~cmiller/ubuntu/trusty/icewm/translations-cause-crash-lp447883

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.pox

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eduard Bloch
  • Date: 2008-03-10 21:24:25 UTC
  • mfrom: (1.2.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080310212425-562btgm3vbwzvhu0
Tags: 1.2.35-1
* New upstream release with one fix from CVS
* Automatic linking with gcc -lsupc++ fixed (failed in recent versions),
  also using "-Wl,--as-needed"
* Documentation update - README.Debian reordered by importance
* Changed font defaults in Xft specifications to consider Bitstream Vera
  family as alternative font (closes: #360060, #319191, #349952, #456463),
  also documented how to configure alternative fonts
* Added Bernhard's iconify_on_wm_hints as dpatch (closes: #428566, #389919)
* force use of bash in upstream's Makefile to keep the installation
  magic as-is (closes: #459181)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Spanish messages for IceWM
2
 
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Antonio de la Torre <adltorre@supercable.es>, 2001.
4
 
msgid   ""
5
 
msgstr  "Project-Id-Version: IceWM 1.0.9\n"
6
 
        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
        "POT-Creation-Date: 2004-05-18 19:43+0200\n"
8
 
        "PO-Revision-Date: 2001-09-28 20:32+0100\n"
9
 
        "Last-Translator: Antonio de la Torre <adltorre@supercable.es>\n"
10
 
        "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
11
 
        "MIME-Version: 1.0\n"
12
 
        "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13
 
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
 
15
 
#: ../src/aapm.cc:80
16
 
#, c-format
17
 
msgid   "/proc/apm - unknown format (%d)"
18
 
msgstr  "/proc/apm - formato desconocido (%d)"
19
 
 
20
 
#: ../src/aapm.cc:117 ../src/aapm.cc:338
21
 
msgid   " - Power"
22
 
msgstr  "- Energ�a"
23
 
 
24
 
#. /            if (!prettyClock) strcat(s, " ");
25
 
#: ../src/aapm.cc:119 ../src/aapm.cc:341
26
 
msgid   "P"
27
 
msgstr  "P"
28
 
 
29
 
#: ../src/aapm.cc:122 ../src/aapm.cc:322
30
 
msgid   " - Charging"
31
 
msgstr  "- Cargando"
32
 
 
33
 
#: ../src/aapm.cc:124 ../src/aapm.cc:324
34
 
msgid   "C"
35
 
msgstr  ""
36
 
 
37
 
#: ../src/acpustatus.cc:172
38
 
#, c-format
39
 
msgid   "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
40
 
msgstr  ""
41
 
 
42
 
#: ../src/acpustatus.cc:173
43
 
#, c-format
44
 
msgid   "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
45
 
msgstr  ""
46
 
 
47
 
#: ../src/acpustatus.cc:218 ../src/acpustatus.cc:228
48
 
msgid   "CPU Load: "
49
 
msgstr  ""
50
 
 
51
 
#: ../src/acpustatus.cc:218
52
 
msgid   " processes."
53
 
msgstr  ""
54
 
 
55
 
#: ../src/acpustatus.cc:308
56
 
#, fuzzy, c-format
57
 
msgid   "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
58
 
msgstr  "cpu: %d %d %d %d"
59
 
 
60
 
#: ../src/acpustatus.cc:401
61
 
#, c-format
62
 
msgid   "kstat finds too many cpus: should be %d"
63
 
msgstr  "kstat encuentra demasiadas cpus: deber�an ser %d"
64
 
 
65
 
#: ../src/amailbox.cc:70
66
 
#, c-format
67
 
msgid   "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
68
 
msgstr  "Protocolo de mailbox no v�lido: \"%s\""
69
 
 
70
 
#: ../src/amailbox.cc:72
71
 
#, c-format
72
 
msgid   "Invalid mailbox path: \"%s\""
73
 
msgstr  "Ruta de mailbox no v�lida: \"%s\""
74
 
 
75
 
#: ../src/amailbox.cc:315
76
 
#, c-format
77
 
msgid   "Using MailBox \"%s\"\n"
78
 
msgstr  "Usando Mailbox \"%s\"\n"
79
 
 
80
 
#: ../src/amailbox.cc:424
81
 
msgid   "Error checking mailbox."
82
 
msgstr  "Error comprobando mailbox"
83
 
 
84
 
#: ../src/amailbox.cc:430
85
 
#, c-format
86
 
msgid   "%ld mail message."
87
 
msgstr  "mensaje de correo %ld."
88
 
 
89
 
#: ../src/amailbox.cc:431
90
 
#, c-format
91
 
msgid   "%ld mail messages."
92
 
msgstr  "mensajes de correo %ld."
93
 
 
94
 
#: ../src/apppstatus.cc:165
95
 
#, fuzzy, c-format
96
 
msgid   "Interface %s:\n"
97
 
        "  Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
98
 
        "  Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
99
 
        "  Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
100
 
        "  Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
101
 
        "  Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
102
 
msgstr  "Interfase %s:\n"
103
 
        "  Ratio actual (activado/desactivado):\t%d %s/%d %s\n"
104
 
        "  Ratio promedio (activado/desactivado):\t%d %s/%d %s\n"
105
 
        "  Transferido (activado/desactivado):\t%d %s/%d %s\n"
106
 
        "  Tiempo de conexi�n:\t%d:%02d:%02d%s%s"
107
 
 
108
 
#: ../src/apppstatus.cc:178
109
 
msgid   "\n"
110
 
        "  Caller id:\t"
111
 
msgstr  "\n"
112
 
        "  id del comunicante:\t"
113
 
 
114
 
#: ../src/apppstatus.cc:502
115
 
#, c-format
116
 
msgid   "%s@%d: %s\n"
117
 
msgstr  "%s@%d: %s\n"
118
 
 
119
 
#: ../src/aworkspaces.cc:121 ../src/wmstatus.cc:169
120
 
msgid   "Workspace: "
121
 
msgstr  "Espacio de trabajo:"
122
 
 
123
 
#: ../src/icehelp.cc:683
124
 
msgid   "Back"
125
 
msgstr  "Volver"
126
 
 
127
 
#: ../src/icehelp.cc:683
128
 
msgid   "Alt+Left"
129
 
msgstr  "Alt+Left"
130
 
 
131
 
#: ../src/icehelp.cc:684
132
 
msgid   "Forward"
133
 
msgstr  "Avanzar"
134
 
 
135
 
#: ../src/icehelp.cc:684
136
 
msgid   "Alt+Right"
137
 
msgstr  "Alt+Right"
138
 
 
139
 
#: ../src/icehelp.cc:686
140
 
msgid   "Previous"
141
 
msgstr  "Anterior"
142
 
 
143
 
#: ../src/icehelp.cc:687
144
 
msgid   "Next"
145
 
msgstr  "Pr�ximo"
146
 
 
147
 
#: ../src/icehelp.cc:689
148
 
msgid   "Contents"
149
 
msgstr  "Contenidos"
150
 
 
151
 
#: ../src/icehelp.cc:690
152
 
msgid   "Index"
153
 
msgstr  "�ndice"
154
 
 
155
 
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
156
 
#: ../src/icehelp.cc:692 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:74
157
 
#: ../src/wmframe.cc:159
158
 
msgid   "Close"
159
 
msgstr  "Cerrar"
160
 
 
161
 
#: ../src/icehelp.cc:692 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:74
162
 
msgid   "Ctrl+Q"
163
 
msgstr  "Ctrl+Q"
164
 
 
165
 
#: ../src/icehelp.cc:1287
166
 
#, c-format
167
 
msgid   "Usage: %s FILENAME\n"
168
 
        "\n"
169
 
        "A very simple HTML browser displaying the document specified by "
170
 
        "FILENAME.\n"
171
 
        "\n"
172
 
msgstr  "Uso: %s NOMBRE DE ARCHIVO\n"
173
 
        "\n"
174
 
        "Un simple navegador HTML que muestra el documento especificado por "
175
 
        "NOMBRE DE ARCHIVO.\n"
176
 
        "\n"
177
 
 
178
 
#: ../src/icehelp.cc:1297
179
 
#, c-format
180
 
msgid   "Invalid path: %s\n"
181
 
msgstr  "Ruta no v�lida: %s\n"
182
 
 
183
 
#: ../src/icehelp.cc:1302
184
 
msgid   "Invalid path: "
185
 
msgstr  "Ruta no v�lida: "
186
 
 
187
 
#: ../src/icelist.cc:83
188
 
msgid   "List View"
189
 
msgstr  "Vista con Lista"
190
 
 
191
 
#: ../src/icelist.cc:84
192
 
msgid   "Icon View"
193
 
msgstr  "Vista con Iconos"
194
 
 
195
 
#: ../src/icelist.cc:88
196
 
msgid   "Open"
197
 
msgstr  "Abrir"
198
 
 
199
 
#: ../src/icesame.cc:58
200
 
msgid   "Undo"
201
 
msgstr  "Deshacer"
202
 
 
203
 
#: ../src/icesame.cc:58
204
 
msgid   "Ctrl+Z"
205
 
msgstr  "Ctrl+Z"
206
 
 
207
 
#: ../src/icesame.cc:60
208
 
msgid   "New"
209
 
msgstr  "Nuevo"
210
 
 
211
 
#: ../src/icesame.cc:60
212
 
msgid   "Ctrl+N"
213
 
msgstr  "Ctrl+N"
214
 
 
215
 
#: ../src/icesame.cc:61
216
 
msgid   "Restart"
217
 
msgstr  "Reiniciar"
218
 
 
219
 
#: ../src/icesame.cc:61
220
 
msgid   "Ctrl+R"
221
 
msgstr  "Ctrl+R"
222
 
 
223
 
#. !!! fix
224
 
#: ../src/icesame.cc:66
225
 
msgid   "Same Game"
226
 
msgstr  "Mismo Juego"
227
 
 
228
 
#. ****************************************************************************
229
 
#. ****************************************************************************
230
 
#: ../src/icesh.cc:183
231
 
#, c-format
232
 
msgid   "Action `%s' requires at least %d arguments."
233
 
msgstr  ""
234
 
 
235
 
#: ../src/icesh.cc:190
236
 
#, fuzzy, c-format
237
 
msgid   "Invalid expression: `%s'"
238
 
msgstr  "Argumento no v�lido: `%s'.n"
239
 
 
240
 
#: ../src/icesh.cc:287
241
 
#, c-format
242
 
msgid   "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
243
 
msgstr  "S�mbolos designados del dominio `%s' (rango num�rico: %ld-%ld):\n"
244
 
 
245
 
#: ../src/icesh.cc:400
246
 
#, c-format
247
 
msgid   "Invalid workspace name: `%s'"
248
 
msgstr  "Ruta no v�lida: `%s'"
249
 
 
250
 
#: ../src/icesh.cc:406
251
 
#, c-format
252
 
msgid   "Workspace out of range: %d"
253
 
msgstr  "Espacio de trabajo fuera de rango: %d"
254
 
 
255
 
#: ../src/icesh.cc:471
256
 
#, c-format
257
 
msgid   "XQueryTree failed for window 0x%x"
258
 
msgstr  "Fallo de XQueryTree para la ventana 0x%x"
259
 
 
260
 
#: ../src/icesh.cc:540
261
 
#, fuzzy, c-format
262
 
msgid   "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
263
 
        "\n"
264
 
        "Options:\n"
265
 
        "  -display DISPLAY            Connects to the X server specified by "
266
 
        "DISPLAY.\n"
267
 
        "                              Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
268
 
        "set.\n"
269
 
        "  -window WINDOW_ID           Specifies the window to manipulate. "
270
 
        "Special\n"
271
 
        "                              identifiers are `root' for the root "
272
 
        "window and\n"
273
 
        "\t\t\t      `focus' for the currently focused window.\n"
274
 
        "  -class WM_CLASS             Window management class of the window"
275
 
        "(s) to\n"
276
 
        "    \t    \t    \t      manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
277
 
        "only\n"
278
 
        "    \t    \t              windows with exactly the same WM_CLASS "
279
 
        "property\n"
280
 
        "\t\t\t      are matched. If there is no period, windows of\n"
281
 
        "\t\t\t      the same class and windows of the same instance\n"
282
 
        "\t\t\t      (aka. `-name') are selected.\n"
283
 
        "\n"
284
 
        "Actions:\n"
285
 
        "  setIconTitle   TITLE        Set the icon title.\n"
286
 
        "  setWindowTitle TITLE        Set the window title.\n"
287
 
        "  setGeometry    geometry     Set the window geometry\n"
288
 
        "  setState       MASK STATE   Set the GNOME window state to STATE.\n"
289
 
        "  \t\t\t      Only the bits selected by MASK are affected.\n"
290
 
        "                              STATE and MASK are expressions of the "
291
 
        "domain\n"
292
 
        "                              `GNOME window state'.\n"
293
 
        "  toggleState    STATE        Toggle the GNOME window state bits "
294
 
        "specified by\n"
295
 
        "                              the STATE expression.\n"
296
 
        "  setHints       HINTS        Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
297
 
        "  setLayer       LAYER        Moves the window to another GNOME "
298
 
        "window layer.\n"
299
 
        "  setWorkspace   WORKSPACE    Moves the window to another workspace. "
300
 
        "Select\n"
301
 
        "  \t\t\t      the root window to change the current workspace.\n"
302
 
        "  listWorkspaces   \t      Lists the names of all workspaces.\n"
303
 
        "  setTrayOption  TRAYOPTION   Set the IceWM tray option hint.\n"
304
 
        "\n"
305
 
        "Expressions:\n"
306
 
        "  Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
307
 
        "or `|':\n"
308
 
        "\n"
309
 
        "  EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
310
 
        "\n"
311
 
msgstr  "Uso: %s [OPCIONES] ACCIONES\n"
312
 
        "\n"
313
 
        "Opciones:\n"
314
 
        "  -display DISPLAY            Conecta al servidor X especificado por "
315
 
        "DISPLAY.\n"
316
 
        "                              Predefinido: $DISPLAY o :0.0 si no se "
317
 
        "configura.\n"
318
 
        "  -window WINDOW_ID           Especifica la ventana a manipular. "
319
 
        "Especial\n"
320
 
        "                              Los identificadores son `root' parala "
321
 
        "ventana del root y\n"
322
 
        "\t\t\t      `focus' para la ventana actualmente focalizada.\n"
323
 
        "\n"
324
 
        "Acciones:\n"
325
 
        "  setIconTitle TITLE          Configura el t�tulo del icono.\n"
326
 
        "  setWindowTitle TITLE        Configura el t�tulo de la ventana.\n"
327
 
        "  setState MASK STATE         Configura el estado de la ventana de "
328
 
        "GNOME a STATE.\n"
329
 
        "  \t\t\t      S�lo los bits seleccionados por MASK son afectados.\n"
330
 
        "                              STATE y MASK son expresiones del "
331
 
        "dominio\n"
332
 
        "                              `estado de la ventana de GNOME'.\n"
333
 
        "  toggleState STATE           Cambia los bits de estado de la "
334
 
        "ventana de GNOME especificados por\n"
335
 
        "                              la expresi�n STATE.\n"
336
 
        "  setHints HINTS              Configura consejos de la ventana de "
337
 
        "GNOME a HINTS.\n"
338
 
        "  setLayer LAYER              MUEVE la ventana a otra capa de la "
339
 
        "ventana de GNOME.\n"
340
 
        "  setWorkspace WORKSPACE      Mueve la ventana a otro escritorio. "
341
 
        "Seleccionar\n"
342
 
        "  \t\t\t      la ventana del root para cambiar el escritorio "
343
 
        "actual.\n"
344
 
        "  listWorkspaces   \t      Lista los nombres de todos los "
345
 
        "escritorios.\n"
346
 
        "  setTrayOption TRAYOPTION   Configura el consejo opci�n de bandeja "
347
 
        "de IceWM.\n"
348
 
        "\n"
349
 
        "Expresiones:\n"
350
 
        "  Las expresiones son una lista de s�mbolos de un dominio "
351
 
        "concadenado por `+' o `|':\n"
352
 
        "\n"
353
 
        "  EXPRESI�N ::= S�MBOLO | EXPRESI�N ( `+' | `|' ) S�MBOLO\n"
354
 
        "\n"
355
 
 
356
 
#: ../src/icesh.cc:579
357
 
msgid   "GNOME window state"
358
 
msgstr  "Estado de la ventana de GNOME"
359
 
 
360
 
#: ../src/icesh.cc:580
361
 
msgid   "GNOME window hint"
362
 
msgstr  "Consejo de la ventana de GNOME"
363
 
 
364
 
#: ../src/icesh.cc:581
365
 
msgid   "GNOME window layer"
366
 
msgstr  "Capa de la ventana de GNOME"
367
 
 
368
 
#: ../src/icesh.cc:582
369
 
msgid   "IceWM tray option"
370
 
msgstr  "Opci�n para la bandeja de ICEWM"
371
 
 
372
 
#: ../src/icesh.cc:587
373
 
msgid   "Usage error: "
374
 
msgstr  "Modo de empleo: "
375
 
 
376
 
#: ../src/icesh.cc:650
377
 
#, c-format
378
 
msgid   "Invalid argument: `%s'."
379
 
msgstr  "Argumento no v�lido: `%s'.n"
380
 
 
381
 
#: ../src/icesh.cc:659
382
 
msgid   "No actions specified."
383
 
msgstr  "Ninguna opci�n especificada."
384
 
 
385
 
#. ====== connect to X11 ===
386
 
#: ../src/icesh.cc:666 ../src/icesound.cc:866 ../src/icewmhint.cc:74
387
 
#: ../src/yxapp.cc:791
388
 
#, c-format
389
 
msgid   "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
390
 
msgstr  "No se puede abrir display: %s. X debe estar funcionado y $DISPLAY "
391
 
        "configurado."
392
 
 
393
 
#: ../src/icesh.cc:706
394
 
#, c-format
395
 
msgid   "Invalid window identifier: `%s'"
396
 
msgstr  "Identificador de ventana no v�lido: `%s'"
397
 
 
398
 
#: ../src/icesh.cc:859
399
 
#, c-format
400
 
msgid   "workspace #%d: `%s'\n"
401
 
msgstr  "�rea de trabajo #%d: `%s'\n"
402
 
 
403
 
#: ../src/icesh.cc:877
404
 
#, c-format
405
 
msgid   "Unknown action: `%s'"
406
 
msgstr  "Acci�n desconocida: %s"
407
 
 
408
 
#: ../src/iceskt.cc:36
409
 
#, c-format
410
 
msgid   "Socket error: %d"
411
 
msgstr  "Error de Socket: %d"
412
 
 
413
 
#: ../src/icesound.cc:245 ../src/icesound.cc:608
414
 
#, c-format
415
 
msgid   "Playing sample #%d (%s)"
416
 
msgstr  "Muestra de sonido #%d (%s)"
417
 
 
418
 
#: ../src/icesound.cc:287
419
 
#, c-format
420
 
msgid   "No such device: %s"
421
 
msgstr  "Ning�n dispositivo: %s"
422
 
 
423
 
#: ../src/icesound.cc:378
424
 
#, c-format
425
 
msgid   "Can't connect to ESound daemon: %s"
426
 
msgstr  "No se puede conectar con el demonio ESound: %s"
427
 
 
428
 
#: ../src/icesound.cc:379 ../src/icesound.cc:555 ../src/icesound.cc:596
429
 
#: ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yxapp.cc:792
430
 
msgid   "<none>"
431
 
msgstr  "<ninguno>"
432
 
 
433
 
#: ../src/icesound.cc:399
434
 
#, c-format
435
 
msgid   "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
436
 
msgstr  "Error <%d> al cargar `%s:%s'"
437
 
 
438
 
#: ../src/icesound.cc:405
439
 
#, c-format
440
 
msgid   "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
441
 
msgstr  "Muestra <%d> cargada como `%s:%s'"
442
 
 
443
 
#: ../src/icesound.cc:464
444
 
#, c-format
445
 
msgid   "Playing sample #%d"
446
 
msgstr  "Sonando muestra #%d"
447
 
 
448
 
#: ../src/icesound.cc:554 ../src/icesound.cc:595
449
 
#, c-format
450
 
msgid   "Can't connect to YIFF server: %s"
451
 
msgstr  "No se puede conectar al servidor YIFF: %s"
452
 
 
453
 
#: ../src/icesound.cc:560
454
 
#, c-format
455
 
msgid   "Can't change to audio mode `%s'."
456
 
msgstr  "No se puede cambiar el modo de audio `%s'."
457
 
 
458
 
#: ../src/icesound.cc:702
459
 
#, fuzzy, c-format
460
 
msgid   "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
461
 
        "effect."
462
 
msgstr  "Cambio de modo de audio detectado, modo de audio inicial `%s' sin "
463
 
        "efecto en adelante."
464
 
 
465
 
#: ../src/icesound.cc:709
466
 
msgid   "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
467
 
msgstr  "Cambio de modo de audio detectado, cambio de modo de audio "
468
 
        "autom�tico deshabilitado."
469
 
 
470
 
#: ../src/icesound.cc:755 ../src/icesound.cc:768
471
 
#, c-format
472
 
msgid   "Overriding previous audio mode `%s'."
473
 
msgstr  "Sobreescribir el modo de audio anterior `%s'."
474
 
 
475
 
#: ../src/icesound.cc:794
476
 
#, c-format
477
 
msgid   "Usage: %s [OPTION]...\n"
478
 
        "\n"
479
 
        "Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
480
 
        "\n"
481
 
        "Options:\n"
482
 
        "\n"
483
 
        "  -d, --display=DISPLAY         Display used by IceWM (default: "
484
 
        "$DISPLAY).\n"
485
 
        "  -s, --sample-dir=DIR          Specifies the directory which "
486
 
        "contains\n"
487
 
        "                                the sound files (ie ~/.icewm/"
488
 
        "sounds).\n"
489
 
        "  -i, --interface=TARGET        Specifies the sound output target\n"
490
 
        "                                interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
491
 
        "  -D, --device=DEVICE           (OSS only) specifies the digital "
492
 
        "signal\n"
493
 
        "                                processor (default /dev/dsp).\n"
494
 
        "  -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address "
495
 
        "and\n"
496
 
        "                                port number (default localhost:16001 "
497
 
        "for ESD\n"
498
 
        "\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
499
 
        "  -m, --audio-mode[=MODE]       (YIFF only) specifies the Audio mode "
500
 
        "(leave\n"
501
 
        "                                blank to get a list).\n"
502
 
        "  --audio-mode-auto       \t(YIFF only) change Audio mode on the fly "
503
 
        "to\n"
504
 
        "                                best match sample's Audio (can "
505
 
        "cause\n"
506
 
        "                                problems with other Y clients, "
507
 
        "overrides\n"
508
 
        "                                --audio-mode).\n"
509
 
        "\n"
510
 
        "  -v, --verbose                 Be verbose (prints out each sound "
511
 
        "event to\n"
512
 
        "                                stdout).\n"
513
 
        "  -V, --version                 Prints version information and "
514
 
        "exits.\n"
515
 
        "  -h, --help                    Prints (this) help screen and "
516
 
        "exits.\n"
517
 
        "\n"
518
 
        "Return values:\n"
519
 
        "\n"
520
 
        "  0     Success.\n"
521
 
        "  1     General error.\n"
522
 
        "  2     Command line error.\n"
523
 
        "  3     Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
524
 
        "\n"
525
 
msgstr  "Uso: %s [OPCI�N]...\n"
526
 
        "\n"
527
 
        "Hace sonar archivos de audio en eventos GUI llevados a cabo por "
528
 
        "IceWM.\n"
529
 
        "\n"
530
 
        "Opciones:\n"
531
 
        "\n"
532
 
        "  -d, --display=DISPLAY         Muestra usada por IceWM (por "
533
 
        "defecto: $DISPLAY).\n"
534
 
        "  -s, --sample-dir=DIR          Especifica el directorio que "
535
 
        "contiene\n"
536
 
        "                                los archivos de sonido (pe ~/.icewm/"
537
 
        "sounds).\n"
538
 
        "  -i, --interface=TARGET        Especifica la interfaz de objetivo "
539
 
        "de\n"
540
 
        "                                salida de sonido, entre OSS, YIFF, "
541
 
        "ESD\n"
542
 
        "  -D, --device=DEVICE           (OSS s�lo) especifica el procesador "
543
 
        "de se�al\n"
544
 
        "                                digital (por defecto /dev/dsp).\n"
545
 
        "  -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD y YIFF) especifica la direcci�n del "
546
 
        "servidor y\n"
547
 
        "                                el n�mero del puerto (por defecto "
548
 
        "localhost:16001 para ESD\n"
549
 
        "\t\t\t\ty localhost:9433 para YIFF).\n"
550
 
        "  -m, --audio-mode[=MODE]       (YIFF s�lo) especifica el modo de "
551
 
        "Audio (mantenlo\n"
552
 
        "                                en blanco para obtener una lista).\n"
553
 
        "  --audio-mode-auto       \t(YIFF s�lo) cambia el modo de Audio al "
554
 
        "vuelo al\n"
555
 
        "                               mejor Audio de prueba (puede causar\n"
556
 
        "                                problemas con otros clientes Y, "
557
 
        "sobreescrituras\n"
558
 
        "                                --audio-mode).\n"
559
 
        "\n"
560
 
        "  -v, --verbose                 Ser polijo (imprime cada evento de "
561
 
        "sonido a\n"
562
 
        "                                stdout).\n"
563
 
        "  -V, --version                 Imprime informaci�n de la versi�n y "
564
 
        "sale.\n"
565
 
        "  -h, --help                    Imprime (esta) pantalla de ayuda y "
566
 
        "sale.\n"
567
 
        "\n"
568
 
        "Valores de Retorno:\n"
569
 
        "\n"
570
 
        "  0     �xito.\n"
571
 
        "  1     Error general.\n"
572
 
        "  2     Error de linea de comando.\n"
573
 
        "  3     Error de subsistema (pe no se pudo conectar al sevidor).\n"
574
 
        "\n"
575
 
 
576
 
#: ../src/icesound.cc:850
577
 
msgid   "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
578
 
msgstr  "Compilado con marcas DEBUG. Mensajes de depuraci�n se imprimir�n."
579
 
 
580
 
#: ../src/icesound.cc:991
581
 
msgid   "Multiple sound interfaces given."
582
 
msgstr  "Administradas m�ltiples interfaces de sonido"
583
 
 
584
 
#: ../src/icesound.cc:1006 ../src/icesound.cc:1019
585
 
#, c-format
586
 
msgid   "Support for the %s interface not compiled."
587
 
msgstr  "Soporte para la interfaz %s no ccompilado."
588
 
 
589
 
#: ../src/icesound.cc:1023
590
 
#, c-format
591
 
msgid   "Unsupported interface: %s."
592
 
msgstr  "Interfaz No Soportada: %s."
593
 
 
594
 
#: ../src/icesound.cc:1040
595
 
#, c-format
596
 
msgid   "Received signal %d: Terminating..."
597
 
msgstr  "Recibida se�al %d: Terminando..."
598
 
 
599
 
#: ../src/icesound.cc:1049
600
 
#, c-format
601
 
msgid   "Received signal %d: Reloading samples..."
602
 
msgstr  "Recibida se�al %d: Recargando muestras..."
603
 
 
604
 
#: ../src/iceview.cc:70
605
 
msgid   "Hex View"
606
 
msgstr  "Vista Hex"
607
 
 
608
 
#: ../src/iceview.cc:70
609
 
msgid   "Ctrl+H"
610
 
msgstr  "Ctrl+H"
611
 
 
612
 
#: ../src/iceview.cc:71
613
 
msgid   "Expand Tabs"
614
 
msgstr  "Expandir Pesta�as"
615
 
 
616
 
#: ../src/iceview.cc:71
617
 
msgid   "Ctrl+T"
618
 
msgstr  "Ctrl+T"
619
 
 
620
 
#: ../src/iceview.cc:72
621
 
msgid   "Wrap Lines"
622
 
msgstr  "Ajustar Lineas"
623
 
 
624
 
#: ../src/iceview.cc:72
625
 
msgid   "Ctrl+W"
626
 
msgstr  "Ctrl+W"
627
 
 
628
 
#: ../src/icewmbg.cc:380
629
 
msgid   "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
630
 
        " -r  Restart icewmbg\n"
631
 
        " -q  Quit icewmbg\n"
632
 
        "Loads desktop background according to preferences file\n"
633
 
        " DesktopBackgroundCenter  - Display desktop background centered, not "
634
 
        "tiled\n"
635
 
        " SupportSemitransparency  - Support for semitransparent terminals\n"
636
 
        " DesktopBackgroundColor   - Desktop background color\n"
637
 
        " DesktopBackgroundImage   - Desktop background image\n"
638
 
        " DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
639
 
        "windows\n"
640
 
        " DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
641
 
        "windows\n"
642
 
msgstr  ""
643
 
 
644
 
#: ../src/icewmbg.cc:395
645
 
#, c-format
646
 
msgid   "%s: unrecognized option `%s'\n"
647
 
        "Try `%s --help' for more information.\n"
648
 
msgstr  "%s: opci�n no reconocida `%s'\n"
649
 
        "Prueba `%s --help' para m�s informaci�n.\n"
650
 
 
651
 
#: ../src/icewmbg.cc:525
652
 
#, c-format
653
 
msgid   "Loading image %s failed"
654
 
msgstr  "Error en la carga de la imagen %s"
655
 
 
656
 
#: ../src/icewmbg.cc:539 ../src/ycursor.cc:89 ../src/yimage.cc:91
657
 
#: ../src/ypixbuf.cc:827
658
 
#, c-format
659
 
msgid   "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
660
 
msgstr  "Error en la carga del pixmap \"%s\": %s"
661
 
 
662
 
#: ../src/icewmhint.cc:47
663
 
msgid   "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
664
 
msgstr  "Uso: icewmhint [class.instance] opci�n arg\n"
665
 
 
666
 
#: ../src/icewmhint.cc:63
667
 
#, c-format
668
 
msgid   "Out of memory (len=%d)."
669
 
msgstr  "Fuera de memoria (len=%d)."
670
 
 
671
 
#: ../src/misc.cc:303
672
 
msgid   "Warning: "
673
 
msgstr  "Atenci�n: "
674
 
 
675
 
#: ../src/movesize.cc:887
676
 
#, c-format
677
 
msgid   "Unknown direction in move/resize request: %d"
678
 
msgstr  ""
679
 
 
680
 
#: ../src/themes.cc:140
681
 
#, fuzzy
682
 
msgid   "Default"
683
 
msgstr  "Borrar"
684
 
 
685
 
#: ../src/wmabout.cc:27 ../src/wmabout.cc:28
686
 
msgid   "(C)"
687
 
msgstr  "(C)"
688
 
 
689
 
#: ../src/wmabout.cc:35
690
 
msgid   "Theme:"
691
 
msgstr  "Tema:"
692
 
 
693
 
#: ../src/wmabout.cc:36
694
 
msgid   "Theme Description:"
695
 
msgstr  "Descripci�n del Tema:"
696
 
 
697
 
#: ../src/wmabout.cc:37
698
 
msgid   "Theme Author:"
699
 
msgstr  "Autor del Tema:"
700
 
 
701
 
#: ../src/wmabout.cc:51
702
 
msgid   "icewm - About"
703
 
msgstr  "icewm - A cerca de"
704
 
 
705
 
#: ../src/wmapp.cc:288
706
 
msgid   "Unable to get current font path."
707
 
msgstr  "No se ha podido obtener la ruta de la fuente actual."
708
 
 
709
 
#: ../src/wmapp.cc:315
710
 
msgid   "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
711
 
msgstr  "Formato inesperado de la propiedad ICEWM_FONT_PATH"
712
 
 
713
 
#: ../src/wmapp.cc:369
714
 
#, c-format
715
 
msgid   "Multiple references for gradient \"%s\""
716
 
msgstr  "Referencias multiples para el degradado \"%s\""
717
 
 
718
 
#: ../src/wmapp.cc:442
719
 
#, c-format
720
 
msgid   "Unknown gradient name: %s"
721
 
msgstr  "Nombre de degradado desconocido: %s"
722
 
 
723
 
#: ../src/wmapp.cc:689
724
 
msgid   "_Logout"
725
 
msgstr  "_Salir"
726
 
 
727
 
#: ../src/wmapp.cc:690
728
 
msgid   "_Cancel logout"
729
 
msgstr  "_Cancelar salida"
730
 
 
731
 
#: ../src/wmapp.cc:696 ../src/wmdialog.cc:60
732
 
msgid   "Lock _Workstation"
733
 
msgstr  "Proteger la _Estaci�n de Trabajo"
734
 
 
735
 
#: ../src/wmapp.cc:697 ../src/wmdialog.cc:88
736
 
msgid   "Re_boot"
737
 
msgstr  "Re_botar"
738
 
 
739
 
#: ../src/wmapp.cc:698 ../src/wmdialog.cc:95
740
 
msgid   "Shut_down"
741
 
msgstr  "_Cerrar"
742
 
 
743
 
#: ../src/wmapp.cc:702
744
 
msgid   "Restart _Icewm"
745
 
msgstr  "Reiniciar _Icewm"
746
 
 
747
 
#: ../src/wmapp.cc:707
748
 
msgid   "Restart _Xterm"
749
 
msgstr  "Reiniciar _Xtern"
750
 
 
751
 
#: ../src/wmapp.cc:722
752
 
msgid   "_Menu"
753
 
msgstr  "_Men�"
754
 
 
755
 
#: ../src/wmapp.cc:723
756
 
msgid   "_Above Dock"
757
 
msgstr  "_Sobre Fijo"
758
 
 
759
 
#: ../src/wmapp.cc:724
760
 
msgid   "_Dock"
761
 
msgstr  "_Fija"
762
 
 
763
 
#: ../src/wmapp.cc:725
764
 
msgid   "_OnTop"
765
 
msgstr  "_Arriba"
766
 
 
767
 
#: ../src/wmapp.cc:726
768
 
msgid   "_Normal"
769
 
msgstr  "_Normal"
770
 
 
771
 
#: ../src/wmapp.cc:727
772
 
msgid   "_Below"
773
 
msgstr  "_Debajo"
774
 
 
775
 
#: ../src/wmapp.cc:728
776
 
msgid   "D_esktop"
777
 
msgstr  "_Escritorio"
778
 
 
779
 
#: ../src/wmapp.cc:736
780
 
msgid   "_No icon"
781
 
msgstr  ""
782
 
 
783
 
#: ../src/wmapp.cc:737
784
 
msgid   "_Minimized"
785
 
msgstr  "_Minimizado"
786
 
 
787
 
#: ../src/wmapp.cc:738
788
 
msgid   "_Exclusive"
789
 
msgstr  "_Exclusivo"
790
 
 
791
 
#: ../src/wmapp.cc:752
792
 
msgid   "_Restore"
793
 
msgstr  "_Restaurar"
794
 
 
795
 
#: ../src/wmapp.cc:753
796
 
msgid   "_Move"
797
 
msgstr  "_Mover"
798
 
 
799
 
#: ../src/wmapp.cc:754
800
 
msgid   "_Size"
801
 
msgstr  "_Tama�o"
802
 
 
803
 
#: ../src/wmapp.cc:755
804
 
msgid   "Mi_nimize"
805
 
msgstr  "Mi_nimizar"
806
 
 
807
 
#: ../src/wmapp.cc:756
808
 
msgid   "Ma_ximize"
809
 
msgstr  "Ma_ximizar"
810
 
 
811
 
#: ../src/wmapp.cc:758
812
 
msgid   "_Fullscreen"
813
 
msgstr  ""
814
 
 
815
 
#: ../src/wmapp.cc:761 ../src/wmwinlist.cc:296
816
 
msgid   "_Hide"
817
 
msgstr  "_Ocultar"
818
 
 
819
 
#: ../src/wmapp.cc:763
820
 
msgid   "Roll_up"
821
 
msgstr  "Enroll_ar"
822
 
 
823
 
#: ../src/wmapp.cc:765
824
 
msgid   "R_aise"
825
 
msgstr  "_Elevar"
826
 
 
827
 
#: ../src/wmapp.cc:766
828
 
msgid   "_Lower"
829
 
msgstr  "_Bajar"
830
 
 
831
 
#: ../src/wmapp.cc:767
832
 
msgid   "La_yer"
833
 
msgstr  "_Capa"
834
 
 
835
 
#: ../src/wmapp.cc:771 ../src/wmwinlist.cc:299
836
 
msgid   "Move _To"
837
 
msgstr  "Mo_ver A"
838
 
 
839
 
#: ../src/wmapp.cc:772
840
 
msgid   "Occupy _All"
841
 
msgstr  "Ocupar _Todo"
842
 
 
843
 
#: ../src/wmapp.cc:778
844
 
msgid   "Limit _Workarea"
845
 
msgstr  "_Limitar �rea de Trabajo"
846
 
 
847
 
#: ../src/wmapp.cc:785 ../src/wmapp.cc:788
848
 
msgid   "Tray _icon"
849
 
msgstr  ""
850
 
 
851
 
#: ../src/wmapp.cc:792 ../src/wmwinlist.cc:284 ../src/wmwinlist.cc:310
852
 
msgid   "_Close"
853
 
msgstr  "C_errar"
854
 
 
855
 
#: ../src/wmapp.cc:795 ../src/wmwinmenu.cc:135
856
 
msgid   "_Window list"
857
 
msgstr  "Lista de _Ventanas"
858
 
 
859
 
#: ../src/wmapp.cc:852
860
 
msgid   "Another window manager already running, exiting..."
861
 
msgstr  "Otro gestor de ventanas est� us�ndose, saliendo..."
862
 
 
863
 
#: ../src/wmapp.cc:873
864
 
#, c-format
865
 
msgid   "X error %s(0x%lX): %s"
866
 
msgstr  "X error %s(0x%lX): %s"
867
 
 
868
 
#: ../src/wmapp.cc:935
869
 
#, c-format
870
 
msgid   "Could not restart: %s\n"
871
 
        "Does $PATH lead to %s?"
872
 
msgstr  "No se pudo reiniciar:  %s\n"
873
 
        "�Apunta $PATH a %s?"
874
 
 
875
 
#: ../src/wmapp.cc:1418
876
 
#, c-format
877
 
msgid   "Usage: %s [OPTIONS]\n"
878
 
        "Starts the IceWM window manager.\n"
879
 
        "\n"
880
 
        "Options:\n"
881
 
        "  --display=NAME      NAME of the X server to use.\n"
882
 
        "%s  --sync              Synchronize X11 commands.\n"
883
 
        "\n"
884
 
        "  -c, --config=FILE   Load preferences from FILE.\n"
885
 
        "  -t, --theme=FILE    Load theme from FILE.\n"
886
 
        "  -n, --no-configure  Ignore preferences file.\n"
887
 
        "\n"
888
 
        "  -v, --version       Prints version information and exits.\n"
889
 
        "  -h, --help          Prints this usage screen and exits.\n"
890
 
        "%s  --restart           Don't use this: It's an internal flag.\n"
891
 
        "\n"
892
 
        "Environment variables:\n"
893
 
        "  ICEWM_PRIVCFG=PATH  Directory to use for user private "
894
 
        "configuration files,\n"
895
 
        "                      \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
896
 
        "  DISPLAY=NAME        Name of the X server to use, depends on Xlib "
897
 
        "by default.\n"
898
 
        "  MAIL=URL            Location of your mailbox. If the schema is "
899
 
        "omitted\n"
900
 
        "                      the local \"file\" schema is assumed.\n"
901
 
        "\n"
902
 
        "Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
903
 
        "comments...\n"
904
 
msgstr  ""
905
 
 
906
 
#: ../src/wmapp.cc:1528
907
 
msgid   "Confirm Logout"
908
 
msgstr  "Confirmar Salir"
909
 
 
910
 
#: ../src/wmapp.cc:1529
911
 
msgid   "Logout will close all active applications.\n"
912
 
        "Proceed?"
913
 
msgstr  "Salir cerrar� todas las aplicaciones activas.\n"
914
 
        "�Proseguir?"
915
 
 
916
 
#: ../src/wmconfig.cc:110
917
 
msgid   "Bad Look name"
918
 
msgstr  "Nombre Look err�neo"
919
 
 
920
 
#: ../src/wmdialog.cc:67 ../src/wmprog.cc:764 ../src/wmprog.cc:766
921
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:346 ../src/wmtaskbar.cc:348
922
 
msgid   "_Logout..."
923
 
msgstr  "_Salir..."
924
 
 
925
 
#: ../src/wmdialog.cc:74
926
 
msgid   "_Cancel"
927
 
msgstr  "_Cancelar"
928
 
 
929
 
#: ../src/wmdialog.cc:81
930
 
msgid   "_Restart icewm"
931
 
msgstr  "_Reiniciar icewm"
932
 
 
933
 
#: ../src/wmframe.cc:137 ../src/wmframe.cc:808 ../src/wmframe.cc:2985
934
 
msgid   "Maximize"
935
 
msgstr  "Maximizar"
936
 
 
937
 
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
938
 
#: ../src/wmframe.cc:150
939
 
msgid   "Minimize"
940
 
msgstr  "Minimizar"
941
 
 
942
 
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
943
 
#: ../src/wmframe.cc:171
944
 
msgid   "Hide"
945
 
msgstr  "Esconder"
946
 
 
947
 
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
948
 
#: ../src/wmframe.cc:181 ../src/wmframe.cc:3017
949
 
msgid   "Rollup"
950
 
msgstr  "Enrrollar"
951
 
 
952
 
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
953
 
#: ../src/wmframe.cc:190
954
 
msgid   "Raise/Lower"
955
 
msgstr  "Elevar/Bajar"
956
 
 
957
 
#: ../src/wmframe.cc:1573
958
 
msgid   "Kill Client: "
959
 
msgstr  "Terminar Cliente:"
960
 
 
961
 
#: ../src/wmframe.cc:1578
962
 
msgid   "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
963
 
        "this client is killed. Do you wish to proceed?"
964
 
msgstr  "�ATENCI�N! Todos los cambios no salvados se perder�n al\n"
965
 
        "cerrar esta aplicaci�n. �Quieres hacerlo?"
966
 
 
967
 
#: ../src/wmframe.cc:2982
968
 
msgid   "Restore"
969
 
msgstr  "Restaurar"
970
 
 
971
 
#: ../src/wmframe.cc:3015
972
 
msgid   "Rolldown"
973
 
msgstr  "Desenrrollar"
974
 
 
975
 
#: ../src/wmoption.cc:213
976
 
#, c-format
977
 
msgid   "Error in window option: %s"
978
 
msgstr  "Error en la opci�n de ventana: %s"
979
 
 
980
 
#: ../src/wmoption.cc:230
981
 
#, c-format
982
 
msgid   "Unknown window option: %s"
983
 
msgstr  "Opci�n de ventana desconocida: %s"
984
 
 
985
 
#: ../src/wmoption.cc:304
986
 
msgid   "Syntax error in window options"
987
 
msgstr  "Error de sintaxis en la opci�n de ventana"
988
 
 
989
 
#: ../src/wmoption.cc:351
990
 
msgid   "Out of memory for window options"
991
 
msgstr  "Fuera de memoria para la opci�n de ventana"
992
 
 
993
 
#: ../src/wmprog.cc:173
994
 
msgid   "Missing command argument"
995
 
msgstr  "Argumento de comando perdido"
996
 
 
997
 
#: ../src/wmprog.cc:191
998
 
#, c-format
999
 
msgid   "Bad argument %d"
1000
 
msgstr  "Argumento %d err�neo"
1001
 
 
1002
 
#: ../src/wmprog.cc:287 ../src/wmprog.cc:386
1003
 
#, c-format
1004
 
msgid   "Error at prog %s"
1005
 
msgstr  "Error en prog %s"
1006
 
 
1007
 
#: ../src/wmprog.cc:337
1008
 
#, c-format
1009
 
msgid   "Unexepected keyword: %s"
1010
 
msgstr  ""
1011
 
 
1012
 
#: ../src/wmprog.cc:434
1013
 
#, c-format
1014
 
msgid   "Error at key %s"
1015
 
msgstr  "Error en clave %s"
1016
 
 
1017
 
#: ../src/wmprog.cc:582
1018
 
#, fuzzy, c-format
1019
 
msgid   "Forking failed (errno=%d)"
1020
 
msgstr  "Creaci�n de Pipe fallida (errno=%d)."
1021
 
 
1022
 
#. /    if (programs->itemCount() > 0)
1023
 
#: ../src/wmprog.cc:690
1024
 
msgid   "Programs"
1025
 
msgstr  "Programas"
1026
 
 
1027
 
#: ../src/wmprog.cc:723 ../src/wmtaskbar.cc:326
1028
 
msgid   "_Windows"
1029
 
msgstr  "_Ventanas"
1030
 
 
1031
 
#: ../src/wmprog.cc:729
1032
 
msgid   "_Run..."
1033
 
msgstr  "_Usar..."
1034
 
 
1035
 
#: ../src/wmprog.cc:738 ../src/wmtaskbar.cc:338 ../src/wmtaskbar.cc:341
1036
 
msgid   "_About"
1037
 
msgstr  "_A cerca de"
1038
 
 
1039
 
#: ../src/wmprog.cc:749
1040
 
msgid   "_Help"
1041
 
msgstr  "A_yuda"
1042
 
 
1043
 
#: ../src/wmprog.cc:759
1044
 
msgid   "_Themes"
1045
 
msgstr  "_Temas"
1046
 
 
1047
 
#: ../src/wmsession.cc:241 ../src/wmsession.cc:257 ../src/wmsession.cc:267
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid   "Session Manager: Unknown line %s"
1050
 
msgstr  "Gestor de Sesiones: Linea %s desconocida"
1051
 
 
1052
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:169 ../src/wmtaskbar.cc:170
1053
 
msgid   "Task Bar"
1054
 
msgstr  "Barrar de Tarea"
1055
 
 
1056
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:315 ../src/wmwinlist.cc:301 ../src/wmwinlist.cc:314
1057
 
msgid   "Tile _Vertically"
1058
 
msgstr  "Colocar _Verticalmente"
1059
 
 
1060
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:316 ../src/wmwinlist.cc:302 ../src/wmwinlist.cc:315
1061
 
msgid   "T_ile Horizontally"
1062
 
msgstr  "Colocar _Horizontalmente"
1063
 
 
1064
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:317 ../src/wmwinlist.cc:303 ../src/wmwinlist.cc:316
1065
 
msgid   "Ca_scade"
1066
 
msgstr  "Ca_scada"
1067
 
 
1068
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:318 ../src/wmwinlist.cc:304 ../src/wmwinlist.cc:317
1069
 
msgid   "_Arrange"
1070
 
msgstr  "_Organizar"
1071
 
 
1072
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:319 ../src/wmwinlist.cc:306 ../src/wmwinlist.cc:318
1073
 
msgid   "_Minimize All"
1074
 
msgstr  "_Minimizar Todo"
1075
 
 
1076
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:320 ../src/wmwinlist.cc:307 ../src/wmwinlist.cc:319
1077
 
msgid   "_Hide All"
1078
 
msgstr  "_Esconder Todo"
1079
 
 
1080
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:321 ../src/wmwinlist.cc:308 ../src/wmwinlist.cc:320
1081
 
msgid   "_Undo"
1082
 
msgstr  "_Deshacer"
1083
 
 
1084
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:323
1085
 
msgid   "Arrange _Icons"
1086
 
msgstr  "Organizar _Iconos"
1087
 
 
1088
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:329
1089
 
msgid   "_Refresh"
1090
 
msgstr  "_Refrescar"
1091
 
 
1092
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:336
1093
 
msgid   "_License"
1094
 
msgstr  "_Licencia"
1095
 
 
1096
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:435
1097
 
msgid   "Favorite applications"
1098
 
msgstr  "Aplicaciones favoritas"
1099
 
 
1100
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:453
1101
 
msgid   "Window list menu"
1102
 
msgstr  "Men� de lista de Ventanas"
1103
 
 
1104
 
#: ../src/wmtaskbar.cc:462
1105
 
#, fuzzy
1106
 
msgid   "Show Desktop"
1107
 
msgstr  "_Escritorio"
1108
 
 
1109
 
#: ../src/wmwinlist.cc:60
1110
 
#, fuzzy
1111
 
msgid   "All Workspaces"
1112
 
msgstr  "Espacio de trabajo:"
1113
 
 
1114
 
#: ../src/wmwinlist.cc:284
1115
 
#, fuzzy
1116
 
msgid   "Del"
1117
 
msgstr  "Borrar"
1118
 
 
1119
 
#: ../src/wmwinlist.cc:286
1120
 
msgid   "_Kill Client"
1121
 
msgstr  "_Eliminar Cliente"
1122
 
 
1123
 
#: ../src/wmwinlist.cc:288
1124
 
msgid   "_Terminate Process"
1125
 
msgstr  "Term_inar Procesos"
1126
 
 
1127
 
#: ../src/wmwinlist.cc:289
1128
 
msgid   "Kill _Process"
1129
 
msgstr  "Eliminar _Procesos"
1130
 
 
1131
 
#: ../src/wmwinlist.cc:294
1132
 
msgid   "_Show"
1133
 
msgstr  "_Mostrar"
1134
 
 
1135
 
#: ../src/wmwinlist.cc:298
1136
 
msgid   "_Minimize"
1137
 
msgstr  "_Minimizar"
1138
 
 
1139
 
#: ../src/wmwinlist.cc:331 ../src/wmwinlist.cc:332
1140
 
msgid   "Window list"
1141
 
msgstr  "Lista de Ventanas"
1142
 
 
1143
 
#: ../src/wmwinmenu.cc:125
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid   "%lu. Workspace %-.32s"
1146
 
msgstr  "%lu. Espacio de trabajo %-.32s"
1147
 
 
1148
 
#: ../src/yapp.cc:34
1149
 
#, fuzzy, c-format
1150
 
msgid   "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)."
1151
 
msgstr  "Creaci�n de Pipe fallida (errno=%d)."
1152
 
 
1153
 
#: ../src/yapp.cc:303
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid   "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1156
 
msgstr  "Bucle de Mensaje: select fallido (errno=%d)"
1157
 
 
1158
 
#: ../src/ycmdline.cc:43
1159
 
#, c-format
1160
 
msgid   "Unrecognized option: %s\n"
1161
 
msgstr  "Opci�n de ventana desconocida: %s\n"
1162
 
 
1163
 
#. pos
1164
 
#: ../src/ycmdline.cc:48
1165
 
#, c-format
1166
 
msgid   "Unrecognized argument: %s\n"
1167
 
msgstr  "Argumento No Reconocido: %s\n"
1168
 
 
1169
 
#: ../src/ycmdline.cc:64
1170
 
#, c-format
1171
 
msgid   "Argument required for %s switch"
1172
 
msgstr  "Argumento requerido para el par�metro %s"
1173
 
 
1174
 
#: ../src/yconfig.cc:193
1175
 
#, c-format
1176
 
msgid   "Unknown key name %s in %s"
1177
 
msgstr  "Nombre clave %s desconocido en %s"
1178
 
 
1179
 
#: ../src/yconfig.cc:218 ../src/yconfig.cc:231
1180
 
#, c-format
1181
 
msgid   "Bad argument: %s for %s"
1182
 
msgstr  "Argumento err�neo: %s para %s"
1183
 
 
1184
 
#: ../src/yconfig.cc:266
1185
 
#, c-format
1186
 
msgid   "Bad option: %s"
1187
 
msgstr  "Opci�n err�nea: %s"
1188
 
 
1189
 
#: ../src/ycursor.cc:92
1190
 
#, fuzzy, c-format
1191
 
msgid   "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
1192
 
msgstr  "Cursor pixmap no v�lido: \"%s\" contiene demasiados colores "
1193
 
        "insustituibles"
1194
 
 
1195
 
#: ../src/ycursor.cc:112
1196
 
#, c-format
1197
 
msgid   "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1198
 
msgstr  "Error en la carga del pixmap \"%s\""
1199
 
 
1200
 
#: ../src/ycursor.cc:145
1201
 
#, c-format
1202
 
msgid   "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1203
 
msgstr  "Cursor pixmap no v�lido: \"%s\" contiene demasiados colores "
1204
 
        "insustituibles"
1205
 
 
1206
 
#: ../src/ycursor.cc:167
1207
 
#, c-format
1208
 
msgid   "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1209
 
msgstr  "�FALLO? Imlib fue capaz de leer \"%s\""
1210
 
 
1211
 
#: ../src/ycursor.cc:193
1212
 
#, c-format
1213
 
msgid   "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1214
 
msgstr  "�FALLO? Cabecera XPM con mal formato pero Imlib pudo analizar \"%s\""
1215
 
 
1216
 
#: ../src/ycursor.cc:201
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid   "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1219
 
msgstr  "�FALLO? Final imprevisto del archivo XPM pero Imlib pudo analizar \"%"
1220
 
        "s\""
1221
 
 
1222
 
#: ../src/ycursor.cc:204
1223
 
#, c-format
1224
 
msgid   "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1225
 
msgstr  "�FALLO? Car�cter imprevisto pero Imlib pudo analizar \"%s\""
1226
 
 
1227
 
#: ../src/yfontcore.cc:58 ../src/yfontxft.cc:110
1228
 
#, c-format
1229
 
msgid   "Could not load font \"%s\"."
1230
 
msgstr  "No se pudo cargar fuente \"%s\"."
1231
 
 
1232
 
#: ../src/yfontcore.cc:61 ../src/yfontcore.cc:103 ../src/yfontxft.cc:134
1233
 
#, c-format
1234
 
msgid   "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1235
 
msgstr  "Error en la carga de fuente fallback \"%s\"."
1236
 
 
1237
 
#: ../src/yfontcore.cc:96
1238
 
#, c-format
1239
 
msgid   "Could not load fontset \"%s\"."
1240
 
msgstr  "No se pudo cagar fontset \"%s\"."
1241
 
 
1242
 
#: ../src/yfontcore.cc:108
1243
 
#, c-format
1244
 
msgid   "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1245
 
msgstr  "Codesets perdidos para fontset \"%s\":"
1246
 
 
1247
 
#: ../src/yicon.cc:131
1248
 
#, c-format
1249
 
msgid   "Out of memory for pixmap \"%s\""
1250
 
msgstr  "Fuera de memoria para el pixmap \"%s\""
1251
 
 
1252
 
#: ../src/yimage.cc:71 ../src/yimage.cc:118 ../src/ypixbuf.cc:1009
1253
 
#, c-format
1254
 
msgid   "Loading of image \"%s\" failed"
1255
 
msgstr  "Error en la carga de la imagen \"%s\""
1256
 
 
1257
 
#: ../src/yimage.cc:144 ../src/yimage.cc:162
1258
 
msgid   "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
1259
 
msgstr  "Imlib: Error al adquirir X pixmap"
1260
 
 
1261
 
#: ../src/yimage.cc:153
1262
 
msgid   "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
1263
 
msgstr  "Imlib: Error de mapeado de imagen Imlib a X pixmap"
1264
 
 
1265
 
#: ../src/yinput.cc:53
1266
 
msgid   "Cu_t"
1267
 
msgstr  "Cor_tar"
1268
 
 
1269
 
#: ../src/yinput.cc:53
1270
 
msgid   "Ctrl+X"
1271
 
msgstr  "Ctrl+X"
1272
 
 
1273
 
#: ../src/yinput.cc:54
1274
 
msgid   "_Copy"
1275
 
msgstr  "_Copiar"
1276
 
 
1277
 
#: ../src/yinput.cc:54
1278
 
msgid   "Ctrl+C"
1279
 
msgstr  "Ctrl+C"
1280
 
 
1281
 
#: ../src/yinput.cc:55
1282
 
msgid   "_Paste"
1283
 
msgstr  "_Pegar"
1284
 
 
1285
 
#: ../src/yinput.cc:55
1286
 
msgid   "Ctrl+V"
1287
 
msgstr  "Ctrl+V"
1288
 
 
1289
 
#: ../src/yinput.cc:56
1290
 
msgid   "Paste _Selection"
1291
 
msgstr  "Pegar _Selecci�n"
1292
 
 
1293
 
#: ../src/yinput.cc:58
1294
 
msgid   "Select _All"
1295
 
msgstr  "Seleccionar _Todo"
1296
 
 
1297
 
#: ../src/yinput.cc:58
1298
 
msgid   "Ctrl+A"
1299
 
msgstr  "Ctrl+A"
1300
 
 
1301
 
#. || False == XSupportsLocale()
1302
 
#: ../src/ylocale.cc:46
1303
 
msgid   "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
1304
 
msgstr  ""
1305
 
 
1306
 
#: ../src/ylocale.cc:63
1307
 
msgid   "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
1308
 
        "8859-1.\n"
1309
 
msgstr  ""
1310
 
 
1311
 
#: ../src/ylocale.cc:95 ../src/ylocale.cc:102
1312
 
#, c-format
1313
 
msgid   "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
1314
 
msgstr  "iconv no suministra (suficiente) %s a %s convertidores."
1315
 
 
1316
 
#: ../src/ylocale.cc:156
1317
 
#, c-format
1318
 
msgid   "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1319
 
msgstr  "Cadena de multibyte no v�lida \"%s\": %s"
1320
 
 
1321
 
#: ../src/ymenufile.cc:69
1322
 
#, fuzzy
1323
 
msgid   "program label expected"
1324
 
msgstr  "Separador esperado"
1325
 
 
1326
 
#: ../src/ymenufile.cc:72 ../src/ymenufile.cc:98 ../src/ymenufile.cc:135
1327
 
msgid   "icon name expected"
1328
 
msgstr  ""
1329
 
 
1330
 
#: ../src/ymenufile.cc:76
1331
 
msgid   "window management class expected"
1332
 
msgstr  ""
1333
 
 
1334
 
#: ../src/ymenufile.cc:95 ../src/ymenufile.cc:132
1335
 
#, fuzzy
1336
 
msgid   "menu caption expected"
1337
 
msgstr  "Separador esperado"
1338
 
 
1339
 
#: ../src/ymenufile.cc:103
1340
 
#, fuzzy
1341
 
msgid   "opening curly expected"
1342
 
msgstr  "Identificador previsto"
1343
 
 
1344
 
#: ../src/ymenufile.cc:138
1345
 
#, fuzzy
1346
 
msgid   "action name expected"
1347
 
msgstr  "Separador esperado"
1348
 
 
1349
 
#: ../src/ymenufile.cc:141
1350
 
#, fuzzy
1351
 
msgid   "unknown action"
1352
 
msgstr  "Acci�n desconocida: %s"
1353
 
 
1354
 
#: ../src/ymsgbox.cc:36
1355
 
msgid   "OK"
1356
 
msgstr  "OK"
1357
 
 
1358
 
#: ../src/ymsgbox.cc:44
1359
 
msgid   "Cancel"
1360
 
msgstr  "Cancelar"
1361
 
 
1362
 
#: ../src/yparser.cc:56
1363
 
#, c-format
1364
 
msgid   "Failed to open %s: %s"
1365
 
msgstr  ""
1366
 
 
1367
 
#: ../src/yparser.cc:66
1368
 
#, c-format
1369
 
msgid   "Failed to create anonymous pipe: %s"
1370
 
msgstr  ""
1371
 
 
1372
 
#: ../src/yparser.cc:76
1373
 
#, c-format
1374
 
msgid   "Failed to duplicate file descriptor: %s"
1375
 
msgstr  ""
1376
 
 
1377
 
#: ../src/yparser.cc:82
1378
 
#, c-format
1379
 
msgid   "Failed to execute %s: %s"
1380
 
msgstr  ""
1381
 
 
1382
 
#: ../src/yparser.cc:93
1383
 
#, c-format
1384
 
msgid   "Failed to create child process: %s"
1385
 
msgstr  ""
1386
 
 
1387
 
#: ../src/yparser.cc:98
1388
 
#, c-format
1389
 
msgid   "Not a regular file: %s"
1390
 
msgstr  ""
1391
 
 
1392
 
#: ../src/yparser.cc:220
1393
 
msgid   "Pair of hexadecimal digits expected"
1394
 
msgstr  "Pareja de digitos hexadecimales previstos"
1395
 
 
1396
 
#: ../src/yparser.cc:272
1397
 
msgid   "Unexpected identifier"
1398
 
msgstr  "Identificador inprevisto"
1399
 
 
1400
 
#: ../src/yparser.cc:278
1401
 
msgid   "Identifier expected"
1402
 
msgstr  "Identificador previsto"
1403
 
 
1404
 
#: ../src/yparser.cc:282
1405
 
msgid   "Separator expected"
1406
 
msgstr  "Separador esperado"
1407
 
 
1408
 
#: ../src/yparser.cc:286
1409
 
#, fuzzy
1410
 
msgid   "Invalid token"
1411
 
msgstr  "Ruta no v�lida: "
1412
 
 
1413
 
#: ../src/ypaths.cc:167
1414
 
#, c-format
1415
 
msgid   "Out of memory for pixel map %s"
1416
 
msgstr  "Fuera de memoria para el pixel map %s"
1417
 
 
1418
 
#: ../src/ypaths.cc:173
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid   "Could not find pixel map %s"
1421
 
msgstr  "No se pudo encontrar pixel map %s"
1422
 
 
1423
 
#: ../src/ypaths.cc:189 ../src/ypaths.cc:210
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid   "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
1426
 
msgstr  "Fuera de memoria para el pixel buffer RGB %s"
1427
 
 
1428
 
#: ../src/ypaths.cc:195 ../src/ypaths.cc:216
1429
 
#, c-format
1430
 
msgid   "Could not find RGB pixel buffer %s"
1431
 
msgstr  "No se pudo encontrar pixel buffer RGB %s"
1432
 
 
1433
 
#: ../src/ypixbuf.cc:449 ../src/ypixbuf.cc:622
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid   "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
1436
 
        "green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1437
 
msgstr  "Usando mecanismo de retroceso para convertir pixels (profundidad: %"
1438
 
        "d; m�scara (roja/verde/azul): %0*x/%0*x/%0*x)"
1439
 
 
1440
 
#: ../src/ypixbuf.cc:543 ../src/ypixbuf.cc:679
1441
 
#, c-format
1442
 
msgid   "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1443
 
msgstr  "%s:%d: No est�n soportados efectos visuales de %d bit (a�n)"
1444
 
 
1445
 
#: ../src/ypixbuf.cc:940 ../src/ypixbuf.cc:943 ../src/ypixbuf.cc:982
1446
 
#: ../src/ypixbuf.cc:1125
1447
 
#, c-format
1448
 
msgid   "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
1449
 
msgstr  "%s:%d: Error al copiar el dibujable 0x%x al pixel buffer"
1450
 
 
1451
 
#: ../src/ypixbuf.cc:1113
1452
 
#, fuzzy, c-format
1453
 
msgid   "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%dx%d"
1454
 
msgstr  "%s:%d: Error al copiar el dibujable 0x%x al pixel buffer"
1455
 
 
1456
 
#. shouldn't happen
1457
 
#: ../src/ysmapp.cc:44
1458
 
msgid   "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1459
 
msgstr  "DEMASIADAS CONEXIONES DE ICE -- no soportado"
1460
 
 
1461
 
#: ../src/ysmapp.cc:105
1462
 
msgid   "$USER or $LOGNAME not set?"
1463
 
msgstr  "�$USER o $LOGNAME no configurado?"
1464
 
 
1465
 
#: ../src/ysmapp.cc:142
1466
 
msgid   "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1467
 
msgstr  "Gestor de Sesiones: IceAddConnectionWatch fallido."
1468
 
 
1469
 
#: ../src/ysmapp.cc:170
1470
 
#, c-format
1471
 
msgid   "Session Manager: Init error: %s"
1472
 
msgstr  "Gestor de Sesiones: Error de Init: %s"
1473
 
 
1474
 
#: ../src/yurl.cc:76
1475
 
#, c-format
1476
 
msgid   "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1477
 
msgstr  "\"%s\" no describe un esquema com�n de internet"
1478
 
 
1479
 
#: ../src/yurl.cc:79
1480
 
#, c-format
1481
 
msgid   "\"%s\" contains no scheme description"
1482
 
msgstr  "\"%s\" no contiene ninguna descripci�n de esquema"
1483
 
 
1484
 
#: ../src/yurl.cc:97
1485
 
#, c-format
1486
 
msgid   "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1487
 
msgstr  "Ning�n n�mero hexadecimal: %c%c (en \"%s\")"
1488
 
 
1489
 
#~ msgid        "M"
1490
 
#~ msgstr       "M"
1491
 
 
1492
 
#~ msgid        "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1493
 
#~ msgstr       "Carga de CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d procesos."
1494
 
 
1495
 
#~ msgid        "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
1496
 
#~      "\n"
1497
 
#~ msgstr       "# preferencias(%s) - generado por genpref\n"
1498
 
#~      "\n"
1499
 
 
1500
 
#~ msgid        "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure "
1501
 
#~      "to\n"
1502
 
#~      "#       uncomment them if you change them!\n"
1503
 
#~      "\n"
1504
 
#~ msgstr       "# NOTA: Todas las configuraciones est�n comentadas por "
1505
 
#~      "defecto, �aseg�rate de\n"
1506
 
#~      "#       descomentarlas si las cambias!\n"
1507
 
#~      "\n"
1508
 
 
1509
 
#~ msgid        "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
1510
 
#~      "Changes desktop background on workspace switches.\n"
1511
 
#~      "The first pixmap is used as a default one.\n"
1512
 
#~      "\n"
1513
 
#~      "-s, --semitransparency    Enable support for semi-transparent "
1514
 
#~      "terminals\n"
1515
 
#~ msgstr       "Uso: icewmbg [OPCI�N]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
1516
 
#~      "Cambia el fondo del escritorio al cambiar de espacio de trabajo.\n"
1517
 
#~      "El primer pixmap es usado por defecto.\n"
1518
 
#~      "\n"
1519
 
#~      "-s, --semitransparency\tHabilita soporte para terminales semi-"
1520
 
#~      "transparentes\n"
1521
 
 
1522
 
#~ msgid        "_Ignore"
1523
 
#~ msgstr       "_Ignorar"
1524
 
 
1525
 
#~ msgid        "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the "
1526
 
#~      "LD_PRELOAD variable to preload the preice library."
1527
 
#~ msgstr       "La ventana %p no tiene propiedad XA_ICEWM_PID. Exporta la "
1528
 
#~      "variable LD_PRELOAD para precargar la librer�a preice."
1529
 
 
1530
 
#~ msgid        "Obsolete option: %s"
1531
 
#~ msgstr       "Opci�n obsoleta: %s"
1532
 
 
1533
 
#~ msgid        "Gnome"
1534
 
#~ msgstr       "Gnome"
1535
 
 
1536
 
#~ msgid        "Gnome User Apps"
1537
 
#~ msgstr       "Apps de Usuario de Gnome"
1538
 
 
1539
 
#~ msgid        "KDE"
1540
 
#~ msgstr       "KDE"
1541
 
 
1542
 
#~ msgid        "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) "
1543
 
#~      "failed"
1544
 
#~ msgstr       "Fallo en la localizaci�n de recursos para la cadena rotada "
1545
 
#~      "\"%s\" (%dx%d px)"
1546
 
 
1547
 
#~ msgid        "Out of memory: Unable to allocated %d bytes."
1548
 
#~ msgstr       "Fuera de memoria: Imposible localizar %d bytes"
1549
 
 
1550
 
#~ msgid        "Invalid fonts in fontset definition \"%s\":"
1551
 
#~ msgstr       "Fuente no v�lida en la definici�n de fontset \"%s\":"
1552
 
 
1553
 
#~ msgid        "Unsupported visual"
1554
 
#~ msgstr       "Efecto visual no soportado"
1555
 
 
1556
 
#~ msgid        "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
1557
 
#~ msgstr       "%s@%s: Enviado: %db Recibidos: %db en %ds"
1558
 
 
1559
 
#~ msgid        "Usage: icetail [OPTIONS] file1 [file2]...\n"
1560
 
#~      "Paints a files tail on the desktop background.\n"
1561
 
#~ msgstr       "Uso: icetail [OPCIONES] archivo1 [archivo2]...\n"
1562
 
#~      "Pinta una cola de archivos en el fondo del escritorio.\n"
1563
 
 
1564
 
#~ msgid        "Load pixmap %s failed with rc=%d"
1565
 
#~ msgstr       "Error en la carga del pixmap %s con rc=%d"
1566
 
 
1567
 
#~ msgid        "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
1568
 
#~      "Proceed?"
1569
 
#~ msgstr       "�Atenci�n! �Los cambios no salvados se perder�n!\n"
1570
 
#~      "�Proseguir?"
1571
 
 
1572
 
#~ msgid        "Loading of pixmap %s failed with rc=%d"
1573
 
#~ msgstr       "Error en la carga del pixmap %s con rc=%d"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid        "Fallback to '*fixed*' failed."
1576
 
#~ msgstr       "Retroceder al fallo '*arreglado*'."
1577
 
 
1578
 
#~ msgid        "Missing fontset in loading '%s'"
1579
 
#~ msgstr       "Fontset perdida al cargar '%s'"