~aacid/unity8/unitySortFilterProxyQML

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2014-12-12 06:37:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20141212063742-az5f7ueyovftr7lt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 12:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 08:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-09 06:21+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Wachtwoord: "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Snelkoppeling vastzetten"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Snelkoppeling losmaken"
33
33
 
54
54
msgstr[0] "Wacht a.u.b. %1 minuut en probeer het dan opnieuw…"
55
55
msgstr[1] "Wacht a.u.b. %1 minuten en probeer het dan opnieuw…"
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
58
58
msgid "Log out"
59
59
msgstr "Afmelden"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
62
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
63
msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?"
64
64
 
65
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
67
67
msgid "No"
68
68
msgstr "Nee"
69
69
 
70
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
72
72
msgid "Yes"
73
73
msgstr "Ja"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
76
76
msgid "Shut down"
77
77
msgstr "Uitschakelen"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
80
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
81
msgstr "Weet u zeker dat u het apparaat wilt uitschakelen?"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
84
84
msgid "Reboot"
85
85
msgstr "Herstarten"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
88
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
89
msgstr "Weet u zeker dat u het apparaat wilt herstarten?"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
92
92
msgid "Power"
93
93
msgstr "Energie"
94
94
 
95
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
96
96
msgid ""
97
97
"Are you sure you would like\n"
98
98
"to power off?"
100
100
"Weet u zeker dat u het apparaat\n"
101
101
"wilt uitschakelen?"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
104
104
msgid "Power off"
105
105
msgstr "Uitschakelen"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
108
108
msgid "Restart"
109
109
msgstr "Herstarten"
110
110
 
111
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
112
112
msgid "Cancel"
113
113
msgstr "Annuleren"
114
114
 
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Intro overslaan"
118
118
 
119
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Rechterrand"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
125
125
msgstr "Veeg vanuit de rechterrand om het scherm te ontgrendelen"
126
126
 
127
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
127
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
128
128
msgid "Top edge"
129
129
msgstr "Bovenrand"
130
130
 
131
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
131
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
132
132
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
133
133
msgstr "Veeg vanuit de bovenrand om de indicatoren te bekijken"
134
134
 
135
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
135
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
136
136
msgid "Close"
137
137
msgstr "Sluiten"
138
138
 
139
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
139
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
140
140
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
141
141
msgstr "Veeg nogmaals omhoog om het instellingenscherm te sluiten"
142
142
 
143
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
143
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
144
144
msgid "Left edge"
145
145
msgstr "Linkerrand"
146
146
 
147
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
148
148
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
149
149
msgstr "Veeg vanaf links om de Starter te tonen voor snelle toegang tot apps"
150
150
 
151
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
152
152
msgid "Well done"
153
153
msgstr "Goed gedaan"
154
154
 
155
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
155
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
156
156
msgid ""
157
157
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
158
158
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
160
160
"Nu u de bewegingen vanuit de randen onder de knie heeft, kunt u beginnen met "
161
161
"het gebruiken van de telefoon<br><br>Tik op het scherm om te beginnen"
162
162
 
163
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
163
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
164
164
msgid "Return to Call"
165
165
msgstr "Teruggaan naar gesprek"
166
166
 
167
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
167
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
168
168
msgid "Emergency Call"
169
169
msgstr "Noodoproep"
170
170
 
171
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
171
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
172
172
msgid "OK"
173
173
msgstr "Ok"
174
174
 
175
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
175
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
176
176
msgid "See less"
177
177
msgstr "Minder zien"
178
178
 
179
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
179
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
180
180
msgid "See all"
181
181
msgstr "Alles zien"
182
182
 
183
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:267
 
183
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
184
184
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
185
185
msgid "Search"
186
186
msgstr "Zoeken"
233
233
msgid "Manage"
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
 
236
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
237
237
msgid "Home"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:106
 
240
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
241
241
msgid "Also installed"
242
242
msgstr ""
243
243
 
293
293
msgid "Roaming"
294
294
msgstr "Roaming"
295
295
 
296
 
#: qml/Shell.qml:390
 
296
#: qml/Shell.qml:367
 
297
#, qt-format
 
298
msgid "Enter %1"
 
299
msgstr "Voer %1 in"
 
300
 
 
301
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
297
302
msgid "Enter passphrase"
298
303
msgstr "Voer wachtwoordzin in"
299
304
 
300
 
#: qml/Shell.qml:391
 
305
#: qml/Shell.qml:369
 
306
msgid "Enter passcode"
 
307
msgstr "Voer toegangscode in"
 
308
 
 
309
#: qml/Shell.qml:370
 
310
#, qt-format
 
311
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
312
msgstr "Sorry, onjuiste %1"
 
313
 
 
314
#: qml/Shell.qml:371
301
315
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
302
316
msgstr "Sorry, onjuiste wachtwoordzin"
303
317
 
304
 
#: qml/Shell.qml:392
 
318
#: qml/Shell.qml:372
305
319
msgid "Please re-enter"
306
320
msgstr "Herhaal deze a.u.b."
307
321
 
308
 
#: qml/Shell.qml:394
309
 
msgid "Enter passcode"
310
 
msgstr "Voer toegangscode in"
311
 
 
312
 
#: qml/Shell.qml:395
 
322
#: qml/Shell.qml:373
313
323
msgid "Sorry, incorrect passcode"
314
324
msgstr "Sorry, onjuiste toegangscode"
315
325
 
316
 
#: qml/Shell.qml:398
317
 
#, qt-format
318
 
msgid "Enter %1"
319
 
msgstr "Voer %1 in"
320
 
 
321
 
#: qml/Shell.qml:399
322
 
#, qt-format
323
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
324
 
msgstr "Sorry, onjuiste %1"
325
 
 
326
 
#: qml/Shell.qml:440
 
326
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
327
327
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
328
328
msgstr "Sorry, onjuiste wachtwoordzin."
329
329
 
330
 
#: qml/Shell.qml:441
 
330
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
331
331
msgid "Sorry, incorrect passcode."
332
332
msgstr "Sorry, onjuiste toegangscode."
333
333
 
334
 
#: qml/Shell.qml:442
 
334
#: qml/Shell.qml:469
335
335
msgid "This will be your last attempt."
336
336
msgstr "Dit zal uw laatste poging worden."
337
337
 
338
 
#: qml/Shell.qml:444
 
338
#: qml/Shell.qml:471
339
339
msgid ""
340
340
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
341
341
"reset and all personal data will be deleted."
343
343
"Wanneer de wachtwoordzin nu opnieuw onjuist wordt ingevoerd, zal uw telefoon "
344
344
"teruggaan naar de fabrieksinstellingen en zal al uw eigen data verloren gaan."
345
345
 
346
 
#: qml/Shell.qml:445
 
346
#: qml/Shell.qml:472
347
347
msgid ""
348
348
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
349
349
"and all personal data will be deleted."
351
351
"Wanneer de toegangscode nu opnieuw onjuist wordt ingevoerd, zal uw telefoon "
352
352
"teruggaan naar de fabrieksinstellingen en zal al uw eigen data verloren gaan."
353
353
 
 
354
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
355
msgid "Back"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
359
msgid "Hi!"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
363
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
367
msgid "Let’s get started."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
371
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
372
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
373
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
374
msgid "Continue"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
378
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
382
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
386
msgid "Skip"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
390
msgid "Lock security"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
394
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
398
msgid "Swipe"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
402
msgid "No security"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
406
msgid "Passcode"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
410
msgid "4 digits only"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
414
msgid "Passphrase"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
418
msgid "Numbers and letters"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
422
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
426
msgid "Available networks…"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
430
msgid "No available networks."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
434
msgid "Location"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
438
msgid "Let the phone detect your location:"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
442
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
446
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
450
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
451
msgid ""
 
452
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
453
"conditions</a>."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
457
msgid "Not at all"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
461
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
465
msgid "Improving your experience"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
469
msgid ""
 
470
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
471
"partners, the makers of the operating system."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
475
msgid ""
 
476
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
477
"Privacy</b>"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
481
msgid "All done"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
485
msgid "Nice work!"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
489
msgid "Your phone is now ready to use."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
493
msgid "Finish"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
497
msgid "Terms & Conditions"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
501
msgid "Confirm passphrase"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
505
msgid "Confirm passcode"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
509
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
510
msgid "Please try again."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
514
msgid "Choose your passcode"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
518
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
522
#, qt-format
 
523
msgid "〈  %1"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
527
#, qt-format
 
528
msgid "%1  〉"
 
529
msgstr ""
 
530
 
354
531
#~ msgid "Confirm"
355
532
#~ msgstr "Bevestigen"
356
533