~aacid/unity8/unitySortFilterProxyQML

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2014-12-12 06:37:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20141212063742-az5f7ueyovftr7lt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 12:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 09:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-09 06:21+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Contrasenya: "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Enganxa la drecera"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Desenganxa la drecera"
33
33
 
54
54
msgstr[0] "Espereu %1 minut i torneu-ho a intentar..."
55
55
msgstr[1] "Espereu %1 minuts i torneu-ho a intentar..."
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
58
58
msgid "Log out"
59
59
msgstr "Surt"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
62
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
63
msgstr "Segur que voleu sortir?"
64
64
 
65
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
67
67
msgid "No"
68
68
msgstr "No"
69
69
 
70
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
72
72
msgid "Yes"
73
73
msgstr "Sí"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
76
76
msgid "Shut down"
77
77
msgstr "Apaga"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
80
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
81
msgstr "Segur que voleu apagar?"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
84
84
msgid "Reboot"
85
85
msgstr "Reinicia"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
88
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
89
msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
92
92
msgid "Power"
93
93
msgstr "Energia"
94
94
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
96
96
msgid ""
97
97
"Are you sure you would like\n"
98
98
"to power off?"
100
100
"Segur que voleu\n"
101
101
"apagar?"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
104
104
msgid "Power off"
105
105
msgstr "Apaga"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
108
108
msgid "Restart"
109
109
msgstr "Reinicia"
110
110
 
111
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
112
112
msgid "Cancel"
113
113
msgstr "Cancel·la"
114
114
 
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Omet la introducció"
118
118
 
119
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Vora dreta"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
125
125
msgstr ""
126
126
"Proveu de lliscar el dit des de la vora dreta per desblocar el telèfon"
127
127
 
128
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
129
129
msgid "Top edge"
130
130
msgstr "Vora superior"
131
131
 
132
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
133
133
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
134
134
msgstr ""
135
135
"Proveu de lliscar el dit des de la vora superior per accedir als indicadors"
136
136
 
137
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
138
138
msgid "Close"
139
139
msgstr "Tanca"
140
140
 
141
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
142
142
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
143
143
msgstr ""
144
144
"Llisqueu el dit cap amunt una altra vegada per tancar la pantalla de "
145
145
"configuració"
146
146
 
147
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
148
148
msgid "Left edge"
149
149
msgstr "Vora esquerra"
150
150
 
151
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
152
152
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
153
153
msgstr ""
154
154
"Llisqueu el dit des de la vora esquerra per mostrar el llançador i accedir "
155
155
"ràpidament a les aplicacions"
156
156
 
157
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
157
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
158
158
msgid "Well done"
159
159
msgstr "Enhorabona!"
160
160
 
161
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
161
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
162
162
msgid ""
163
163
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
164
164
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
166
166
"Ja heu après com utilitzar els gestos de les vores per fer servir el "
167
167
"telèfon<br><br>Feu un toc a la pantalla per començar"
168
168
 
169
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
169
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
170
170
msgid "Return to Call"
171
171
msgstr "Torna a la trucada"
172
172
 
173
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
173
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
174
174
msgid "Emergency Call"
175
175
msgstr "Trucada d'emergència"
176
176
 
177
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
177
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
178
178
msgid "OK"
179
179
msgstr "D'acord"
180
180
 
181
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
181
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
182
182
msgid "See less"
183
183
msgstr "Mostra'n menys"
184
184
 
185
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
185
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
186
186
msgid "See all"
187
187
msgstr "Mostra-ho tot"
188
188
 
189
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:267
 
189
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
190
190
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
191
191
msgid "Search"
192
192
msgstr "Cerca"
239
239
msgid "Manage"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
 
242
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
243
243
msgid "Home"
244
244
msgstr ""
245
245
 
246
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:106
 
246
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
247
247
msgid "Also installed"
248
248
msgstr ""
249
249
 
299
299
msgid "Roaming"
300
300
msgstr "Itinerància"
301
301
 
302
 
#: qml/Shell.qml:390
 
302
#: qml/Shell.qml:367
 
303
#, qt-format
 
304
msgid "Enter %1"
 
305
msgstr "Introduïu: %1"
 
306
 
 
307
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
303
308
msgid "Enter passphrase"
304
309
msgstr "Introduïu la contrasenya"
305
310
 
306
 
#: qml/Shell.qml:391
 
311
#: qml/Shell.qml:369
 
312
msgid "Enter passcode"
 
313
msgstr "Introduïu el codi d'accés"
 
314
 
 
315
#: qml/Shell.qml:370
 
316
#, qt-format
 
317
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
318
msgstr "Incorrecte (%1)"
 
319
 
 
320
#: qml/Shell.qml:371
307
321
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
308
322
msgstr "La contrasenya no és correcta"
309
323
 
310
 
#: qml/Shell.qml:392
 
324
#: qml/Shell.qml:372
311
325
msgid "Please re-enter"
312
326
msgstr "Torneu-ho a introduir"
313
327
 
314
 
#: qml/Shell.qml:394
315
 
msgid "Enter passcode"
316
 
msgstr "Introduïu el codi d'accés"
317
 
 
318
 
#: qml/Shell.qml:395
 
328
#: qml/Shell.qml:373
319
329
msgid "Sorry, incorrect passcode"
320
330
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
321
331
 
322
 
#: qml/Shell.qml:398
323
 
#, qt-format
324
 
msgid "Enter %1"
325
 
msgstr "Introduïu: %1"
326
 
 
327
 
#: qml/Shell.qml:399
328
 
#, qt-format
329
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
330
 
msgstr "Incorrecte (%1)"
331
 
 
332
 
#: qml/Shell.qml:440
 
332
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
333
333
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
334
334
msgstr "La contrasenya és incorrecta"
335
335
 
336
 
#: qml/Shell.qml:441
 
336
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
337
337
msgid "Sorry, incorrect passcode."
338
338
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
339
339
 
340
 
#: qml/Shell.qml:442
 
340
#: qml/Shell.qml:469
341
341
msgid "This will be your last attempt."
342
342
msgstr "Aquest serà el darrer intent."
343
343
 
344
 
#: qml/Shell.qml:444
 
344
#: qml/Shell.qml:471
345
345
msgid ""
346
346
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
347
347
"reset and all personal data will be deleted."
350
350
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
351
351
"personals."
352
352
 
353
 
#: qml/Shell.qml:445
 
353
#: qml/Shell.qml:472
354
354
msgid ""
355
355
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
356
356
"and all personal data will be deleted."
359
359
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
360
360
"personals."
361
361
 
 
362
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
363
msgid "Back"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
367
msgid "Hi!"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
371
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
375
msgid "Let’s get started."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
379
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
380
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
381
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
382
msgid "Continue"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
386
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
390
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
394
msgid "Skip"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
398
msgid "Lock security"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
402
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
406
msgid "Swipe"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
410
msgid "No security"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
414
msgid "Passcode"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
418
msgid "4 digits only"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
422
msgid "Passphrase"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
426
msgid "Numbers and letters"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
430
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
434
msgid "Available networks…"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
438
msgid "No available networks."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
442
msgid "Location"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
446
msgid "Let the phone detect your location:"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
450
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
454
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
458
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
459
msgid ""
 
460
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
461
"conditions</a>."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
465
msgid "Not at all"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
469
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
473
msgid "Improving your experience"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
477
msgid ""
 
478
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
479
"partners, the makers of the operating system."
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
483
msgid ""
 
484
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
485
"Privacy</b>"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
489
msgid "All done"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
493
msgid "Nice work!"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
497
msgid "Your phone is now ready to use."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
501
msgid "Finish"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
505
msgid "Terms & Conditions"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
509
msgid "Confirm passphrase"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
513
msgid "Confirm passcode"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
517
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
518
msgid "Please try again."
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
522
msgid "Choose your passcode"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
526
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
530
#, qt-format
 
531
msgid "〈  %1"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
535
#, qt-format
 
536
msgid "%1  〉"
 
537
msgstr ""
 
538
 
362
539
#~ msgid "Confirm"
363
540
#~ msgstr "Confirma"
364
541