~aacid/unity8/unitySortFilterProxyQML

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2014-12-12 06:37:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20141212063742-az5f7ueyovftr7lt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 12:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 22:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean Marc <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-11 08:11+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:37+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Mot de passe : "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Épingler le raccourci"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Détacher le raccourci"
33
33
 
54
54
msgstr[0] "Veuillez patienter %1 minute et réessayer..."
55
55
msgstr[1] "Veuillez patienter %1 minutes et réessayer..."
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
58
58
msgid "Log out"
59
59
msgstr "Se déconnecter"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
62
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
63
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?"
64
64
 
65
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
67
67
msgid "No"
68
68
msgstr "Non"
69
69
 
70
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
72
72
msgid "Yes"
73
73
msgstr "Oui"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
76
76
msgid "Shut down"
77
77
msgstr "Éteindre"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
80
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
81
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
84
84
msgid "Reboot"
85
85
msgstr "Redémarrer"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
88
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
89
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
92
92
msgid "Power"
93
93
msgstr "Alimentation"
94
94
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
96
96
msgid ""
97
97
"Are you sure you would like\n"
98
98
"to power off?"
100
100
"Êtes-vous sûr de vouloir\n"
101
101
"couper l'alimentation ?"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
104
104
msgid "Power off"
105
105
msgstr "Éteindre"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
108
108
msgid "Restart"
109
109
msgstr "Redémarrer"
110
110
 
111
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
112
112
msgid "Cancel"
113
113
msgstr "Annuler"
114
114
 
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Passer l'intro"
118
118
 
119
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Bord droit"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
125
125
msgstr ""
126
126
"Faites glisser votre doigt à partir du bord droit pour déverrouiller."
127
127
 
128
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
129
129
msgid "Top edge"
130
130
msgstr "Bord supérieur"
131
131
 
132
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
133
133
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
134
134
msgstr ""
135
135
"Faites glisser votre doigt à partir du bord supérieur pour accéder aux "
136
136
"indicateurs."
137
137
 
138
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
138
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
139
139
msgid "Close"
140
140
msgstr "Fermer"
141
141
 
142
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
142
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
143
143
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
144
144
msgstr ""
145
145
"Faites glisser à nouveau votre doigt vers le bord supérieur pour fermer "
146
146
"l'écran des paramètres"
147
147
 
148
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
148
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
149
149
msgid "Left edge"
150
150
msgstr "Bord gauche"
151
151
 
152
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
152
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
153
153
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
154
154
msgstr ""
155
155
"Faites glisser votre doigt à partir du bord gauche pour afficher le lanceur "
156
156
"d'applications."
157
157
 
158
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
158
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
159
159
msgid "Well done"
160
160
msgstr "Félicitations"
161
161
 
162
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
162
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
163
163
msgid ""
164
164
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
165
165
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
167
167
"Vous maîtrisez maintenant les différents gestes et pouvez commencer à "
168
168
"utiliser le téléphone<br><br>Appuyez sur l'écran pour commencer"
169
169
 
170
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
170
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
171
171
msgid "Return to Call"
172
172
msgstr "Retourner à l'appel"
173
173
 
174
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
174
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
175
175
msgid "Emergency Call"
176
176
msgstr "Appel d'urgence"
177
177
 
178
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
178
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
179
179
msgid "OK"
180
180
msgstr "OK"
181
181
 
182
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
182
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
183
183
msgid "See less"
184
184
msgstr "Voir moins"
185
185
 
186
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
186
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
187
187
msgid "See all"
188
188
msgstr "Tout voir"
189
189
 
190
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
 
190
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
191
191
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
192
192
msgid "Search"
193
193
msgstr "Rechercher"
194
194
 
195
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
 
195
#: qml/Dash/PageHeader.qml:260
196
196
msgid "Store"
197
197
msgstr "Logithèque"
198
198
 
199
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
 
199
#: qml/Dash/PageHeader.qml:277
200
200
msgid "Settings"
201
201
msgstr "Paramètres"
202
202
 
203
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
203
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
204
204
msgid "Remove from Favorites"
205
205
msgstr "Retirer des favoris"
206
206
 
207
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
207
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
208
208
msgid "Add to Favorites"
209
209
msgstr "Ajouter aux favoris"
210
210
 
240
240
msgid "Manage"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
 
243
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
244
244
msgid "Home"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:106
 
247
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
248
248
msgid "Also installed"
249
249
msgstr "Également installées"
250
250
 
252
252
msgid "Unlock"
253
253
msgstr "Déverrouiller"
254
254
 
255
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
 
255
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
256
256
msgid "Show password"
257
257
msgstr "Afficher le mot de passe"
258
258
 
264
264
msgid "Conference"
265
265
msgstr "Conférence"
266
266
 
267
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:615
 
267
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
268
268
msgid "Nothing is playing"
269
269
msgstr "Rien n'est en cours de lecture"
270
270
 
271
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:763
 
271
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
272
272
msgid "In queue…"
273
273
msgstr "Dans la file d'attente..."
274
274
 
275
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:767
 
275
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
276
276
msgid "Downloading"
277
277
msgstr "Téléchargement en cours"
278
278
 
279
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:769
 
279
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
280
280
msgid "Paused, tap to resume"
281
281
msgstr "En pause, appuyez pour reprendre"
282
282
 
283
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:771
 
283
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
284
284
msgid "Canceled"
285
285
msgstr "Annulé"
286
286
 
287
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:773
 
287
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
288
288
msgid "Finished"
289
289
msgstr "Terminé"
290
290
 
291
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:775
 
291
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
292
292
msgid "Failed, tap to retry"
293
293
msgstr "Échec, appuyez pour réessayer"
294
294
 
300
300
msgid "Roaming"
301
301
msgstr "Roaming"
302
302
 
303
 
#: qml/Shell.qml:381
 
303
#: qml/Shell.qml:367
 
304
#, qt-format
 
305
msgid "Enter %1"
 
306
msgstr "Saisissez %1"
 
307
 
 
308
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
304
309
msgid "Enter passphrase"
305
310
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
306
311
 
307
 
#: qml/Shell.qml:382
 
312
#: qml/Shell.qml:369
 
313
msgid "Enter passcode"
 
314
msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
315
 
 
316
#: qml/Shell.qml:370
 
317
#, qt-format
 
318
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
319
msgstr "Désolé, %1 incorrect"
 
320
 
 
321
#: qml/Shell.qml:371
308
322
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
309
323
msgstr "Désolé, phrase secrète incorrecte"
310
324
 
311
 
#: qml/Shell.qml:383
 
325
#: qml/Shell.qml:372
312
326
msgid "Please re-enter"
313
327
msgstr "Veuillez ressaisir"
314
328
 
315
 
#: qml/Shell.qml:385
316
 
msgid "Enter passcode"
317
 
msgstr "Saisissez le mot de passe"
318
 
 
319
 
#: qml/Shell.qml:386
 
329
#: qml/Shell.qml:373
320
330
msgid "Sorry, incorrect passcode"
321
331
msgstr "Désolé, code incorrect"
322
332
 
323
 
#: qml/Shell.qml:389
324
 
#, qt-format
325
 
msgid "Enter %1"
326
 
msgstr "Saisissez %1"
327
 
 
328
 
#: qml/Shell.qml:390
329
 
#, qt-format
330
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
331
 
msgstr "Désolé, %1 incorrect"
332
 
 
333
 
#: qml/Shell.qml:431
 
333
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
334
334
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
335
335
msgstr "Désolé, phrase secrète incorrecte."
336
336
 
337
 
#: qml/Shell.qml:432
 
337
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
338
338
msgid "Sorry, incorrect passcode."
339
339
msgstr "Désolé, code incorrect."
340
340
 
341
 
#: qml/Shell.qml:433
 
341
#: qml/Shell.qml:469
342
342
msgid "This will be your last attempt."
343
343
msgstr "Ceci sera votre dernière tentative."
344
344
 
345
 
#: qml/Shell.qml:435
 
345
#: qml/Shell.qml:471
346
346
msgid ""
347
347
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
348
348
"reset and all personal data will be deleted."
351
351
"effectuera une réinitialisation aux paramètres d'usine et toutes les données "
352
352
"personnelles seront supprimées."
353
353
 
354
 
#: qml/Shell.qml:436
 
354
#: qml/Shell.qml:472
355
355
msgid ""
356
356
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
357
357
"and all personal data will be deleted."
360
360
"réinitialisation aux paramètres d'usine et toutes les données personnelles "
361
361
"seront supprimées."
362
362
 
 
363
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
364
msgid "Back"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
368
msgid "Hi!"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
372
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
376
msgid "Let’s get started."
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
380
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
381
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
382
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
383
msgid "Continue"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
387
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
391
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
395
msgid "Skip"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
399
msgid "Lock security"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
403
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
407
msgid "Swipe"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
411
msgid "No security"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
415
msgid "Passcode"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
419
msgid "4 digits only"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
423
msgid "Passphrase"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
427
msgid "Numbers and letters"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
431
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
435
msgid "Available networks…"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
439
msgid "No available networks."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
443
msgid "Location"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
447
msgid "Let the phone detect your location:"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
451
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
455
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
459
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
460
msgid ""
 
461
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
462
"conditions</a>."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
466
msgid "Not at all"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
470
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
474
msgid "Improving your experience"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
478
msgid ""
 
479
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
480
"partners, the makers of the operating system."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
484
msgid ""
 
485
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
486
"Privacy</b>"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
490
msgid "All done"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
494
msgid "Nice work!"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
498
msgid "Your phone is now ready to use."
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
502
msgid "Finish"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
506
msgid "Terms & Conditions"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
510
msgid "Confirm passphrase"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
514
msgid "Confirm passcode"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
518
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
519
msgid "Please try again."
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
523
msgid "Choose your passcode"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
527
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
531
#, qt-format
 
532
msgid "〈  %1"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
536
#, qt-format
 
537
msgid "%1  〉"
 
538
msgstr ""
 
539
 
363
540
#~ msgid "Speaking..."
364
541
#~ msgstr "En cours d'écoute..."
365
542