~dlynch3/rapid/zeromq_pyqt

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Damon Lynch
  • Date: 2022-02-10 14:23:18 UTC
  • Revision ID: damonlynch@gmail.com-20220210142318-ekrx833txv1ipykg
Update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the rapid package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
5
#
6
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:138
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: rapid\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 13:58-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:49+0000\n"
12
11
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:54+0000\n"
13
12
"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
 
"Language: cs\n"
16
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-08 18:56+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 5cca8e573979320a68d31841c31d0ffbd940515e)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-10 14:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
 
19
"Language: cs\n"
21
20
 
22
21
#: ../install.py:76
23
22
msgid ""
156
155
#. Translators: do not translate the term pip
157
156
#: ../install.py:2206
158
157
msgid "Checking if previous version installed with pip..."
159
 
msgstr "Zjišťování zda předchozí verze byla nainstalovaná pomocí nástroje pip…"
 
158
msgstr ""
 
159
"Zjišťování zda předchozí verze byla nainstalovaná pomocí nástroje pip…"
160
160
 
161
161
#: ../install.py:2359 ../install.py:2416 ../install.py:2532
162
162
msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
569
569
 
570
570
#: ../upgrade.py:659
571
571
msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
572
 
msgstr "Přechod na novější verzi zahájíte kliknutím na stejnojmenné tlačítko."
 
572
msgstr ""
 
573
"Přechod na novější verzi zahájíte kliknutím na stejnojmenné tlačítko."
573
574
 
574
575
#: ../upgrade.py:662 ../upgrade.py:668 ../raphodo/viewutils.py:668
575
576
#: ../raphodo/viewutils.py:688
669
670
 
670
671
#: ../raphodo/backuppanel.py:483
671
672
msgid ""
672
 
"Specify the folder in which backups are stored on the device."
673
 
"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
 
673
"Specify the folder in which backups are stored on the "
 
674
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
674
675
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
675
676
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
676
677
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
696
697
msgstr "Příklad:"
697
698
 
698
699
#: ../raphodo/backuppanel.py:519
699
 
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
 
700
msgid ""
 
701
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
700
702
msgstr "Pokud vypnete automatické zjišťování, vyberte přesné umístění záloh."
701
703
 
702
704
#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
812
814
msgstr "%(size_free)s volných z %(size_total)s"
813
815
 
814
816
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:233 ../raphodo/devicedisplay.py:1170
815
 
#: ../raphodo/rapid.py:2616 ../raphodo/rapid.py:7477 ../raphodo/rpdfile.py:960
 
817
#: ../raphodo/rapid.py:2632 ../raphodo/rapid.py:7497 ../raphodo/rpdfile.py:960
816
818
msgid "Photos"
817
819
msgstr "Fotografie"
818
820
 
819
821
#. translators: the name of the Videos folder
820
822
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:234 ../raphodo/devicedisplay.py:1171
821
 
#: ../raphodo/rapid.py:2617 ../raphodo/rapid.py:7477 ../raphodo/rpdfile.py:988
 
823
#: ../raphodo/rapid.py:2633 ../raphodo/rapid.py:7497 ../raphodo/rpdfile.py:988
822
824
#: ../raphodo/storage.py:602
823
825
msgid "Videos"
824
826
msgstr "Videa"
871
873
 
872
874
#: ../raphodo/devices.py:606 ../raphodo/devices.py:1257
873
875
#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:177
874
 
#: ../raphodo/rapid.py:2464
 
876
#: ../raphodo/rapid.py:2480
875
877
msgid "Devices"
876
878
msgstr "Zařízení"
877
879
 
892
894
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
893
895
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
894
896
 
895
 
#: ../raphodo/devices.py:1230 ../raphodo/rapid.py:2193
 
897
#: ../raphodo/devices.py:1230 ../raphodo/rapid.py:2209
896
898
msgid "Select Source"
897
899
msgstr "Vyberte zdroj"
898
900
 
1093
1095
"<ol>\n"
1094
1096
"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
1095
1097
"its \n"
1096
 
"metadata (where available) or according to the filesystem (as a fallback).</"
1097
 
"li>\n"
 
1098
"metadata (where available) or according to the filesystem (as a "
 
1099
"fallback).</li>\n"
1098
1100
"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
1099
1101
"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
1100
1102
"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
1111
1113
"<ol>\n"
1112
1114
"<li><b>Okamžik úpravy:</b> kdy byl soubor naposledy upraven na základě údajů "
1113
1115
"z jeho vnitřních metadat (pokud \n"
1114
 
" jsou k dispozici) nebo podle údajů souborového systému (náhradní řešení).</"
1115
 
"li>\n"
 
1116
" jsou k dispozici) nebo podle údajů souborového systému (náhradní "
 
1117
"řešení).</li>\n"
1116
1118
"<li><b>Zaškrtnuto:</b> zda jsou soubory označené ke stahování.</li>\n"
1117
1119
"<li><b>Název souboru:</b> úplný název souboru (včetně přípony).</li>\n"
1118
1120
"<li><b>Přípona:</b> přípona souborů. Je možné použít například pro seskupení "
1139
1141
"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
1140
1142
msgstr ""
1141
1143
"Umístění do kterého stahovat soubory a jejich pojmenování určíte v "
1142
 
"příslušném panelu na pravé straně okna aplikace: <b>Cíl</b>, <b>Přejmenovat</"
1143
 
"b> nebo <b>Štítek</b>."
 
1144
"příslušném panelu na pravé straně okna aplikace: <b>Cíl</b>, "
 
1145
"<b>Přejmenovat</b> nebo <b>Štítek</b>."
1144
1146
 
1145
1147
#: ../raphodo/didyouknow.py:186
1146
1148
msgid ""
1149
1151
"different types\n"
1150
1152
"of directory:\n"
1151
1153
"<ol>\n"
1152
 
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
1153
 
"Photos&quot;, or\n"
 
1154
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
 
1155
"&quot;Photos&quot;, or\n"
1154
1156
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
1155
1157
"the \n"
1156
1158
"illustration below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and \n"
1163
1165
"automatically \n"
1164
1166
"generated by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your "
1165
1167
"computer, but \n"
1166
 
"it's okay if they do. They will be generated under the destination folder.</"
1167
 
"li>\n"
 
1168
"it's okay if they do. They will be generated under the destination "
 
1169
"folder.</li>\n"
1168
1170
"</ol>"
1169
1171
msgstr ""
1170
1172
"\n"
1356
1358
"(note the red circle around the hyphen):"
1357
1359
msgstr ""
1358
1360
"\n"
1359
 
"Ačkoli je k dispozici mnoho předpřipravených šablon pojmenování dle data/"
1360
 
"času, je možné, že \n"
 
1361
"Ačkoli je k dispozici mnoho předpřipravených šablon pojmenování dle "
 
1362
"data/času, je možné, že \n"
1361
1363
"budete potřebovat něco jiného. Není problém vytvořit svojí vlastní. Je možné "
1362
1364
"kombinovat datum/čas \n"
1363
1365
"a vytvářet tak nová spojení. Například když chcete formát data, který "
1372
1374
"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
1373
1375
"file names \n"
1374
1376
"in the \n"
1375
 
"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
1376
 
"\">online \n"
 
1377
"<a "
 
1378
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
 
1379
"\n"
1377
1380
"documentation</a>."
1378
1381
msgstr ""
1379
1382
"\n"
1380
1383
"Více o všech možných způsobech vytváření názvů podsložek a souborů se "
1381
1384
"dočtete v <a \n"
1382
 
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
1383
 
"\">dokumentaci na webu projektu</a>."
 
1385
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">dokumen"
 
1386
"taci na webu projektu</a>."
1384
1387
 
1385
1388
#: ../raphodo/didyouknow.py:310
1386
1389
msgid ""
1451
1454
"names to your \n"
1452
1455
"photos and videos:\n"
1453
1456
"<ol>\n"
1454
 
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
1455
 
"li>\n"
 
1457
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
 
1458
"day.</li>\n"
1456
1459
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
1457
1460
"from the \n"
1458
1461
"last time the program was run.</li>\n"
1479
1482
"</ol></p>\n"
1480
1483
"<p>\n"
1481
1484
"Více o pořadových číslech se dočtete v <a \n"
1482
 
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
1483
 
"\">dokumentaci na webu projektu</a>.</p>"
 
1485
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">dokumenta"
 
1486
"ci na webu projektu</a>.</p>"
1484
1487
 
1485
1488
#: ../raphodo/didyouknow.py:359
1486
1489
msgid ""
1578
1581
"your cameras, memory cards, and other devices.</li>\n"
1579
1582
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
1580
1583
"photos and \n"
1581
 
"another for videos. They are located in temporary subfolders in the "
1582
 
"download \n"
 
1584
"another for videos. They are located in temporary subfolders in the download "
 
1585
"\n"
1583
1586
"destination.</li>\n"
1584
1587
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
1585
1588
"stores \n"
1838
1841
msgid ""
1839
1842
"The additional bug report information was created in your home directory in "
1840
1843
"a tar file: <pre>{tarfile}</pre>You need to attach this file to the bug "
1841
 
"report yourself. It will not be automatically attached.<br><br>Click <a href="
1842
 
"\"{uri}\">here</a> to see the file in your file manager."
 
1844
"report yourself. It will not be automatically attached.<br><br>Click <a "
 
1845
"href=\"{uri}\">here</a> to see the file in your file manager."
1843
1846
msgstr ""
1844
1847
"Dodatečné informace k hlášení chyby byly uloženy do vaší domovské složky v "
1845
1848
"podobě tar souboru: <pre>{tarfile}</pre>Tento soubor prosím přiložte k "
1846
 
"hlášení chyby (nestane se tak automaticky)<br><br>Kliknutím <a href="
1847
 
"\"{uri}\">sem</a> soubor zobrazíte ve správci souborů."
 
1849
"hlášení chyby (nestane se tak automaticky)<br><br>Kliknutím <a "
 
1850
"href=\"{uri}\">sem</a> soubor zobrazíte ve správci souborů."
1848
1851
 
1849
1852
#: ../raphodo/excepthook.py:72
1850
1853
msgid "Error Creating Additional Information"
1871
1874
"K hlášení chyby přiložte soubory se záznamem událostí v aplikaci (log). Je "
1872
1875
"třeba, aby hlášení obsahovalo <i>{log_file}</i>, ale přiložení i dalších "
1873
1876
"souborů se záznamem souvisejících událostí je často nápomocné.<br><br>Pokud "
1874
 
"je to možné, také přiložte soubor s nastaveními aplikace <i>{config_file}</"
1875
 
"i>.<br><br>Kliknutím <a href=\"{log_path}\">sem</a> otevřete složku se "
1876
 
"záznamy událostí a <a href=\"{config_path}\">sem</a> pro otevření složky s "
1877
 
"nastaveními."
 
1877
"je to možné, také přiložte soubor s nastaveními aplikace "
 
1878
"<i>{config_file}</i>.<br><br>Kliknutím <a href=\"{log_path}\">sem</a> "
 
1879
"otevřete složku se záznamy událostí a <a href=\"{config_path}\">sem</a> pro "
 
1880
"otevření složky s nastaveními."
1878
1881
 
1879
1882
#: ../raphodo/excepthook.py:91
1880
1883
#, python-brace-format
1951
1954
msgid "Text"
1952
1955
msgstr "Text"
1953
1956
 
1954
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 ../raphodo/rapid.py:2583
 
1957
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 ../raphodo/rapid.py:2599
1955
1958
msgid "Filename"
1956
1959
msgstr "Název souboru"
1957
1960
 
1999
2002
 
2000
2003
#. Translators: for an explanation of what this means,
2001
2004
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
2002
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 ../raphodo/rapid.py:2584
 
2005
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 ../raphodo/rapid.py:2600
2003
2006
msgid "Extension"
2004
2007
msgstr "Přípona"
2005
2008
 
2422
2425
msgstr "RRRRMM"
2423
2426
 
2424
2427
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:419 ../raphodo/jobcodepanel.py:280
2425
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:928 ../raphodo/rapid.py:2241
 
2428
#: ../raphodo/nameeditor.py:928 ../raphodo/rapid.py:2257
2426
2429
#: ../raphodo/renamepanel.py:93 ../raphodo/renamepanel.py:275
2427
2430
msgid "Job Code"
2428
2431
msgstr "Štítek"
2538
2541
"Vyberte fotografie a videa na které použít nový nebo existující štítek."
2539
2542
 
2540
2543
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:256
2541
 
msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
 
2544
msgid ""
 
2545
"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
2542
2546
msgstr "Nový štítek bude použit na všechny označené fotografie a/nebo videa."
2543
2547
 
2544
2548
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:260
2546
2550
"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
2547
2551
"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
2548
2552
msgstr ""
2549
 
"Kliknutím na Použít aplikujete stávající štítek na všechny označené fotky a/"
2550
 
"nebo videa. Ještě jednodušeji pak dvojklikem na štítek."
 
2553
"Kliknutím na Použít aplikujete stávající štítek na všechny označené fotky "
 
2554
"a/nebo videa. Ještě jednodušeji pak dvojklikem na štítek."
2551
2555
 
2552
2556
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:265
2553
2557
msgid ""
2573
2577
msgid "Job Code Sort:"
2574
2578
msgstr "Řazení štítků:"
2575
2579
 
2576
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:287 ../raphodo/rapid.py:2591
 
2580
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:287 ../raphodo/rapid.py:2607
2577
2581
msgid "Ascending"
2578
2582
msgstr "Vzestupně"
2579
2583
 
2580
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:288 ../raphodo/rapid.py:2592
 
2584
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:288 ../raphodo/rapid.py:2608
2581
2585
msgid "Descending"
2582
2586
msgstr "Sestupně"
2583
2587
 
2726
2730
 
2727
2731
#: ../raphodo/nameeditor.py:1529
2728
2732
msgid ""
2729
 
"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
2730
 
"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
2731
 
"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
2732
 
"regardless of whether you create a new custom preset or not."
 
2733
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
 
2734
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
 
2735
"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
 
2736
"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
2733
2737
msgstr ""
2734
2738
"<b>Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?</b><br><br>Vytváření sady "
2735
2739
"není vyžadováno, ale napomáhá v udržení pořádku.<br><br>Změny předvoleb "
2743
2747
"regardless of whether you save a custom preset or not."
2744
2748
msgstr ""
2745
2749
"<b>Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?</b><br><br>Pokud chcete, "
2746
 
"můžete vytvořit novou vlastní sadu nebo aktualizovat tu stávající."
2747
 
"<br><br>Změny předvoleb budou nyní použity ať už sadu uložíte nebo ne."
 
2750
"můžete vytvořit novou vlastní sadu nebo aktualizovat tu "
 
2751
"stávající.<br><br>Změny předvoleb budou nyní použity ať už sadu uložíte nebo "
 
2752
"ne."
2748
2753
 
2749
2754
#: ../raphodo/nameeditor.py:1564
2750
2755
msgid "Save New Custom Preset"
3000
3005
#: ../raphodo/preferencedialog.py:335
3001
3006
#, python-brace-format
3002
3007
msgid "Use python-style <a {link}>regular expressions</a>"
3003
 
msgstr "Používat <a {link}>regulární výrazy</a> ve stylu programovacího jazyka"
 
3008
msgstr ""
 
3009
"Používat <a {link}>regulární výrazy</a> ve stylu programovacího jazyka"
3004
3010
 
3005
3011
#: ../raphodo/preferencedialog.py:342
3006
3012
msgid ""
3261
3267
msgstr "Chybí zálohovací umístění"
3262
3268
 
3263
3269
#: ../raphodo/preferencedialog.py:733
3264
 
msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
3265
 
msgstr "Varovat před zahájením stahování pokud soubory není možné zazálohovat."
 
3270
msgid ""
 
3271
"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
 
3272
msgstr ""
 
3273
"Varovat před zahájením stahování pokud soubory není možné zazálohovat."
3266
3274
 
3267
3275
#: ../raphodo/preferencedialog.py:737
3268
3276
msgid "Program libraries are missing or broken"
4186
4194
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
4187
4195
msgstr "Vyp/zapnout synchronizaci posouvání Časové osy a náhledů (CTRL+T)"
4188
4196
 
4189
 
#: ../raphodo/rapid.py:466 ../raphodo/rapid.py:851 ../raphodo/rapid.py:4556
4190
 
#: ../raphodo/rapid.py:4779 ../raphodo/rapid.py:4798 ../raphodo/rapid.py:4821
4191
 
#: ../raphodo/rapid.py:4828 ../raphodo/rapid.py:5505 ../raphodo/rapid.py:6127
4192
 
#: ../raphodo/rapid.py:7338 ../raphodo/rememberthisdialog.py:112
 
4197
#: ../raphodo/rapid.py:466 ../raphodo/rapid.py:851 ../raphodo/rapid.py:4576
 
4198
#: ../raphodo/rapid.py:4799 ../raphodo/rapid.py:4818 ../raphodo/rapid.py:4841
 
4199
#: ../raphodo/rapid.py:4848 ../raphodo/rapid.py:5525 ../raphodo/rapid.py:6147
 
4200
#: ../raphodo/rapid.py:7358 ../raphodo/rememberthisdialog.py:112
4193
4201
#: ../raphodo/viewutils.py:733
4194
4202
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.metainfo.xml.in.h:1
4195
4203
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:3
4225
4233
msgid "Problem with libmediainfo"
4226
4234
msgstr "Problém s knihovnou libmediainfo"
4227
4235
 
4228
 
#: ../raphodo/rapid.py:1341
 
4236
#: ../raphodo/rapid.py:1344
4229
4237
#, python-format
4230
4238
msgid ""
4231
4239
"<b>Cannot download from Apple devices</b><br><br>To download from "
4232
4240
"%(device)s, this program requires additional software be installed that "
4233
4241
"interacts with Apple devices.<br><br>Missing applications: "
4234
 
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4235
 
"#iosdevicesupport\">Learn more</a> about which software to install."
 
4242
"%(applications)s<br><br><a "
 
4243
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Learn "
 
4244
"more</a> about which software to install."
4236
4245
msgstr ""
4237
4246
"<b>Nedaří se stahovat z Apple zařízení</b><br><br>Aby bylo možné stahovat z "
4238
4247
"%(device)s, tento program vyžaduje, aby byl nainstalován další software pro "
4239
4248
"interakci s Apple zařízeními.<br><br>Chybějící aplikace: "
4240
 
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4241
 
"#iosdevicesupport\">Zjistěte více</a> o tom, jaký software nainstalovat."
 
4249
"%(applications)s<br><br><a "
 
4250
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Zjistět"
 
4251
"e více</a> o tom, jaký software nainstalovat."
4242
4252
 
4243
 
#: ../raphodo/rapid.py:1745
 
4253
#: ../raphodo/rapid.py:1748
4244
4254
msgid "Download failed"
4245
4255
msgstr "Stahování se nezdařilo"
4246
4256
 
4247
 
#: ../raphodo/rapid.py:1748
 
4257
#: ../raphodo/rapid.py:1751
4248
4258
msgid ""
4249
4259
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
4250
4260
msgstr ""
4251
4261
"Je nám líto, ale stažení nové verze aplikace Rapid Photo Downloader se "
4252
4262
"nezdařilo."
4253
4263
 
4254
 
#: ../raphodo/rapid.py:1757
 
4264
#: ../raphodo/rapid.py:1760
4255
4265
msgid ""
4256
4266
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
4257
4267
"Photo Downloader and install it now?"
4259
4269
"Nová verze byla úspěšně stažena. Chcete ukončit aplikaci Rapid Photo "
4260
4270
"Downloader a nainstalovat ji?"
4261
4271
 
4262
 
#: ../raphodo/rapid.py:1761
 
4272
#: ../raphodo/rapid.py:1764
4263
4273
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
4264
4274
msgstr "Aktualizovat aplikaci Rapid Photo Downloader"
4265
4275
 
4266
 
#: ../raphodo/rapid.py:1765
 
4276
#: ../raphodo/rapid.py:1768
4267
4277
msgid "Install"
4268
4278
msgstr "Nainstalovat"
4269
4279
 
4270
 
#: ../raphodo/rapid.py:1783
 
4280
#: ../raphodo/rapid.py:1786
4271
4281
msgid "New version saved"
4272
4282
msgstr "Nová verze uložena"
4273
4283
 
4274
 
#: ../raphodo/rapid.py:1785
 
4284
#: ../raphodo/rapid.py:1788
4275
4285
#, python-format
4276
4286
msgid ""
4277
4287
"The tar file and installer script are saved at:\n"
4282
4292
"\n"
4283
4293
" %s"
4284
4294
 
4285
 
#: ../raphodo/rapid.py:1803
 
4295
#: ../raphodo/rapid.py:1806
4286
4296
msgid "Upgrade failed"
4287
4297
msgstr "Přechod na novější verzi se nezdařil"
4288
4298
 
4289
 
#: ../raphodo/rapid.py:1806
 
4299
#: ../raphodo/rapid.py:1809
4290
4300
msgid ""
4291
4301
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
4292
4302
"opening the installer."
4294
4304
"Je nám líto, ale přechod na novější verzi aplikace Rapid Photo Downloader se "
4295
4305
"nezdařil kvůli chybě při otevírání instalátoru."
4296
4306
 
4297
 
#: ../raphodo/rapid.py:1842
 
4307
#: ../raphodo/rapid.py:1855
4298
4308
msgid ""
4299
4309
"\n"
4300
4310
"<p>Rapid Photo Downloader is made for you. You can help improve it by "
4301
4311
"participating in a\n"
4302
4312
"web survey.</p>\n"
4303
 
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a "
4304
 
"real \n"
 
4313
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a real "
 
4314
"\n"
4305
4315
"difference to the program's future.</p>"
4306
4316
msgstr ""
4307
4317
 
4308
 
#: ../raphodo/rapid.py:1852
 
4318
#: ../raphodo/rapid.py:1865
4309
4319
msgid "The survey is in English."
4310
4320
msgstr ""
4311
4321
 
4312
 
#: ../raphodo/rapid.py:1862
4313
 
#, fuzzy
 
4322
#: ../raphodo/rapid.py:1876
4314
4323
msgid "Do you want to take the survey?"
4315
 
msgstr "Chcete připojit jednotku do %s?"
 
4324
msgstr ""
4316
4325
 
4317
4326
#. Use custom buttons, thereby avoiding button icons
4318
 
#: ../raphodo/rapid.py:1865
 
4327
#: ../raphodo/rapid.py:1879
4319
4328
msgid "Ask me later"
4320
4329
msgstr ""
4321
4330
 
4322
 
#: ../raphodo/rapid.py:1866
4323
 
#, fuzzy
 
4331
#: ../raphodo/rapid.py:1880
4324
4332
msgid "Yes"
4325
 
msgstr "&Ano"
 
4333
msgstr ""
4326
4334
 
4327
4335
#. Translators: "I already took it" means "I already took the survey"
4328
 
#: ../raphodo/rapid.py:1869
 
4336
#: ../raphodo/rapid.py:1883
4329
4337
msgid "I already took it"
4330
4338
msgstr ""
4331
4339
 
4332
4340
#. Translators: "Never ask me about any survey" refers to now and in the future
4333
 
#: ../raphodo/rapid.py:1873
 
4341
#: ../raphodo/rapid.py:1887
4334
4342
msgid "Never ask me about any survey"
4335
4343
msgstr ""
4336
4344
 
4337
 
#: ../raphodo/rapid.py:2075 ../raphodo/rapid.py:2816
 
4345
#: ../raphodo/rapid.py:2091 ../raphodo/rapid.py:2832
4338
4346
msgid "Download"
4339
4347
msgstr "Stáhnout"
4340
4348
 
4341
 
#: ../raphodo/rapid.py:2079
 
4349
#: ../raphodo/rapid.py:2095
4342
4350
msgid "&Refresh..."
4343
4351
msgstr "Obnovit…"
4344
4352
 
4345
 
#: ../raphodo/rapid.py:2083
 
4353
#: ../raphodo/rapid.py:2099
4346
4354
msgid "&Preferences"
4347
4355
msgstr "&Předvolby"
4348
4356
 
4349
 
#: ../raphodo/rapid.py:2090 ../raphodo/rapid.py:2093
 
4357
#: ../raphodo/rapid.py:2106 ../raphodo/rapid.py:2109
4350
4358
msgid "&Quit"
4351
4359
msgstr "Ukončit"
4352
4360
 
4353
 
#: ../raphodo/rapid.py:2098
 
4361
#: ../raphodo/rapid.py:2114
4354
4362
msgid "Windows &Drives"
4355
4363
msgstr "&Disky Windows"
4356
4364
 
4357
 
#: ../raphodo/rapid.py:2105
 
4365
#: ../raphodo/rapid.py:2121
4358
4366
msgid "Error &Reports"
4359
4367
msgstr "Chybová hlášení"
4360
4368
 
4361
 
#: ../raphodo/rapid.py:2113
 
4369
#: ../raphodo/rapid.py:2129
4362
4370
msgid "Clear Completed Downloads"
4363
4371
msgstr "Vyčistit dokončená stahování"
4364
4372
 
4365
 
#: ../raphodo/rapid.py:2117
 
4373
#: ../raphodo/rapid.py:2133
4366
4374
msgid "Get Help Online..."
4367
4375
msgstr "Otevřít nápovědu z webu projektu…"
4368
4376
 
4369
 
#: ../raphodo/rapid.py:2121
 
4377
#: ../raphodo/rapid.py:2137
4370
4378
msgid "&Tip of the Day..."
4371
4379
msgstr "&Tip dne…"
4372
4380
 
4373
 
#: ../raphodo/rapid.py:2125
 
4381
#: ../raphodo/rapid.py:2141
4374
4382
msgid "Report a Problem..."
4375
4383
msgstr "Nahlásit problém…"
4376
4384
 
4377
 
#: ../raphodo/rapid.py:2129
 
4385
#: ../raphodo/rapid.py:2145
4378
4386
msgid "Make a Donation..."
4379
4387
msgstr "Podpořit vývoj darem…"
4380
4388
 
4381
 
#: ../raphodo/rapid.py:2133
 
4389
#: ../raphodo/rapid.py:2149
4382
4390
msgid "Translate this Application..."
4383
4391
msgstr "Přeložit texty v této aplikaci do svého jazyka…"
4384
4392
 
4385
 
#: ../raphodo/rapid.py:2138
 
4393
#: ../raphodo/rapid.py:2154
4386
4394
msgid "&About..."
4387
4395
msgstr "O &aplikaci…"
4388
4396
 
4389
 
#: ../raphodo/rapid.py:2141
 
4397
#: ../raphodo/rapid.py:2157
4390
4398
msgid "Check for Updates..."
4391
4399
msgstr "Zkontrolovat dostupnost aktualizací…"
4392
4400
 
4393
 
#: ../raphodo/rapid.py:2230
 
4401
#: ../raphodo/rapid.py:2246
4394
4402
msgid "Timeline"
4395
4403
msgstr "Časová osa"
4396
4404
 
4397
 
#: ../raphodo/rapid.py:2238
 
4405
#: ../raphodo/rapid.py:2254
4398
4406
msgid "Destination"
4399
4407
msgstr "Cíl"
4400
4408
 
4401
 
#: ../raphodo/rapid.py:2240
 
4409
#: ../raphodo/rapid.py:2256
4402
4410
msgid "Rename"
4403
4411
msgstr "Přejmenovat"
4404
4412
 
4405
 
#: ../raphodo/rapid.py:2242
 
4413
#: ../raphodo/rapid.py:2258
4406
4414
msgid "Back Up"
4407
4415
msgstr "Zálohovat"
4408
4416
 
4409
 
#: ../raphodo/rapid.py:2460
 
4417
#: ../raphodo/rapid.py:2476
4410
4418
msgid ""
4411
4419
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
4412
4420
"sources"
4414
4422
"Vypnout nebo zapnout používání zařízení, připojených k tomuto počítači, jako "
4415
4423
"zdrojů pro stahování"
4416
4424
 
4417
 
#: ../raphodo/rapid.py:2481
 
4425
#: ../raphodo/rapid.py:2497
4418
4426
msgid ""
4419
4427
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
4420
4428
msgstr ""
4421
4429
"Vypnout nebo zapnout použití složky v tomto počítači jako zdroje pro "
4422
4430
"stahování"
4423
4431
 
4424
 
#: ../raphodo/rapid.py:2484
 
4432
#: ../raphodo/rapid.py:2500
4425
4433
msgid "This Computer"
4426
4434
msgstr "Tento počítač"
4427
4435
 
4428
 
#: ../raphodo/rapid.py:2500
 
4436
#: ../raphodo/rapid.py:2516
4429
4437
msgid "Select a source folder"
4430
4438
msgstr "Vyberte zdrojovou složku"
4431
4439
 
4432
 
#: ../raphodo/rapid.py:2575
 
4440
#: ../raphodo/rapid.py:2591
4433
4441
msgid "All"
4434
4442
msgstr "Vše"
4435
4443
 
4436
 
#: ../raphodo/rapid.py:2576
 
4444
#: ../raphodo/rapid.py:2592
4437
4445
msgid "New"
4438
4446
msgstr "Nové"
4439
4447
 
4440
 
#: ../raphodo/rapid.py:2578
 
4448
#: ../raphodo/rapid.py:2594
4441
4449
msgid "Show:"
4442
4450
msgstr "Zobrazit:"
4443
4451
 
4444
 
#: ../raphodo/rapid.py:2581
 
4452
#: ../raphodo/rapid.py:2597
4445
4453
msgid "Modification Time"
4446
4454
msgstr "Okamžik úpravy"
4447
4455
 
4448
 
#: ../raphodo/rapid.py:2582
 
4456
#: ../raphodo/rapid.py:2598
4449
4457
msgid "Checked State"
4450
4458
msgstr "Zaškrtnuto"
4451
4459
 
4452
 
#: ../raphodo/rapid.py:2585
 
4460
#: ../raphodo/rapid.py:2601
4453
4461
msgid "File Type"
4454
4462
msgstr "Typ souboru"
4455
4463
 
4456
 
#: ../raphodo/rapid.py:2586
 
4464
#: ../raphodo/rapid.py:2602
4457
4465
msgid "Device"
4458
4466
msgstr "Zařízení"
4459
4467
 
4460
 
#: ../raphodo/rapid.py:2588
 
4468
#: ../raphodo/rapid.py:2604
4461
4469
msgid "Sort:"
4462
4470
msgstr "Seřadit:"
4463
4471
 
4464
 
#: ../raphodo/rapid.py:2604
 
4472
#: ../raphodo/rapid.py:2620
4465
4473
msgid "Select All:"
4466
4474
msgstr "Vybrat všechny:"
4467
4475
 
4468
4476
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
4469
4477
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
4470
4478
#. program will crash.
4471
 
#: ../raphodo/rapid.py:2796
 
4479
#: ../raphodo/rapid.py:2812
4472
4480
#, python-format
4473
4481
msgid "Download %(files)s"
4474
4482
msgstr "Stáhnout %(files)s"
4475
4483
 
4476
 
#: ../raphodo/rapid.py:2812
 
4484
#: ../raphodo/rapid.py:2828
4477
4485
msgid "Resume Download"
4478
4486
msgstr "Pokračovat ve stahování"
4479
4487
 
4480
 
#: ../raphodo/rapid.py:2814
 
4488
#: ../raphodo/rapid.py:2830
4481
4489
msgid "Pause"
4482
4490
msgstr "Pozastavit"
4483
4491
 
4484
 
#: ../raphodo/rapid.py:2951
 
4492
#: ../raphodo/rapid.py:2967
4485
4493
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
4486
4494
msgstr "Děkujeme za nahlášení problému v aplikaci Rapid Photo Downloader"
4487
4495
 
4488
 
#: ../raphodo/rapid.py:3052
 
4496
#: ../raphodo/rapid.py:3068
4489
4497
#, python-format
4490
4498
msgid ""
4491
4499
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
4498
4506
"%(source_path)s.<br><br>Pokud popis umístění změníte, právě probíhající "
4499
4507
"stahování z tohoto počítače bude zrušeno."
4500
4508
 
4501
 
#: ../raphodo/rapid.py:3146
 
4509
#: ../raphodo/rapid.py:3162
4502
4510
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
4503
4511
msgstr "V průběhu stahování není možné měnit cíl stahování."
4504
4512
 
4505
 
#: ../raphodo/rapid.py:3160
 
4513
#: ../raphodo/rapid.py:3176
4506
4514
#, python-format
4507
4515
msgid ""
4508
4516
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
4511
4519
"<b>Potvrzení cíle stahování</b><br><br>Opravdu chcete nastavit cíl stahování "
4512
4520
"%(file_type)s na %(path)s?"
4513
4521
 
4514
 
#: ../raphodo/rapid.py:3248
 
4522
#: ../raphodo/rapid.py:3264
4515
4523
msgid ""
4516
4524
"\n"
4517
4525
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
4529
4537
"Chcete pokračovat ve stahování?\n"
4530
4538
"                        "
4531
4539
 
4532
 
#: ../raphodo/rapid.py:3414
 
4540
#: ../raphodo/rapid.py:3430
4533
4541
#, python-format
4534
4542
msgid ""
4535
4543
"These download folders are invalid:\n"
4540
4548
"%(folder1)s\n"
4541
4549
"%(folder2)s"
4542
4550
 
4543
 
#: ../raphodo/rapid.py:3417
 
4551
#: ../raphodo/rapid.py:3433
4544
4552
#, python-format
4545
4553
msgid ""
4546
4554
"This download folder is invalid:\n"
4549
4557
"Tato složka pro stahování není platná:\n"
4550
4558
"%s"
4551
4559
 
4552
 
#: ../raphodo/rapid.py:3420
 
4560
#: ../raphodo/rapid.py:3436
4553
4561
msgid "Download Failure"
4554
4562
msgstr "Stahování se nezdařilo"
4555
4563
 
4556
 
#: ../raphodo/rapid.py:3421
 
4564
#: ../raphodo/rapid.py:3437
4557
4565
msgid "The download cannot proceed."
4558
4566
msgstr "Stahování nemůže pokračovat."
4559
4567
 
4560
 
#: ../raphodo/rapid.py:3439
 
4568
#: ../raphodo/rapid.py:3455
4561
4569
msgid ""
4562
4570
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
4563
4571
"them up. Do you still want to start the download?"
4565
4573
"Fotografie a videa nebudou zazálohovány protože není kam. Přesto zahájit "
4566
4574
"stahování?"
4567
4575
 
4568
 
#: ../raphodo/rapid.py:3450 ../raphodo/rapid.py:3464
 
4576
#: ../raphodo/rapid.py:3466 ../raphodo/rapid.py:3480
4569
4577
#, python-format
4570
4578
msgid ""
4571
4579
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
4573
4581
msgstr ""
4574
4582
"Neexistuje zálohovací zařízení pro %(filetype)s. Přesto zahájit stahování?"
4575
4583
 
4576
 
#: ../raphodo/rapid.py:3452 ../raphodo/rpdfile.py:179
 
4584
#: ../raphodo/rapid.py:3468 ../raphodo/rpdfile.py:179
4577
4585
msgid "photos"
4578
4586
msgstr "fotografie"
4579
4587
 
4580
 
#: ../raphodo/rapid.py:3466 ../raphodo/rpdfile.py:174
 
4588
#: ../raphodo/rapid.py:3482 ../raphodo/rpdfile.py:174
4581
4589
msgid "videos"
4582
4590
msgstr "videa"
4583
4591
 
4584
 
#: ../raphodo/rapid.py:3476
 
4592
#: ../raphodo/rapid.py:3492
4585
4593
msgid ""
4586
4594
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
4587
4595
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
4588
4596
msgstr ""
4589
 
"<b>Cíl zálohování fotografií a videí neexistuje nebo do něj nelze zapisovat."
4590
 
"</b><br><br>Přesto zahájit stahování?"
 
4597
"<b>Cíl zálohování fotografií a videí neexistuje nebo do něj nelze "
 
4598
"zapisovat.</b><br><br>Přesto zahájit stahování?"
4591
4599
 
4592
 
#: ../raphodo/rapid.py:3492 ../raphodo/rapid.py:3508
 
4600
#: ../raphodo/rapid.py:3508 ../raphodo/rapid.py:3524
4593
4601
#, python-format
4594
4602
msgid ""
4595
4603
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
4596
4604
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
4597
4605
msgstr ""
4598
 
"<b>Cíl zálohování %(filetype)s neexistuje nebo do něj nelze zapisovat.</"
4599
 
"b><br><br>Přesto zahájit stahování?"
 
4606
"<b>Cíl zálohování %(filetype)s neexistuje nebo do něj nelze "
 
4607
"zapisovat.</b><br><br>Přesto zahájit stahování?"
4600
4608
 
4601
 
#: ../raphodo/rapid.py:3495 ../raphodo/rpdfile.py:181 ../raphodo/rpdfile.py:850
 
4609
#: ../raphodo/rapid.py:3511 ../raphodo/rpdfile.py:181 ../raphodo/rpdfile.py:850
4602
4610
msgid "photo"
4603
4611
msgstr "fotografie"
4604
4612
 
4605
 
#: ../raphodo/rapid.py:3511 ../raphodo/rpdfile.py:176 ../raphodo/rpdfile.py:912
 
4613
#: ../raphodo/rapid.py:3527 ../raphodo/rpdfile.py:176 ../raphodo/rpdfile.py:912
4606
4614
msgid "video"
4607
4615
msgstr "video"
4608
4616
 
4609
 
#: ../raphodo/rapid.py:3519
 
4617
#: ../raphodo/rapid.py:3535
4610
4618
msgid "Backup problem"
4611
4619
msgstr "Chyba zálohování"
4612
4620
 
4613
 
#: ../raphodo/rapid.py:4346
 
4621
#: ../raphodo/rapid.py:4366
4614
4622
#, python-format
4615
4623
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
4616
4624
msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s zbývá (%(speed)s)"
4619
4627
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4620
4628
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4621
4629
#. crash.
4622
 
#: ../raphodo/rapid.py:4426
 
4630
#: ../raphodo/rapid.py:4446
4623
4631
#, python-format
4624
4632
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
4625
4633
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
4628
4636
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4629
4637
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4630
4638
#. crash.
4631
 
#: ../raphodo/rapid.py:4436
 
4639
#: ../raphodo/rapid.py:4456
4632
4640
#, python-format
4633
4641
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
4634
4642
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s se nepodařilo stáhnout"
4635
4643
 
4636
 
#: ../raphodo/rapid.py:4442 ../raphodo/rapid.py:4549
 
4644
#: ../raphodo/rapid.py:4462 ../raphodo/rapid.py:4569
4637
4645
msgid "warnings"
4638
4646
msgstr "varování"
4639
4647
 
4640
 
#: ../raphodo/rapid.py:4477
 
4648
#: ../raphodo/rapid.py:4497
4641
4649
msgid "All downloads complete"
4642
4650
msgstr "Všechna stahování dokončena"
4643
4651
 
4645
4653
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4646
4654
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4647
4655
#. crash.
4648
 
#: ../raphodo/rapid.py:4487 ../raphodo/rapid.py:4502 ../raphodo/rapid.py:4518
4649
 
#: ../raphodo/rapid.py:4533 ../raphodo/rapid.py:4548
 
4656
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4522 ../raphodo/rapid.py:4538
 
4657
#: ../raphodo/rapid.py:4553 ../raphodo/rapid.py:4568
4650
4658
#, python-format
4651
4659
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
4652
4660
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
4654
4662
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4655
4663
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4656
4664
#. crash.
4657
 
#: ../raphodo/rapid.py:4492 ../raphodo/rapid.py:4523
 
4665
#: ../raphodo/rapid.py:4512 ../raphodo/rapid.py:4543
4658
4666
#, python-format
4659
4667
msgid "%(filetype)s downloaded"
4660
4668
msgstr "%(filetype)s staženo"
4662
4670
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4663
4671
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4664
4672
#. crash.
4665
 
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4538
 
4673
#: ../raphodo/rapid.py:4527 ../raphodo/rapid.py:4558
4666
4674
#, python-format
4667
4675
msgid "%(filetype)s failed to download"
4668
4676
msgstr "%(filetype)s se nepodařilo stáhnout"
4669
4677
 
4670
 
#: ../raphodo/rapid.py:4574
 
4678
#: ../raphodo/rapid.py:4594
4671
4679
msgid "1 failure"
4672
4680
msgstr "1 nezdar"
4673
4681
 
4674
 
#: ../raphodo/rapid.py:4576
 
4682
#: ../raphodo/rapid.py:4596
4675
4683
#, python-format
4676
4684
msgid "%d failures"
4677
4685
msgstr "%d nezdarů"
4678
4686
 
4679
 
#: ../raphodo/rapid.py:4581
 
4687
#: ../raphodo/rapid.py:4601
4680
4688
msgid "1 warning"
4681
4689
msgstr "1 varování"
4682
4690
 
4683
 
#: ../raphodo/rapid.py:4583
 
4691
#: ../raphodo/rapid.py:4603
4684
4692
#, python-format
4685
4693
msgid "%d warnings"
4686
4694
msgstr "%d varování"
4687
4695
 
4688
 
#: ../raphodo/rapid.py:4608
 
4696
#: ../raphodo/rapid.py:4628
4689
4697
#, python-format
4690
4698
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
4691
4699
msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s"
4692
4700
 
4693
 
#: ../raphodo/rapid.py:4615
 
4701
#: ../raphodo/rapid.py:4635
4694
4702
#, python-format
4695
4703
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
4696
4704
msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s — %(failures)s"
4698
4706
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4699
4707
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4700
4708
#. crash.
4701
 
#: ../raphodo/rapid.py:4624
 
4709
#: ../raphodo/rapid.py:4644
4702
4710
#, python-format
4703
4711
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
4704
4712
msgstr "Nebyly staženy žádné soubory — %(failures)s"
4705
4713
 
4706
 
#: ../raphodo/rapid.py:4626
 
4714
#: ../raphodo/rapid.py:4646
4707
4715
msgid "No files downloaded"
4708
4716
msgstr "Žádné stažené soubory"
4709
4717
 
4710
 
#: ../raphodo/rapid.py:4666
 
4718
#: ../raphodo/rapid.py:4686
4711
4719
msgid "Program preferences are invalid"
4712
4720
msgstr "Předvolby aplikace nejsou platné"
4713
4721
 
4714
 
#: ../raphodo/rapid.py:4785
 
4722
#: ../raphodo/rapid.py:4805
4715
4723
#, python-format
4716
4724
msgid ""
4717
4725
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
4718
4726
"or not configured for file transfers using USB. You can unlock it and try "
4719
4727
"again.<br><br>On some models you also need to change the setting to allow "
4720
 
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a href="
4721
 
"\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4722
 
"\">downloading from cameras</a> and <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4723
 
"documentation/#downloadingfromphones\">enabling downloading from phones</a>. "
4724
 
"<br><br>Alternatively, you can ignore the %(camera)s."
 
4728
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a "
 
4729
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4730
"ownloading from cameras</a> and <a "
 
4731
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
 
4732
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
 
4733
"the %(camera)s."
4725
4734
msgstr ""
4726
4735
"<b>Žádný ze souborů v %(camera)s není přístupný</b>.<br><br>Může být "
4727
4736
"uzamčené nebo nenastavené pro přenosy souborů přes USB. Můžete odemknout a "
4728
4737
"zkusit to znovu.<br><br>Na některých modelech je také třeba změnit nastavení "
4729
4738
"tak, aby umožnily použít USB pro <i>Přenos souborů</i>.<br><br>Přečtete si "
4730
 
"více o <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4731
 
"#downloadingfromcameras\">stahování z fotoaparátů</a> a <a href=\"https://"
4732
 
"damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">zapínání "
4733
 
"stahování z telefonů</a>. <br><br>Případně můžete %(camera)s ignorovat."
 
4739
"více o <a "
 
4740
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">s"
 
4741
"tahování z fotoaparátů</a> a <a "
 
4742
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">za"
 
4743
"pínání stahování z telefonů</a>. <br><br>Případně můžete %(camera)s "
 
4744
"ignorovat."
4734
4745
 
4735
 
#: ../raphodo/rapid.py:4804
 
4746
#: ../raphodo/rapid.py:4824
4736
4747
#, python-format
4737
4748
msgid ""
4738
 
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
4739
 
"b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or camera that is "
4740
 
"being used by another program like a file manager.<br><br>If the device is "
4741
 
"mounted in your file manager, you must first &quot;eject&quot; it from the "
4742
 
"other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If that does "
4743
 
"not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in again."
4744
 
"<br><br>Learn more about <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4745
 
"documentation/#downloadingfromcameras\">downloading from cameras</a> and <a "
4746
 
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones"
4747
 
"\">enabling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can "
4748
 
"ignore the %(camera)s."
 
4749
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
 
4750
"application.</b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or "
 
4751
"camera that is being used by another program like a file manager.<br><br>If "
 
4752
"the device is mounted in your file manager, you must first &quot;eject&quot; "
 
4753
"it from the other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If "
 
4754
"that does not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in "
 
4755
"again.<br><br>Learn more about <a "
 
4756
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4757
"ownloading from cameras</a> and <a "
 
4758
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
 
4759
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
 
4760
"the %(camera)s."
4749
4761
msgstr ""
4750
4762
"<b>Zdá se, že %(camera)s je používáno jinou aplikací.</b><br><br>Rapid Photo "
4751
4763
"Downloader nemůže přistupovat k telefonu či kameře, která je používána jiným "
4753
4765
"připojeno (mount) ve vámi používaném správci souborů, je třeba ho nejdříve "
4754
4766
"„vysunout“ ale %(camera)s přitom ponechat fyzicky připojené.<br><br>Pokud to "
4755
4767
"nezafunguje, odpojte %(camera)s od počítače a připojte zpět.<br><br>Přečtete "
4756
 
"si více o <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4757
 
"#downloadingfromcameras\">stahování z fotoaparátů</a> a <a href=\"https://"
4758
 
"damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">zapínání "
4759
 
"stahování z telefonů</a>. <br><br>Případně můžete %(camera)s ignorovat."
 
4768
"si více o <a "
 
4769
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">s"
 
4770
"tahování z fotoaparátů</a> a <a "
 
4771
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">za"
 
4772
"pínání stahování z telefonů</a>. <br><br>Případně můžete %(camera)s "
 
4773
"ignorovat."
4760
4774
 
4761
 
#: ../raphodo/rapid.py:4824
 
4775
#: ../raphodo/rapid.py:4844
4762
4776
msgid "Enable access to the iOS Device"
4763
4777
msgstr "Zapnout přístup na iOS zařízení"
4764
4778
 
4765
 
#: ../raphodo/rapid.py:4835
 
4779
#: ../raphodo/rapid.py:4855
4766
4780
msgid "&Try Again"
4767
4781
msgstr "Zkusi&t znovu"
4768
4782
 
4769
 
#: ../raphodo/rapid.py:4836
 
4783
#: ../raphodo/rapid.py:4856
4770
4784
msgid "&Ignore This Device"
4771
4785
msgstr "&Ignorovat toto zařízení"
4772
4786
 
4773
 
#: ../raphodo/rapid.py:4928
 
4787
#: ../raphodo/rapid.py:4948
4774
4788
#, python-format
4775
4789
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
4776
 
msgstr "Omlouváme se, ale při prohledávání %s došlo k neočekávanému problému."
 
4790
msgstr ""
 
4791
"Omlouváme se, ale při prohledávání %s došlo k neočekávanému problému."
4777
4792
 
4778
 
#: ../raphodo/rapid.py:4931
 
4793
#: ../raphodo/rapid.py:4951
4779
4794
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
4780
4795
msgstr "Z tohoto zařízení žel není možné stahovat."
4781
4796
 
4782
 
#: ../raphodo/rapid.py:4935
 
4797
#: ../raphodo/rapid.py:4955
4783
4798
msgid ""
4784
4799
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
4785
4800
"memory card using a card reader."
4787
4802
"Možným způsobem jak problém obejít by mohlo být vyjmout paměťovou kartu z "
4788
4803
"fotoaparátu, vložit jí do čtečky a stahovat přímo z ní."
4789
4804
 
4790
 
#: ../raphodo/rapid.py:4940
 
4805
#: ../raphodo/rapid.py:4960
4791
4806
msgid "Device scan failed"
4792
4807
msgstr "Prohledání zařízení se nezdařilo"
4793
4808
 
4794
 
#: ../raphodo/rapid.py:5477
 
4809
#: ../raphodo/rapid.py:5497
4795
4810
#, python-format
4796
4811
msgid ""
4797
 
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
4798
 
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4799
 
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4800
 
"the computer and plug it in again."
 
4812
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
 
4813
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
 
4814
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
 
4815
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
4801
4816
msgstr ""
4802
4817
"<b>%(camera)s není možné prohledat, protože se nedaří získat výhradní "
4803
4818
"přístup k němu.</b><br><br>Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako "
4804
4819
"například správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to "
4805
4820
"nepomůže, odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte."
4806
4821
 
4807
 
#: ../raphodo/rapid.py:5512
 
4822
#: ../raphodo/rapid.py:5532
4808
4823
#, python-format
4809
4824
msgid ""
4810
 
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
4811
 
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4812
 
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4813
 
"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
4814
 
"download from it."
 
4825
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
 
4826
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
 
4827
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
 
4828
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
 
4829
"you want to download from it."
4815
4830
msgstr ""
4816
4831
"<b>Stahování nemůže začít, protože k %(camera)s se nedaří získat výhradní "
4817
4832
"přístup.</b><br><br>Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako například "
4819
4834
"odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte a zvolte soubory, které z něj "
4820
4835
"chcete stáhnout."
4821
4836
 
4822
 
#: ../raphodo/rapid.py:5673
 
4837
#: ../raphodo/rapid.py:5693
4823
4838
msgid "Completed Downloads Present"
4824
4839
msgstr "Současná dokončená stahování"
4825
4840
 
4826
 
#: ../raphodo/rapid.py:5675
 
4841
#: ../raphodo/rapid.py:5695
4827
4842
#, python-format
4828
4843
msgid "%s whose download have completed are displayed."
4829
4844
msgstr "Jsou zobrazeny %s jejihž stahování je dokončeno."
4830
4845
 
4831
 
#: ../raphodo/rapid.py:5677
 
4846
#: ../raphodo/rapid.py:5697
4832
4847
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
4833
4848
msgstr "Chcete vyčistit dokončená stahování?"
4834
4849
 
4835
 
#: ../raphodo/rapid.py:5679
 
4850
#: ../raphodo/rapid.py:5699
4836
4851
msgid "Completed Download Present"
4837
4852
msgstr "Prezentace dokončených stahování"
4838
4853
 
4839
 
#: ../raphodo/rapid.py:5680
 
4854
#: ../raphodo/rapid.py:5700
4840
4855
#, python-format
4841
4856
msgid "%s whose download has completed is displayed."
4842
4857
msgstr "Je zobrazeno %s jehož stahování je dokončeno."
4843
4858
 
4844
 
#: ../raphodo/rapid.py:5681
 
4859
#: ../raphodo/rapid.py:5701
4845
4860
msgid "Do you want to clear the completed download?"
4846
4861
msgstr "Chcete vyčistit dokončená stahování?"
4847
4862
 
4848
 
#: ../raphodo/rapid.py:5765
 
4863
#: ../raphodo/rapid.py:5785
4849
4864
#, python-format
4850
4865
msgid ""
4851
4866
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
4852
4867
msgstr "Stáhnout fotografie a videa ze zařízení <i>%(device)s</i>?"
4853
4868
 
4854
 
#: ../raphodo/rapid.py:6110
 
4869
#: ../raphodo/rapid.py:6130
4855
4870
#, python-format
4856
4871
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
4857
4872
msgstr "<b>Ignorovat %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>"
4858
4873
 
4859
 
#: ../raphodo/rapid.py:6114
 
4874
#: ../raphodo/rapid.py:6134
4860
4875
msgid ""
4861
4876
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
4862
4877
msgstr ""
4863
4878
"Veškeré fotoaparáty, telefony a tablety se stejným názvem modelu budou "
4864
4879
"ignorovány."
4865
4880
 
4866
 
#: ../raphodo/rapid.py:6120
 
4881
#: ../raphodo/rapid.py:6140
4867
4882
#, python-format
4868
4883
msgid ""
4869
4884
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
4870
 
msgstr "<b>Ignorovat zařízení %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>"
 
4885
msgstr ""
 
4886
"<b>Ignorovat zařízení %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>"
4871
4887
 
4872
 
#: ../raphodo/rapid.py:6124
 
4888
#: ../raphodo/rapid.py:6144
4873
4889
msgid "Any device with the same name will be ignored."
4874
4890
msgstr "Všechna zařízení s takovým názvem budou ignorována."
4875
4891
 
4876
 
#: ../raphodo/rapid.py:6541
 
4892
#: ../raphodo/rapid.py:6561
4877
4893
#, python-format
4878
4894
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
4879
4895
msgstr "Stahování z %(location)s na tomto počítači."
4880
4896
 
4881
 
#: ../raphodo/rapid.py:6545
 
4897
#: ../raphodo/rapid.py:6565
4882
4898
msgid ""
4883
4899
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
4884
4900
"this location can take a very long time."
4886
4902
"Opravdu chcete stáhnout odsud?<br><br>Na některých systémech totiž "
4887
4903
"prohledávání tohoto umístění může trvat opravdu dlouho."
4888
4904
 
4889
 
#: ../raphodo/rapid.py:6601
 
4905
#: ../raphodo/rapid.py:6621
4890
4906
#, python-format
4891
4907
msgid "Generating thumbnails for %s"
4892
4908
msgstr "Vytváření náhledových obrázků pro %s"
4893
4909
 
4894
 
#: ../raphodo/rapid.py:6608
 
4910
#: ../raphodo/rapid.py:6628
4895
4911
#, python-format
4896
4912
msgid "Scanning %s"
4897
4913
msgstr "Prohledávání %s"
4898
4914
 
4899
 
#: ../raphodo/rapid.py:6622
 
4915
#: ../raphodo/rapid.py:6642
4900
4916
#, python-format
4901
4917
msgid ""
4902
4918
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
4903
4919
msgstr ""
4904
4920
"%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení (%(hidden)s skryto)"
4905
4921
 
4906
 
#: ../raphodo/rapid.py:6634
 
4922
#: ../raphodo/rapid.py:6654
4907
4923
#, python-format
4908
4924
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
4909
4925
msgstr "%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení"
4910
4926
 
4911
 
#: ../raphodo/rapid.py:6931
 
4927
#: ../raphodo/rapid.py:6951
4912
4928
msgid "Show version numbers of program and its libraries and exit."
4913
4929
msgstr "Zobrazit číslo verze a jeho knihoven a skončit."
4914
4930
 
4915
 
#: ../raphodo/rapid.py:6938
 
4931
#: ../raphodo/rapid.py:6958
4916
4932
msgid "Display program information when run from the command line."
4917
4933
msgstr ""
4918
4934
"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat informace z "
4919
4935
"aplikace."
4920
4936
 
4921
 
#: ../raphodo/rapid.py:6944
 
4937
#: ../raphodo/rapid.py:6964
4922
4938
msgid "Display debugging information when run from the command line."
4923
4939
msgstr ""
4924
4940
"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat ladicí informace."
4925
4941
 
4926
 
#: ../raphodo/rapid.py:6951
 
4942
#: ../raphodo/rapid.py:6971
4927
4943
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
4928
4944
msgstr ""
4929
4945
"Zobrazit přípony souborů s fotografiemi a videi které aplikace rozpoznává a "
4930
4946
"skončit."
4931
4947
 
4932
 
#: ../raphodo/rapid.py:6957
 
4948
#: ../raphodo/rapid.py:6977
4933
4949
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
4934
4950
msgstr "Zapnout nebo vypnout přejmenovávání fotografií."
4935
4951
 
4936
 
#: ../raphodo/rapid.py:6963
 
4952
#: ../raphodo/rapid.py:6983
4937
4953
msgid "Turn on or off the the renaming of videos."
4938
4954
msgstr "Zapnout nebo vypnout přejmenovávání videí."
4939
4955
 
4940
 
#: ../raphodo/rapid.py:6971
 
4956
#: ../raphodo/rapid.py:6991
4941
4957
msgid ""
4942
4958
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
4943
4959
msgstr ""
4944
4960
"Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zařízení ze kterých stahovat."
4945
4961
 
4946
 
#: ../raphodo/rapid.py:6979
 
4962
#: ../raphodo/rapid.py:6999
4947
4963
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
4948
4964
msgstr "Zapnout nebo vypnout stahování z tohoto počítače."
4949
4965
 
4950
 
#: ../raphodo/rapid.py:6984 ../raphodo/rapid.py:6991 ../raphodo/rapid.py:6998
4951
 
#: ../raphodo/rapid.py:7042 ../raphodo/rapid.py:7052
 
4966
#: ../raphodo/rapid.py:7004 ../raphodo/rapid.py:7011 ../raphodo/rapid.py:7018
 
4967
#: ../raphodo/rapid.py:7062 ../raphodo/rapid.py:7072
4952
4968
msgid "PATH"
4953
4969
msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ"
4954
4970
 
4955
 
#: ../raphodo/rapid.py:6986
 
4971
#: ../raphodo/rapid.py:7006
4956
4972
msgid "The PATH on this computer from which to download."
4957
4973
msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ na tomto počítači ze kterého stahovat."
4958
4974
 
4959
 
#: ../raphodo/rapid.py:6993
 
4975
#: ../raphodo/rapid.py:7013
4960
4976
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
4961
4977
msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahovány fotografie."
4962
4978
 
4963
 
#: ../raphodo/rapid.py:7000
 
4979
#: ../raphodo/rapid.py:7020
4964
4980
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
4965
4981
msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahována videa."
4966
4982
 
4967
 
#: ../raphodo/rapid.py:7007
 
4983
#: ../raphodo/rapid.py:7027
4968
4984
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
4969
4985
msgstr "Zapnout nebo vypnout zálohování fotografií a videí během stahování."
4970
4986
 
4971
 
#: ../raphodo/rapid.py:7013
 
4987
#: ../raphodo/rapid.py:7033
4972
4988
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
4973
4989
msgstr "Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zálohovacích zařízení."
4974
4990
 
4975
 
#: ../raphodo/rapid.py:7018 ../raphodo/rapid.py:7030
 
4991
#: ../raphodo/rapid.py:7038 ../raphodo/rapid.py:7050
4976
4992
msgid "FOLDER"
4977
4993
msgstr "SLOŽKA"
4978
4994
 
4979
 
#: ../raphodo/rapid.py:7021
 
4995
#: ../raphodo/rapid.py:7041
4980
4996
msgid ""
4981
4997
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
4982
4998
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
4989
5005
"si přejete používat pro zálohování fotografií, vytvořte složku s tímto "
4990
5006
"názvem."
4991
5007
 
4992
 
#: ../raphodo/rapid.py:7033
 
5008
#: ../raphodo/rapid.py:7053
4993
5009
msgid ""
4994
5010
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
4995
5011
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
5001
5017
"zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které si "
5002
5018
"přejete používat pro zálohování videí, vytvořte složku s tímto názvem."
5003
5019
 
5004
 
#: ../raphodo/rapid.py:7045
 
5020
#: ../raphodo/rapid.py:7065
5005
5021
msgid ""
5006
5022
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
5007
5023
"devices is turned off."
5009
5025
"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohovány fotografie v případě vypnutí "
5010
5026
"automatického zjišťování zálohovacích zařízení."
5011
5027
 
5012
 
#: ../raphodo/rapid.py:7055
 
5028
#: ../raphodo/rapid.py:7075
5013
5029
msgid ""
5014
5030
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
5015
5031
"devices is turned off."
5017
5033
"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohována videa v případě vypnutí "
5018
5034
"automatického zjišťování zálohovacích zařízení."
5019
5035
 
5020
 
#: ../raphodo/rapid.py:7063
 
5036
#: ../raphodo/rapid.py:7083
5021
5037
#, python-format
5022
5038
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
5023
5039
msgstr "Nevšímat si fotografií s následujícími příponami: %s"
5024
5040
 
5025
 
#: ../raphodo/rapid.py:7073
5026
 
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
 
5041
#: ../raphodo/rapid.py:7093
 
5042
msgid ""
 
5043
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
5027
5044
msgstr ""
5028
5045
"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou startem této "
5029
5046
"aplikace."
5030
5047
 
5031
 
#: ../raphodo/rapid.py:7080
 
5048
#: ../raphodo/rapid.py:7100
5032
5049
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
5033
5050
msgstr ""
5034
5051
"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou připojením "
5035
5052
"zařízení."
5036
5053
 
5037
 
#: ../raphodo/rapid.py:7087
 
5054
#: ../raphodo/rapid.py:7107
5038
5055
msgid ""
5039
5056
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
5040
5057
"off does not delete existing cache contents."
5042
5059
"Zapnout nebo vypnout používání mezipaměti náhledových obrázků aplikace Rapid "
5043
5060
"Photo Downloader. Vypnutí nesmaže už existující obsah mezipaměti."
5044
5061
 
5045
 
#: ../raphodo/rapid.py:7096
 
5062
#: ../raphodo/rapid.py:7116
5046
5063
msgid ""
5047
5064
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
5048
5065
"exit."
5050
5067
"Vymazat veškeré náhledové obrázky z mezipaměti aplikace Rapid Photo "
5051
5068
"Downloader a skončit."
5052
5069
 
5053
 
#: ../raphodo/rapid.py:7104
 
5070
#: ../raphodo/rapid.py:7124
5054
5071
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
5055
5072
msgstr "Zapomenout které soubory byly dříve staženy a skončit."
5056
5073
 
5057
 
#: ../raphodo/rapid.py:7111
 
5074
#: ../raphodo/rapid.py:7131
5058
5075
msgid ""
5059
5076
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
5060
5077
"command line program gconftool-2."
5062
5079
"Importovat předvolby ze starší verze aplikace a skončit. Vyžaduje přítomnost "
5063
5080
"nástroje gconftool-2."
5064
5081
 
5065
 
#: ../raphodo/rapid.py:7120
 
5082
#: ../raphodo/rapid.py:7140
5066
5083
msgid ""
5067
5084
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
5068
5085
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
5072
5089
"veškeré náhledové obrázky, zapomenout které soubory byly dříve staženy a "
5073
5090
"skončit."
5074
5091
 
5075
 
#: ../raphodo/rapid.py:7128
 
5092
#: ../raphodo/rapid.py:7148
5076
5093
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
5077
5094
msgstr ""
5078
5095
"Do souborů se záznamy událostí zahrnout i ladící informace knihovny gphoto2."
5079
5096
 
5080
 
#: ../raphodo/rapid.py:7134
 
5097
#: ../raphodo/rapid.py:7154
5081
5098
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
5082
5099
msgstr "Vypsat na terminál informace o připojených fotoaparátech a skončit."
5083
5100
 
5084
 
#: ../raphodo/rapid.py:7144
 
5101
#: ../raphodo/rapid.py:7164
5085
5102
msgid "Run this program in wayland or regular X11"
5086
5103
msgstr "Spustit tento program pod wayland nebo běžném X11"
5087
5104
 
5088
 
#: ../raphodo/rapid.py:7237
 
5105
#: ../raphodo/rapid.py:7257
5089
5106
msgid ""
5090
5107
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
5091
5108
"must install the program gconftool-2."
5093
5110
"Pro import předvoleb ze starší verze aplikace Rapid Photo Downloader je "
5094
5111
"třeba nainstalovat nástroj gconftool-2."
5095
5112
 
5096
 
#: ../raphodo/rapid.py:7248
 
5113
#: ../raphodo/rapid.py:7268
5097
5114
msgid "No prior program preferences detected: exiting."
5098
5115
msgstr "Nebyly zjištěny žádné předchozí předvolby aplikace: ukončování."
5099
5116
 
5100
5117
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
5101
5118
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
5102
5119
#. program will crash.
5103
 
#: ../raphodo/rapid.py:7255
 
5120
#: ../raphodo/rapid.py:7275
5104
5121
#, python-format
5105
5122
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
5106
5123
msgstr "Import předvoleb z Rapid Photo Downloader %(version)s"
5107
5124
 
5108
 
#: ../raphodo/rapid.py:7326
 
5125
#: ../raphodo/rapid.py:7346
5109
5126
#, python-format
5110
 
msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
 
5127
msgid ""
 
5128
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
5111
5129
msgstr "Zkopírovat uložené pořadové číslo, které má hodnotu %d?"
5112
5130
 
5113
 
#: ../raphodo/rapid.py:7341
 
5131
#: ../raphodo/rapid.py:7361
5114
5132
msgid "Program aborting."
5115
5133
msgstr "Ukončování aplikace."
5116
5134
 
5117
 
#: ../raphodo/rapid.py:7431
 
5135
#: ../raphodo/rapid.py:7451
5118
5136
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
5119
5137
msgstr "Nikdy tuto aplikaci nespouštějte s právy správy systému (sudo/root)."
5120
5138
 
5121
 
#: ../raphodo/rapid.py:7436
 
5139
#: ../raphodo/rapid.py:7456
5122
5140
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
5123
5141
msgstr ""
5124
5142
"Pro provoz aplikace Rapid Photo Downloader je třeba nainstalovat nástroj "
5125
5143
"ExifTool."
5126
5144
 
5127
 
#: ../raphodo/rapid.py:7451
 
5145
#: ../raphodo/rapid.py:7471
5128
5146
msgid ""
5129
5147
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
5130
5148
"\n"
5135
5153
"\n"
5136
5154
"Ponechte pouze tu instalaci, kterou chcete používat a ostatní odinstalujte."
5137
5155
 
5138
 
#: ../raphodo/rapid.py:7521
 
5156
#: ../raphodo/rapid.py:7541
5139
5157
msgid ""
5140
5158
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
5141
5159
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
5144
5162
"předvolbu pro automatické zjišťování zařízení nebo popis umístění na „Tento "
5145
5163
"počítač“."
5146
5164
 
5147
 
#: ../raphodo/rapid.py:7725
 
5165
#: ../raphodo/rapid.py:7745
5148
5166
msgid "All settings and caches have been reset."
5149
5167
msgstr "Veškerá nastavení a mezipaměti byly resetovány."
5150
5168
 
5151
 
#: ../raphodo/rapid.py:7733
 
5169
#: ../raphodo/rapid.py:7753
5152
5170
msgid "Thumbnail Cache has been reset."
5153
5171
msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků byla resetována."
5154
5172
 
5155
 
#: ../raphodo/rapid.py:7739
 
5173
#: ../raphodo/rapid.py:7759
5156
5174
msgid "Remembered files have been forgotten."
5157
5175
msgstr "Zapamatované soubory byly zapomenuty."
5158
5176
 
5760
5778
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
5761
5779
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:5
5762
5780
msgid ""
5763
 
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
5764
 
"memory;card;"
 
5781
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
 
5782
";card;"
5765
5783
msgstr ""
5766
 
"fotografie;stahování;fotografování;import;video;RAW;fotoaparát;telefon;"
5767
 
"záloha;paměť;karta;"
 
5784
"fotografie;stahování;fotografování;import;video;RAW;fotoaparát;telefon;záloha"
 
5785
";paměť;karta;"
5768
5786
 
5769
5787
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:1
5770
5788
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
5903
5921
#~ msgid ""
5904
5922
#~ "display program information on the command line as the program runs "
5905
5923
#~ "(default: %default)"
5906
 
#~ msgstr ""
5907
 
#~ "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
 
5924
#~ msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
5908
5925
 
5909
5926
#~ msgid " hh:mm"
5910
5927
#~ msgstr " hh:mm"
6016
6033
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
6017
6034
#~ "sequence number should be reset."
6018
6035
#~ msgstr ""
6019
 
#~ "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno "
6020
 
#~ "sekvenční číslo v <i>Dnešní stahování</i>."
 
6036
#~ "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční "
 
6037
#~ "číslo v <i>Dnešní stahování</i>."
6021
6038
 
6022
6039
#~ msgid "Device Detected"
6023
6040
#~ msgstr "Zařízení detekováno"
6104
6121
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování fotografií</span>"
6105
6122
 
6106
6123
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
6107
 
#~ msgstr ""
6108
 
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování videa</span>"
 
6124
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování videa</span>"
6109
6125
 
6110
6126
#~ msgid "Automatically detect devices"
6111
6127
#~ msgstr "Automaticky detekovat zařízení"
6260
6276
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
6261
6277
#~ msgstr ""
6262
6278
#~ "<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
6263
 
#~ "možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména  jiné možnosti."
6264
 
#~ "</i>"
 
6279
#~ "možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména  jiné "
 
6280
#~ "možnosti.</i>"
6265
6281
 
6266
6282
#, python-format
6267
6283
#~ msgid ""
6284
6300
 
6285
6301
#, python-format
6286
6302
#~ msgid ""
6287
 
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
6288
 
#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
 
6303
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
 
6304
#~ "identifier '%(identifier)s' added."
6289
6305
#~ msgstr ""
6290
6306
#~ "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn  %(date)s v %(time)s. Byl "
6291
6307
#~ "přidán jedinečný identifikátor  '%(identifier)s'."
6383
6399
#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s."
6384
6400
 
6385
6401
#~ msgid ""
6386
 
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
6387
 
#~ "devices: "
 
6402
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
6388
6403
#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: "
6389
6404
 
6390
6405
#, python-format
6396
6411
#~ msgstr "Problémy při vytváření %s"
6397
6412
 
6398
6413
#, python-format
6399
 
#~ msgid ""
6400
 
#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
 
6414
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
6401
6415
#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla"
6402
6416
 
6403
6417
#, python-format
6411
6425
#~ msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory"
6412
6426
 
6413
6427
#, python-format
6414
 
#~ msgid ""
6415
 
#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
 
6428
#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
6416
6429
#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s."
6417
6430
 
6418
6431
#, python-format
6448
6461
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
6449
6462
#~ msgstr "Fotka už byla stažena"
6450
6463
 
6451
 
#~ msgid ""
6452
 
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
 
6464
#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
6453
6465
#~ msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku"
6454
6466
 
6455
6467
#~ msgid "Next File"
6493
6505
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
6494
6506
#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
6495
6507
#~ msgstr ""
6496
 
#~ "Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by "
6497
 
#~ "později působit problémy"
 
6508
#~ "Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později "
 
6509
#~ "působit problémy"
6498
6510
 
6499
6511
#~ msgid "Video backup folder name:"
6500
6512
#~ msgstr "Název složky pro zálohu videí"
6506
6518
#~ msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení"
6507
6519
 
6508
6520
#~ msgid ""
6509
 
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
6510
 
#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
6511
 
#~ "indentifier."
 
6521
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
 
6522
#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
6512
6523
#~ msgstr ""
6513
 
#~ "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, "
6514
 
#~ "vyberte, zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
 
6524
#~ "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, "
 
6525
#~ "zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
6515
6526
 
6516
6527
#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
6517
6528
#~ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
6537
6548
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device.  \n"
6538
6549
#~ "\n"
6539
6550
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
6540
 
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
6541
 
#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
 
6551
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
 
6552
#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
6542
6553
#~ msgstr ""
6543
6554
#~ "Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy.  \n"
6544
 
#~ "<i>Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro "
6545
 
#~ "zálohy. Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte "
6546
 
#~ "složku s některým jménem. </i>"
 
6555
#~ "<i>Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. "
 
6556
#~ "Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s "
 
6557
#~ "některým jménem. </i>"
6547
6558
 
6548
6559
#, python-format
6549
6560
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
6648
6659
#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
6649
6660
#~ "from which to download, but do not do both."
6650
6661
#~ msgstr ""
6651
 
#~ "Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které "
6652
 
#~ "se má stahovat, ale ne obojí."
 
6662
#~ "Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se "
 
6663
#~ "má stahovat, ale ne obojí."
6653
6664
 
6654
6665
#, python-format
6655
6666
#~ msgid ""
6665
6676
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
6666
6677
#~ "location can take a very long time."
6667
6678
#~ msgstr ""
6668
 
#~ "Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této "
6669
 
#~ "lokace trvat velmi dlouho."
 
6679
#~ "Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace "
 
6680
#~ "trvat velmi dlouho."
6670
6681
 
6671
6682
#, python-format
6672
6683
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
6688
6699
#~ "momentálnímu nastavení programu"
6689
6700
 
6690
6701
#~ msgid ""
6691
 
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
6692
 
#~ "overwriting existing program preferences"
 
6702
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
 
6703
#~ "existing program preferences"
6693
6704
#~ msgstr ""
6694
6705
#~ "ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené "
6695
6706
#~ "momentálnímu nastavení programu"
6697
6708
#, python-format
6698
6709
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
6699
6710
#~ msgstr ""
6700
 
#~ "Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování "
6701
 
#~ "%(filetype)s"
 
6711
#~ "Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s"
6702
6712
 
6703
6713
#~ msgid ""
6704
6714
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
6705
 
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
6706
 
#~ "not be scanned."
 
6715
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
 
6716
#~ "be scanned."
6707
6717
#~ msgstr ""
6708
6718
#~ "Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při "
6709
 
#~ "prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící "
6710
 
#~ "níže vypsanými hodnotami nebude prohledána."
 
6719
#~ "prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže "
 
6720
#~ "vypsanými hodnotami nebude prohledána."
6711
6721
 
6712
6722
#~ msgid ""
6713
 
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
6714
 
#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
6715
 
#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
 
6723
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
 
6724
#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
 
6725
#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
6716
6726
#~ msgstr ""
6717
6727
#~ "Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí "
6718
6728
#~ "nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> "
6719
6729
#~ "balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>."
6720
6730
 
6721
6731
#~ msgid ""
6722
 
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
6723
 
#~ "photos and videos."
 
6732
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
 
6733
#~ "and videos."
6724
6734
#~ msgstr ""
6725
6735
#~ "Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a "
6726
6736
#~ "videí."
6729
6739
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
6730
6740
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
6731
6741
#~ "\n"
6732
 
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
6733
 
#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
 
6742
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
 
6743
#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
6734
6744
#~ msgstr ""
6735
6745
#~ "Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude "
6736
6746
#~ "skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n"
6742
6752
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
6743
6753
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
6744
6754
#~ "\n"
6745
 
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
6746
 
#~ "a location on your hard drive.\n"
 
6755
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
 
6756
#~ "location on your hard drive.\n"
6747
6757
#~ "\n"
6748
 
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
6749
 
#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
6750
 
#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
6751
 
#~ "must be used.</i>"
 
6758
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
 
6759
#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
 
6760
#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
 
6761
#~ "used.</i>"
6752
6762
#~ msgstr ""
6753
6763
#~ "Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou "
6754
6764
#~ "fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n"
6755
6765
#~ "\n"
6756
 
#~ "Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na "
6757
 
#~ "svůj disk.\n"
 
6766
#~ "Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj "
 
6767
#~ "disk.\n"
6758
6768
#~ "\n"
6759
 
#~ "<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. "
6760
 
#~ "Pokud stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste "
6761
 
#~ "nastavit PTP mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>"
 
6769
#~ "<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud "
 
6770
#~ "stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP "
 
6771
#~ "mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>"
6762
6772
 
6763
6773
#~ msgid ""
6764
 
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
6765
 
#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
6766
 
#~ "Devices is enabled."
 
6774
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
 
6775
#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
 
6776
#~ "is enabled."
6767
6777
#~ msgstr ""
6768
6778
#~ "Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali "
6769
6779
#~ "vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce "
6777
6787
 
6778
6788
#, python-format
6779
6789
#~ msgid ""
6780
 
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
6781
 
#~ "correct it:\n"
 
6790
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
 
6791
#~ "it:\n"
6782
6792
#~ " %s"
6783
6793
#~ msgstr ""
6784
6794
#~ "Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n"
6804
6814
 
6805
6815
#, python-format
6806
6816
#~ msgid ""
6807
 
#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
6808
 
#~ "different from the downloaded version."
 
6817
#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
 
6818
#~ "from the downloaded version."
6809
6819
#~ msgstr ""
6810
6820
#~ "Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta "
6811
6821
#~ "stažená."