665
666
#: ../raphodo/backuppanel.py:483
667
"Specify the folder in which backups are stored on the device."
668
"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
668
"Specify the folder in which backups are stored on the "
669
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
669
670
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
670
671
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
671
672
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
674
"Geef de folder op in dewelke back-ups bewaard worden op dit apparaat."
675
"<br><br><i>Noot: de aanwezigheid van een folder met die naam bepaalt of dat "
676
"apparaat voor back-ups gebruikt zal worden. Voor ieder apparaat waar je naar "
677
"toe wenst te backuppen, moet je een folder aanmaken met één van die "
678
"foldernamen. Door beide folders toe te voegen, kan hetzelfde apparaat "
679
"gebruikt worden om zowel foto's als video's te backuppen.</i>"
675
"Geef de folder op in dewelke back-ups bewaard worden op dit "
676
"apparaat.<br><br><i>Noot: de aanwezigheid van een folder met die naam "
677
"bepaalt of dat apparaat voor back-ups gebruikt zal worden. Voor ieder "
678
"apparaat waar je naar toe wenst te backuppen, moet je een folder aanmaken "
679
"met één van die foldernamen. Door beide folders toe te voegen, kan hetzelfde "
680
"apparaat gebruikt worden om zowel foto's als video's te backuppen.</i>"
681
682
#: ../raphodo/backuppanel.py:498
682
683
msgid "Photo folder name:"
4278
4287
msgid "Problem with libmediainfo"
4279
4288
msgstr "Probleem met libmediainfo"
4281
#: ../raphodo/rapid.py:1341
4290
#: ../raphodo/rapid.py:1344
4282
4291
#, python-format
4284
4293
"<b>Cannot download from Apple devices</b><br><br>To download from "
4285
4294
"%(device)s, this program requires additional software be installed that "
4286
4295
"interacts with Apple devices.<br><br>Missing applications: "
4287
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4288
"#iosdevicesupport\">Learn more</a> about which software to install."
4296
"%(applications)s<br><br><a "
4297
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Learn "
4298
"more</a> about which software to install."
4290
4300
"<b>Kan niet downloaden van een Apple apparaat</b><br><br>Om te downloaden "
4291
4301
"van %(device)s moet extra software geïnstalleerd worden om met Apple "
4292
4302
"apparaten te kunnen werken.</br></br>Ontbrekende applicatie: "
4293
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4294
"#iosdevicesupport\">Leer meer</a> over welke software te installeren."
4303
"%(applications)s<br><br><a "
4304
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Leer "
4305
"meer</a> over welke software te installeren."
4296
#: ../raphodo/rapid.py:1745
4307
#: ../raphodo/rapid.py:1748
4297
4308
msgid "Download failed"
4298
4309
msgstr "Downloaden is mislukt"
4300
#: ../raphodo/rapid.py:1748
4311
#: ../raphodo/rapid.py:1751
4302
4313
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
4304
4315
"Sorry, de download van de nieuwe versie van Rapid Photo Downloader is "
4307
#: ../raphodo/rapid.py:1757
4318
#: ../raphodo/rapid.py:1760
4309
4320
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
4310
4321
"Photo Downloader and install it now?"
4347
4358
"Sorry, bijwerken van Rapid Photo Downloader is mislukt omder er een fout "
4348
4359
"optrad bij het openen van het installeerprogramma."
4350
#: ../raphodo/rapid.py:1842
4361
#: ../raphodo/rapid.py:1855
4353
4364
"<p>Rapid Photo Downloader is made for you. You can help improve it by "
4354
4365
"participating in a\n"
4355
4366
"web survey.</p>\n"
4356
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a "
4367
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a real "
4358
4369
"difference to the program's future.</p>"
4361
#: ../raphodo/rapid.py:1852
4372
#: ../raphodo/rapid.py:1865
4362
4373
msgid "The survey is in English."
4374
msgstr "De enquête is in het Engels"
4365
#: ../raphodo/rapid.py:1862
4376
#: ../raphodo/rapid.py:1876
4367
4377
msgid "Do you want to take the survey?"
4368
msgstr "Wens je schijf %s te koppelen?"
4378
msgstr "Wens je de enquête in te vullen?"
4370
4380
#. Use custom buttons, thereby avoiding button icons
4371
#: ../raphodo/rapid.py:1865
4381
#: ../raphodo/rapid.py:1879
4372
4382
msgid "Ask me later"
4383
msgstr "Later opnieuw vragen"
4375
#: ../raphodo/rapid.py:1866
4385
#: ../raphodo/rapid.py:1880
4380
4389
#. Translators: "I already took it" means "I already took the survey"
4381
#: ../raphodo/rapid.py:1869
4390
#: ../raphodo/rapid.py:1883
4382
4391
msgid "I already took it"
4392
msgstr "Ik heb de enquête reeds ingevuld"
4385
4394
#. Translators: "Never ask me about any survey" refers to now and in the future
4386
#: ../raphodo/rapid.py:1873
4395
#: ../raphodo/rapid.py:1887
4387
4396
msgid "Never ask me about any survey"
4397
msgstr "Ik wens geen enquêtes te doen in de toekomst"
4390
#: ../raphodo/rapid.py:2075 ../raphodo/rapid.py:2816
4399
#: ../raphodo/rapid.py:2091 ../raphodo/rapid.py:2832
4391
4400
msgid "Download"
4392
4401
msgstr "Download"
4394
#: ../raphodo/rapid.py:2079
4403
#: ../raphodo/rapid.py:2095
4395
4404
msgid "&Refresh..."
4396
4405
msgstr "Ve&rvers..."
4398
#: ../raphodo/rapid.py:2083
4407
#: ../raphodo/rapid.py:2099
4399
4408
msgid "&Preferences"
4400
4409
msgstr "&Voorkeuren"
4402
#: ../raphodo/rapid.py:2090 ../raphodo/rapid.py:2093
4411
#: ../raphodo/rapid.py:2106 ../raphodo/rapid.py:2109
4404
4413
msgstr "&Afsluiten"
4406
#: ../raphodo/rapid.py:2098
4415
#: ../raphodo/rapid.py:2114
4407
4416
msgid "Windows &Drives"
4408
4417
msgstr "Windows &drivers"
4410
#: ../raphodo/rapid.py:2105
4419
#: ../raphodo/rapid.py:2121
4411
4420
msgid "Error &Reports"
4412
4421
msgstr "Fout &Rapportages"
4414
#: ../raphodo/rapid.py:2113
4423
#: ../raphodo/rapid.py:2129
4415
4424
msgid "Clear Completed Downloads"
4416
4425
msgstr "Voltooide Downloads Wissen"
4418
#: ../raphodo/rapid.py:2117
4427
#: ../raphodo/rapid.py:2133
4419
4428
msgid "Get Help Online..."
4420
4429
msgstr "Online hulp verktijgen..."
4422
#: ../raphodo/rapid.py:2121
4431
#: ../raphodo/rapid.py:2137
4423
4432
msgid "&Tip of the Day..."
4424
4433
msgstr "&Tip van de dag..."
4426
#: ../raphodo/rapid.py:2125
4435
#: ../raphodo/rapid.py:2141
4427
4436
msgid "Report a Problem..."
4428
4437
msgstr "Een probleem melden…"
4430
#: ../raphodo/rapid.py:2129
4439
#: ../raphodo/rapid.py:2145
4431
4440
msgid "Make a Donation..."
4432
4441
msgstr "Doe een gift..."
4434
#: ../raphodo/rapid.py:2133
4443
#: ../raphodo/rapid.py:2149
4435
4444
msgid "Translate this Application..."
4436
4445
msgstr "Vertaal deze toepassing..."
4438
#: ../raphodo/rapid.py:2138
4447
#: ../raphodo/rapid.py:2154
4439
4448
msgid "&About..."
4440
4449
msgstr "&Over..."
4442
#: ../raphodo/rapid.py:2141
4451
#: ../raphodo/rapid.py:2157
4443
4452
msgid "Check for Updates..."
4444
4453
msgstr "Controleren op updates..."
4446
#: ../raphodo/rapid.py:2230
4455
#: ../raphodo/rapid.py:2246
4447
4456
msgid "Timeline"
4448
4457
msgstr "Tijdbalk"
4450
#: ../raphodo/rapid.py:2238
4459
#: ../raphodo/rapid.py:2254
4451
4460
msgid "Destination"
4454
#: ../raphodo/rapid.py:2240
4463
#: ../raphodo/rapid.py:2256
4456
4465
msgstr "Hernoemen"
4458
#: ../raphodo/rapid.py:2242
4467
#: ../raphodo/rapid.py:2258
4459
4468
msgid "Back Up"
4460
4469
msgstr "Back-up"
4462
#: ../raphodo/rapid.py:2460
4471
#: ../raphodo/rapid.py:2476
4464
4473
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
4467
4476
"Apparaten gekoppeld aan deze computer als downloadbronnen gebruiken aan- of "
4470
#: ../raphodo/rapid.py:2481
4479
#: ../raphodo/rapid.py:2497
4472
4481
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
4474
4483
"Een folder als downloadbron gebruiken op deze computer aan- of uitzetten"
4476
#: ../raphodo/rapid.py:2484
4485
#: ../raphodo/rapid.py:2500
4477
4486
msgid "This Computer"
4478
4487
msgstr "Deze computer"
4480
#: ../raphodo/rapid.py:2500
4489
#: ../raphodo/rapid.py:2516
4481
4490
msgid "Select a source folder"
4482
4491
msgstr "Selecteer de bronfolder"
4484
#: ../raphodo/rapid.py:2575
4493
#: ../raphodo/rapid.py:2591
4488
#: ../raphodo/rapid.py:2576
4497
#: ../raphodo/rapid.py:2592
4492
#: ../raphodo/rapid.py:2578
4501
#: ../raphodo/rapid.py:2594
4494
4503
msgstr "Weergeven:"
4496
#: ../raphodo/rapid.py:2581
4505
#: ../raphodo/rapid.py:2597
4497
4506
msgid "Modification Time"
4498
4507
msgstr "Wijzigingstijd"
4500
#: ../raphodo/rapid.py:2582
4509
#: ../raphodo/rapid.py:2598
4501
4510
msgid "Checked State"
4502
4511
msgstr "Aanvink toestand"
4504
#: ../raphodo/rapid.py:2585
4513
#: ../raphodo/rapid.py:2601
4505
4514
msgid "File Type"
4506
4515
msgstr "Bestandstype"
4508
#: ../raphodo/rapid.py:2586
4517
#: ../raphodo/rapid.py:2602
4510
4519
msgstr "Apparaat"
4512
#: ../raphodo/rapid.py:2588
4521
#: ../raphodo/rapid.py:2604
4514
4523
msgstr "Sorteer:"
4516
#: ../raphodo/rapid.py:2604
4525
#: ../raphodo/rapid.py:2620
4517
4526
msgid "Select All:"
4518
4527
msgstr "Alles selecteren:"
4520
4529
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
4521
4530
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
4522
4531
#. program will crash.
4523
#: ../raphodo/rapid.py:2796
4532
#: ../raphodo/rapid.py:2812
4524
4533
#, python-format
4525
4534
msgid "Download %(files)s"
4526
4535
msgstr "Download %(files)s"
4528
#: ../raphodo/rapid.py:2812
4537
#: ../raphodo/rapid.py:2828
4529
4538
msgid "Resume Download"
4530
4539
msgstr "Download hervatten"
4532
#: ../raphodo/rapid.py:2814
4541
#: ../raphodo/rapid.py:2830
4536
#: ../raphodo/rapid.py:2951
4545
#: ../raphodo/rapid.py:2967
4537
4546
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
4538
4547
msgstr "Bedankt om het probleem in Rapid Photo Downloader te melden"
4540
#: ../raphodo/rapid.py:3052
4549
#: ../raphodo/rapid.py:3068
4541
4550
#, python-format
4543
4552
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
4716
4725
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4717
4726
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4719
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4538
4728
#: ../raphodo/rapid.py:4527 ../raphodo/rapid.py:4558
4720
4729
#, python-format
4721
4730
msgid "%(filetype)s failed to download"
4722
4731
msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
4724
#: ../raphodo/rapid.py:4574
4733
#: ../raphodo/rapid.py:4594
4725
4734
msgid "1 failure"
4726
4735
msgstr "1 Mislukking"
4728
#: ../raphodo/rapid.py:4576
4737
#: ../raphodo/rapid.py:4596
4729
4738
#, python-format
4730
4739
msgid "%d failures"
4731
4740
msgstr "%d mislukkingen"
4733
#: ../raphodo/rapid.py:4581
4742
#: ../raphodo/rapid.py:4601
4734
4743
msgid "1 warning"
4735
4744
msgstr "1 waarschuwing"
4737
#: ../raphodo/rapid.py:4583
4746
#: ../raphodo/rapid.py:4603
4738
4747
#, python-format
4739
4748
msgid "%d warnings"
4740
4749
msgstr "%d waarschuwingen"
4742
#: ../raphodo/rapid.py:4608
4751
#: ../raphodo/rapid.py:4628
4743
4752
#, python-format
4744
4753
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
4745
4754
msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s"
4747
#: ../raphodo/rapid.py:4615
4756
#: ../raphodo/rapid.py:4635
4748
4757
#, python-format
4749
4758
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
4750
4759
msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s — %(failures)s"
4752
4761
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4753
4762
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4755
#: ../raphodo/rapid.py:4624
4764
#: ../raphodo/rapid.py:4644
4756
4765
#, python-format
4757
4766
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
4758
4767
msgstr "Geen bestanden gedownload — %(failures)s"
4760
#: ../raphodo/rapid.py:4626
4769
#: ../raphodo/rapid.py:4646
4761
4770
msgid "No files downloaded"
4762
4771
msgstr "Geen bestanden gedownload"
4764
#: ../raphodo/rapid.py:4666
4773
#: ../raphodo/rapid.py:4686
4765
4774
msgid "Program preferences are invalid"
4766
4775
msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
4768
#: ../raphodo/rapid.py:4785
4777
#: ../raphodo/rapid.py:4805
4769
4778
#, python-format
4771
4780
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
4772
4781
"or not configured for file transfers using USB. You can unlock it and try "
4773
4782
"again.<br><br>On some models you also need to change the setting to allow "
4774
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a href="
4775
"\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4776
"\">downloading from cameras</a> and <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4777
"documentation/#downloadingfromphones\">enabling downloading from phones</a>. "
4778
"<br><br>Alternatively, you can ignore the %(camera)s."
4783
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a "
4784
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
4785
"ownloading from cameras</a> and <a "
4786
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
4787
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
4780
4790
"<b>Alle bestanden op de %(camera)s zijn niet bereikbaa</b>.<br><br>Het kan "
4781
4791
"geblokkeerd zijn of niet ingesteld zijn voor bestandentransfer via USB. Je "
4782
4792
"kan het deblokkeren en opnieuw proberen.<br><br>Bij bepaalde modellen moet "
4783
4793
"je de instellingen bijwerken om via USB te werken voor <i>Bestanden over te "
4784
"zetten</i>.<br><br>Lees meer over <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4785
"documentation/#downloadingfromcameras\">downloaden van camera's</a> en <a "
4786
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones"
4787
"\">downloaden van telefoons</a>. <br><br>AJe kan ook altijd de %(camera)s "
4794
"zetten</i>.<br><br>Lees meer over <a "
4795
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
4796
"ownloaden van camera's</a> en <a "
4797
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">do"
4798
"wnloaden van telefoons</a>. <br><br>AJe kan ook altijd de %(camera)s negeren."
4800
#: ../raphodo/rapid.py:4824
4803
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
4804
"application.</b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or "
4805
"camera that is being used by another program like a file manager.<br><br>If "
4806
"the device is mounted in your file manager, you must first "eject" "
4807
"it from the other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If "
4808
"that does not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in "
4809
"again.<br><br>Learn more about <a "
4810
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
4811
"ownloading from cameras</a> and <a "
4812
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
4813
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
4816
"<b>De %(camera)s blijkt in gebruik door een ander "
4817
"programma.</b><br><br>Rapid Photo Downloader kan geen telefoon of camera "
4818
"benaderen die gebruikt wordt door een ander programma zoals een "
4819
"bestandsbeheerder.<br><br>Als het apparaat gekoppeld is in je "
4820
"bestandsbeheerder, moet je eerst "ontkoppelen" van het ander "
4821
"programma en tezelfdertijd de %(camera)s ingeplugd houden.<br><br>Als dat "
4822
"niet werkt, verwijder de %(camera)s van de computer en plug die terug "
4823
"in.<br><br>Leer meer over <a "
4824
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
4825
"ownloaden van een camera</a> en <a "
4826
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">do"
4827
"wnloaden van een telefoon </a>. <br><br>Je kan ook altijd de %(camera)s "
4790
#: ../raphodo/rapid.py:4804
4793
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
4794
"b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or camera that is "
4795
"being used by another program like a file manager.<br><br>If the device is "
4796
"mounted in your file manager, you must first "eject" it from the "
4797
"other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If that does "
4798
"not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in again."
4799
"<br><br>Learn more about <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4800
"documentation/#downloadingfromcameras\">downloading from cameras</a> and <a "
4801
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones"
4802
"\">enabling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can "
4803
"ignore the %(camera)s."
4805
"<b>De %(camera)s blijkt in gebruik door een ander programma.</"
4806
"b><br><br>Rapid Photo Downloader kan geen telefoon of camera benaderen die "
4807
"gebruikt wordt door een ander programma zoals een bestandsbeheerder."
4808
"<br><br>Als het apparaat gekoppeld is in je bestandsbeheerder, moet je eerst "
4809
""ontkoppelen" van het ander programma en tezelfdertijd de "
4810
"%(camera)s ingeplugd houden.<br><br>Als dat niet werkt, verwijder de "
4811
"%(camera)s van de computer en plug die terug in.<br><br>Leer meer over <a "
4812
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4813
"\">downloaden van een camera</a> en <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4814
"documentation/#downloadingfromphones\">downloaden van een telefoon </a>. "
4815
"<br><br>Je kan ook altijd de %(camera)s negeren."
4817
#: ../raphodo/rapid.py:4824
4830
#: ../raphodo/rapid.py:4844
4818
4831
msgid "Enable access to the iOS Device"
4819
4832
msgstr "Activeer toegang tot iOS aparaat"
4821
#: ../raphodo/rapid.py:4835
4834
#: ../raphodo/rapid.py:4855
4822
4835
msgid "&Try Again"
4823
4836
msgstr "Opnieu&w proberen"
4825
#: ../raphodo/rapid.py:4836
4838
#: ../raphodo/rapid.py:4856
4826
4839
msgid "&Ignore This Device"
4827
4840
msgstr "D&it Apparaat Negeren"
4829
#: ../raphodo/rapid.py:4928
4842
#: ../raphodo/rapid.py:4948
4830
4843
#, python-format
4831
4844
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
4833
4846
"Sorry, een onverwacht probleem deed zich voor tijdens het doorlopen van "
4836
#: ../raphodo/rapid.py:4931
4849
#: ../raphodo/rapid.py:4951
4837
4850
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
4838
4851
msgstr "Je kan jammer genoeg niet downloaden van dit apparaat."
4840
#: ../raphodo/rapid.py:4935
4853
#: ../raphodo/rapid.py:4955
4842
4855
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
4843
4856
"memory card using a card reader."
4845
4858
"Een mogelijke omweg voor het probleem is eventueel het downloaden van de "
4846
4859
"geheugenkaart via een kaartlezer."
4848
#: ../raphodo/rapid.py:4940
4861
#: ../raphodo/rapid.py:4960
4849
4862
msgid "Device scan failed"
4850
4863
msgstr "Apparaat scan faalde"
4852
#: ../raphodo/rapid.py:5477
4865
#: ../raphodo/rapid.py:5497
4853
4866
#, python-format
4855
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
4856
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4857
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4858
"the computer and plug it in again."
4868
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
4869
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
4870
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
4871
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
4860
"<b>De %(camera)s kan niet gescand worden omdat ze niet ontkoppeld kan worden."
4861
"</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt (bv: de "
4862
"bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, ontkoppel "
4863
"de %(camera)s van de computer en koppel ze opnieuw aan."
4873
"<b>De %(camera)s kan niet gescand worden omdat ze niet ontkoppeld kan "
4874
"worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt "
4875
"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, "
4876
"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel ze opnieuw aan."
4865
#: ../raphodo/rapid.py:5512
4878
#: ../raphodo/rapid.py:5532
4866
4879
#, python-format
4868
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
4869
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4870
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4871
"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
4881
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
4882
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
4883
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
4884
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
4885
"you want to download from it."
4874
4887
"<b>De download kan niet starten omdat de %(camera)s niet ontkoppeld kan "
4875
4888
"worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt "
4877
4890
"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel ze opnieuw aan en zoek "
4878
4891
"welke bestanden je wenst te downloaden."
4880
#: ../raphodo/rapid.py:5673
4893
#: ../raphodo/rapid.py:5693
4881
4894
msgid "Completed Downloads Present"
4882
4895
msgstr "Afgewerkte Downloads tot op nu"
4884
#: ../raphodo/rapid.py:5675
4897
#: ../raphodo/rapid.py:5695
4885
4898
#, python-format
4886
4899
msgid "%s whose download have completed are displayed."
4887
4900
msgstr "%s waarvan de download voltooid zijn, worden vertoond."
4889
#: ../raphodo/rapid.py:5677
4902
#: ../raphodo/rapid.py:5697
4890
4903
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
4891
4904
msgstr "Wens je de lijst van voltooide downloads wissen?"
4893
#: ../raphodo/rapid.py:5679
4906
#: ../raphodo/rapid.py:5699
4894
4907
msgid "Completed Download Present"
4895
4908
msgstr "Lijst van voltooide downloads"
4897
#: ../raphodo/rapid.py:5680
4910
#: ../raphodo/rapid.py:5700
4898
4911
#, python-format
4899
4912
msgid "%s whose download has completed is displayed."
4900
4913
msgstr "De download %s die voltooid is wordt vertoond."
4902
#: ../raphodo/rapid.py:5681
4915
#: ../raphodo/rapid.py:5701
4903
4916
msgid "Do you want to clear the completed download?"
4904
4917
msgstr "Wenst je de voltooide downloads wissen?"
4906
#: ../raphodo/rapid.py:5765
4919
#: ../raphodo/rapid.py:5785
4907
4920
#, python-format
4909
4922
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
4911
4924
"Wens je foto's en video's te downloaden van apparaat <i>%(device)s</i>?"
4913
#: ../raphodo/rapid.py:6110
4926
#: ../raphodo/rapid.py:6130
4914
4927
#, python-format
4915
4928
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
4916
4929
msgstr "<b>Wens je %s te negeren telkens het programma draait?</b>"
4918
#: ../raphodo/rapid.py:6114
4931
#: ../raphodo/rapid.py:6134
4920
4933
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
4922
4935
"All camera's, telefoons en tablets met dezelfde model naam zullen genegeerd "
4925
#: ../raphodo/rapid.py:6120
4938
#: ../raphodo/rapid.py:6140
4926
4939
#, python-format
4928
4941
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
4930
4943
"<b>Wens je het apparaat %s te negeren telkens het programma draait?</b>"
4932
#: ../raphodo/rapid.py:6124
4945
#: ../raphodo/rapid.py:6144
4933
4946
msgid "Any device with the same name will be ignored."
4934
4947
msgstr "Ieder apparaat met dezelfde naam zal genegeerd worden."
4936
#: ../raphodo/rapid.py:6541
4949
#: ../raphodo/rapid.py:6561
4937
4950
#, python-format
4938
4951
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
4939
4952
msgstr "Downloading van %(location)s naar Deze Computer."
4941
#: ../raphodo/rapid.py:6545
4954
#: ../raphodo/rapid.py:6565
4943
4956
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
4944
4957
"this location can take a very long time."
4964
4977
"%(number)s van de %(available files)s gemarkeerd voor download (%(hidden)s "
4967
#: ../raphodo/rapid.py:6634
4980
#: ../raphodo/rapid.py:6654
4968
4981
#, python-format
4969
4982
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
4970
4983
msgstr "%(number)s van de %(available files)s gemarkeerd voor download"
4972
#: ../raphodo/rapid.py:6931
4985
#: ../raphodo/rapid.py:6951
4973
4986
msgid "Show version numbers of program and its libraries and exit."
4975
4988
"Toon ve rsienummers van het programma en bijbehorende bibliotheken en "
4976
4989
"verlaat programma."
4978
#: ../raphodo/rapid.py:6938
4991
#: ../raphodo/rapid.py:6958
4979
4992
msgid "Display program information when run from the command line."
4980
msgstr "Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn."
4994
"Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn."
4982
#: ../raphodo/rapid.py:6944
4996
#: ../raphodo/rapid.py:6964
4983
4997
msgid "Display debugging information when run from the command line."
4984
4998
msgstr "Vertoon debug informatie wanneer opgestart van de commandolijn."
4986
#: ../raphodo/rapid.py:6951
5000
#: ../raphodo/rapid.py:6971
4987
5001
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
4989
5003
"Vertoon de foto en video extensies die het programma herkent en verlaat het "
4992
#: ../raphodo/rapid.py:6957
5006
#: ../raphodo/rapid.py:6977
4993
5007
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
4994
5008
msgstr "Hernoemen van foto's aan- of uitzetten."
4996
#: ../raphodo/rapid.py:6963
5010
#: ../raphodo/rapid.py:6983
4997
5011
msgid "Turn on or off the the renaming of videos."
4998
5012
msgstr "Hernoemen van video's aan- of uitzetten."
5000
#: ../raphodo/rapid.py:6971
5014
#: ../raphodo/rapid.py:6991
5002
5016
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
5003
5017
msgstr "Automatische detectie van download apparaten aan- of uitzetten."
5005
#: ../raphodo/rapid.py:6979
5019
#: ../raphodo/rapid.py:6999
5006
5020
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
5007
5021
msgstr "Downloaden vanaf deze computer aan- of uitzetten."
5009
#: ../raphodo/rapid.py:6984 ../raphodo/rapid.py:6991 ../raphodo/rapid.py:6998
5010
#: ../raphodo/rapid.py:7042 ../raphodo/rapid.py:7052
5023
#: ../raphodo/rapid.py:7004 ../raphodo/rapid.py:7011 ../raphodo/rapid.py:7018
5024
#: ../raphodo/rapid.py:7062 ../raphodo/rapid.py:7072
5014
#: ../raphodo/rapid.py:6986
5028
#: ../raphodo/rapid.py:7006
5015
5029
msgid "The PATH on this computer from which to download."
5016
5030
msgstr "Het download PAD op deze computer."
5018
#: ../raphodo/rapid.py:6993
5032
#: ../raphodo/rapid.py:7013
5019
5033
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
5020
5034
msgstr "Het PAD waar de foto's naartoe zullen gekopieerd worden."
5022
#: ../raphodo/rapid.py:7000
5036
#: ../raphodo/rapid.py:7020
5023
5037
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
5024
5038
msgstr "Het PAD waar de video's naartoe gedownload zullen worden."
5026
#: ../raphodo/rapid.py:7007
5040
#: ../raphodo/rapid.py:7027
5027
5041
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
5029
5043
"Back-up van foto's en video's tijdens het downloaden aan- of uitzetten."
5031
#: ../raphodo/rapid.py:7013
5045
#: ../raphodo/rapid.py:7033
5032
5046
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
5033
5047
msgstr "Automatische detectie van Back-up apparaten aan- of uitzetten."
5035
#: ../raphodo/rapid.py:7018 ../raphodo/rapid.py:7030
5049
#: ../raphodo/rapid.py:7038 ../raphodo/rapid.py:7050
5037
5051
msgstr "FOLDER"
5039
#: ../raphodo/rapid.py:7021
5053
#: ../raphodo/rapid.py:7041
5041
5055
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
5042
5056
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
5153
5169
"Om de voorkeuren van een oudere versie van Rapid Photo Downloader te "
5154
5170
"importeren moet het programma gconftool-2 geïnstalleerd zijn."
5156
#: ../raphodo/rapid.py:7248
5172
#: ../raphodo/rapid.py:7268
5157
5173
msgid "No prior program preferences detected: exiting."
5158
msgstr "Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten."
5175
"Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten."
5160
5177
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
5161
5178
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
5162
5179
#. program will crash.
5163
#: ../raphodo/rapid.py:7255
5180
#: ../raphodo/rapid.py:7275
5164
5181
#, python-format
5165
5182
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
5166
5183
msgstr "Importeren van de voorkeuren van Rapid Photo Downloader %(version)s"
5168
#: ../raphodo/rapid.py:7326
5185
#: ../raphodo/rapid.py:7346
5169
5186
#, python-format
5170
msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
5171
msgstr "Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?"
5188
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
5190
"Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?"
5173
#: ../raphodo/rapid.py:7341
5192
#: ../raphodo/rapid.py:7361
5174
5193
msgid "Program aborting."
5175
5194
msgstr "Programma wordt gestopt."
5177
#: ../raphodo/rapid.py:7431
5196
#: ../raphodo/rapid.py:7451
5178
5197
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
5179
5198
msgstr "Dit programma nooit als sudo / root gebruiker draaien."
5181
#: ../raphodo/rapid.py:7436
5200
#: ../raphodo/rapid.py:7456
5182
5201
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
5183
msgstr "ExifTool moet geïnstallerd zijn om Rapid Photo Downloader te draaien."
5203
"ExifTool moet geïnstallerd zijn om Rapid Photo Downloader te draaien."
5185
#: ../raphodo/rapid.py:7451
5205
#: ../raphodo/rapid.py:7471
5187
5207
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
6665
6679
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
6666
6680
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
6668
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
6669
#~ "a location on your hard drive.\n"
6682
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
6683
#~ "location on your hard drive.\n"
6671
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
6672
#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
6673
#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
6674
#~ "must be used.</i>"
6685
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
6686
#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
6687
#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
6676
6690
#~ "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, "
6677
6691
#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n"
6679
#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt "
6680
#~ "een plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
6693
#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
6694
#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
6682
6696
#~ "<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
6683
6697
#~ "optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
6688
6702
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
6689
6703
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
6691
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
6692
#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
6705
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
6706
#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
6694
#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal "
6695
#~ "het volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een "
6708
#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het "
6709
#~ "volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
6698
#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, "
6699
#~ "zal je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet "
6712
#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal "
6713
#~ "je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden."
6703
6716
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
6704
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
6705
#~ "not be scanned."
6717
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
6707
#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit "
6708
#~ "pad genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of "
6709
#~ "video's. Elk pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand "
6720
#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad "
6721
#~ "genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
6722
#~ "pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
6713
6725
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
6715
6727
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
6716
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
6717
#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
6728
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
6729
#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
6719
6731
#~ "Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"