15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-09 06:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
23
23
msgstr "Contrasenya: "
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Enganxa la drecera"
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Desenganxa la drecera"
54
54
msgstr[0] "Espereu %1 minut i torneu-ho a intentar..."
55
55
msgstr[1] "Espereu %1 minuts i torneu-ho a intentar..."
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
62
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
63
msgstr "Segur que voleu sortir?"
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
80
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
81
msgstr "Segur que voleu apagar?"
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
88
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
89
msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
97
97
"Are you sure you would like\n"
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Omet la introducció"
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Vora dreta"
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
126
126
"Proveu de lliscar el dit des de la vora dreta per desblocar el telèfon"
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
130
130
msgstr "Vora superior"
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
133
133
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
135
135
"Proveu de lliscar el dit des de la vora superior per accedir als indicadors"
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
142
142
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
144
144
"Llisqueu el dit cap amunt una altra vegada per tancar la pantalla de "
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
148
148
msgid "Left edge"
149
149
msgstr "Vora esquerra"
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
152
152
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
154
154
"Llisqueu el dit des de la vora esquerra per mostrar el llançador i accedir "
155
155
"ràpidament a les aplicacions"
157
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
157
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
158
158
msgid "Well done"
159
159
msgstr "Enhorabona!"
161
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
161
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
163
163
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
164
164
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
166
166
"Ja heu après com utilitzar els gestos de les vores per fer servir el "
167
167
"telèfon<br><br>Feu un toc a la pantalla per començar"
169
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
169
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
170
170
msgid "Return to Call"
171
171
msgstr "Torna a la trucada"
173
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
173
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
174
174
msgid "Emergency Call"
175
175
msgstr "Trucada d'emergència"
177
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
177
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
181
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
181
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
183
183
msgstr "Mostra'n menys"
185
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
185
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
187
187
msgstr "Mostra-ho tot"
189
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:267
189
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
190
190
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
300
300
msgstr "Itinerància"
305
msgstr "Introduïu: %1"
307
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
303
308
msgid "Enter passphrase"
304
309
msgstr "Introduïu la contrasenya"
312
msgid "Enter passcode"
313
msgstr "Introduïu el codi d'accés"
317
msgid "Sorry, incorrect %1"
318
msgstr "Incorrecte (%1)"
307
321
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
308
322
msgstr "La contrasenya no és correcta"
311
325
msgid "Please re-enter"
312
326
msgstr "Torneu-ho a introduir"
315
msgid "Enter passcode"
316
msgstr "Introduïu el codi d'accés"
319
329
msgid "Sorry, incorrect passcode"
320
330
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
325
msgstr "Introduïu: %1"
329
msgid "Sorry, incorrect %1"
330
msgstr "Incorrecte (%1)"
332
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
333
333
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
334
334
msgstr "La contrasenya és incorrecta"
336
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
337
337
msgid "Sorry, incorrect passcode."
338
338
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
341
341
msgid "This will be your last attempt."
342
342
msgstr "Aquest serà el darrer intent."
346
346
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
347
347
"reset and all personal data will be deleted."
359
359
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
362
#: qml/Wizard/Page.qml:89
366
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
370
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
371
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
374
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
375
msgid "Let’s get started."
378
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
379
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
380
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
381
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
385
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
386
msgid "Add a SIM card and restart your device"
389
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
390
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
393
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
397
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
398
msgid "Lock security"
401
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
402
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
405
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
409
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
413
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
417
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
418
msgid "4 digits only"
421
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
425
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
426
msgid "Numbers and letters"
429
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
430
msgid "Connect to Wi‑Fi"
433
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
434
msgid "Available networks…"
437
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
438
msgid "No available networks."
441
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
445
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
446
msgid "Let the phone detect your location:"
449
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
450
msgid "Using GPS only (less accurate)"
453
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
454
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
457
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
458
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
460
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
464
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
468
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
469
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
472
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
473
msgid "Improving your experience"
476
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
478
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
479
"partners, the makers of the operating system."
482
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
484
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
488
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
492
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
496
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
497
msgid "Your phone is now ready to use."
500
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
504
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
505
msgid "Terms & Conditions"
508
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
509
msgid "Confirm passphrase"
512
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
513
msgid "Confirm passcode"
516
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
517
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
518
msgid "Please try again."
521
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
522
msgid "Choose your passcode"
525
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
526
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
529
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
534
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
362
539
#~ msgid "Confirm"
363
540
#~ msgstr "Confirma"