395
416
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d passord?"
396
417
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d passord?"
398
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
419
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
399
420
msgid "Access a network share or resource"
400
421
msgstr "Aksesser en delt nettverksressurs"
402
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
423
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
403
424
msgid "Access a website"
404
425
msgstr "Aksesser et nettsted"
406
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
427
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
407
428
msgid "Unlocks a PGP key"
408
429
msgstr "Låser opp en GPG-nøkkel"
410
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
431
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
411
432
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
412
433
msgstr "Låser opp en nøkkel for sikkert skall"
414
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
435
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
415
436
msgid "Saved password or login"
416
437
msgstr "Lagret passord eller pålogging"
418
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
439
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
419
440
msgid "Network Credentials"
420
441
msgstr "Påloggingsinformasjon for nettverk"
422
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
443
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
423
444
msgid "Couldn't change password."
424
445
msgstr "Kunne ikke endre passord"
426
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
447
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:347
427
448
msgid "Couldn't set description."
428
449
msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse"
430
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
451
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:641
431
452
msgid "Couldn't set application access."
432
453
msgstr "Kunne ikke sette tilgang for program."
434
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
455
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
435
456
msgid "<b>Password:</b>"
436
457
msgstr "<b>Passord:</b>"
438
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
459
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
439
460
msgid "<b>Path:</b>"
440
461
msgstr "<b>Sti:</b>"
442
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
463
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
443
464
msgid "<b>Permissions:</b>"
444
465
msgstr "<b>Tillatelser:</b>"
446
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
447
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
448
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
467
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
468
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
469
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
449
470
msgid "<b>Technical Details:</b>"
450
471
msgstr "<b>Tekniske detaljer:</b>"
452
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
473
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
453
474
msgid "Applications"
454
475
msgstr "Programmer"
456
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
457
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
458
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
477
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
478
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
479
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
459
480
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
460
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
481
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
462
483
msgstr "Detaljer"
464
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
485
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
465
486
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
466
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
487
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
470
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
471
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
472
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
473
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
491
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
492
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
493
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
494
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
474
495
msgid "Key Properties"
475
496
msgstr "Egenskaper for nøkkel"
477
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
498
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
479
500
msgstr "Pålogging:"
481
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
502
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
485
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
506
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
486
507
msgid "Show pass_word"
487
508
msgstr "Vis pass_ord"
489
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
490
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
491
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
510
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
511
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
512
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
495
516
#. To translators: This is the noun not the verb.
496
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
517
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
500
521
#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
501
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
522
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
505
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
506
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
507
msgid "_Description:"
508
msgstr "_Beskrivelse:"
510
526
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
511
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
527
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
515
531
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
516
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
532
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
531
547
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
532
548
msgstr "<b>Passord:</b> %s"
534
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
550
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:94
535
551
msgid "Password Keyring"
536
552
msgstr "Nøkkelringer for passord"
538
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
554
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:95
539
555
msgid "Used to store application and network passwords"
540
556
msgstr "Brukes til å lagre passord for programmer og nettverk"
542
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
558
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:96
559
msgid "Stored Password"
560
msgstr "Lagret passord"
562
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:97
563
msgid "Safely store a password or secret."
564
msgstr "Lagre et passord eller en hemmelighet på en trygg måte."
566
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:110
543
567
msgid "Couldn't unlock keyring"
544
568
msgstr "Kunne ikke låse opp nøkkelring"
546
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
570
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:150
547
571
msgid "Couldn't lock keyring"
548
572
msgstr "Kunne ikke låse nøkkelring"
550
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
574
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:190
551
575
msgid "Couldn't set default keyring"
552
576
msgstr "Kunne ikke sette forvalgt nøkkelring"
554
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
578
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:228
555
579
msgid "Couldn't change keyring password"
556
580
msgstr "Kunne ikke endre passord for nøkkelring"
558
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
582
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:259
562
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
586
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:260
564
588
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
566
msgstr "Lås nøkkelring for passordlager og krev et hovedpassord for å låse den opp."
591
"Lås nøkkelring for passordlager og krev et hovedpassord for å låse den opp."
568
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
593
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:261
570
595
msgstr "Lås _opp"
572
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
597
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:262
574
599
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
575
600
"available for use."
576
msgstr "Lås opp nøkkelring for passordlager slik at den er tilgjengelig for bruk."
602
"Lås opp nøkkelring for passordlager slik at den er tilgjengelig for bruk."
578
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
604
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:263
579
605
msgid "_Set as default"
580
606
msgstr "_Sett som forvalg"
582
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
608
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:264
583
609
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
584
610
msgstr "Programmer lagrer vanligvis nye passord i forvalgt nøkkelring."
586
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
612
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:265
587
613
msgid "Change _Password"
588
614
msgstr "Bytt _passord"
590
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
616
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:266
591
617
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
618
msgstr "Endre passord for å låse opp nøkkelring for lagring av passord"
594
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
620
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:330
596
622
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
597
623
msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordnøkkelring «%s»?"
996
1022
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
998
1024
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1025
msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d"
1001
1027
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
1003
1029
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1030
msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en «Type=Link» oppføring i desktop-fil"
1006
1032
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
1008
1034
msgid "Not a launchable item"
1009
1035
msgstr "Ikke en startbar oppføring"
1011
#: ../libegg/eggsmclient.c:224
1037
#: ../libegg/eggsmclient.c:225
1012
1038
msgid "Disable connection to session manager"
1039
msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer"
1015
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
1041
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
1016
1042
msgid "Specify file containing saved configuration"
1043
msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret konfigurasjon"
1019
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
1045
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
1023
#: ../libegg/eggsmclient.c:230
1049
#: ../libegg/eggsmclient.c:231
1024
1050
msgid "Specify session management ID"
1025
1051
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
1027
#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
1053
#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
1031
#: ../libegg/eggsmclient.c:244
1057
#: ../libegg/eggsmclient.c:252
1032
1058
msgid "Session management options:"
1059
msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
1035
#: ../libegg/eggsmclient.c:245
1061
#: ../libegg/eggsmclient.c:253
1036
1062
msgid "Show session management options"
1063
msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
1039
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
1065
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
1043
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
1069
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
1044
1070
msgid "Add Key Server"
1045
1071
msgstr "Legg til nøkkeltjener"
1047
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
1073
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
1051
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
1077
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
1052
1078
msgid "Key Server Type:"
1053
1079
msgstr "Type nøkkeltjener:"
1055
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
1081
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
1056
1082
msgid "The port to access the server on."
1057
1083
msgstr "Port som tjeneren skal aksesseres på."
1085
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
1086
msgid "initial temporary item"
1087
msgstr "opprinnelig midlertidig oppføring"
1059
1089
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
1060
1090
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
1061
1091
msgid "Key Imported"
1251
1281
msgstr "E_rstatt"
1253
1283
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
1284
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
1285
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
1286
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
1255
1287
msgid "Unknown"
1256
1288
msgstr "Ukjent"
1258
1290
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
1259
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
1291
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
1260
1292
msgctxt "Validity"
1264
1296
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
1265
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
1297
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
1298
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
1266
1299
msgid "Marginal"
1267
1300
msgstr "Marginal"
1269
1302
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
1270
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
1303
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
1304
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
1274
1308
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
1275
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
1309
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
1310
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
1276
1311
msgid "Ultimate"
1277
1312
msgstr "Ultimat"
1279
1314
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
1280
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
1315
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
1281
1316
msgid "Disabled"
1282
1317
msgstr "Deaktivert"
1284
1319
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
1285
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
1320
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
1286
1321
msgid "Revoked"
1287
1322
msgstr "Tilbakekalt"
1289
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:367
1324
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:362
1291
1326
msgid "Could not display help: %s"
1292
1327
msgstr "Kunne ikke vise hjelp: %s"
1294
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
1329
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
1295
1330
msgid "Expiration Date:"
1296
1331
msgstr "Utløpsdato:"
1298
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
1333
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
1299
1334
msgid "Generate a new subkey"
1300
1335
msgstr "Generer en ny undernøkkel"
1302
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
1337
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
1303
1338
msgid "If key never expires"
1304
1339
msgstr "Hvis nøkkelen aldri utgår"
1306
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
1341
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
1307
1342
msgid "Key _Length:"
1308
1343
msgstr "Nøkkel_lengde:"
1310
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
1345
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
1311
1346
msgid "Key _Type:"
1312
1347
msgstr "Nøkkel_type:"
1314
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
1349
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
1315
1350
msgid "Length of Key"
1316
1351
msgstr "Lengde på nøkkel"
1318
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
1353
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
1319
1354
msgid "Never E_xpires"
1320
1355
msgstr "Går _aldri ut"
1322
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
1357
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
1323
1358
msgid "Add User ID"
1324
1359
msgstr "Legg til bruker-ID"
1326
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
1361
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
1327
1362
msgid "Create the new user ID"
1328
1363
msgstr "Opprett ny bruker-ID"
1330
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1365
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
1331
1366
msgid "Full _Name:"
1332
1367
msgstr "Fullt _navn:"
1334
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
1369
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
1335
1370
msgid "Key Co_mment:"
1336
1371
msgstr "Nøkkel-ko_mmentar:"
1338
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
1373
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
1339
1374
msgid "Must be at least 5 characters long"
1340
1375
msgstr "Må være minst 5 tegn langt"
1342
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
1377
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
1343
1378
msgid "Optional comment describing key"
1344
1379
msgstr "Valgfri kommentar som beskriver nøkkelen"
1346
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
1381
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
1347
1382
msgid "Optional email address"
1348
1383
msgstr "Alternativ e-postadresse"
1350
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1385
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
1351
1386
msgid "_Email Address:"
1352
1387
msgstr "_E-postadresse:"
1354
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
1389
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
1355
1390
msgid "C_hange"
1356
1391
msgstr "E_ndre"
1358
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
1393
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
1359
1394
msgid "Revoke key"
1360
1395
msgstr "Trekk tilbake nøkkel"
1362
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
1397
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
1363
1398
msgid "_Never expires"
1364
1399
msgstr "_Går aldri ut"
1735
1770
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
1736
1771
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d identiteter for godt?"
1738
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
1739
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
1773
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
1740
1774
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
1741
1775
msgstr "<b>_Avanserte nøkkelvalg</b>"
1743
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
1777
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
1744
1778
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
1745
1779
msgstr "En PGP-nøkkel lar deg kryptere e-post eller filer til andre personer."
1747
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
1781
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
1748
1782
msgid "Algorithms here"
1749
1783
msgstr "Algoritmer her"
1751
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
1785
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
1752
1786
msgid "C_reate"
1753
1787
msgstr "O_pprett"
1755
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
1756
msgid "Create a PGP Key"
1757
msgstr "Opprett en PGP-nøkkel"
1759
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
1789
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
1760
1790
msgid "E_xpiration Date:"
1761
1791
msgstr "_Utløpsdato:"
1763
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
1764
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
1793
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
1765
1794
msgid "Encryption _Type:"
1766
1795
msgstr "_Krypteringstype:"
1768
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
1797
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
1769
1798
msgid "Generate a new key"
1770
1799
msgstr "Generer en ny nøkkel"
1772
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
1773
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
1801
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
1774
1802
msgid "Key _Strength (bits):"
1775
1803
msgstr "Nøkkel_styrke (biter):"
1777
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
1805
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
1778
1806
msgid "Ne_ver Expires"
1779
1807
msgstr "Utløper _aldri"
1781
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
1809
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
1782
1810
msgid "New PGP Key"
1783
1811
msgstr "Ny PGP-nøkkel"
1785
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
1813
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
1786
1814
msgid "_Comment:"
1787
1815
msgstr "_Kommentar:"
1789
1817
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
1790
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
1818
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
1791
1819
msgid "Private PGP Key"
1792
1820
msgstr "Privat PGP-nøkkel"
1794
1822
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
1795
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
1823
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
1796
1824
msgid "Public PGP Key"
1797
1825
msgstr "Offentlig PGP-nøkkel"
1799
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
1827
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
1800
1828
msgid "Expired"
1801
1829
msgstr "Utgått"
1827
1855
msgid "Signature ID"
1828
1856
msgstr "Signatur-ID"
1830
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
1858
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
1831
1859
msgid "Couldn't change primary photo"
1832
1860
msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde"
1834
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
1862
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
1835
1863
msgid "(unknown)"
1836
1864
msgstr "(ukjent)"
1838
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
1866
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
1840
1868
msgid "This key expired on: %s"
1841
1869
msgstr "Denne nøkkelen gikk ut: %s"
1843
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
1871
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
1845
1873
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1846
1874
msgstr "Er du sikker på at du vil slette undernøkkelen %d av %s for godt?"
1848
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
1876
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
1849
1877
msgid "Couldn't delete subkey"
1850
1878
msgstr "Kunne ikke slette undernøkkel"
1852
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
1853
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
1880
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
1881
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
1854
1882
msgid "Unable to change trust"
1855
1883
msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold"
1857
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
1885
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 ../src/seahorse-viewer.c:315
1858
1886
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
1860
1888
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1861
1889
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel til «%s»"
1863
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
1891
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
1864
1892
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
1865
1893
msgid "Export Complete Key"
1866
1894
msgstr "Eksporter hele nøkkelen"
1868
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
1896
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
1869
1897
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
1870
1898
msgid "Couldn't export key."
1871
1899
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel."
1873
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
1874
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
1901
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
1902
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
1875
1903
msgctxt "Expires"
1879
1907
#. The key type column
1880
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
1908
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
1881
1909
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
1885
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
1913
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
1886
1914
msgid "Created"
1887
1915
msgstr "Opprettet"
1889
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
1917
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
1890
1918
msgid "Expires"
1893
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
1921
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
1895
1923
msgstr "Status"
1897
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
1925
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
1898
1926
msgid "Strength"
1899
1927
msgstr "Styrke"
1901
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
1929
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
1905
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
1933
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
1906
1934
msgid "<b>Actions</b>"
1907
1935
msgstr "<b>Handlinger</b>"
1909
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
1910
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
1937
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
1938
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
1911
1939
msgid "<b>Comment:</b>"
1912
1940
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1914
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
1942
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
1915
1943
msgid "<b>Dates</b>"
1916
1944
msgstr "<b>Datoer</b>"
1918
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
1919
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
1946
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
1947
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
1920
1948
msgid "<b>Email:</b>"
1921
1949
msgstr "<b>E-postadresse:</b>"
1923
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
1951
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
1924
1952
msgid "<b>Fingerprint</b>"
1925
1953
msgstr "<b>Fingeravtrykk:</b>"
1927
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
1928
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
1955
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
1956
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
1929
1957
msgid "<b>Key ID:</b>"
1930
1958
msgstr "<b>Nøkkel-ID:</b>"
1932
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
1960
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
1933
1961
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
1934
1962
msgstr "<b>Nøkkelnavn og signaturer</b>"
1936
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
1937
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
1938
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
1964
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
1965
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
1966
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
1939
1967
msgid "<b>Name:</b>"
1940
1968
msgstr "<b>Navn:</b>"
1942
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
1943
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
1970
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
1971
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
1944
1972
msgid "<b>Photo </b>"
1945
1973
msgstr "<b>Bilde </b>"
1947
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
1975
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
1948
1976
msgid "<b>Technical Details</b>"
1949
1977
msgstr "<b>Tekniske detaljer</b>"
1951
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
1952
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
1979
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
1980
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
1953
1981
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
1954
1982
msgstr "<b>Denne nøkkelen har blitt tilbakekalt</b>"
1956
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
1957
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
1984
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
1985
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
1958
1986
msgid "<b>This key has expired</b>"
1959
1987
msgstr "<b>Denne nøkkelen har utløpt</b>"
1961
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
1962
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
1963
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
1989
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
1990
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
1991
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
1964
1992
msgid "<b>Type:</b>"
1965
1993
msgstr "<b>Type:</b>"
1967
1995
#. To translators: This is the noun not the verb.
1968
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
1969
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
1970
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
1996
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
1997
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
1998
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
1971
1999
msgid "<b>Use:</b>"
1972
2000
msgstr "<b>Bruk:</b>"
1974
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
1975
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
2002
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
2003
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
1976
2004
msgid "<b>_Subkeys</b>"
1977
2005
msgstr "<b>Un_dernøkler</b>"
1979
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
2007
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
1981
2009
msgstr "Legg til"
1983
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
2011
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
1984
2012
msgid "Add a photo to this key"
1985
2013
msgstr "Legg til et bilde for denne nøkkelen"
1987
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
1988
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2015
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
2016
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
1989
2017
msgid "Change _Passphrase"
1990
2018
msgstr "Endre _passordfrase"
1992
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
2020
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
1993
2021
msgid "Decrypt files and email sent to you."
1994
2022
msgstr "Dekrypter filer og e-poster sendt til deg."
1996
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
2024
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
2000
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
2028
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
2002
2030
msgstr "Utløpt"
2004
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
2005
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
2032
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
2033
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
2006
2034
msgid "Expires:"
2007
2035
msgstr "Utgår:"
2009
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
2037
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
2011
2039
msgstr "Eksporter"
2013
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
2041
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
2014
2042
msgid "Go to next photo"
2015
2043
msgstr "Gå til neste bilde"
2017
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
2045
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
2018
2046
msgid "Go to previous photo"
2019
2047
msgstr "Gå til forrige bilde"
2021
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2022
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
2049
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
2050
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
2023
2051
msgid "Key ID:"
2024
2052
msgstr "Nøkkel-ID:"
2026
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
2054
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
2027
2055
msgid "Make this photo the primary photo"
2028
2056
msgstr "Bruk dette som hovedbilde"
2030
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
2058
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
2031
2059
msgid "Names and Signatures"
2032
2060
msgstr "Navn og signaturer"
2034
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
2062
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
2063
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
2067
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
2035
2068
msgid "Override Owner _Trust:"
2036
2069
msgstr "Overstyr _tillit til eier:"
2038
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
2039
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
2071
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
2072
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
2043
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
2076
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
2044
2077
msgid "Primary"
2045
2078
msgstr "Primær"
2047
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
2080
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
2048
2081
msgid "Remove this photo from this key"
2049
2082
msgstr "Fjern dette bildet fra denne nøkkelen"
2051
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
2084
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
2053
2086
msgstr "Trekk tilbake"
2055
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
2088
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
2057
2090
msgstr "Signer"
2059
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
2060
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
2092
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
2093
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
2061
2094
msgid "Strength:"
2062
2095
msgstr "Styrke:"
2064
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
2065
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
2097
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
2098
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
2066
2099
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
2068
2101
"Eieren av denne nøkkelen har trukket tilbake nøkkelen. Den kan ikke lenger "
2071
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
2085
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
2104
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
2086
2105
msgid "_Add Name"
2087
2106
msgstr "_Legg til navn"
2089
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
2108
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
2090
2109
msgid "_Export Complete Key:"
2091
2110
msgstr "_Eksporter hele nøkkelen:"
2093
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
2112
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
2094
2113
msgid "<b>Dates:</b>"
2095
2114
msgstr "<b>Datoer:</b>"
2097
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
2098
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
2116
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
2117
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
2099
2118
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
2100
2119
msgstr "<b>Fingeravtrykk:</b>"
2102
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
2121
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
2103
2122
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
2104
2123
msgstr "<b>Indiker tillit:</b>"
2106
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
2125
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
2107
2126
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
2108
2127
msgstr "<b>Din tillit til denne nøkkelen</b>"
2110
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
2129
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
2111
2130
msgid "<b>_Other Names:</b>"
2112
2131
msgstr "<b>_Andre navn:</b>"
2114
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
2133
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
2115
2134
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
2116
2135
msgstr "<b>_Personer som har signert denne nøkkelen:</b>"
2118
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
2137
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
2119
2138
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
2120
2139
msgstr "Krypter filer og e-poster til eieren av nøkkelen "
2122
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
2141
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
2145
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
2124
2147
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
2125
2148
msgstr "Jeg stoler på signaturer fra «%s» på andre nøkler"
2127
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
2150
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
2130
2153
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
2335
2355
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2336
2356
msgstr "Håndter dine passord og krypteringsnøkler"
2338
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:879
2358
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:853
2339
2359
msgid "Passwords and Encryption Keys"
2340
2360
msgstr "Passord og krypteringsnøkler"
2342
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2362
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
2343
2363
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
2344
2364
msgstr "<b>_Velg type oppføring du ønsker å opprettte:</b>"
2346
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2366
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
2347
2367
msgid "C_ontinue"
2348
2368
msgstr "F_ortsett"
2350
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2370
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
2351
2371
msgid "Create New ..."
2352
2372
msgstr "Lag ny..."
2354
#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
2374
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
2356
2376
msgid "Selected %d key"
2357
2377
msgid_plural "Selected %d keys"
2358
2378
msgstr[0] "Valgte %d nøkkel"
2359
2379
msgstr[1] "Valgte %d nøkler"
2361
#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
2362
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2381
#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
2382
#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:488
2363
2383
msgid "Couldn't import keys"
2364
2384
msgstr "Kunne ikke importere nøkler"
2366
#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:199
2386
#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:493
2367
2387
msgid "Imported keys"
2368
2388
msgstr "Importerte nøkler"
2370
#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
2390
#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
2371
2391
msgid "Importing keys"
2372
2392
msgstr "Importerer nøkler"
2374
#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2394
#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2375
2395
msgid "Import Key"
2376
2396
msgstr "Importer nøkkel"
2378
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
2398
#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
2379
2399
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2400
msgstr "Ikke gjenkjent nøkkeltype eller ugyldig dataformat"
2382
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
2402
#: ../src/seahorse-key-manager.c:721 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
2383
2403
msgid "_Remote"
2384
2404
msgstr "_Ekstern"
2386
#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
2406
#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
2387
2407
msgid "Close this program"
2388
2408
msgstr "Lukk dette programmet"
2390
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
2410
#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
2391
2411
msgid "_New..."
2392
2412
msgstr "_Ny..."
2394
#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
2414
#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
2395
2415
msgid "Create a new key or item"
2396
2416
msgstr "Lag en ny nøkkel eller oppføring"
2398
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2418
#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
2399
2419
msgid "_Import..."
2400
2420
msgstr "_Importer..."
2402
#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
2422
#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
2403
2423
msgid "Import from a file"
2404
2424
msgstr "Importer fra en fil"
2406
#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
2426
#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
2407
2427
msgid "Import from the clipboard"
2408
2428
msgstr "Importer fra utklippstavlen"
2410
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
2430
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
2411
2431
msgid "_Find Remote Keys..."
2412
2432
msgstr "_Finn eksterne nøkler..."
2414
#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
2434
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
2415
2435
msgid "Search for keys on a key server"
2416
2436
msgstr "Søker etter nøkler på en nøkkeltjener"
2418
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
2438
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
2419
2439
msgid "_Sync and Publish Keys..."
2420
2440
msgstr "_Synkroniser og publiser nøkler..."
2422
#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
2442
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
2423
2443
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2444
msgstr "Publiser og/eller synkroniser dine nøkler med nøkler på nettet."
2426
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
2446
#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
2428
2448
msgstr "T_yper"
2430
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
2450
#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
2431
2451
msgid "Show type column"
2432
2452
msgstr "Vis typekolonnen"
2434
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
2454
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
2435
2455
msgid "_Expiry"
2436
2456
msgstr "_Utløp"
2438
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
2458
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
2439
2459
msgid "Show expiry column"
2440
2460
msgstr "Vis utløpskolonnen"
2442
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
2462
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
2444
2464
msgstr "_Tillit"
2446
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
2466
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
2447
2467
msgid "Show owner trust column"
2448
2468
msgstr "Vis tillitskolonnen"
2450
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
2470
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
2451
2471
msgid "_Validity"
2452
2472
msgstr "_Validitet"
2454
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
2474
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
2455
2475
msgid "Show validity column"
2456
2476
msgstr "Vis gyldighetskolonnen"
2458
#: ../src/seahorse-key-manager.c:950
2478
#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
2459
2479
msgid "Filter:"
2460
2480
msgstr "Filter:"
2462
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2482
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
2463
2483
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2464
2484
msgstr "<big><b>Førstegangsalternativ:</b></big>"
2466
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2486
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
2467
2487
msgid "Generate a new key of your own: "
2468
2488
msgstr "Generer en ny nøkkel til deg selv: "
2470
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2490
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
2471
2491
msgid "Import existing keys from a file:"
2472
2492
msgstr "Importer eksisterende nøkler fra en fil:"
2474
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2494
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
2475
2495
msgid "My _Personal Keys"
2476
2496
msgstr "Mine _personlige nøkler"
2478
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2479
msgid "Other _Collected Keys"
2480
msgstr "An_dre innsamlede nøkler"
2498
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
2500
msgstr "Andre nø_kler"
2482
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2502
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
2483
2503
msgid "To get started with encryption you will need keys."
2484
2504
msgstr "For å komme i gang med kryptering må du ha nøkler."
2486
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2487
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
2506
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:552
2488
2507
msgid "_Import"
2489
2508
msgstr "_Importer"
2491
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2510
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
2492
2511
msgid "_Passwords"
2493
2512
msgstr "_Passord"
2495
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2496
msgid "_Trusted Keys"
2497
msgstr "Nøkler du s_toler på"
2499
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
2514
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
2500
2515
msgid "Couldn't export keys"
2501
2516
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkler"
2631
2638
"Ingen nøkkeltjenere har blitt valgt for publisering, så dine nøkler vil ikke "
2632
2639
"bli gjort tilgjengelig for andre."
2634
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2641
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
2635
2642
msgid "_Key Servers"
2636
2643
msgstr "Nø_kkeltjenere"
2638
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2645
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:6
2640
2647
msgstr "_Synkroniser"
2642
#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
2649
#: ../src/seahorse-main.c:62
2650
msgid "Version of this application"
2651
msgstr "Versjon av dette programmet"
2653
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
2643
2654
msgid "Encryption Key Manager"
2644
2655
msgstr "Håndtering av krypteringsnøkler"
2646
#: ../src/seahorse-viewer.c:138
2657
#: ../src/seahorse-viewer.c:141
2647
2658
msgid "Contributions:"
2648
2659
msgstr "Bidrag:"
2650
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
2661
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
2651
2662
msgid "translator-credits"
2653
2664
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
2654
2665
"Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>"
2656
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
2667
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
2657
2668
msgid "Seahorse Project Homepage"
2658
2669
msgstr "Hjemmesiden til Seahorse-prosjektet"
2660
2671
#. Top menu items
2661
#: ../src/seahorse-viewer.c:191
2672
#: ../src/seahorse-viewer.c:194
2665
#: ../src/seahorse-viewer.c:192
2676
#: ../src/seahorse-viewer.c:195
2667
2678
msgstr "R_ediger"
2669
#: ../src/seahorse-viewer.c:193
2680
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
2673
#: ../src/seahorse-viewer.c:194
2684
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
2675
2686
msgstr "_Hjelp"
2677
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
2688
#: ../src/seahorse-viewer.c:199
2678
2689
msgid "Prefere_nces"
2679
2690
msgstr "_Innstillinger"
2681
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
2692
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
2682
2693
msgid "Change preferences for this program"
2683
2694
msgstr "Endre brukervalg for dette programmet"
2685
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
2696
#: ../src/seahorse-viewer.c:203
2686
2697
msgid "About this program"
2687
2698
msgstr "Om dette programmet"
2689
#: ../src/seahorse-viewer.c:201
2700
#: ../src/seahorse-viewer.c:204
2690
2701
msgid "_Contents"
2691
2702
msgstr "_Innhold"
2693
#: ../src/seahorse-viewer.c:202
2704
#: ../src/seahorse-viewer.c:205
2694
2705
msgid "Show Seahorse help"
2695
2706
msgstr "Vis hjelp for Seahorse"
2697
#: ../src/seahorse-viewer.c:299
2708
#: ../src/seahorse-viewer.c:302
2698
2709
msgid "Export public key"
2699
2710
msgstr "Eksporter offentlig nøkkel"
2701
#: ../src/seahorse-viewer.c:317
2712
#: ../src/seahorse-viewer.c:320
2702
2713
msgid "Exporting keys"
2703
2714
msgstr "Eksporterer nøkler"
2705
#: ../src/seahorse-viewer.c:342
2716
#: ../src/seahorse-viewer.c:345
2706
2717
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2707
2718
msgstr "Kunne ikke hente data fra nøkkeltjener"
2709
2720
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
2710
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
2721
#: ../src/seahorse-viewer.c:364
2711
2722
msgid "Copied keys"
2712
2723
msgstr "Kopierte nøkler"
2714
#: ../src/seahorse-viewer.c:381
2725
#: ../src/seahorse-viewer.c:384
2715
2726
msgid "Retrieving keys"
2716
2727
msgstr "Henter nøkler"
2718
#: ../src/seahorse-viewer.c:396
2729
#: ../src/seahorse-viewer.c:399
2719
2730
msgid "Couldn't delete."
2720
2731
msgstr "Kunne ikke slette."
2722
#: ../src/seahorse-viewer.c:430
2733
#: ../src/seahorse-viewer.c:433
2723
2734
msgid "Deleting..."
2724
2735
msgstr "Sletter..."
2726
#: ../src/seahorse-viewer.c:459
2737
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
2728
2739
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
2729
2740
msgstr "%s er en privat nøkkel. Er du sikker på at du vil fortsette?"
2731
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
2742
#: ../src/seahorse-viewer.c:465
2733
2744
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "