1
# Finnish messages for IceWM
2
# Copyright (C) 2000-2001 Marco Maceck
3
# Mika Lepp�nen <mika@mbnet.fi>, 2001
4
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004
8
msgstr "Project-Id-Version: IceWM 1.2.13\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 19:43+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 09:24+0200\n"
12
"Last-Translator: Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
21
msgstr "/proc/apm - Tuntematon formaatti (%d)"
23
#: ../src/aapm.cc:117 ../src/aapm.cc:338
27
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
28
#: ../src/aapm.cc:119 ../src/aapm.cc:341
32
#: ../src/aapm.cc:122 ../src/aapm.cc:322
36
#: ../src/aapm.cc:124 ../src/aapm.cc:324
40
#: ../src/acpustatus.cc:172
42
msgid "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
43
msgstr "tilasto:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
45
#: ../src/acpustatus.cc:173
47
msgid "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
48
msgstr "palkit:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
50
#: ../src/acpustatus.cc:218 ../src/acpustatus.cc:228
54
#: ../src/acpustatus.cc:218
58
#: ../src/acpustatus.cc:308
60
msgid "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
61
msgstr "Suoritin: %d %d %d %d"
63
#: ../src/acpustatus.cc:401
65
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
66
msgstr "kstat löytää liian monta suoritinta: niitä pitäisi olla %d"
68
#: ../src/amailbox.cc:70
70
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
71
msgstr "Virheellinen postilaatikkoprotokolla: \"%s\""
73
#: ../src/amailbox.cc:72
75
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
76
msgstr "Virheellinen postilaatikon polku: \"%s\""
78
#: ../src/amailbox.cc:315
80
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
81
msgstr "Käytetään postilaatikkoa \"%s\"\n"
83
#: ../src/amailbox.cc:424
84
msgid "Error checking mailbox."
85
msgstr "Virhe postilaatikon tarkistuksessa."
87
#: ../src/amailbox.cc:430
89
msgid "%ld mail message."
90
msgstr "%ld lähetä viesti."
92
#: ../src/amailbox.cc:431
94
msgid "%ld mail messages."
95
msgstr "%ld lähetä viestit."
97
#: ../src/apppstatus.cc:165
99
msgid "Interface %s:\n"
100
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
101
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
102
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
103
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
104
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
105
msgstr "Liitäntä %s:\n"
106
" Nyk. siirtonopeus (sisään/ulos):\t%li %s/%li %s\n"
107
" Nyk. keskim. siirtonopeus (sisään/ulos):\t%lli %s/%lli %s\n"
108
" Kok. keskim. siirtonopeus (sisään/ulos):\t%li %s/%li %s\n"
109
" Siirretty datamäärä (sisään/ulos):\t%lli %s/%lli %s\n"
110
" Yhteysaika:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
112
#: ../src/apppstatus.cc:178
118
#: ../src/apppstatus.cc:502
123
#: ../src/aworkspaces.cc:121 ../src/wmstatus.cc:169
127
#: ../src/icehelp.cc:683
131
#: ../src/icehelp.cc:683
135
#: ../src/icehelp.cc:684
139
#: ../src/icehelp.cc:684
143
#: ../src/icehelp.cc:686
147
#: ../src/icehelp.cc:687
151
#: ../src/icehelp.cc:689
155
#: ../src/icehelp.cc:690
159
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
160
#: ../src/icehelp.cc:692 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:74
161
#: ../src/wmframe.cc:159
165
#: ../src/icehelp.cc:692 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:74
169
#: ../src/icehelp.cc:1287
171
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
173
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
176
msgstr "Käyttö: %s TIEDOSTONIMI\n"
178
"Hyvin yksinkertainen HTML-selain, joka näyttää TIEDOSTONIMEN nimisen "
182
#: ../src/icehelp.cc:1297
184
msgid "Invalid path: %s\n"
185
msgstr "Virheellinen polku: %s\n"
187
#: ../src/icehelp.cc:1302
188
msgid "Invalid path: "
189
msgstr "Virheellinen polku: "
191
#: ../src/icelist.cc:83
195
#: ../src/icelist.cc:84
197
msgstr "Kuvakenäkymä"
199
#: ../src/icelist.cc:88
203
#: ../src/icesame.cc:58
207
#: ../src/icesame.cc:58
211
#: ../src/icesame.cc:60
215
#: ../src/icesame.cc:60
219
#: ../src/icesame.cc:61
221
msgstr "Uudelleenkäynnistä"
223
#: ../src/icesame.cc:61
228
#: ../src/icesame.cc:66
232
#. ****************************************************************************
233
#. ****************************************************************************
234
#: ../src/icesh.cc:183
236
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
237
msgstr "Toiminto `%s' vaatii ainakin %d argumenttia."
239
#: ../src/icesh.cc:190
241
msgid "Invalid expression: `%s'"
242
msgstr "Virheellinen lauseke: `%s'"
244
#: ../src/icesh.cc:287
246
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
247
msgstr "Domainin `%s' nimetyt symbolit (numeerinen alue: %ld-%ld):\n"
249
#: ../src/icesh.cc:400
251
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
252
msgstr "Virheellinen työpöydän nimi: `%s'"
254
#: ../src/icesh.cc:406
256
msgid "Workspace out of range: %d"
257
msgstr "Työpöytä arvoalueen ulkopuolella: %d"
259
#: ../src/icesh.cc:471
261
msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
262
msgstr "XQueryTree epäonnistui ikkunalle 0x%x"
264
#: ../src/icesh.cc:540
266
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
269
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
271
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
273
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
275
" identifiers are `root' for the root "
277
"\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
278
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
280
" \t \t \t manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
282
" \t \t windows with exactly the same WM_CLASS "
284
"\t\t\t are matched. If there is no period, windows of\n"
285
"\t\t\t the same class and windows of the same instance\n"
286
"\t\t\t (aka. `-name') are selected.\n"
289
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
290
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
291
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
292
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
293
" \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
294
" STATE and MASK are expressions of the "
296
" `GNOME window state'.\n"
297
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
299
" the STATE expression.\n"
300
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
301
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
303
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
305
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
306
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
307
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
310
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
313
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
315
msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT] TOIMINNOT\n"
318
" -display NÄYTTÖ Yhdistää NÄYTÖLLÄ määriteltyyn X-"
320
"\t\t\t\tOletus: $DISPLAY tai :0.0 mikäli ei annettu.\n"
321
" -window IKKUNA_ID Määrittää käsiteltävän ikkunan. "
323
"\t\t\t\tteet ovat `root' juuri-ikkunalle ja `focus'\n"
324
"\t\t\t\tparhaillaan aktiiviselle ikkunalle.\n"
325
" -class WM_CLASS Käsiteltävän ikkunan "
326
"ikkunanhallintaluokka.\n"
327
"\t\t\t\tMikäli WM_CLASS sisältää pisteen vain ikkunat,\n"
328
"\t\t\t\tjoiden WM_CLASS täsmää, käsitellään. Jos\n"
329
"\t\t\t\tpistettä ei ole, saman luokan ikkunat sekä\n"
330
"\t\t\t\tsaman instanssin ikkunat (`-name') käsitellään.\n"
333
" setIconTitle OTSIKKO Asettaa kuvakkeen nimikkeen.\n"
334
" setWindowTitle OTSIKKO Asettaa ikkunan otsikon.\n"
335
" setGeometry geometria Asettaa ikkunan geometrian\n"
336
" setState MASKI TILA Asettaa GNOMEn ikkunan tila tilaan "
338
"\t\t\t\tVain MASKIn määrittämät bitit muutetaan.\n"
339
"\t\t\t\tTILA ja MASKI ilmaisevat domainin\n"
340
"\t\t\t\t`GNOMEn ikkunan tila'.\n"
341
" toggleState TILA Vaihda GNOME ikkunan tilan bitit, "
343
"\t\t\t\tmääritelty TILA-lausekkeella.\n"
344
" setHints VIHJEET Aseta GNOMEn ikkunan vihjeet "
346
" setLayer TASO Siirrä ikkuna toiselle GNOME "
348
" setWorkspace TYÖPÖYTÄ Siirrä ikkuna toiselle työpöydälle. "
350
"\t\t\t\tjuuri-ikkuna siirtääksesi nykyisen työpöydän.\n"
351
" listWorkspaces Listaa kaikkien työpöytien nimet.\n"
352
" setTrayOption TARJOTINOPTIO Aseta IceWM tarjotinoptiovihje.\n"
355
" Lausekkeet ovat joukko symboleita, jotka yhdistetään `+' tai `|':\n"
357
" LAUSEKE ::= SYMBOLI | LAUSEKE ( `+' | `|' ) SYMBOLI\n"
360
#: ../src/icesh.cc:579
361
msgid "GNOME window state"
362
msgstr "GNOME ikkunan tila"
364
#: ../src/icesh.cc:580
365
msgid "GNOME window hint"
366
msgstr "GNOME ikkunan vihje"
368
#: ../src/icesh.cc:581
369
msgid "GNOME window layer"
370
msgstr "GNOME ikkunataso"
372
#: ../src/icesh.cc:582
373
msgid "IceWM tray option"
374
msgstr "IceWM tarjotinoptio"
376
#: ../src/icesh.cc:587
377
msgid "Usage error: "
378
msgstr "Käyttövirhe: "
380
#: ../src/icesh.cc:650
382
msgid "Invalid argument: `%s'."
383
msgstr "Virheellinen argumentti: `%s'."
385
#: ../src/icesh.cc:659
386
msgid "No actions specified."
387
msgstr "Toimintoa ei ole määritetty"
389
#. ====== connect to X11 ===
390
#: ../src/icesh.cc:666 ../src/icesound.cc:866 ../src/icewmhint.cc:74
391
#: ../src/yxapp.cc:791
393
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
394
msgstr "Ei voida avata näyttöä: %s. X-palvelimen pitää olla käynnissä ja "
395
"$DISPLAY:n asetettu."
397
#: ../src/icesh.cc:706
399
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
400
msgstr "Virheellinen ikkunatunniste: `%s'"
402
#: ../src/icesh.cc:859
404
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
405
msgstr "Työpöytä #%d: `%s'\n"
407
#: ../src/icesh.cc:877
409
msgid "Unknown action: `%s'"
410
msgstr "Tuntematon toiminto: `%s'"
412
#: ../src/iceskt.cc:36
414
msgid "Socket error: %d"
415
msgstr "Socket-virhe: %d"
417
#: ../src/icesound.cc:245 ../src/icesound.cc:608
419
msgid "Playing sample #%d (%s)"
420
msgstr "Toistetaan näytettä #%d (%s)"
422
#: ../src/icesound.cc:287
424
msgid "No such device: %s"
425
msgstr "Laitetta ei ole olemassa: %s"
427
#: ../src/icesound.cc:378
429
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
430
msgstr "ESounD demoniin ei voitu yhdistää: %s"
432
#: ../src/icesound.cc:379 ../src/icesound.cc:555 ../src/icesound.cc:596
433
#: ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yxapp.cc:792
437
#: ../src/icesound.cc:399
439
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
440
msgstr "Tapahtui virhe <%d> ladattaessa `%s:%s'"
442
#: ../src/icesound.cc:405
444
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
445
msgstr "Näyte <%d> ladattu `%s:%s'"
447
#: ../src/icesound.cc:464
449
msgid "Playing sample #%d"
450
msgstr "Toistetaan näytettä #%d"
452
#: ../src/icesound.cc:554 ../src/icesound.cc:595
454
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
455
msgstr "YIFF-palvelimeen ei voitu yhdistää: %s"
457
#: ../src/icesound.cc:560
459
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
460
msgstr "Ei voida vaihtaa audiotilaa `%s'."
462
#: ../src/icesound.cc:702
464
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
466
msgstr "Audiotilan vaihto havaittu, alkuperäinen tila `%s' ei enää käytössä."
468
#: ../src/icesound.cc:709
469
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
470
msgstr "Audiotilan vaihto havaittu, automaattinen audiotilan vaihto pois "
473
#: ../src/icesound.cc:755 ../src/icesound.cc:768
475
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
476
msgstr "Korvataan edellinen audiotila `%s'."
478
#: ../src/icesound.cc:794
480
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
482
"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
486
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
488
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
490
" the sound files (ie ~/.icewm/"
492
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
493
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
494
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
496
" processor (default /dev/dsp).\n"
497
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address "
499
" port number (default localhost:16001 "
501
"\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
502
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode "
504
" blank to get a list).\n"
505
" --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly "
507
" best match sample's Audio (can "
509
" problems with other Y clients, "
513
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
516
" -V, --version Prints version information and "
518
" -h, --help Prints (this) help screen and "
524
" 1 General error.\n"
525
" 2 Command line error.\n"
526
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
528
msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]...\n"
530
"Toistaa audiotiedostoja IceWM GUI-tapahtumien mukaan.\n"
534
" -d, --display=NÄYTTÖ Näyttö, jota IceWM käyttää (oletus: "
536
" -s, --sample-dir=HAKEMISTO Määrittää hakemiston, jossa "
537
"audiotiedostot ovat.\n"
538
"\t\t\t\t(esim. ~/.icewm/sounds).\n"
539
" -i, --interface=KOHDE Määrittää äänen ulosannon (OSS, YIFF "
541
" -D, --device=LAITE (vain OSS) määrittää digitaaliäänen "
543
"\t\t\t\t(oletuksena /dev/dsp).\n"
544
" -S, --server=OSOITE:PORTTI (ESD ja YIFF) määrittää "
545
"äänipalvelimen osoitteen\n"
546
"\t\t\t\tja portin (oletuksena localhost:16001 ESD:lle ja\n"
547
"\t\t\t\tlocalhost:9433 YIFF:lle)\n"
548
" -m, --audio-mode[=TILA] (vain YIFF) määrittää audiotilan "
550
"\t\t\t\tsaadaksesi listan vaihtoehdoista).\n"
551
" --audio-mode-auto (vain YIFF) vaihda audiotilaa "
553
"\t\t\t\tmaan parhaiten näytteen formaattia (voi aiheut-\n"
554
"\t\t\t\ttaa ongelmia muiden Y-asiakkaiden kanssa, korvaa\n"
555
"\t\t\t\t--audio-mode).\n"
557
" -v, --verbose Ole puhelias (tulostaa kaikki "
559
"\t\t\t\tstdout-virtaan).\n"
560
" -V, --version Tulostaa versiotiedot ja poistuu.\n"
561
" -h, --help Tulostaa tämän ohjeen ja poistuu.\n"
567
" 2 Komentorivivirhe\n"
568
" 3 Alijärjestelmävirhe (ei voida yhdistää palvelimeen)\n"
571
#: ../src/icesound.cc:850
572
msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
573
msgstr "Käännetty DEBUG-lipun kanssa. Debuggausviestit tulostetaan."
575
#: ../src/icesound.cc:991
576
msgid "Multiple sound interfaces given."
577
msgstr "Annettu useita ääniliitäntöjä."
579
#: ../src/icesound.cc:1006 ../src/icesound.cc:1019
581
msgid "Support for the %s interface not compiled."
582
msgstr "Tukea liitännälle %s ei ole käännetty mukaan."
584
#: ../src/icesound.cc:1023
586
msgid "Unsupported interface: %s."
587
msgstr "Liitäntää ei tueta: %s."
589
#: ../src/icesound.cc:1040
591
msgid "Received signal %d: Terminating..."
592
msgstr "Havaittiin signaali %d: Lopetetaan..."
594
#: ../src/icesound.cc:1049
596
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
597
msgstr "Havaittiin signaali %d: Uudelleenladataan näytteet..."
599
#: ../src/iceview.cc:70
601
msgstr "Heksadesimaalinäkymä"
603
#: ../src/iceview.cc:70
607
#: ../src/iceview.cc:71
609
msgstr "Laajenna tabulaattorit"
611
#: ../src/iceview.cc:71
615
#: ../src/iceview.cc:72
617
msgstr "Katkaise rivit"
619
#: ../src/iceview.cc:72
623
#: ../src/icewmbg.cc:380
624
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
625
" -r Restart icewmbg\n"
627
"Loads desktop background according to preferences file\n"
628
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
630
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
631
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
632
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
633
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
635
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
637
msgstr "Käyttö: icewmbg [ -r | -q ]\n"
638
" -r Uudelleenkäynnistä icewmbg\n"
639
" -q Lopeta icewmbg\n"
640
"Lataa työpöydän taustakuvan asetustiedoston mukaan\n"
641
" DesktopBackgroundCenter - näyttää työpöydän taustakuvan "
643
" SupportSemitransparency - tukee läpikuultavia päätteitä\n"
644
" DesktopBackgroundColor - työpöydän taustaväri\n"
645
" DesktopBackgroundImage - työpöydän taustakuva\n"
646
" DesktopTransparencyColor - väri jota läpikuultavat päätteet "
648
" DesktopTransparencyImage - kuva jota läpikuultavat päätteet "
651
#: ../src/icewmbg.cc:395
653
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
654
"Try `%s --help' for more information.\n"
655
msgstr "%s: tuntematon optio `%s'\n"
656
"Kokeile `%s --help' lisätietojen saamiseksi.\n"
658
#: ../src/icewmbg.cc:525
660
msgid "Loading image %s failed"
661
msgstr "Kuvan %s lataaminen epäonnistui"
663
#: ../src/icewmbg.cc:539 ../src/ycursor.cc:89 ../src/yimage.cc:91
664
#: ../src/ypixbuf.cc:827
666
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
667
msgstr "Bittikartan \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s"
669
#: ../src/icewmhint.cc:47
670
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
671
msgstr "Käyttö: icewmhint [luokka.instanssi] optio argumentti\n"
673
#: ../src/icewmhint.cc:63
675
msgid "Out of memory (len=%d)."
676
msgstr "Muisti loppu (len=%d)."
678
#: ../src/misc.cc:303
682
#: ../src/movesize.cc:887
684
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
685
msgstr "Tuntematon suunta siirto-/koonmuutospyynnössä: %d"
687
#: ../src/themes.cc:140
691
#: ../src/wmabout.cc:27 ../src/wmabout.cc:28
695
#: ../src/wmabout.cc:35
699
#: ../src/wmabout.cc:36
700
msgid "Theme Description:"
701
msgstr "Teeman kuvaus:"
703
#: ../src/wmabout.cc:37
704
msgid "Theme Author:"
705
msgstr "Teeman tekijä:"
707
#: ../src/wmabout.cc:51
708
msgid "icewm - About"
709
msgstr "IceWM - Tietoja"
711
#: ../src/wmapp.cc:288
712
msgid "Unable to get current font path."
713
msgstr "Nykyistä kirjasinpolkua ei saatu."
715
#: ../src/wmapp.cc:315
716
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
717
msgstr "Odottamaton formaatti ominaisuudella ICEWM_FONT_PATH"
719
#: ../src/wmapp.cc:369
721
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
722
msgstr "Useita viitteitä gradientille \"%s\""
724
#: ../src/wmapp.cc:442
726
msgid "Unknown gradient name: %s"
727
msgstr "Tuntematon gradientinnimi: %s"
729
#: ../src/wmapp.cc:689
731
msgstr "_Kirjaudu ulos"
733
#: ../src/wmapp.cc:690
734
msgid "_Cancel logout"
735
msgstr "_Peruuta uloskirjautuminen"
737
#: ../src/wmapp.cc:696 ../src/wmdialog.cc:60
738
msgid "Lock _Workstation"
739
msgstr "_Lukitse työasema"
741
#: ../src/wmapp.cc:697 ../src/wmdialog.cc:88
743
msgstr "_Uudelleenkäynnistä"
745
#: ../src/wmapp.cc:698 ../src/wmdialog.cc:95
749
#: ../src/wmapp.cc:702
750
msgid "Restart _Icewm"
751
msgstr "Uudelleenkäynnistä _IceWM"
753
#: ../src/wmapp.cc:707
754
msgid "Restart _Xterm"
755
msgstr "Uudelleenkäynnistä _Xterm"
757
#: ../src/wmapp.cc:722
761
#: ../src/wmapp.cc:723
763
msgstr "Telakan _yläpuolella"
765
#: ../src/wmapp.cc:724
769
#: ../src/wmapp.cc:725
773
#: ../src/wmapp.cc:726
777
#: ../src/wmapp.cc:727
781
#: ../src/wmapp.cc:728
785
#: ../src/wmapp.cc:736
787
msgstr "_Ei kuvaketta"
789
#: ../src/wmapp.cc:737
791
msgstr "_Pienennettynä"
793
#: ../src/wmapp.cc:738
797
#: ../src/wmapp.cc:752
801
#: ../src/wmapp.cc:753
805
#: ../src/wmapp.cc:754
807
msgstr "_Muuta kokoa"
809
#: ../src/wmapp.cc:755
813
#: ../src/wmapp.cc:756
817
#: ../src/wmapp.cc:758
819
msgstr "Koko _näyttö"
821
#: ../src/wmapp.cc:761 ../src/wmwinlist.cc:296
825
#: ../src/wmapp.cc:763
827
msgstr "_Rullaa ylös"
829
#: ../src/wmapp.cc:765
833
#: ../src/wmapp.cc:766
837
#: ../src/wmapp.cc:767
841
#: ../src/wmapp.cc:771 ../src/wmwinlist.cc:299
843
msgstr "Siirr_ä työpöydälle"
845
#: ../src/wmapp.cc:772
847
msgstr "_Täytä kaikki"
849
#: ../src/wmapp.cc:778
850
msgid "Limit _Workarea"
851
msgstr "_Rajoita työtilaa"
853
#: ../src/wmapp.cc:785 ../src/wmapp.cc:788
855
msgstr "Tarjotinkuvake"
857
#: ../src/wmapp.cc:792 ../src/wmwinlist.cc:284 ../src/wmwinlist.cc:310
861
#: ../src/wmapp.cc:795 ../src/wmwinmenu.cc:135
863
msgstr "_Ikkunaluettelo"
865
#: ../src/wmapp.cc:852
866
msgid "Another window manager already running, exiting..."
867
msgstr "Toinen ikkunamangeri on jo käynnissä, poistutaan..."
869
#: ../src/wmapp.cc:873
871
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
872
msgstr "X-virhe %s(0x%lX): %s"
874
#: ../src/wmapp.cc:935
876
msgid "Could not restart: %s\n"
877
"Does $PATH lead to %s?"
878
msgstr "Ei voitu uudelleenkäynnistää: %s\n"
879
"Johtaako $PATH-määritys %s?"
881
#: ../src/wmapp.cc:1418
883
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
884
"Starts the IceWM window manager.\n"
887
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
888
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
890
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
891
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
892
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
894
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
895
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
896
"%s --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
898
"Environment variables:\n"
899
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
900
"configuration files,\n"
901
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
902
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
904
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
906
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
908
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
910
msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]\n"
911
"Käynnistää IceWM ikkunahallinnan.\n"
914
" --display=NIMI X-palvelimen nimi jota käytetään\n"
915
"%s --sync Synkronoi X11 komennot\n"
917
" -c, --config=TIEDOSTO Lataa asetukset tiedostosta\n"
918
" -t, --theme=TIEDOSTO Lataa teema tiedostosta\n"
919
" -n, --no-configure Älä huomioi asetustiedostoa\n"
921
" -v, --version Tulostaa versiotiedot ja poistuu\n"
922
" -h, --help Tulostaa ohjeet ja poistuu\n"
923
"%s --restart Älä käytä tätä; vain sisäiseen käyttöön\n"
925
"Ympäristömuuttujat:\n"
926
" ICEWM_PRIVCFG=POLKU Hakemisto, johon käyttäjän asetukset "
928
" Oletuksena \"$HOME/.icewm/\" "
929
"DISPLAY=NIMI X-palvelimen nimi jota käytetään, riippuu "
932
" MAIL=URL Postilaatikkosi sijainti. Jos resurssi "
934
" paikallista \"tiedostoa\" käytetään "
937
"Käy osoitteessa http://www.icewm.org/ kun haluat ilmoittaa "
938
"virheestä, kaipaat\n"
939
"apua tai jos haluat vain antaa kommenttisi.\n"
941
#: ../src/wmapp.cc:1528
942
msgid "Confirm Logout"
943
msgstr "Varmista uloskirjautuminen"
945
#: ../src/wmapp.cc:1529
946
msgid "Logout will close all active applications.\n"
948
msgstr "Uloskirjautuminen sulkee kaikki aktiiviset sovellukset.\n"
951
#: ../src/wmconfig.cc:110
952
msgid "Bad Look name"
953
msgstr "Virheellinen tyylin nimi"
955
#: ../src/wmdialog.cc:67 ../src/wmprog.cc:764 ../src/wmprog.cc:766
956
#: ../src/wmtaskbar.cc:346 ../src/wmtaskbar.cc:348
958
msgstr "_Kirjaudu ulos..."
960
#: ../src/wmdialog.cc:74
964
#: ../src/wmdialog.cc:81
965
msgid "_Restart icewm"
966
msgstr "Uudelleenkäynnistä _IceWM"
968
#: ../src/wmframe.cc:137 ../src/wmframe.cc:808 ../src/wmframe.cc:2985
972
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
973
#: ../src/wmframe.cc:150
977
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
978
#: ../src/wmframe.cc:171
982
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
983
#: ../src/wmframe.cc:181 ../src/wmframe.cc:3017
987
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
988
#: ../src/wmframe.cc:190
992
#: ../src/wmframe.cc:1573
993
msgid "Kill Client: "
994
msgstr "Tapa asiakasohjelma: "
996
#: ../src/wmframe.cc:1578
997
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
998
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
999
msgstr "VAROITUS! Kaikki tallentamattomat muutokset tässä\n"
1000
"asiakkaassa menetetään kun se tapetaan. Haluatko jatkaa?"
1002
#: ../src/wmframe.cc:2982
1006
#: ../src/wmframe.cc:3015
1008
msgstr "Rullaa alas"
1010
#: ../src/wmoption.cc:213
1012
msgid "Error in window option: %s"
1013
msgstr "Virhe ikkunatoiminnossa: %s"
1015
#: ../src/wmoption.cc:230
1017
msgid "Unknown window option: %s"
1018
msgstr "Tuntematon ikkunatoiminto: %s"
1020
#: ../src/wmoption.cc:304
1021
msgid "Syntax error in window options"
1022
msgstr "Kielioppivirhe ikkunaoptioissa"
1024
#: ../src/wmoption.cc:351
1025
msgid "Out of memory for window options"
1026
msgstr "Ikkunaoptioiden muisti loppu"
1028
#: ../src/wmprog.cc:173
1029
msgid "Missing command argument"
1030
msgstr "Puuttuva komentoargumentti"
1032
#: ../src/wmprog.cc:191
1034
msgid "Bad argument %d"
1035
msgstr "Virheellinen argumentti %d"
1037
#: ../src/wmprog.cc:287 ../src/wmprog.cc:386
1039
msgid "Error at prog %s"
1040
msgstr "Virhe ohjelmassa %s"
1042
#: ../src/wmprog.cc:337
1044
msgid "Unexepected keyword: %s"
1045
msgstr "Odottamaton avainsana: %s"
1047
#: ../src/wmprog.cc:434
1049
msgid "Error at key %s"
1050
msgstr "Virhe avaimessa %s"
1052
#: ../src/wmprog.cc:582
1054
msgid "Forking failed (errno=%d)"
1055
msgstr "Haaroitus epäonnistui (virhe=%d)"
1057
#. / if (programs->itemCount() > 0)
1058
#: ../src/wmprog.cc:690
1062
#: ../src/wmprog.cc:723 ../src/wmtaskbar.cc:326
1066
#: ../src/wmprog.cc:729
1070
#: ../src/wmprog.cc:738 ../src/wmtaskbar.cc:338 ../src/wmtaskbar.cc:341
1074
#: ../src/wmprog.cc:749
1078
#: ../src/wmprog.cc:759
1082
#: ../src/wmsession.cc:241 ../src/wmsession.cc:257 ../src/wmsession.cc:267
1084
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
1085
msgstr "Istuntomanageri: Tuntematon rivi %s"
1087
#: ../src/wmtaskbar.cc:169 ../src/wmtaskbar.cc:170
1089
msgstr "Tehtäväpalkki"
1091
#: ../src/wmtaskbar.cc:315 ../src/wmwinlist.cc:301 ../src/wmwinlist.cc:314
1092
msgid "Tile _Vertically"
1093
msgstr "Lomita _vertikaalisesti"
1095
#: ../src/wmtaskbar.cc:316 ../src/wmwinlist.cc:302 ../src/wmwinlist.cc:315
1096
msgid "T_ile Horizontally"
1097
msgstr "Lomita _horisontaalisesti"
1099
#: ../src/wmtaskbar.cc:317 ../src/wmwinlist.cc:303 ../src/wmwinlist.cc:316
1103
#: ../src/wmtaskbar.cc:318 ../src/wmwinlist.cc:304 ../src/wmwinlist.cc:317
1107
#: ../src/wmtaskbar.cc:319 ../src/wmwinlist.cc:306 ../src/wmwinlist.cc:318
1108
msgid "_Minimize All"
1109
msgstr "_Pienennä kaikki"
1111
#: ../src/wmtaskbar.cc:320 ../src/wmwinlist.cc:307 ../src/wmwinlist.cc:319
1113
msgstr "P_iilota kaikki"
1115
#: ../src/wmtaskbar.cc:321 ../src/wmwinlist.cc:308 ../src/wmwinlist.cc:320
1119
#: ../src/wmtaskbar.cc:323
1120
msgid "Arrange _Icons"
1121
msgstr "Järjestä _kuvakkeet"
1123
#: ../src/wmtaskbar.cc:329
1127
#: ../src/wmtaskbar.cc:336
1131
#: ../src/wmtaskbar.cc:435
1132
msgid "Favorite applications"
1133
msgstr "Sovellukset"
1135
#: ../src/wmtaskbar.cc:453
1136
msgid "Window list menu"
1137
msgstr "Ikkunalista"
1139
#: ../src/wmtaskbar.cc:462
1140
msgid "Show Desktop"
1141
msgstr "Näytä työpöytä"
1143
#: ../src/wmwinlist.cc:60
1144
msgid "All Workspaces"
1145
msgstr "Kaikki työpöydät"
1147
#: ../src/wmwinlist.cc:284
1151
#: ../src/wmwinlist.cc:286
1152
msgid "_Kill Client"
1153
msgstr "_Tapa asiakasohjelma"
1155
#: ../src/wmwinlist.cc:288
1156
msgid "_Terminate Process"
1157
msgstr "_Lopeta prosessi"
1159
#: ../src/wmwinlist.cc:289
1160
msgid "Kill _Process"
1161
msgstr "Tapa _prosessi"
1163
#: ../src/wmwinlist.cc:294
1167
#: ../src/wmwinlist.cc:298
1171
#: ../src/wmwinlist.cc:331 ../src/wmwinlist.cc:332
1173
msgstr "Ikkunalista"
1175
#: ../src/wmwinmenu.cc:125
1177
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
1178
msgstr "%lu. Työpöytä %-.32s"
1180
#: ../src/yapp.cc:34
1182
msgid "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)."
1183
msgstr "Nimettömän putken luominen epäonnistui (errno=%d)."
1185
#: ../src/yapp.cc:303
1187
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1188
msgstr "Viestisilmukka: valinta epäonnistui (errno=%d)"
1190
#: ../src/ycmdline.cc:43
1192
msgid "Unrecognized option: %s\n"
1193
msgstr "Tuntematon optio: %s\n"
1196
#: ../src/ycmdline.cc:48
1198
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
1199
msgstr "Tuntematon argumentti: %s\n"
1201
#: ../src/ycmdline.cc:64
1203
msgid "Argument required for %s switch"
1204
msgstr "Parametri %s vaatii argumentin"
1206
#: ../src/yconfig.cc:193
1208
msgid "Unknown key name %s in %s"
1209
msgstr "Tuntematon avainnimi %s %s:ssa"
1211
#: ../src/yconfig.cc:218 ../src/yconfig.cc:231
1213
msgid "Bad argument: %s for %s"
1214
msgstr "Virheellinen argumentti: %s %s:lle"
1216
#: ../src/yconfig.cc:266
1218
msgid "Bad option: %s"
1219
msgstr "Huono vaihtoehto: %s"
1221
#: ../src/ycursor.cc:92
1223
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
1224
msgstr "Virheellinen osoitin-bittikartta: \"%s\" sisältää liikaa värejä"
1226
#: ../src/ycursor.cc:112
1228
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1229
msgstr "Bittikartan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
1231
#: ../src/ycursor.cc:145
1233
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1234
msgstr "Virheellinen osoitin-bittikartta: \"%s\" sisältää liikaa värejä"
1236
#: ../src/ycursor.cc:167
1238
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1239
msgstr "BUGI? Imlib onnistui lukemaan \"%s\""
1241
#: ../src/ycursor.cc:193
1243
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1244
msgstr "BUGI? Virheellinen XPM-otsikko mutta Imlib onnistui tulkitsemaan \"%s"
1247
#: ../src/ycursor.cc:201
1249
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1250
msgstr "BUGI? Odottamaton XPM-tiedoston loppu mutta Imlib onnistui "
1251
"tulkitsemaan \"%s\""
1253
#: ../src/ycursor.cc:204
1255
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1256
msgstr "BUGI? Odottamaton merkki mutta Imlib onnistui tulkitsemaan \"%s\""
1258
#: ../src/yfontcore.cc:58 ../src/yfontxft.cc:110
1260
msgid "Could not load font \"%s\"."
1261
msgstr "Kirjasimen \"%s\" lataaminen epäonnistui."
1263
#: ../src/yfontcore.cc:61 ../src/yfontcore.cc:103 ../src/yfontxft.cc:134
1265
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1266
msgstr "Varakirjasimen \"%s\" lataaminen epäonnistui"
1268
#: ../src/yfontcore.cc:96
1270
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
1271
msgstr "Kirjasinsarjan \"%s\" lataaminen epäonnistui."
1273
#: ../src/yfontcore.cc:108
1275
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1276
msgstr "Puuttuva koodisarja kirjasinsarjasta \"%s\":"
1278
#: ../src/yicon.cc:131
1280
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
1281
msgstr "Muisti ei riitä bittikarttaa \"%s\" varten"
1283
#: ../src/yimage.cc:71 ../src/yimage.cc:118 ../src/ypixbuf.cc:1009
1285
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
1286
msgstr "Kuvan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
1288
#: ../src/yimage.cc:144 ../src/yimage.cc:162
1289
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
1290
msgstr "Imlib: X-bittikartan hankkiminen epäonnistui"
1292
#: ../src/yimage.cc:153
1293
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
1294
msgstr "Imlib: Imlib-kuvasta X-bittikartaksi muunnos epäonnistui"
1296
#: ../src/yinput.cc:53
1300
#: ../src/yinput.cc:53
1304
#: ../src/yinput.cc:54
1308
#: ../src/yinput.cc:54
1312
#: ../src/yinput.cc:55
1316
#: ../src/yinput.cc:55
1320
#: ../src/yinput.cc:56
1321
msgid "Paste _Selection"
1322
msgstr "Liitä _valinta"
1324
#: ../src/yinput.cc:58
1326
msgstr "Valitse k_aikki"
1328
#: ../src/yinput.cc:58
1332
#. || False == XSupportsLocale()
1333
#: ../src/ylocale.cc:46
1334
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
1335
msgstr "C-kirjasto ei tue kieliasetusta. Palataan takaisin 'C'-"
1336
"kieliasetuksen käyttöön."
1338
#: ../src/ylocale.cc:63
1339
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
1341
msgstr "Nykyisen kieliasetuksen merkistöä ei pystytty tunnistamaan. "
1342
"Oletetaan ISO-8859-1.\n"
1344
#: ../src/ylocale.cc:95 ../src/ylocale.cc:102
1346
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
1347
msgstr "iconv ei tarjoa (riittävää) muunnosta %s:sta %s:iin."
1349
#: ../src/ylocale.cc:156
1351
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1352
msgstr "Virheellinen monitavuinen merkkijono \"%s\": %s"
1354
#: ../src/ymenufile.cc:69
1355
msgid "program label expected"
1356
msgstr "Odotettiin ohjelman nimeä"
1358
#: ../src/ymenufile.cc:72 ../src/ymenufile.cc:98 ../src/ymenufile.cc:135
1359
msgid "icon name expected"
1360
msgstr "Odotettiin kuvakkeen nimeä"
1362
#: ../src/ymenufile.cc:76
1363
msgid "window management class expected"
1364
msgstr "odotettiin ikkunanhallinnan luokkaa"
1366
#: ../src/ymenufile.cc:95 ../src/ymenufile.cc:132
1367
msgid "menu caption expected"
1368
msgstr "Odotettiin menuotsikkoa"
1370
#: ../src/ymenufile.cc:103
1371
msgid "opening curly expected"
1372
msgstr "Odotettiin avaavaa aaltosulkua"
1374
#: ../src/ymenufile.cc:138
1375
msgid "action name expected"
1376
msgstr "Odotettiin toiminnon nimeä"
1378
#: ../src/ymenufile.cc:141
1379
msgid "unknown action"
1380
msgstr "tuntematon toiminto"
1382
#: ../src/ymsgbox.cc:36
1386
#: ../src/ymsgbox.cc:44
1390
#: ../src/yparser.cc:56
1392
msgid "Failed to open %s: %s"
1393
msgstr "%s avaaminen epäonnistui: %s"
1395
#: ../src/yparser.cc:66
1397
msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
1398
msgstr "Nimettömän putken luominen epäonnistui: %s"
1400
#: ../src/yparser.cc:76
1402
msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
1403
msgstr "Tiedostokuvauksen kahdentaminen epäonnistui: %s"
1405
#: ../src/yparser.cc:82
1407
msgid "Failed to execute %s: %s"
1408
msgstr "%s suorittaminen epäonnistui: %s"
1410
#: ../src/yparser.cc:93
1412
msgid "Failed to create child process: %s"
1413
msgstr "Lapsiprosessin luominen epäonnistui: %s"
1415
#: ../src/yparser.cc:98
1417
msgid "Not a regular file: %s"
1418
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
1420
#: ../src/yparser.cc:220
1421
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
1422
msgstr "Odotettiin heksadesimaalinumeroparia"
1424
#: ../src/yparser.cc:272
1425
msgid "Unexpected identifier"
1426
msgstr "Odottamaton tunniste"
1428
#: ../src/yparser.cc:278
1429
msgid "Identifier expected"
1430
msgstr "Odotettiin tunnistetta"
1432
#: ../src/yparser.cc:282
1433
msgid "Separator expected"
1434
msgstr "Odotettiin erotinta"
1436
#: ../src/yparser.cc:286
1437
msgid "Invalid token"
1438
msgstr "Virheellinen merkki"
1440
#: ../src/ypaths.cc:167
1442
msgid "Out of memory for pixel map %s"
1443
msgstr "Muisti ei riitä bittikarttaa %s varten"
1445
#: ../src/ypaths.cc:173
1447
msgid "Could not find pixel map %s"
1448
msgstr "Bittikarttaa %s ei löydy"
1450
#: ../src/ypaths.cc:189 ../src/ypaths.cc:210
1452
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
1453
msgstr "Muisti ei riitä RGB-puskuria %s varten"
1455
#: ../src/ypaths.cc:195 ../src/ypaths.cc:216
1457
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
1458
msgstr "RGB-puskuria %s ei löydy"
1460
#: ../src/ypixbuf.cc:449 ../src/ypixbuf.cc:622
1462
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
1463
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1464
msgstr "Käytetään varamekanismia pikselien muuntamiseen (syvyys: %d; maskit "
1465
"(punainen/vihreä/sininen): %0*x/%0*x/%0*x)"
1467
#: ../src/ypixbuf.cc:543 ../src/ypixbuf.cc:679
1469
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1470
msgstr "%s:%d: %d-bittisiä tiloja ei tueta (vielä)"
1472
#: ../src/ypixbuf.cc:940 ../src/ypixbuf.cc:943 ../src/ypixbuf.cc:982
1473
#: ../src/ypixbuf.cc:1125
1475
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
1476
msgstr "%s:%d: Piirrettävän 0x%x kopioiminen pikselipuskuriin epäonnistui"
1478
#: ../src/ypixbuf.cc:1113
1480
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%dx%d"
1481
msgstr "%s:%d: Piirrettävän 0x%x kopioiminen pikselipuskuriin epäonnistui (%"
1485
#: ../src/ysmapp.cc:44
1486
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1487
msgstr "LIIAN MONTA ICE-YHTEYTTÄ -- ei tuettu"
1489
#: ../src/ysmapp.cc:105
1490
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1491
msgstr "$USER- tai $LOGNAME-ympäristömuuttujia ei määritelty?"
1493
#: ../src/ysmapp.cc:142
1494
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1495
msgstr "Istunnonhallinta: IceAddConnectionWatch epäonnistui."
1497
#: ../src/ysmapp.cc:170
1499
msgid "Session Manager: Init error: %s"
1500
msgstr "Istunnonhallinta: Alustusvirhe: %s"
1502
#: ../src/yurl.cc:76
1504
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1505
msgstr "\"%s\" ei kuvaa mitään yleistä Internet-resurssia"
1507
#: ../src/yurl.cc:79
1509
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
1510
msgstr "\"%s\" ei sisällä resurssikuvausta"
1512
#: ../src/yurl.cc:97
1514
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1515
msgstr "%c%c (\"%s\") ei ole heksadesimaaliluku"
1517
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1518
#~ msgstr "Suorittimen kuormitus: %3.2f %3.2f %3.2f, %d prosessia"