85
85
msgstr "Прадвызначаная папка для захавання атрыманых файлаў."
87
87
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
88
msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
89
msgstr "Магічны лік, які ўжываецца для праверкі, ці трэба запускаць задачы ачысткі."
91
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
93
"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
94
"should be executed or not. Users should not change this key manually."
96
"empathy-sanity-cleaning.c выкарыстоўвае гэты лік для праверкі, ці трэба запускасць задачы ачысткі. Карыстальнікам не варта ўручную змяняць значэнне гэтага ключа."
98
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
88
99
msgid "Show offline contacts"
89
100
msgstr "Паказваць пазасеткавыя кантакты"
91
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
102
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
92
103
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
93
104
msgstr "Ці трэба паказваць пазасеткавыя кантакты ў спісе кантактаў."
95
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
106
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
96
107
msgid "Show avatars"
97
108
msgstr "Паказваць аватары"
99
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
110
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
101
112
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
102
113
msgstr "Ці трэба паказваць аватары ў спісе кантактаў і вокнах чату."
104
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
115
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
105
116
msgid "Show protocols"
106
117
msgstr "Паказваць інфармацыю аб пратаколе"
108
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
119
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
109
120
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
110
121
msgstr "Ці трэба паказваць інфармацыю аб пратаколе ў спісе кантактаў."
112
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
123
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
113
124
msgid "Show Balance in contact list"
114
125
msgstr "Паказваць баланс рахунку у спісе кантактаў"
116
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
127
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
117
128
msgid "Whether to show account balances in the contact list."
118
129
msgstr "Ці трэба паказваць баланс контаў у спісе кантактаў."
120
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
131
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
121
132
msgid "Compact contact list"
122
133
msgstr "Кампактны спіс кантактаў"
124
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
135
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
125
136
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
126
137
msgstr "Ці трэба паказваць спіс кантактаў у кампактным рэжыме."
128
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
139
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
129
140
msgid "Hide main window"
130
141
msgstr "Схаваць галоўнае акно"
132
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
143
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
133
144
msgid "Hide the main window."
134
145
msgstr "Схаваць галоўнае акно."
136
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
147
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
137
148
msgid "Default directory to select an avatar image from"
138
149
msgstr "Прадвызначаны каталог для выбару аватар"
140
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
151
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
141
152
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
142
153
msgstr "Апошні каталог, з якога была выбрана аватара."
144
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
155
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
145
156
msgid "Open new chats in separate windows"
146
157
msgstr "Адкрываць новыя чаты ў асобных вокнах"
148
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
159
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
149
160
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
150
161
msgstr "Заўсёды адкрываць новае акно для новага чату."
152
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
163
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
153
164
msgid "Display incoming events in the status area"
154
165
msgstr "Паказваць уваходныя падзеі ў абшары стану"
156
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
167
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
158
169
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
159
170
"user immediately."
161
172
"Паказваць уваходныя падзеі ў абшары стану. Калі выключана, адразу паказваць "
162
173
"іх карыстальніку."
164
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
175
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
165
176
msgid "The position for the chat window side pane"
166
177
msgstr "Размяшчэнне бакавога абшару ў акне чату"
168
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
179
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
169
180
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
170
181
msgstr "Захаванае размяшчэнне бакавога абшару ў акне чату (у пікселах)."
172
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
183
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
173
184
msgid "Show contact groups"
174
185
msgstr "Паказваць групы кантактаў"
176
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
187
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
177
188
msgid "Whether to show groups in the contact list."
178
189
msgstr "Ці трэба паказваць групы ў спісе кантактаў."
180
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
191
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
181
192
msgid "Contact list sort criterion"
182
193
msgstr "Крытэрый сартавання спіса кантактаў"
184
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
195
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
186
197
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
187
198
"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort "
191
202
"паводле стану кантактаў - уключаюцца значэннем \"state\". Значэнне \"name\" "
192
203
"уключыць сартаванне паводле імёнаў кантактаў."
194
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
205
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
195
206
msgid "Use notification sounds"
196
207
msgstr "Агучваць апавяшчэнні"
198
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
209
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
199
210
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
200
211
msgstr "Ці трэба агучваць падзеі."
202
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
213
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
203
214
msgid "Disable sounds when away"
204
215
msgstr "Не ўжываць гукавыя сігналы ў рэжыме адсутнасці"
206
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
217
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
207
218
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
208
219
msgstr "Ці трэба ўжываць гукавыя сігналы ў рэжыме адсутнасці ці занятасці."
210
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
221
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
211
222
msgid "Play a sound for incoming messages"
212
223
msgstr "Агучваць уваходныя паведамленні"
214
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
225
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
215
226
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
216
227
msgstr "Ці трэба агучваць уваходныя паведамленні."
218
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
229
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
219
230
msgid "Play a sound for outgoing messages"
220
231
msgstr "Агучваць выхадныя паведамленні"
222
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
233
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
223
234
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
224
235
msgstr "Ці трэба агучваць выхадныя паведамленні."
226
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
237
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
227
238
msgid "Play a sound for new conversations"
228
239
msgstr "Агучваць з'яўленне новых размоў"
230
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
241
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
231
242
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
232
243
msgstr "Ці трэба агучваць з'яўленне новых размоў."
234
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
245
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
235
246
msgid "Play a sound when a contact logs in"
236
247
msgstr "Агучваць уваход кантакта ў сетку"
238
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
249
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
239
250
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
240
251
msgstr "Ці трэба агучваць уваход кантактаў у сетку."
242
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
253
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
243
254
msgid "Play a sound when a contact logs out"
244
255
msgstr "Агучваць выхад кантакта з сеткі"
246
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
257
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
248
259
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
249
260
msgstr "Ці трэба агучваць выхад кантактаў з сеткі."
251
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
262
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
252
263
msgid "Play a sound when we log in"
253
264
msgstr "Агучваць злучэнне з сеткай"
255
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
266
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
256
267
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
257
268
msgstr "Ці трэба агучваць злучэнне з сеткай."
259
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
270
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
260
271
msgid "Play a sound when we log out"
261
272
msgstr "Агучваць адлучэнне ад сеткі"
263
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
274
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
264
275
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
265
276
msgstr "Ці трэба агучваць адлучэнне ад сеткі."
267
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
278
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
268
279
msgid "Enable popup notifications for new messages"
269
280
msgstr "Ужываць выплыўныя апавяшчэнні для новых паведамленняў"
271
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
282
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
272
283
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
274
285
"Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні пры атрыманні новага паведамлення."
276
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
287
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
277
288
msgid "Disable popup notifications when away"
278
289
msgstr "Не паказваць выплыўныя апавяшчэнні ў рэжыме адсутнасці"
280
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
291
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
281
292
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
283
294
"Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні ў рэжыме адсутнасці ці занятасці."
285
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
296
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
286
297
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
287
298
msgstr "Ужываць выплыўныя апавяшчэнні, калі чат не мае фокусу"
289
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
300
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
291
302
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
292
303
"the chat is already opened, but not focused."
294
305
"Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні пры атрыманні новага паведамлення, "
295
306
"нават калі акно чату ўжо адкрыта, хоць і не мае фокусу."
297
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
308
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
298
309
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
299
310
msgstr "Ужываць выплыўныя апавяшчэнні для ўваходу кантакта ў сетку"
301
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
312
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
302
313
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
304
315
"Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні пры ўваходзе кантакта ў сетку."
306
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
317
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
307
318
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
308
319
msgstr "Ужываць выплыўныя апавяшчэнні для выхаду кантакта з сеткі"
310
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
321
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
311
322
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
312
323
msgstr "Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні пры выхадзе кантакта з сеткі."
314
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
325
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
315
326
msgid "Use graphical smileys"
316
327
msgstr "Ужываць графічныя смайлікі"
318
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
329
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
319
330
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
320
331
msgstr "Ці трэба пераўтвараць смайлікі ў графічныя выявы ў тэксце размоў."
322
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
333
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
323
334
msgid "Show contact list in rooms"
324
335
msgstr "Паказваць спіс кантактаў у пакоях"
326
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
337
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
327
338
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
328
339
msgstr "Ці трэба паказваць спіс кантактаў у пакоях чату."
330
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
341
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
331
342
msgid "Chat window theme"
332
343
msgstr "Матыў акна чату"
334
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
345
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
335
346
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
336
347
msgstr "Матыў афармлення размоў у вокнах чату."
338
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
349
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
339
350
msgid "Chat window theme variant"
340
351
msgstr "Адмена матыва акна чату"
342
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
353
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
344
355
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
345
356
msgstr "Адмена матыва афармлення размоў у вокнах чату."
347
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
358
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
348
359
msgid "Path of the Adium theme to use"
349
360
msgstr "Сцежка да патрэбнага матыва Adium"
351
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
362
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
352
363
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
353
364
msgstr "Сцежка да патрэбнага матыва Adium, калі для чату ўжыты матыў Adium."
355
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
366
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
356
367
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
357
368
msgstr "Уключыць прылады распрацоўшчыка WebKit"
359
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
370
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
361
372
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
363
374
"Ці трэба ўключыць прылады распрацоўшчыка WebKit (напрыклад, Web Inspector)."
365
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
376
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
366
377
msgid "Inform other users when you are typing to them"
368
379
"Паведамляць іншым карыстальнікам аб тым, што вы пішаце для іх паведамленне"
370
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
381
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
372
383
"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
373
384
"affect the 'gone' state."
375
386
"Ці трэба пасылаць апавяшчэнні аб стане чату тыпу \"пішу\" ці \"перастаў "
376
387
"пісаць\". Пакуль што не ўплывае на стан адсутнасці."
378
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
389
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
379
390
msgid "Use theme for chat rooms"
380
391
msgstr "Ужываць матыў для пакояў чату"
382
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
393
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
383
394
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
384
395
msgstr "Ці трэба ўжываць гэты матыў для пакояў чату."
386
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
397
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
387
398
msgid "Spell checking languages"
388
399
msgstr "Мовы для праверкі арфаграфіі"
390
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
401
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
392
403
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
394
405
"Спіс моў для праверкі арфаграфіі, падзеленых коскамі (напрыклад, \"en, be, ru"
397
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
408
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
398
409
msgid "Enable spell checker"
399
410
msgstr "Правяраць арфаграфію"
401
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
412
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
403
414
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
405
416
"Ці трэба правяраць арфаграфію напісаных слоў па спісе магчымых моў тэксту."
407
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
418
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
408
419
msgid "Nick completed character"
409
420
msgstr "Знак пасля дапоўненай мянушкі"
411
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
422
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
413
424
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
416
427
"Знак, які трэба ўстаўляць пасля мянушкі пры яе дапаўненні клавішай Тab у "
419
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
430
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
420
431
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
421
432
msgstr "Empathy мусіць выкарыстоўваць аватару кантакта як значок для акна чату"
423
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
434
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
425
436
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
426
437
msgstr "Ці мусіць Empathy выкарыстоўваць аватару кантакта як значок акна чату."
428
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
439
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
429
440
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
430
441
msgstr "Апошні конт, выбраны ў дыялогу ўваходу ў пакой"
432
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
443
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
433
444
msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
435
446
"Сцежка аб'екта D-Bus, звязанага з апошнім контам, абраным для ўваходу ў "
438
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
449
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
439
450
msgid "Camera device"
440
451
msgstr "Прыстасаванне відэакамеры"
442
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
453
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
443
454
msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
445
456
"Прадвызначанае прыстасаванне відэакамеры для відэаразмоў, напрыклад \"/dev/"
448
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
459
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
449
460
msgid "Camera position"
450
461
msgstr "Размяшчэнне відэакамеры"
452
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
463
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
453
464
msgid "Position the camera preview should be during a call."
454
465
msgstr "Размяшчэнне карцінкі з відэакамеры падчас званка."
456
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
467
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
457
468
msgid "Echo cancellation support"
458
469
msgstr "Падтрымка фільтрацыі рэха"
460
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
471
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
461
472
msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
462
473
msgstr "Ці трэба ўключыць фільтрацыю рэха Pulseaudio."
464
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
475
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
465
476
msgid "Show hint about closing the main window"
466
477
msgstr "Паказваць падказку пры закрыцці галоўнага акна"
468
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
479
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
470
481
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
471
482
"'x' button in the title bar."
473
484
"Ці трэба паказваць дыялогавае акенца пры закрыцці галоўнага акна з дапамогай "
474
485
"кнопкі \"x\" у загалоўнай стужцы."
476
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
487
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
477
488
msgid "Empathy can publish the user's location"
478
489
msgstr "Empathy можа публікаваць месцазнаходжанне карыстальніка"
480
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
491
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
481
492
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
483
494
"Ці можа Empathy паведамляць аб месцазнаходжанні карыстальніка яго кантактам."
485
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
496
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
486
497
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
487
498
msgstr "Empathy можа выкарыстоўваць сетку для вызначэння месцазнаходжання"
489
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
500
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
490
501
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
491
502
msgstr "Ці можа Empathy выкарыстоўваць сетку для вызначэння месцазнаходжання."
493
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
504
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
494
505
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
496
507
"Empathy можа выкарыстоўваць сотавую сетку для вызначэння месцазнаходжання"
498
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
509
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
499
510
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
501
512
"Ці можа Empathy выкарыстоўваць сотавую сетку для вызначэння месцазнаходжання."
503
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
514
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
504
515
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
505
516
msgstr "Empathy можа выкарыстоўваць GPS для вызначэння месцазнаходжання"
507
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
518
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
508
519
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
509
520
msgstr "Ці можа Empathy выкарыстоўваць GPS для вызначэння месцазнаходжання."
511
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
522
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105
512
523
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
513
524
msgstr "Empathy мусіць пагаршаць дакладнасць месцазнаходжання"
515
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
526
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106
517
528
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."