1
# Spanish messages for IceWM
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Antonio de la Torre <adltorre@supercable.es>, 2001.
5
msgstr "Project-Id-Version: IceWM 1.0.9\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 19:43+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2001-09-28 20:32+0100\n"
9
"Last-Translator: Antonio de la Torre <adltorre@supercable.es>\n"
10
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
18
msgstr "/proc/apm - formato desconocido (%d)"
20
#: ../src/aapm.cc:117 ../src/aapm.cc:338
24
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
25
#: ../src/aapm.cc:119 ../src/aapm.cc:341
29
#: ../src/aapm.cc:122 ../src/aapm.cc:322
33
#: ../src/aapm.cc:124 ../src/aapm.cc:324
37
#: ../src/acpustatus.cc:172
39
msgid "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
42
#: ../src/acpustatus.cc:173
44
msgid "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
47
#: ../src/acpustatus.cc:218 ../src/acpustatus.cc:228
51
#: ../src/acpustatus.cc:218
55
#: ../src/acpustatus.cc:308
57
msgid "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
58
msgstr "cpu: %d %d %d %d"
60
#: ../src/acpustatus.cc:401
62
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
63
msgstr "kstat encuentra demasiadas cpus: deber�an ser %d"
65
#: ../src/amailbox.cc:70
67
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
68
msgstr "Protocolo de mailbox no v�lido: \"%s\""
70
#: ../src/amailbox.cc:72
72
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
73
msgstr "Ruta de mailbox no v�lida: \"%s\""
75
#: ../src/amailbox.cc:315
77
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
78
msgstr "Usando Mailbox \"%s\"\n"
80
#: ../src/amailbox.cc:424
81
msgid "Error checking mailbox."
82
msgstr "Error comprobando mailbox"
84
#: ../src/amailbox.cc:430
86
msgid "%ld mail message."
87
msgstr "mensaje de correo %ld."
89
#: ../src/amailbox.cc:431
91
msgid "%ld mail messages."
92
msgstr "mensajes de correo %ld."
94
#: ../src/apppstatus.cc:165
96
msgid "Interface %s:\n"
97
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
98
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
99
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
100
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
101
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
102
msgstr "Interfase %s:\n"
103
" Ratio actual (activado/desactivado):\t%d %s/%d %s\n"
104
" Ratio promedio (activado/desactivado):\t%d %s/%d %s\n"
105
" Transferido (activado/desactivado):\t%d %s/%d %s\n"
106
" Tiempo de conexi�n:\t%d:%02d:%02d%s%s"
108
#: ../src/apppstatus.cc:178
112
" id del comunicante:\t"
114
#: ../src/apppstatus.cc:502
119
#: ../src/aworkspaces.cc:121 ../src/wmstatus.cc:169
121
msgstr "Espacio de trabajo:"
123
#: ../src/icehelp.cc:683
127
#: ../src/icehelp.cc:683
131
#: ../src/icehelp.cc:684
135
#: ../src/icehelp.cc:684
139
#: ../src/icehelp.cc:686
143
#: ../src/icehelp.cc:687
147
#: ../src/icehelp.cc:689
151
#: ../src/icehelp.cc:690
155
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
156
#: ../src/icehelp.cc:692 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:74
157
#: ../src/wmframe.cc:159
161
#: ../src/icehelp.cc:692 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:74
165
#: ../src/icehelp.cc:1287
167
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
169
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
172
msgstr "Uso: %s NOMBRE DE ARCHIVO\n"
174
"Un simple navegador HTML que muestra el documento especificado por "
175
"NOMBRE DE ARCHIVO.\n"
178
#: ../src/icehelp.cc:1297
180
msgid "Invalid path: %s\n"
181
msgstr "Ruta no v�lida: %s\n"
183
#: ../src/icehelp.cc:1302
184
msgid "Invalid path: "
185
msgstr "Ruta no v�lida: "
187
#: ../src/icelist.cc:83
189
msgstr "Vista con Lista"
191
#: ../src/icelist.cc:84
193
msgstr "Vista con Iconos"
195
#: ../src/icelist.cc:88
199
#: ../src/icesame.cc:58
203
#: ../src/icesame.cc:58
207
#: ../src/icesame.cc:60
211
#: ../src/icesame.cc:60
215
#: ../src/icesame.cc:61
219
#: ../src/icesame.cc:61
224
#: ../src/icesame.cc:66
228
#. ****************************************************************************
229
#. ****************************************************************************
230
#: ../src/icesh.cc:183
232
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
235
#: ../src/icesh.cc:190
237
msgid "Invalid expression: `%s'"
238
msgstr "Argumento no v�lido: `%s'.n"
240
#: ../src/icesh.cc:287
242
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
243
msgstr "S�mbolos designados del dominio `%s' (rango num�rico: %ld-%ld):\n"
245
#: ../src/icesh.cc:400
247
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
248
msgstr "Ruta no v�lida: `%s'"
250
#: ../src/icesh.cc:406
252
msgid "Workspace out of range: %d"
253
msgstr "Espacio de trabajo fuera de rango: %d"
255
#: ../src/icesh.cc:471
257
msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
258
msgstr "Fallo de XQueryTree para la ventana 0x%x"
260
#: ../src/icesh.cc:540
262
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
265
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
267
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
269
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
271
" identifiers are `root' for the root "
273
"\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
274
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
276
" \t \t \t manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
278
" \t \t windows with exactly the same WM_CLASS "
280
"\t\t\t are matched. If there is no period, windows of\n"
281
"\t\t\t the same class and windows of the same instance\n"
282
"\t\t\t (aka. `-name') are selected.\n"
285
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
286
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
287
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
288
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
289
" \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
290
" STATE and MASK are expressions of the "
292
" `GNOME window state'.\n"
293
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
295
" the STATE expression.\n"
296
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
297
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
299
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
301
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
302
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
303
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
306
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
309
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
311
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] ACCIONES\n"
314
" -display DISPLAY Conecta al servidor X especificado por "
316
" Predefinido: $DISPLAY o :0.0 si no se "
318
" -window WINDOW_ID Especifica la ventana a manipular. "
320
" Los identificadores son `root' parala "
321
"ventana del root y\n"
322
"\t\t\t `focus' para la ventana actualmente focalizada.\n"
325
" setIconTitle TITLE Configura el t�tulo del icono.\n"
326
" setWindowTitle TITLE Configura el t�tulo de la ventana.\n"
327
" setState MASK STATE Configura el estado de la ventana de "
329
" \t\t\t S�lo los bits seleccionados por MASK son afectados.\n"
330
" STATE y MASK son expresiones del "
332
" `estado de la ventana de GNOME'.\n"
333
" toggleState STATE Cambia los bits de estado de la "
334
"ventana de GNOME especificados por\n"
335
" la expresi�n STATE.\n"
336
" setHints HINTS Configura consejos de la ventana de "
338
" setLayer LAYER MUEVE la ventana a otra capa de la "
339
"ventana de GNOME.\n"
340
" setWorkspace WORKSPACE Mueve la ventana a otro escritorio. "
342
" \t\t\t la ventana del root para cambiar el escritorio "
344
" listWorkspaces \t Lista los nombres de todos los "
346
" setTrayOption TRAYOPTION Configura el consejo opci�n de bandeja "
350
" Las expresiones son una lista de s�mbolos de un dominio "
351
"concadenado por `+' o `|':\n"
353
" EXPRESI�N ::= S�MBOLO | EXPRESI�N ( `+' | `|' ) S�MBOLO\n"
356
#: ../src/icesh.cc:579
357
msgid "GNOME window state"
358
msgstr "Estado de la ventana de GNOME"
360
#: ../src/icesh.cc:580
361
msgid "GNOME window hint"
362
msgstr "Consejo de la ventana de GNOME"
364
#: ../src/icesh.cc:581
365
msgid "GNOME window layer"
366
msgstr "Capa de la ventana de GNOME"
368
#: ../src/icesh.cc:582
369
msgid "IceWM tray option"
370
msgstr "Opci�n para la bandeja de ICEWM"
372
#: ../src/icesh.cc:587
373
msgid "Usage error: "
374
msgstr "Modo de empleo: "
376
#: ../src/icesh.cc:650
378
msgid "Invalid argument: `%s'."
379
msgstr "Argumento no v�lido: `%s'.n"
381
#: ../src/icesh.cc:659
382
msgid "No actions specified."
383
msgstr "Ninguna opci�n especificada."
385
#. ====== connect to X11 ===
386
#: ../src/icesh.cc:666 ../src/icesound.cc:866 ../src/icewmhint.cc:74
387
#: ../src/yxapp.cc:791
389
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
390
msgstr "No se puede abrir display: %s. X debe estar funcionado y $DISPLAY "
393
#: ../src/icesh.cc:706
395
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
396
msgstr "Identificador de ventana no v�lido: `%s'"
398
#: ../src/icesh.cc:859
400
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
401
msgstr "�rea de trabajo #%d: `%s'\n"
403
#: ../src/icesh.cc:877
405
msgid "Unknown action: `%s'"
406
msgstr "Acci�n desconocida: %s"
408
#: ../src/iceskt.cc:36
410
msgid "Socket error: %d"
411
msgstr "Error de Socket: %d"
413
#: ../src/icesound.cc:245 ../src/icesound.cc:608
415
msgid "Playing sample #%d (%s)"
416
msgstr "Muestra de sonido #%d (%s)"
418
#: ../src/icesound.cc:287
420
msgid "No such device: %s"
421
msgstr "Ning�n dispositivo: %s"
423
#: ../src/icesound.cc:378
425
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
426
msgstr "No se puede conectar con el demonio ESound: %s"
428
#: ../src/icesound.cc:379 ../src/icesound.cc:555 ../src/icesound.cc:596
429
#: ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yxapp.cc:792
433
#: ../src/icesound.cc:399
435
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
436
msgstr "Error <%d> al cargar `%s:%s'"
438
#: ../src/icesound.cc:405
440
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
441
msgstr "Muestra <%d> cargada como `%s:%s'"
443
#: ../src/icesound.cc:464
445
msgid "Playing sample #%d"
446
msgstr "Sonando muestra #%d"
448
#: ../src/icesound.cc:554 ../src/icesound.cc:595
450
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
451
msgstr "No se puede conectar al servidor YIFF: %s"
453
#: ../src/icesound.cc:560
455
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
456
msgstr "No se puede cambiar el modo de audio `%s'."
458
#: ../src/icesound.cc:702
460
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
462
msgstr "Cambio de modo de audio detectado, modo de audio inicial `%s' sin "
463
"efecto en adelante."
465
#: ../src/icesound.cc:709
466
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
467
msgstr "Cambio de modo de audio detectado, cambio de modo de audio "
468
"autom�tico deshabilitado."
470
#: ../src/icesound.cc:755 ../src/icesound.cc:768
472
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
473
msgstr "Sobreescribir el modo de audio anterior `%s'."
475
#: ../src/icesound.cc:794
477
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
479
"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
483
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
485
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
487
" the sound files (ie ~/.icewm/"
489
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
490
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
491
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
493
" processor (default /dev/dsp).\n"
494
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address "
496
" port number (default localhost:16001 "
498
"\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
499
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode "
501
" blank to get a list).\n"
502
" --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly "
504
" best match sample's Audio (can "
506
" problems with other Y clients, "
510
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
513
" -V, --version Prints version information and "
515
" -h, --help Prints (this) help screen and "
521
" 1 General error.\n"
522
" 2 Command line error.\n"
523
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
525
msgstr "Uso: %s [OPCI�N]...\n"
527
"Hace sonar archivos de audio en eventos GUI llevados a cabo por "
532
" -d, --display=DISPLAY Muestra usada por IceWM (por "
533
"defecto: $DISPLAY).\n"
534
" -s, --sample-dir=DIR Especifica el directorio que "
536
" los archivos de sonido (pe ~/.icewm/"
538
" -i, --interface=TARGET Especifica la interfaz de objetivo "
540
" salida de sonido, entre OSS, YIFF, "
542
" -D, --device=DEVICE (OSS s�lo) especifica el procesador "
544
" digital (por defecto /dev/dsp).\n"
545
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD y YIFF) especifica la direcci�n del "
547
" el n�mero del puerto (por defecto "
548
"localhost:16001 para ESD\n"
549
"\t\t\t\ty localhost:9433 para YIFF).\n"
550
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF s�lo) especifica el modo de "
552
" en blanco para obtener una lista).\n"
553
" --audio-mode-auto \t(YIFF s�lo) cambia el modo de Audio al "
555
" mejor Audio de prueba (puede causar\n"
556
" problemas con otros clientes Y, "
560
" -v, --verbose Ser polijo (imprime cada evento de "
563
" -V, --version Imprime informaci�n de la versi�n y "
565
" -h, --help Imprime (esta) pantalla de ayuda y "
568
"Valores de Retorno:\n"
571
" 1 Error general.\n"
572
" 2 Error de linea de comando.\n"
573
" 3 Error de subsistema (pe no se pudo conectar al sevidor).\n"
576
#: ../src/icesound.cc:850
577
msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
578
msgstr "Compilado con marcas DEBUG. Mensajes de depuraci�n se imprimir�n."
580
#: ../src/icesound.cc:991
581
msgid "Multiple sound interfaces given."
582
msgstr "Administradas m�ltiples interfaces de sonido"
584
#: ../src/icesound.cc:1006 ../src/icesound.cc:1019
586
msgid "Support for the %s interface not compiled."
587
msgstr "Soporte para la interfaz %s no ccompilado."
589
#: ../src/icesound.cc:1023
591
msgid "Unsupported interface: %s."
592
msgstr "Interfaz No Soportada: %s."
594
#: ../src/icesound.cc:1040
596
msgid "Received signal %d: Terminating..."
597
msgstr "Recibida se�al %d: Terminando..."
599
#: ../src/icesound.cc:1049
601
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
602
msgstr "Recibida se�al %d: Recargando muestras..."
604
#: ../src/iceview.cc:70
608
#: ../src/iceview.cc:70
612
#: ../src/iceview.cc:71
614
msgstr "Expandir Pesta�as"
616
#: ../src/iceview.cc:71
620
#: ../src/iceview.cc:72
622
msgstr "Ajustar Lineas"
624
#: ../src/iceview.cc:72
628
#: ../src/icewmbg.cc:380
629
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
630
" -r Restart icewmbg\n"
632
"Loads desktop background according to preferences file\n"
633
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
635
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
636
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
637
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
638
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
640
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
644
#: ../src/icewmbg.cc:395
646
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
647
"Try `%s --help' for more information.\n"
648
msgstr "%s: opci�n no reconocida `%s'\n"
649
"Prueba `%s --help' para m�s informaci�n.\n"
651
#: ../src/icewmbg.cc:525
653
msgid "Loading image %s failed"
654
msgstr "Error en la carga de la imagen %s"
656
#: ../src/icewmbg.cc:539 ../src/ycursor.cc:89 ../src/yimage.cc:91
657
#: ../src/ypixbuf.cc:827
659
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
660
msgstr "Error en la carga del pixmap \"%s\": %s"
662
#: ../src/icewmhint.cc:47
663
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
664
msgstr "Uso: icewmhint [class.instance] opci�n arg\n"
666
#: ../src/icewmhint.cc:63
668
msgid "Out of memory (len=%d)."
669
msgstr "Fuera de memoria (len=%d)."
671
#: ../src/misc.cc:303
675
#: ../src/movesize.cc:887
677
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
680
#: ../src/themes.cc:140
685
#: ../src/wmabout.cc:27 ../src/wmabout.cc:28
689
#: ../src/wmabout.cc:35
693
#: ../src/wmabout.cc:36
694
msgid "Theme Description:"
695
msgstr "Descripci�n del Tema:"
697
#: ../src/wmabout.cc:37
698
msgid "Theme Author:"
699
msgstr "Autor del Tema:"
701
#: ../src/wmabout.cc:51
702
msgid "icewm - About"
703
msgstr "icewm - A cerca de"
705
#: ../src/wmapp.cc:288
706
msgid "Unable to get current font path."
707
msgstr "No se ha podido obtener la ruta de la fuente actual."
709
#: ../src/wmapp.cc:315
710
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
711
msgstr "Formato inesperado de la propiedad ICEWM_FONT_PATH"
713
#: ../src/wmapp.cc:369
715
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
716
msgstr "Referencias multiples para el degradado \"%s\""
718
#: ../src/wmapp.cc:442
720
msgid "Unknown gradient name: %s"
721
msgstr "Nombre de degradado desconocido: %s"
723
#: ../src/wmapp.cc:689
727
#: ../src/wmapp.cc:690
728
msgid "_Cancel logout"
729
msgstr "_Cancelar salida"
731
#: ../src/wmapp.cc:696 ../src/wmdialog.cc:60
732
msgid "Lock _Workstation"
733
msgstr "Proteger la _Estaci�n de Trabajo"
735
#: ../src/wmapp.cc:697 ../src/wmdialog.cc:88
739
#: ../src/wmapp.cc:698 ../src/wmdialog.cc:95
743
#: ../src/wmapp.cc:702
744
msgid "Restart _Icewm"
745
msgstr "Reiniciar _Icewm"
747
#: ../src/wmapp.cc:707
748
msgid "Restart _Xterm"
749
msgstr "Reiniciar _Xtern"
751
#: ../src/wmapp.cc:722
755
#: ../src/wmapp.cc:723
759
#: ../src/wmapp.cc:724
763
#: ../src/wmapp.cc:725
767
#: ../src/wmapp.cc:726
771
#: ../src/wmapp.cc:727
775
#: ../src/wmapp.cc:728
779
#: ../src/wmapp.cc:736
783
#: ../src/wmapp.cc:737
787
#: ../src/wmapp.cc:738
791
#: ../src/wmapp.cc:752
795
#: ../src/wmapp.cc:753
799
#: ../src/wmapp.cc:754
803
#: ../src/wmapp.cc:755
807
#: ../src/wmapp.cc:756
811
#: ../src/wmapp.cc:758
815
#: ../src/wmapp.cc:761 ../src/wmwinlist.cc:296
819
#: ../src/wmapp.cc:763
823
#: ../src/wmapp.cc:765
827
#: ../src/wmapp.cc:766
831
#: ../src/wmapp.cc:767
835
#: ../src/wmapp.cc:771 ../src/wmwinlist.cc:299
839
#: ../src/wmapp.cc:772
841
msgstr "Ocupar _Todo"
843
#: ../src/wmapp.cc:778
844
msgid "Limit _Workarea"
845
msgstr "_Limitar �rea de Trabajo"
847
#: ../src/wmapp.cc:785 ../src/wmapp.cc:788
851
#: ../src/wmapp.cc:792 ../src/wmwinlist.cc:284 ../src/wmwinlist.cc:310
855
#: ../src/wmapp.cc:795 ../src/wmwinmenu.cc:135
857
msgstr "Lista de _Ventanas"
859
#: ../src/wmapp.cc:852
860
msgid "Another window manager already running, exiting..."
861
msgstr "Otro gestor de ventanas est� us�ndose, saliendo..."
863
#: ../src/wmapp.cc:873
865
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
866
msgstr "X error %s(0x%lX): %s"
868
#: ../src/wmapp.cc:935
870
msgid "Could not restart: %s\n"
871
"Does $PATH lead to %s?"
872
msgstr "No se pudo reiniciar: %s\n"
873
"�Apunta $PATH a %s?"
875
#: ../src/wmapp.cc:1418
877
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
878
"Starts the IceWM window manager.\n"
881
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
882
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
884
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
885
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
886
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
888
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
889
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
890
"%s --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
892
"Environment variables:\n"
893
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
894
"configuration files,\n"
895
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
896
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
898
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
900
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
902
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
906
#: ../src/wmapp.cc:1528
907
msgid "Confirm Logout"
908
msgstr "Confirmar Salir"
910
#: ../src/wmapp.cc:1529
911
msgid "Logout will close all active applications.\n"
913
msgstr "Salir cerrar� todas las aplicaciones activas.\n"
916
#: ../src/wmconfig.cc:110
917
msgid "Bad Look name"
918
msgstr "Nombre Look err�neo"
920
#: ../src/wmdialog.cc:67 ../src/wmprog.cc:764 ../src/wmprog.cc:766
921
#: ../src/wmtaskbar.cc:346 ../src/wmtaskbar.cc:348
925
#: ../src/wmdialog.cc:74
929
#: ../src/wmdialog.cc:81
930
msgid "_Restart icewm"
931
msgstr "_Reiniciar icewm"
933
#: ../src/wmframe.cc:137 ../src/wmframe.cc:808 ../src/wmframe.cc:2985
937
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
938
#: ../src/wmframe.cc:150
942
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
943
#: ../src/wmframe.cc:171
947
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
948
#: ../src/wmframe.cc:181 ../src/wmframe.cc:3017
952
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
953
#: ../src/wmframe.cc:190
955
msgstr "Elevar/Bajar"
957
#: ../src/wmframe.cc:1573
958
msgid "Kill Client: "
959
msgstr "Terminar Cliente:"
961
#: ../src/wmframe.cc:1578
962
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
963
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
964
msgstr "�ATENCI�N! Todos los cambios no salvados se perder�n al\n"
965
"cerrar esta aplicaci�n. �Quieres hacerlo?"
967
#: ../src/wmframe.cc:2982
971
#: ../src/wmframe.cc:3015
973
msgstr "Desenrrollar"
975
#: ../src/wmoption.cc:213
977
msgid "Error in window option: %s"
978
msgstr "Error en la opci�n de ventana: %s"
980
#: ../src/wmoption.cc:230
982
msgid "Unknown window option: %s"
983
msgstr "Opci�n de ventana desconocida: %s"
985
#: ../src/wmoption.cc:304
986
msgid "Syntax error in window options"
987
msgstr "Error de sintaxis en la opci�n de ventana"
989
#: ../src/wmoption.cc:351
990
msgid "Out of memory for window options"
991
msgstr "Fuera de memoria para la opci�n de ventana"
993
#: ../src/wmprog.cc:173
994
msgid "Missing command argument"
995
msgstr "Argumento de comando perdido"
997
#: ../src/wmprog.cc:191
999
msgid "Bad argument %d"
1000
msgstr "Argumento %d err�neo"
1002
#: ../src/wmprog.cc:287 ../src/wmprog.cc:386
1004
msgid "Error at prog %s"
1005
msgstr "Error en prog %s"
1007
#: ../src/wmprog.cc:337
1009
msgid "Unexepected keyword: %s"
1012
#: ../src/wmprog.cc:434
1014
msgid "Error at key %s"
1015
msgstr "Error en clave %s"
1017
#: ../src/wmprog.cc:582
1019
msgid "Forking failed (errno=%d)"
1020
msgstr "Creaci�n de Pipe fallida (errno=%d)."
1022
#. / if (programs->itemCount() > 0)
1023
#: ../src/wmprog.cc:690
1027
#: ../src/wmprog.cc:723 ../src/wmtaskbar.cc:326
1031
#: ../src/wmprog.cc:729
1035
#: ../src/wmprog.cc:738 ../src/wmtaskbar.cc:338 ../src/wmtaskbar.cc:341
1037
msgstr "_A cerca de"
1039
#: ../src/wmprog.cc:749
1043
#: ../src/wmprog.cc:759
1047
#: ../src/wmsession.cc:241 ../src/wmsession.cc:257 ../src/wmsession.cc:267
1049
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
1050
msgstr "Gestor de Sesiones: Linea %s desconocida"
1052
#: ../src/wmtaskbar.cc:169 ../src/wmtaskbar.cc:170
1054
msgstr "Barrar de Tarea"
1056
#: ../src/wmtaskbar.cc:315 ../src/wmwinlist.cc:301 ../src/wmwinlist.cc:314
1057
msgid "Tile _Vertically"
1058
msgstr "Colocar _Verticalmente"
1060
#: ../src/wmtaskbar.cc:316 ../src/wmwinlist.cc:302 ../src/wmwinlist.cc:315
1061
msgid "T_ile Horizontally"
1062
msgstr "Colocar _Horizontalmente"
1064
#: ../src/wmtaskbar.cc:317 ../src/wmwinlist.cc:303 ../src/wmwinlist.cc:316
1068
#: ../src/wmtaskbar.cc:318 ../src/wmwinlist.cc:304 ../src/wmwinlist.cc:317
1072
#: ../src/wmtaskbar.cc:319 ../src/wmwinlist.cc:306 ../src/wmwinlist.cc:318
1073
msgid "_Minimize All"
1074
msgstr "_Minimizar Todo"
1076
#: ../src/wmtaskbar.cc:320 ../src/wmwinlist.cc:307 ../src/wmwinlist.cc:319
1078
msgstr "_Esconder Todo"
1080
#: ../src/wmtaskbar.cc:321 ../src/wmwinlist.cc:308 ../src/wmwinlist.cc:320
1084
#: ../src/wmtaskbar.cc:323
1085
msgid "Arrange _Icons"
1086
msgstr "Organizar _Iconos"
1088
#: ../src/wmtaskbar.cc:329
1092
#: ../src/wmtaskbar.cc:336
1096
#: ../src/wmtaskbar.cc:435
1097
msgid "Favorite applications"
1098
msgstr "Aplicaciones favoritas"
1100
#: ../src/wmtaskbar.cc:453
1101
msgid "Window list menu"
1102
msgstr "Men� de lista de Ventanas"
1104
#: ../src/wmtaskbar.cc:462
1106
msgid "Show Desktop"
1107
msgstr "_Escritorio"
1109
#: ../src/wmwinlist.cc:60
1111
msgid "All Workspaces"
1112
msgstr "Espacio de trabajo:"
1114
#: ../src/wmwinlist.cc:284
1119
#: ../src/wmwinlist.cc:286
1120
msgid "_Kill Client"
1121
msgstr "_Eliminar Cliente"
1123
#: ../src/wmwinlist.cc:288
1124
msgid "_Terminate Process"
1125
msgstr "Term_inar Procesos"
1127
#: ../src/wmwinlist.cc:289
1128
msgid "Kill _Process"
1129
msgstr "Eliminar _Procesos"
1131
#: ../src/wmwinlist.cc:294
1135
#: ../src/wmwinlist.cc:298
1139
#: ../src/wmwinlist.cc:331 ../src/wmwinlist.cc:332
1141
msgstr "Lista de Ventanas"
1143
#: ../src/wmwinmenu.cc:125
1145
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
1146
msgstr "%lu. Espacio de trabajo %-.32s"
1148
#: ../src/yapp.cc:34
1150
msgid "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)."
1151
msgstr "Creaci�n de Pipe fallida (errno=%d)."
1153
#: ../src/yapp.cc:303
1155
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1156
msgstr "Bucle de Mensaje: select fallido (errno=%d)"
1158
#: ../src/ycmdline.cc:43
1160
msgid "Unrecognized option: %s\n"
1161
msgstr "Opci�n de ventana desconocida: %s\n"
1164
#: ../src/ycmdline.cc:48
1166
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
1167
msgstr "Argumento No Reconocido: %s\n"
1169
#: ../src/ycmdline.cc:64
1171
msgid "Argument required for %s switch"
1172
msgstr "Argumento requerido para el par�metro %s"
1174
#: ../src/yconfig.cc:193
1176
msgid "Unknown key name %s in %s"
1177
msgstr "Nombre clave %s desconocido en %s"
1179
#: ../src/yconfig.cc:218 ../src/yconfig.cc:231
1181
msgid "Bad argument: %s for %s"
1182
msgstr "Argumento err�neo: %s para %s"
1184
#: ../src/yconfig.cc:266
1186
msgid "Bad option: %s"
1187
msgstr "Opci�n err�nea: %s"
1189
#: ../src/ycursor.cc:92
1191
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
1192
msgstr "Cursor pixmap no v�lido: \"%s\" contiene demasiados colores "
1195
#: ../src/ycursor.cc:112
1197
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1198
msgstr "Error en la carga del pixmap \"%s\""
1200
#: ../src/ycursor.cc:145
1202
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1203
msgstr "Cursor pixmap no v�lido: \"%s\" contiene demasiados colores "
1206
#: ../src/ycursor.cc:167
1208
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1209
msgstr "�FALLO? Imlib fue capaz de leer \"%s\""
1211
#: ../src/ycursor.cc:193
1213
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1214
msgstr "�FALLO? Cabecera XPM con mal formato pero Imlib pudo analizar \"%s\""
1216
#: ../src/ycursor.cc:201
1218
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1219
msgstr "�FALLO? Final imprevisto del archivo XPM pero Imlib pudo analizar \"%"
1222
#: ../src/ycursor.cc:204
1224
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1225
msgstr "�FALLO? Car�cter imprevisto pero Imlib pudo analizar \"%s\""
1227
#: ../src/yfontcore.cc:58 ../src/yfontxft.cc:110
1229
msgid "Could not load font \"%s\"."
1230
msgstr "No se pudo cargar fuente \"%s\"."
1232
#: ../src/yfontcore.cc:61 ../src/yfontcore.cc:103 ../src/yfontxft.cc:134
1234
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1235
msgstr "Error en la carga de fuente fallback \"%s\"."
1237
#: ../src/yfontcore.cc:96
1239
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
1240
msgstr "No se pudo cagar fontset \"%s\"."
1242
#: ../src/yfontcore.cc:108
1244
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1245
msgstr "Codesets perdidos para fontset \"%s\":"
1247
#: ../src/yicon.cc:131
1249
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
1250
msgstr "Fuera de memoria para el pixmap \"%s\""
1252
#: ../src/yimage.cc:71 ../src/yimage.cc:118 ../src/ypixbuf.cc:1009
1254
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
1255
msgstr "Error en la carga de la imagen \"%s\""
1257
#: ../src/yimage.cc:144 ../src/yimage.cc:162
1258
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
1259
msgstr "Imlib: Error al adquirir X pixmap"
1261
#: ../src/yimage.cc:153
1262
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
1263
msgstr "Imlib: Error de mapeado de imagen Imlib a X pixmap"
1265
#: ../src/yinput.cc:53
1269
#: ../src/yinput.cc:53
1273
#: ../src/yinput.cc:54
1277
#: ../src/yinput.cc:54
1281
#: ../src/yinput.cc:55
1285
#: ../src/yinput.cc:55
1289
#: ../src/yinput.cc:56
1290
msgid "Paste _Selection"
1291
msgstr "Pegar _Selecci�n"
1293
#: ../src/yinput.cc:58
1295
msgstr "Seleccionar _Todo"
1297
#: ../src/yinput.cc:58
1301
#. || False == XSupportsLocale()
1302
#: ../src/ylocale.cc:46
1303
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
1306
#: ../src/ylocale.cc:63
1307
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
1311
#: ../src/ylocale.cc:95 ../src/ylocale.cc:102
1313
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
1314
msgstr "iconv no suministra (suficiente) %s a %s convertidores."
1316
#: ../src/ylocale.cc:156
1318
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1319
msgstr "Cadena de multibyte no v�lida \"%s\": %s"
1321
#: ../src/ymenufile.cc:69
1323
msgid "program label expected"
1324
msgstr "Separador esperado"
1326
#: ../src/ymenufile.cc:72 ../src/ymenufile.cc:98 ../src/ymenufile.cc:135
1327
msgid "icon name expected"
1330
#: ../src/ymenufile.cc:76
1331
msgid "window management class expected"
1334
#: ../src/ymenufile.cc:95 ../src/ymenufile.cc:132
1336
msgid "menu caption expected"
1337
msgstr "Separador esperado"
1339
#: ../src/ymenufile.cc:103
1341
msgid "opening curly expected"
1342
msgstr "Identificador previsto"
1344
#: ../src/ymenufile.cc:138
1346
msgid "action name expected"
1347
msgstr "Separador esperado"
1349
#: ../src/ymenufile.cc:141
1351
msgid "unknown action"
1352
msgstr "Acci�n desconocida: %s"
1354
#: ../src/ymsgbox.cc:36
1358
#: ../src/ymsgbox.cc:44
1362
#: ../src/yparser.cc:56
1364
msgid "Failed to open %s: %s"
1367
#: ../src/yparser.cc:66
1369
msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
1372
#: ../src/yparser.cc:76
1374
msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
1377
#: ../src/yparser.cc:82
1379
msgid "Failed to execute %s: %s"
1382
#: ../src/yparser.cc:93
1384
msgid "Failed to create child process: %s"
1387
#: ../src/yparser.cc:98
1389
msgid "Not a regular file: %s"
1392
#: ../src/yparser.cc:220
1393
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
1394
msgstr "Pareja de digitos hexadecimales previstos"
1396
#: ../src/yparser.cc:272
1397
msgid "Unexpected identifier"
1398
msgstr "Identificador inprevisto"
1400
#: ../src/yparser.cc:278
1401
msgid "Identifier expected"
1402
msgstr "Identificador previsto"
1404
#: ../src/yparser.cc:282
1405
msgid "Separator expected"
1406
msgstr "Separador esperado"
1408
#: ../src/yparser.cc:286
1410
msgid "Invalid token"
1411
msgstr "Ruta no v�lida: "
1413
#: ../src/ypaths.cc:167
1415
msgid "Out of memory for pixel map %s"
1416
msgstr "Fuera de memoria para el pixel map %s"
1418
#: ../src/ypaths.cc:173
1420
msgid "Could not find pixel map %s"
1421
msgstr "No se pudo encontrar pixel map %s"
1423
#: ../src/ypaths.cc:189 ../src/ypaths.cc:210
1425
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
1426
msgstr "Fuera de memoria para el pixel buffer RGB %s"
1428
#: ../src/ypaths.cc:195 ../src/ypaths.cc:216
1430
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
1431
msgstr "No se pudo encontrar pixel buffer RGB %s"
1433
#: ../src/ypixbuf.cc:449 ../src/ypixbuf.cc:622
1435
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
1436
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1437
msgstr "Usando mecanismo de retroceso para convertir pixels (profundidad: %"
1438
"d; m�scara (roja/verde/azul): %0*x/%0*x/%0*x)"
1440
#: ../src/ypixbuf.cc:543 ../src/ypixbuf.cc:679
1442
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1443
msgstr "%s:%d: No est�n soportados efectos visuales de %d bit (a�n)"
1445
#: ../src/ypixbuf.cc:940 ../src/ypixbuf.cc:943 ../src/ypixbuf.cc:982
1446
#: ../src/ypixbuf.cc:1125
1448
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
1449
msgstr "%s:%d: Error al copiar el dibujable 0x%x al pixel buffer"
1451
#: ../src/ypixbuf.cc:1113
1453
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%dx%d"
1454
msgstr "%s:%d: Error al copiar el dibujable 0x%x al pixel buffer"
1457
#: ../src/ysmapp.cc:44
1458
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1459
msgstr "DEMASIADAS CONEXIONES DE ICE -- no soportado"
1461
#: ../src/ysmapp.cc:105
1462
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1463
msgstr "�$USER o $LOGNAME no configurado?"
1465
#: ../src/ysmapp.cc:142
1466
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1467
msgstr "Gestor de Sesiones: IceAddConnectionWatch fallido."
1469
#: ../src/ysmapp.cc:170
1471
msgid "Session Manager: Init error: %s"
1472
msgstr "Gestor de Sesiones: Error de Init: %s"
1474
#: ../src/yurl.cc:76
1476
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1477
msgstr "\"%s\" no describe un esquema com�n de internet"
1479
#: ../src/yurl.cc:79
1481
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
1482
msgstr "\"%s\" no contiene ninguna descripci�n de esquema"
1484
#: ../src/yurl.cc:97
1486
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1487
msgstr "Ning�n n�mero hexadecimal: %c%c (en \"%s\")"
1492
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1493
#~ msgstr "Carga de CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d procesos."
1495
#~ msgid "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
1497
#~ msgstr "# preferencias(%s) - generado por genpref\n"
1500
#~ msgid "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure "
1502
#~ "# uncomment them if you change them!\n"
1504
#~ msgstr "# NOTA: Todas las configuraciones est�n comentadas por "
1505
#~ "defecto, �aseg�rate de\n"
1506
#~ "# descomentarlas si las cambias!\n"
1509
#~ msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
1510
#~ "Changes desktop background on workspace switches.\n"
1511
#~ "The first pixmap is used as a default one.\n"
1513
#~ "-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
1515
#~ msgstr "Uso: icewmbg [OPCI�N]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
1516
#~ "Cambia el fondo del escritorio al cambiar de espacio de trabajo.\n"
1517
#~ "El primer pixmap es usado por defecto.\n"
1519
#~ "-s, --semitransparency\tHabilita soporte para terminales semi-"
1520
#~ "transparentes\n"
1523
#~ msgstr "_Ignorar"
1525
#~ msgid "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the "
1526
#~ "LD_PRELOAD variable to preload the preice library."
1527
#~ msgstr "La ventana %p no tiene propiedad XA_ICEWM_PID. Exporta la "
1528
#~ "variable LD_PRELOAD para precargar la librer�a preice."
1530
#~ msgid "Obsolete option: %s"
1531
#~ msgstr "Opci�n obsoleta: %s"
1536
#~ msgid "Gnome User Apps"
1537
#~ msgstr "Apps de Usuario de Gnome"
1542
#~ msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) "
1544
#~ msgstr "Fallo en la localizaci�n de recursos para la cadena rotada "
1545
#~ "\"%s\" (%dx%d px)"
1547
#~ msgid "Out of memory: Unable to allocated %d bytes."
1548
#~ msgstr "Fuera de memoria: Imposible localizar %d bytes"
1550
#~ msgid "Invalid fonts in fontset definition \"%s\":"
1551
#~ msgstr "Fuente no v�lida en la definici�n de fontset \"%s\":"
1553
#~ msgid "Unsupported visual"
1554
#~ msgstr "Efecto visual no soportado"
1556
#~ msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
1557
#~ msgstr "%s@%s: Enviado: %db Recibidos: %db en %ds"
1559
#~ msgid "Usage: icetail [OPTIONS] file1 [file2]...\n"
1560
#~ "Paints a files tail on the desktop background.\n"
1561
#~ msgstr "Uso: icetail [OPCIONES] archivo1 [archivo2]...\n"
1562
#~ "Pinta una cola de archivos en el fondo del escritorio.\n"
1564
#~ msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
1565
#~ msgstr "Error en la carga del pixmap %s con rc=%d"
1567
#~ msgid "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
1569
#~ msgstr "�Atenci�n! �Los cambios no salvados se perder�n!\n"
1572
#~ msgid "Loading of pixmap %s failed with rc=%d"
1573
#~ msgstr "Error en la carga del pixmap %s con rc=%d"
1575
#~ msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
1576
#~ msgstr "Retroceder al fallo '*arreglado*'."
1578
#~ msgid "Missing fontset in loading '%s'"
1579
#~ msgstr "Fontset perdida al cargar '%s'"