~dlynch3/rapid/zeromq_pyqt

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Damon Lynch
  • Date: 2022-02-10 14:23:18 UTC
  • Revision ID: damonlynch@gmail.com-20220210142318-ekrx833txv1ipykg
Update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the rapid package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
5
5
#
6
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:138
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: rapid\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 13:58-0500\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 20:53+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:49+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 11:31+0000\n"
13
12
"Last-Translator: Algent Albrahimi <algent@protonmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15
 
"Language: sq\n"
16
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-08 18:56+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 5cca8e573979320a68d31841c31d0ffbd940515e)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-10 14:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
 
19
"Language: sq\n"
21
20
 
22
21
#: ../install.py:76
23
22
msgid ""
310
309
"Exiting.\n"
311
310
msgstr ""
312
311
"Na vjen keq, nuk mund ta lokalizoj instaluesin. Ju lutemi kontrolloni "
313
 
"lidhjen tuaj të Internetit dhe verifikoni nëse mund të arrini në https://www."
314
 
"damonlynch.net\n"
 
312
"lidhjen tuaj të Internetit dhe verifikoni nëse mund të arrini në "
 
313
"https://www.damonlynch.net\n"
315
314
"\n"
316
315
"Duke dalë.\n"
317
316
 
671
670
 
672
671
#: ../raphodo/backuppanel.py:483
673
672
msgid ""
674
 
"Specify the folder in which backups are stored on the device."
675
 
"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
 
673
"Specify the folder in which backups are stored on the "
 
674
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
676
675
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
677
676
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
678
677
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
699
698
msgstr "Shembull:"
700
699
 
701
700
#: ../raphodo/backuppanel.py:519
702
 
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
 
701
msgid ""
 
702
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
703
703
msgstr ""
704
704
"Nëse çaktivizoni zbulimin automatik, zgjidhni saktë vendet e rezervimit."
705
705
 
816
816
msgstr "%(size_free)s e lirë nga %(size_total)s"
817
817
 
818
818
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:233 ../raphodo/devicedisplay.py:1170
819
 
#: ../raphodo/rapid.py:2616 ../raphodo/rapid.py:7477 ../raphodo/rpdfile.py:960
 
819
#: ../raphodo/rapid.py:2632 ../raphodo/rapid.py:7497 ../raphodo/rpdfile.py:960
820
820
msgid "Photos"
821
821
msgstr "Fotot"
822
822
 
823
823
#. translators: the name of the Videos folder
824
824
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:234 ../raphodo/devicedisplay.py:1171
825
 
#: ../raphodo/rapid.py:2617 ../raphodo/rapid.py:7477 ../raphodo/rpdfile.py:988
 
825
#: ../raphodo/rapid.py:2633 ../raphodo/rapid.py:7497 ../raphodo/rpdfile.py:988
826
826
#: ../raphodo/storage.py:602
827
827
msgid "Videos"
828
828
msgstr "Videot"
875
875
 
876
876
#: ../raphodo/devices.py:606 ../raphodo/devices.py:1257
877
877
#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:177
878
 
#: ../raphodo/rapid.py:2464
 
878
#: ../raphodo/rapid.py:2480
879
879
msgid "Devices"
880
880
msgstr "Pajisjet"
881
881
 
896
896
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
897
897
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
898
898
 
899
 
#: ../raphodo/devices.py:1230 ../raphodo/rapid.py:2193
 
899
#: ../raphodo/devices.py:1230 ../raphodo/rapid.py:2209
900
900
msgid "Select Source"
901
901
msgstr "Zgjidh Burimin"
902
902
 
1104
1104
"<ol>\n"
1105
1105
"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
1106
1106
"its \n"
1107
 
"metadata (where available) or according to the filesystem (as a fallback).</"
1108
 
"li>\n"
 
1107
"metadata (where available) or according to the filesystem (as a "
 
1108
"fallback).</li>\n"
1109
1109
"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
1110
1110
"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
1111
1111
"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
1123
1123
"<li><b>Koha e Modifikimit:</b> kur skedari u modifikua për herë të fundit, "
1124
1124
"sipas metadatave të tij (ku \n"
1125
1125
" në dispozicion) ose sipas sistemit të skedarëve (si rikthim).</li>\n"
1126
 
"<li><b>Gjendja e kontrolluar:</b> nëse skedari është shënuar për shkarkim.</"
1127
 
"li>\n"
1128
 
"<li><b>Emri i skedarit:</b> emri i plotë i skedarit, duke përfshirë shtesën."
1129
 
"</li>\n"
 
1126
"<li><b>Gjendja e kontrolluar:</b> nëse skedari është shënuar për "
 
1127
"shkarkim.</li>\n"
 
1128
"<li><b>Emri i skedarit:</b> emri i plotë i skedarit, duke përfshirë "
 
1129
"shtesën.</li>\n"
1130
1130
"<li><b>Shtesa:</b> shtesa e emrit të skedarit. Mund ta përdorni për të "
1131
1131
"grupuar jpeg dhe imazhe të papërpunuara, për \n"
1132
1132
"shembull.</li>\n"
1163
1163
"different types\n"
1164
1164
"of directory:\n"
1165
1165
"<ol>\n"
1166
 
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
1167
 
"Photos&quot;, or\n"
 
1166
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
 
1167
"&quot;Photos&quot;, or\n"
1168
1168
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
1169
1169
"the \n"
1170
1170
"illustration below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and \n"
1177
1177
"automatically \n"
1178
1178
"generated by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your "
1179
1179
"computer, but \n"
1180
 
"it's okay if they do. They will be generated under the destination folder.</"
1181
 
"li>\n"
 
1180
"it's okay if they do. They will be generated under the destination "
 
1181
"folder.</li>\n"
1182
1182
"</ol>"
1183
1183
msgstr ""
1184
1184
"\n"
1186
1186
"dy lloje të ndryshme\n"
1187
1187
"të direktorive:\n"
1188
1188
"<ol>\n"
1189
 
"<li><b>Dosja e destinacionit</b>, p.sh. &quot;Figurat&quot;, &quot;"
1190
 
"Fotot&quot;, ose\n"
 
1189
"<li><b>Dosja e destinacionit</b>, p.sh. &quot;Figurat&quot;, "
 
1190
"&quot;Fotot&quot;, ose\n"
1191
1191
"&quot;Videot&quot;. Kjo direktori duhet të jetë ekzistuese në kompjuterin "
1192
1192
"tuaj. Në ilustrimin \n"
1193
 
"më poshtë, dosjet e destinacionit janë &quot;Figurat&quot; dhe &quot;"
1194
 
"Videot&quot;.\n"
 
1193
"më poshtë, dosjet e destinacionit janë &quot;Figurat&quot; dhe "
 
1194
"&quot;Videot&quot;.\n"
1195
1195
"Emri i dosjes së destinacionit shfaqet në shiritin gri direkt mbi pemën e "
1196
1196
"dosjes, \n"
1197
1197
"me një ikonë dosje në të majtë të saj dhe një ikonë ingranazhi në të "
1401
1401
"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
1402
1402
"file names \n"
1403
1403
"in the \n"
1404
 
"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
1405
 
"\">online \n"
 
1404
"<a "
 
1405
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
 
1406
"\n"
1406
1407
"documentation</a>."
1407
1408
msgstr ""
1408
1409
"\n"
1409
1410
"Lexoni më shumë për të gjitha mënyrat se si mund të gjeneroni emra të nën-"
1410
 
"dosjeve të shkarkimit dhe emra të skedarëve në <a  href=\"http://damonlynch."
1411
 
"net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">dokumentacioni në internet</a> "
1412
 
"\"."
 
1411
"dosjeve të shkarkimit dhe emra të skedarëve në <a  "
 
1412
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">dokumen"
 
1413
"tacioni në internet</a> \"."
1413
1414
 
1414
1415
#: ../raphodo/didyouknow.py:310
1415
1416
msgid ""
1482
1483
"names to your \n"
1483
1484
"photos and videos:\n"
1484
1485
"<ol>\n"
1485
 
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
1486
 
"li>\n"
 
1486
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
 
1487
"day.</li>\n"
1487
1488
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
1488
1489
"from the \n"
1489
1490
"last time the program was run.</li>\n"
1500
1501
"të caktoni emra unikë në fotot dhe\n"
1501
1502
"videot tuaja:\n"
1502
1503
"<ol>\n"
1503
 
"<li><b>Shkarkimet sot</b>: gjurmon shkarkimet e përfunduara gjatë asaj dite."
1504
 
"</li>\n"
 
1504
"<li><b>Shkarkimet sot</b>: gjurmon shkarkimet e përfunduara gjatë asaj "
 
1505
"dite.</li>\n"
1505
1506
"<li><b>Numri i ruajtur</b>: i ngjashëm me Shkarkimet sot, por mbahet mend "
1506
1507
"nga hera e fundit  \n"
1507
1508
"që u ekzekutua programi.</li>\n"
1508
1509
"<li><b>Numri i seancës</b>: rivendos sa herë që ekzekutohet programi. </li>\n"
1509
 
"<li><b>Shkronja e sekuencës</b>: si numri i seancës por përdor shkronja.</"
1510
 
"li>\n"
 
1510
"<li><b>Shkronja e sekuencës</b>: si numri i seancës por përdor "
 
1511
"shkronja.</li>\n"
1511
1512
"</ol></p>\n"
1512
1513
"<p>\n"
1513
1514
"Lexoni më shumë rreth numrave të sekuencës në <a \n"
1514
 
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
1515
 
"\">dokumentacionin në internet</a>.</p>"
 
1515
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">dokumenta"
 
1516
"cionin në internet</a>.</p>"
1516
1517
 
1517
1518
#: ../raphodo/didyouknow.py:359
1518
1519
msgid ""
1615
1616
"your cameras, memory cards, and other devices.</li>\n"
1616
1617
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
1617
1618
"photos and \n"
1618
 
"another for videos. They are located in temporary subfolders in the "
1619
 
"download \n"
 
1619
"another for videos. They are located in temporary subfolders in the download "
 
1620
"\n"
1620
1621
"destination.</li>\n"
1621
1622
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
1622
1623
"stores \n"
1861
1862
"happening.<br><br>The bug report must also include the program settings and "
1862
1863
"log files. To create a file with this additional information, click Save."
1863
1864
msgstr ""
1864
 
"Ju lutemi raportoni problemin në <a href=\"{website}\">{website}</a>."
1865
 
"<br><br>Në raportin tuaj të defektit përshkruani atë që prisnit të ndodhte "
1866
 
"dhe atë që keni vërejtur se po ndodh.<br>< br>Raporti i defektit duhet të "
1867
 
"përfshijë gjithashtu cilësimet e programit dhe skedarët e regjistrave. Për "
1868
 
"të krijuar një skedar me këtë informacion shtesë, klikoni Ruaj."
 
1865
"Ju lutemi raportoni problemin në <a "
 
1866
"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>Në raportin tuaj të defektit "
 
1867
"përshkruani atë që prisnit të ndodhte dhe atë që keni vërejtur se po "
 
1868
"ndodh.<br>< br>Raporti i defektit duhet të përfshijë gjithashtu cilësimet e "
 
1869
"programit dhe skedarët e regjistrave. Për të krijuar një skedar me këtë "
 
1870
"informacion shtesë, klikoni Ruaj."
1869
1871
 
1870
1872
#: ../raphodo/excepthook.py:60
1871
1873
msgid "Additional Information Saved"
1876
1878
msgid ""
1877
1879
"The additional bug report information was created in your home directory in "
1878
1880
"a tar file: <pre>{tarfile}</pre>You need to attach this file to the bug "
1879
 
"report yourself. It will not be automatically attached.<br><br>Click <a href="
1880
 
"\"{uri}\">here</a> to see the file in your file manager."
 
1881
"report yourself. It will not be automatically attached.<br><br>Click <a "
 
1882
"href=\"{uri}\">here</a> to see the file in your file manager."
1881
1883
msgstr ""
1882
1884
"Informacioni shtesë i raportit të gabimeve u krijua në direktorinë tuaj të "
1883
1885
"shtëpisë në një skedar tar: <pre>{tarfile}</pre>Ju duhet ta bashkëngjitni "
1909
1911
msgstr ""
1910
1912
"Përfshini në raportin tuaj të defekteve, skedarët e regjistrave të "
1911
1913
"programit. Raporti i defektit duhet të përmbajë <i>{log_file}</i>, por "
1912
 
"bashkëngjitja e skedarëve të tjerë të regjistrit është shpesh e dobishme."
1913
 
"<br><br>Nëse është e mundur, ju lutemi gjithashtu përfshini skedarin e "
1914
 
"konfigurimit të programit <i>{config_file}</ i>.<br><br>Kliko <a href="
1915
 
"\"{log_path}\">këtu</a>për të hapur direktorinë e regjistrave, dhe <a href="
1916
 
"\"{config_path}\">këtu</a> për të hapur direktorinë e konfigurimit."
 
1914
"bashkëngjitja e skedarëve të tjerë të regjistrit është shpesh e "
 
1915
"dobishme.<br><br>Nëse është e mundur, ju lutemi gjithashtu përfshini "
 
1916
"skedarin e konfigurimit të programit <i>{config_file}</ i>.<br><br>Kliko <a "
 
1917
"href=\"{log_path}\">këtu</a>për të hapur direktorinë e regjistrave, dhe <a "
 
1918
"href=\"{config_path}\">këtu</a> për të hapur direktorinë e konfigurimit."
1917
1919
 
1918
1920
#: ../raphodo/excepthook.py:91
1919
1921
#, python-brace-format
1990
1992
msgid "Text"
1991
1993
msgstr "Tekst"
1992
1994
 
1993
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 ../raphodo/rapid.py:2583
 
1995
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 ../raphodo/rapid.py:2599
1994
1996
msgid "Filename"
1995
1997
msgstr "Emër skedari"
1996
1998
 
2038
2040
 
2039
2041
#. Translators: for an explanation of what this means,
2040
2042
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
2041
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 ../raphodo/rapid.py:2584
 
2043
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 ../raphodo/rapid.py:2600
2042
2044
msgid "Extension"
2043
2045
msgstr "Shtesa"
2044
2046
 
2461
2463
msgstr "VVVVMM"
2462
2464
 
2463
2465
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:419 ../raphodo/jobcodepanel.py:280
2464
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:928 ../raphodo/rapid.py:2241
 
2466
#: ../raphodo/nameeditor.py:928 ../raphodo/rapid.py:2257
2465
2467
#: ../raphodo/renamepanel.py:93 ../raphodo/renamepanel.py:275
2466
2468
msgid "Job Code"
2467
2469
msgstr "Kod Pune"
2578
2580
"ose ekzistues për to."
2579
2581
 
2580
2582
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:256
2581
 
msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
 
2583
msgid ""
 
2584
"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
2582
2585
msgstr ""
2583
2586
"Ky Kod Pune i ri do të zbatohet për të gjitha fotot dhe / ose videot e "
2584
2587
"zgjedhura."
2616
2619
msgid "Job Code Sort:"
2617
2620
msgstr "Rendit Kode Pune:"
2618
2621
 
2619
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:287 ../raphodo/rapid.py:2591
 
2622
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:287 ../raphodo/rapid.py:2607
2620
2623
msgid "Ascending"
2621
2624
msgstr "Në ngjitje"
2622
2625
 
2623
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:288 ../raphodo/rapid.py:2592
 
2626
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:288 ../raphodo/rapid.py:2608
2624
2627
msgid "Descending"
2625
2628
msgstr "Në zbritje"
2626
2629
 
2772
2775
 
2773
2776
#: ../raphodo/nameeditor.py:1529
2774
2777
msgid ""
2775
 
"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
2776
 
"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
2777
 
"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
2778
 
"regardless of whether you create a new custom preset or not."
 
2778
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
 
2779
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
 
2780
"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
 
2781
"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
2779
2782
msgstr ""
2780
 
"<b>A doni të ruani ndryshimet në një paravendosje të re të personalizuar?</"
2781
 
"b><br><br>Krijimi i një paravendosjeje të personalizuar nuk kërkohet, por "
2782
 
"mund t'ju ndihmojë të jeni të organizuar.<br><br>Ndryshimet në preferencat "
2783
 
"do të zbatohen përsëri pavarësisht nëse krijoni një paravendosje të re të "
2784
 
"personalizuar apo jo."
 
2783
"<b>A doni të ruani ndryshimet në një paravendosje të re të "
 
2784
"personalizuar?</b><br><br>Krijimi i një paravendosjeje të personalizuar nuk "
 
2785
"kërkohet, por mund t'ju ndihmojë të jeni të organizuar.<br><br>Ndryshimet në "
 
2786
"preferencat do të zbatohen përsëri pavarësisht nëse krijoni një paravendosje "
 
2787
"të re të personalizuar apo jo."
2785
2788
 
2786
2789
#: ../raphodo/nameeditor.py:1550
2787
2790
msgid ""
2790
2793
"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
2791
2794
"regardless of whether you save a custom preset or not."
2792
2795
msgstr ""
2793
 
"<b>A doni të ruani ndryshimet në një paravendosje të personalizuar?</"
2794
 
"b><br><br>Nëse të pëlqen, mund të krijosh një paravendosje të re të "
2795
 
"personalizuar ose të përditësosh paravendosjen ekzistuese të personalizuar."
2796
 
"<br><br>Ndryshimet në preferencat do të zbatohen përsëri, pavarësisht nëse "
2797
 
"ruani një paravendosje të personalizuar apo jo."
 
2796
"<b>A doni të ruani ndryshimet në një paravendosje të "
 
2797
"personalizuar?</b><br><br>Nëse të pëlqen, mund të krijosh një paravendosje "
 
2798
"të re të personalizuar ose të përditësosh paravendosjen ekzistuese të "
 
2799
"personalizuar.<br><br>Ndryshimet në preferencat do të zbatohen përsëri, "
 
2800
"pavarësisht nëse ruani një paravendosje të personalizuar apo jo."
2798
2801
 
2799
2802
#: ../raphodo/nameeditor.py:1564
2800
2803
msgid "Save New Custom Preset"
2826
2829
#: ../raphodo/newversion.py:337
2827
2830
#, python-format
2828
2831
msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
2829
 
msgstr "Ndryshimet në versionin e ri mund të shikohen <a href=\"%s\">këtu</a>."
 
2832
msgstr ""
 
2833
"Ndryshimet në versionin e ri mund të shikohen <a href=\"%s\">këtu</a>."
2830
2834
 
2831
2835
#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in
2832
2836
#. combination with the alt key to act as the keyboard shortcut
3117
3121
 
3118
3122
#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
3119
3123
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
3120
 
msgstr "Dilni nga programi edhe nëse shkarkimi kishte paralajmërime ose gabime"
 
3124
msgstr ""
 
3125
"Dilni nga programi edhe nëse shkarkimi kishte paralajmërime ose gabime"
3121
3126
 
3122
3127
#: ../raphodo/preferencedialog.py:462
3123
3128
msgid "Thumbnail Generation"
3157
3162
 
3158
3163
#: ../raphodo/preferencedialog.py:486
3159
3164
msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
3160
 
msgstr "Numri i bërthamave të CPU-së të përdorura për të gjeneruar miniatura."
 
3165
msgstr ""
 
3166
"Numri i bërthamave të CPU-së të përdorura për të gjeneruar miniatura."
3161
3167
 
3162
3168
#: ../raphodo/preferencedialog.py:487
3163
3169
msgid "CPU cores:"
3314
3320
msgstr "Destinacionet e rezervimit mungojnë"
3315
3321
 
3316
3322
#: ../raphodo/preferencedialog.py:733
3317
 
msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
 
3323
msgid ""
 
3324
"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
3318
3325
msgstr ""
3319
3326
"Paralajmëro para se të fillojë një shkarkim nëse nuk është e mundur të bëhet "
3320
3327
"kopje rezervë të skedarëve."
4252
4259
msgstr ""
4253
4260
"Aktivizo sinkronizimin e Kohështrirjes dhe lëvizjes së miniaturave (Ctrl-T)"
4254
4261
 
4255
 
#: ../raphodo/rapid.py:466 ../raphodo/rapid.py:851 ../raphodo/rapid.py:4556
4256
 
#: ../raphodo/rapid.py:4779 ../raphodo/rapid.py:4798 ../raphodo/rapid.py:4821
4257
 
#: ../raphodo/rapid.py:4828 ../raphodo/rapid.py:5505 ../raphodo/rapid.py:6127
4258
 
#: ../raphodo/rapid.py:7338 ../raphodo/rememberthisdialog.py:112
 
4262
#: ../raphodo/rapid.py:466 ../raphodo/rapid.py:851 ../raphodo/rapid.py:4576
 
4263
#: ../raphodo/rapid.py:4799 ../raphodo/rapid.py:4818 ../raphodo/rapid.py:4841
 
4264
#: ../raphodo/rapid.py:4848 ../raphodo/rapid.py:5525 ../raphodo/rapid.py:6147
 
4265
#: ../raphodo/rapid.py:7358 ../raphodo/rememberthisdialog.py:112
4259
4266
#: ../raphodo/viewutils.py:733
4260
4267
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.metainfo.xml.in.h:1
4261
4268
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:3
4291
4298
msgid "Problem with libmediainfo"
4292
4299
msgstr "Problem me libmediainfo"
4293
4300
 
4294
 
#: ../raphodo/rapid.py:1341
 
4301
#: ../raphodo/rapid.py:1344
4295
4302
#, python-format
4296
4303
msgid ""
4297
4304
"<b>Cannot download from Apple devices</b><br><br>To download from "
4298
4305
"%(device)s, this program requires additional software be installed that "
4299
4306
"interacts with Apple devices.<br><br>Missing applications: "
4300
 
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4301
 
"#iosdevicesupport\">Learn more</a> about which software to install."
 
4307
"%(applications)s<br><br><a "
 
4308
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Learn "
 
4309
"more</a> about which software to install."
4302
4310
msgstr ""
4303
4311
"<b>Nuk mund të shkarkohet nga pajisjet Apple</b><br><br>Për të shkarkuar nga "
4304
4312
"%(device)s, ky program kërkon të instalohet një program shtesë që "
4305
4313
"bashkëvepron me pajisjet e Apple.<br><br>Aplikacionet që mungojnë: "
4306
 
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4307
 
"#iosdevicesupport\">Mësoni më shumë</a> se cilin softuer të instaloni."
 
4314
"%(applications)s<br><br><a "
 
4315
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Mësoni "
 
4316
"më shumë</a> se cilin softuer të instaloni."
4308
4317
 
4309
 
#: ../raphodo/rapid.py:1745
 
4318
#: ../raphodo/rapid.py:1748
4310
4319
msgid "Download failed"
4311
4320
msgstr "Shkarkimi dështoi"
4312
4321
 
4313
 
#: ../raphodo/rapid.py:1748
 
4322
#: ../raphodo/rapid.py:1751
4314
4323
msgid ""
4315
4324
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
4316
4325
msgstr ""
4317
4326
"Na vjen keq, shkarkimi i versionit të ri të Shkarkuesit të Shpejtë të Fotove "
4318
4327
"dështoi."
4319
4328
 
4320
 
#: ../raphodo/rapid.py:1757
 
4329
#: ../raphodo/rapid.py:1760
4321
4330
msgid ""
4322
4331
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
4323
4332
"Photo Downloader and install it now?"
4325
4334
"Versioni i ri u shkarkua me sukses. Dëshironi të mbyllni Shkarkuesin e "
4326
4335
"Shpejtë të Fotove dhe ta instaloni tani?"
4327
4336
 
4328
 
#: ../raphodo/rapid.py:1761
 
4337
#: ../raphodo/rapid.py:1764
4329
4338
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
4330
4339
msgstr "Përditëso Shkarkuesin e Shpejtë të Fotove"
4331
4340
 
4332
 
#: ../raphodo/rapid.py:1765
 
4341
#: ../raphodo/rapid.py:1768
4333
4342
msgid "Install"
4334
4343
msgstr "Instalo"
4335
4344
 
4336
 
#: ../raphodo/rapid.py:1783
 
4345
#: ../raphodo/rapid.py:1786
4337
4346
msgid "New version saved"
4338
4347
msgstr "Versioni i ri u ruajt"
4339
4348
 
4340
 
#: ../raphodo/rapid.py:1785
 
4349
#: ../raphodo/rapid.py:1788
4341
4350
#, python-format
4342
4351
msgid ""
4343
4352
"The tar file and installer script are saved at:\n"
4348
4357
"\n"
4349
4358
" %s"
4350
4359
 
4351
 
#: ../raphodo/rapid.py:1803
 
4360
#: ../raphodo/rapid.py:1806
4352
4361
msgid "Upgrade failed"
4353
4362
msgstr "Përditësimi dështoi"
4354
4363
 
4355
 
#: ../raphodo/rapid.py:1806
 
4364
#: ../raphodo/rapid.py:1809
4356
4365
msgid ""
4357
4366
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
4358
4367
"opening the installer."
4360
4369
"Na vjen keq, përditësimi i Shkarkuesit të Shpejtë të Fotove dështoi sepse "
4361
4370
"kishte një gabim në hapjen e instaluesit."
4362
4371
 
4363
 
#: ../raphodo/rapid.py:1842
 
4372
#: ../raphodo/rapid.py:1855
4364
4373
msgid ""
4365
4374
"\n"
4366
4375
"<p>Rapid Photo Downloader is made for you. You can help improve it by "
4367
4376
"participating in a\n"
4368
4377
"web survey.</p>\n"
4369
 
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a "
4370
 
"real \n"
 
4378
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a real "
 
4379
"\n"
4371
4380
"difference to the program's future.</p>"
4372
4381
msgstr ""
 
4382
"\n"
 
4383
"<p>Shkarkuesi i Shpejtë i Fotove është krijuar për ju. Ju mund të ndihmoni "
 
4384
"në përmirësimin e tij duke marrë pjesë në një\n"
 
4385
"sondazh në internet.</p>\n"
 
4386
"<p>Për shkak se ky program nuk mbledh analitikë, sondazhi bën një ndryshim \n"
 
4387
"të vërtetë në të ardhmen e programit.</p>"
4373
4388
 
4374
 
#: ../raphodo/rapid.py:1852
 
4389
#: ../raphodo/rapid.py:1865
4375
4390
msgid "The survey is in English."
4376
 
msgstr ""
 
4391
msgstr "Sondazhi është në anglisht."
4377
4392
 
4378
 
#: ../raphodo/rapid.py:1862
4379
 
#, fuzzy
 
4393
#: ../raphodo/rapid.py:1876
4380
4394
msgid "Do you want to take the survey?"
4381
 
msgstr "Dëshironi të montoni diskun %s?"
 
4395
msgstr "Dëshironi të merrni pjesë në sondazh?"
4382
4396
 
4383
4397
#. Use custom buttons, thereby avoiding button icons
4384
 
#: ../raphodo/rapid.py:1865
 
4398
#: ../raphodo/rapid.py:1879
4385
4399
msgid "Ask me later"
4386
 
msgstr ""
 
4400
msgstr "Më pyesni më vonë"
4387
4401
 
4388
 
#: ../raphodo/rapid.py:1866
4389
 
#, fuzzy
 
4402
#: ../raphodo/rapid.py:1880
4390
4403
msgid "Yes"
4391
 
msgstr "&Po"
 
4404
msgstr "Po"
4392
4405
 
4393
4406
#. Translators: "I already took it" means "I already took the survey"
4394
 
#: ../raphodo/rapid.py:1869
 
4407
#: ../raphodo/rapid.py:1883
4395
4408
msgid "I already took it"
4396
 
msgstr ""
 
4409
msgstr "Unë tashmë e kam bërë atë"
4397
4410
 
4398
4411
#. Translators: "Never ask me about any survey" refers to now and in the future
4399
 
#: ../raphodo/rapid.py:1873
 
4412
#: ../raphodo/rapid.py:1887
4400
4413
msgid "Never ask me about any survey"
4401
 
msgstr ""
 
4414
msgstr "Asnjëherë mos më pyet për ndonjë sondazh"
4402
4415
 
4403
 
#: ../raphodo/rapid.py:2075 ../raphodo/rapid.py:2816
 
4416
#: ../raphodo/rapid.py:2091 ../raphodo/rapid.py:2832
4404
4417
msgid "Download"
4405
4418
msgstr "Shkarko"
4406
4419
 
4407
 
#: ../raphodo/rapid.py:2079
 
4420
#: ../raphodo/rapid.py:2095
4408
4421
msgid "&Refresh..."
4409
4422
msgstr "&Rifresko..."
4410
4423
 
4411
 
#: ../raphodo/rapid.py:2083
 
4424
#: ../raphodo/rapid.py:2099
4412
4425
msgid "&Preferences"
4413
4426
msgstr "&Preferencat"
4414
4427
 
4415
 
#: ../raphodo/rapid.py:2090 ../raphodo/rapid.py:2093
 
4428
#: ../raphodo/rapid.py:2106 ../raphodo/rapid.py:2109
4416
4429
msgid "&Quit"
4417
4430
msgstr "&Dil"
4418
4431
 
4419
 
#: ../raphodo/rapid.py:2098
 
4432
#: ../raphodo/rapid.py:2114
4420
4433
msgid "Windows &Drives"
4421
4434
msgstr "&Disqet Windows"
4422
4435
 
4423
 
#: ../raphodo/rapid.py:2105
 
4436
#: ../raphodo/rapid.py:2121
4424
4437
msgid "Error &Reports"
4425
4438
msgstr "Gabimet e &Raporteve"
4426
4439
 
4427
 
#: ../raphodo/rapid.py:2113
 
4440
#: ../raphodo/rapid.py:2129
4428
4441
msgid "Clear Completed Downloads"
4429
4442
msgstr "Pastro Shkarkimet e Përfunduara"
4430
4443
 
4431
 
#: ../raphodo/rapid.py:2117
 
4444
#: ../raphodo/rapid.py:2133
4432
4445
msgid "Get Help Online..."
4433
4446
msgstr "Kërko Ndihmë në Internet..."
4434
4447
 
4435
 
#: ../raphodo/rapid.py:2121
 
4448
#: ../raphodo/rapid.py:2137
4436
4449
msgid "&Tip of the Day..."
4437
4450
msgstr "&Këshilla e Ditës..."
4438
4451
 
4439
 
#: ../raphodo/rapid.py:2125
 
4452
#: ../raphodo/rapid.py:2141
4440
4453
msgid "Report a Problem..."
4441
4454
msgstr "Raporto një Problem..."
4442
4455
 
4443
 
#: ../raphodo/rapid.py:2129
 
4456
#: ../raphodo/rapid.py:2145
4444
4457
msgid "Make a Donation..."
4445
4458
msgstr "Bëni një Dhurim..."
4446
4459
 
4447
 
#: ../raphodo/rapid.py:2133
 
4460
#: ../raphodo/rapid.py:2149
4448
4461
msgid "Translate this Application..."
4449
4462
msgstr "Përkthe këtë Aplikacion..."
4450
4463
 
4451
 
#: ../raphodo/rapid.py:2138
 
4464
#: ../raphodo/rapid.py:2154
4452
4465
msgid "&About..."
4453
4466
msgstr "&Rreth..."
4454
4467
 
4455
 
#: ../raphodo/rapid.py:2141
 
4468
#: ../raphodo/rapid.py:2157
4456
4469
msgid "Check for Updates..."
4457
4470
msgstr "Kontrollo për Përditësime..."
4458
4471
 
4459
 
#: ../raphodo/rapid.py:2230
 
4472
#: ../raphodo/rapid.py:2246
4460
4473
msgid "Timeline"
4461
4474
msgstr "Kohështrirje"
4462
4475
 
4463
 
#: ../raphodo/rapid.py:2238
 
4476
#: ../raphodo/rapid.py:2254
4464
4477
msgid "Destination"
4465
4478
msgstr "Destinacioni"
4466
4479
 
4467
 
#: ../raphodo/rapid.py:2240
 
4480
#: ../raphodo/rapid.py:2256
4468
4481
msgid "Rename"
4469
4482
msgstr "Riemërto"
4470
4483
 
4471
 
#: ../raphodo/rapid.py:2242
 
4484
#: ../raphodo/rapid.py:2258
4472
4485
msgid "Back Up"
4473
4486
msgstr "Rezervo"
4474
4487
 
4475
 
#: ../raphodo/rapid.py:2460
 
4488
#: ../raphodo/rapid.py:2476
4476
4489
msgid ""
4477
4490
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
4478
4491
"sources"
4480
4493
"Aktivizoni ose çaktivizoni përdorimin e pajisjeve të bashkangjitura në këtë "
4481
4494
"kompjuter si burime shkarkimi"
4482
4495
 
4483
 
#: ../raphodo/rapid.py:2481
 
4496
#: ../raphodo/rapid.py:2497
4484
4497
msgid ""
4485
4498
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
4486
4499
msgstr ""
4487
4500
"Aktivizoni ose çaktivizoni përdorimin e një dosjeje në këtë kompjuter si një "
4488
4501
"burim shkarkimi"
4489
4502
 
4490
 
#: ../raphodo/rapid.py:2484
 
4503
#: ../raphodo/rapid.py:2500
4491
4504
msgid "This Computer"
4492
4505
msgstr "Ky Kompjuter"
4493
4506
 
4494
 
#: ../raphodo/rapid.py:2500
 
4507
#: ../raphodo/rapid.py:2516
4495
4508
msgid "Select a source folder"
4496
4509
msgstr "Zgjidhni një dosje si burim"
4497
4510
 
4498
 
#: ../raphodo/rapid.py:2575
 
4511
#: ../raphodo/rapid.py:2591
4499
4512
msgid "All"
4500
4513
msgstr "Të gjitha"
4501
4514
 
4502
 
#: ../raphodo/rapid.py:2576
 
4515
#: ../raphodo/rapid.py:2592
4503
4516
msgid "New"
4504
4517
msgstr "I Ri"
4505
4518
 
4506
 
#: ../raphodo/rapid.py:2578
 
4519
#: ../raphodo/rapid.py:2594
4507
4520
msgid "Show:"
4508
4521
msgstr "Shfaq:"
4509
4522
 
4510
 
#: ../raphodo/rapid.py:2581
 
4523
#: ../raphodo/rapid.py:2597
4511
4524
msgid "Modification Time"
4512
4525
msgstr "Koha e Modifikimit"
4513
4526
 
4514
 
#: ../raphodo/rapid.py:2582
 
4527
#: ../raphodo/rapid.py:2598
4515
4528
msgid "Checked State"
4516
4529
msgstr "Gjendja e Kontrolluar"
4517
4530
 
4518
 
#: ../raphodo/rapid.py:2585
 
4531
#: ../raphodo/rapid.py:2601
4519
4532
msgid "File Type"
4520
4533
msgstr "Lloji i Skedarit"
4521
4534
 
4522
 
#: ../raphodo/rapid.py:2586
 
4535
#: ../raphodo/rapid.py:2602
4523
4536
msgid "Device"
4524
4537
msgstr "Pajisja"
4525
4538
 
4526
 
#: ../raphodo/rapid.py:2588
 
4539
#: ../raphodo/rapid.py:2604
4527
4540
msgid "Sort:"
4528
4541
msgstr "Rendit:"
4529
4542
 
4530
 
#: ../raphodo/rapid.py:2604
 
4543
#: ../raphodo/rapid.py:2620
4531
4544
msgid "Select All:"
4532
4545
msgstr "Përzgjidh të gjitha:"
4533
4546
 
4534
4547
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
4535
4548
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
4536
4549
#. program will crash.
4537
 
#: ../raphodo/rapid.py:2796
 
4550
#: ../raphodo/rapid.py:2812
4538
4551
#, python-format
4539
4552
msgid "Download %(files)s"
4540
4553
msgstr "Shkarko %(files)s"
4541
4554
 
4542
 
#: ../raphodo/rapid.py:2812
 
4555
#: ../raphodo/rapid.py:2828
4543
4556
msgid "Resume Download"
4544
4557
msgstr "Vazhdo Shkarkimin"
4545
4558
 
4546
 
#: ../raphodo/rapid.py:2814
 
4559
#: ../raphodo/rapid.py:2830
4547
4560
msgid "Pause"
4548
4561
msgstr "Pusho"
4549
4562
 
4550
 
#: ../raphodo/rapid.py:2951
 
4563
#: ../raphodo/rapid.py:2967
4551
4564
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
4552
4565
msgstr ""
4553
4566
"Faleminderit për raportimin e një problemi në Shkarkuesin e Shpejtë të Fotove"
4554
4567
 
4555
 
#: ../raphodo/rapid.py:3052
 
4568
#: ../raphodo/rapid.py:3068
4556
4569
#, python-format
4557
4570
msgid ""
4558
4571
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
4565
4578
"shkarkuar nga %(source_path)s.<br><br>Nëse ndryshoni këtë shteg, shkarkimi "
4566
4579
"aktual nga Ky Kompjuter do të anulohet."
4567
4580
 
4568
 
#: ../raphodo/rapid.py:3146
 
4581
#: ../raphodo/rapid.py:3162
4569
4582
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
4570
 
msgstr "Ju nuk mund ta ndryshoni destinacionin e shkarkimit gjatë shkarkimit."
 
4583
msgstr ""
 
4584
"Ju nuk mund ta ndryshoni destinacionin e shkarkimit gjatë shkarkimit."
4571
4585
 
4572
 
#: ../raphodo/rapid.py:3160
 
4586
#: ../raphodo/rapid.py:3176
4573
4587
#, python-format
4574
4588
msgid ""
4575
4589
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
4579
4593
"dëshironi të vendosni destinacionin e shkarkimit të %(file_type)s në "
4580
4594
"%(path)s?"
4581
4595
 
4582
 
#: ../raphodo/rapid.py:3248
 
4596
#: ../raphodo/rapid.py:3264
4583
4597
msgid ""
4584
4598
"\n"
4585
4599
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
4598
4612
"Dëshironi të vazhdoni me shkarkimin?\n"
4599
4613
"                        "
4600
4614
 
4601
 
#: ../raphodo/rapid.py:3414
 
4615
#: ../raphodo/rapid.py:3430
4602
4616
#, python-format
4603
4617
msgid ""
4604
4618
"These download folders are invalid:\n"
4609
4623
"%(folder1)s\n"
4610
4624
"%(folder2)s"
4611
4625
 
4612
 
#: ../raphodo/rapid.py:3417
 
4626
#: ../raphodo/rapid.py:3433
4613
4627
#, python-format
4614
4628
msgid ""
4615
4629
"This download folder is invalid:\n"
4618
4632
"Kjo dosje e shkarkimit është e pavlefshme:\n"
4619
4633
"%s"
4620
4634
 
4621
 
#: ../raphodo/rapid.py:3420
 
4635
#: ../raphodo/rapid.py:3436
4622
4636
msgid "Download Failure"
4623
4637
msgstr "Dështim në Shkarkim"
4624
4638
 
4625
 
#: ../raphodo/rapid.py:3421
 
4639
#: ../raphodo/rapid.py:3437
4626
4640
msgid "The download cannot proceed."
4627
4641
msgstr "Shkarkimi nuk mund të vazhdojë."
4628
4642
 
4629
 
#: ../raphodo/rapid.py:3439
 
4643
#: ../raphodo/rapid.py:3455
4630
4644
msgid ""
4631
4645
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
4632
4646
"them up. Do you still want to start the download?"
4634
4648
"Fotot dhe videot nuk do të rezervohen sepse nuk ka ku të bëhet kopja "
4635
4649
"rezervë. Dëshironi akoma të filloni shkarkimin?"
4636
4650
 
4637
 
#: ../raphodo/rapid.py:3450 ../raphodo/rapid.py:3464
 
4651
#: ../raphodo/rapid.py:3466 ../raphodo/rapid.py:3480
4638
4652
#, python-format
4639
4653
msgid ""
4640
4654
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
4643
4657
"Nuk ekziston asnjë pajisje rezervimi për rezervimin e %(filetype)s. "
4644
4658
"Dëshironi akoma të filloni shkarkimin?"
4645
4659
 
4646
 
#: ../raphodo/rapid.py:3452 ../raphodo/rpdfile.py:179
 
4660
#: ../raphodo/rapid.py:3468 ../raphodo/rpdfile.py:179
4647
4661
msgid "photos"
4648
4662
msgstr "fotot"
4649
4663
 
4650
 
#: ../raphodo/rapid.py:3466 ../raphodo/rpdfile.py:174
 
4664
#: ../raphodo/rapid.py:3482 ../raphodo/rpdfile.py:174
4651
4665
msgid "videos"
4652
4666
msgstr "videot"
4653
4667
 
4654
 
#: ../raphodo/rapid.py:3476
 
4668
#: ../raphodo/rapid.py:3492
4655
4669
msgid ""
4656
4670
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
4657
4671
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
4659
4673
"<b>Destinacionet e rezervimit të fotove dhe videove nuk ekzistojnë ose nuk "
4660
4674
"mund të shkruhen.</b><br><br>Dëshironi akoma të filloni shkarkimin?"
4661
4675
 
4662
 
#: ../raphodo/rapid.py:3492 ../raphodo/rapid.py:3508
 
4676
#: ../raphodo/rapid.py:3508 ../raphodo/rapid.py:3524
4663
4677
#, python-format
4664
4678
msgid ""
4665
4679
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
4668
4682
"<b>Destinacioni i rezervimit të %(filetype)s nuk ekziston ose nuk mund të "
4669
4683
"shkruhet.</b><br><br>Dëshironi akoma të filloni shkarkimin?"
4670
4684
 
4671
 
#: ../raphodo/rapid.py:3495 ../raphodo/rpdfile.py:181 ../raphodo/rpdfile.py:850
 
4685
#: ../raphodo/rapid.py:3511 ../raphodo/rpdfile.py:181 ../raphodo/rpdfile.py:850
4672
4686
msgid "photo"
4673
4687
msgstr "foto"
4674
4688
 
4675
 
#: ../raphodo/rapid.py:3511 ../raphodo/rpdfile.py:176 ../raphodo/rpdfile.py:912
 
4689
#: ../raphodo/rapid.py:3527 ../raphodo/rpdfile.py:176 ../raphodo/rpdfile.py:912
4676
4690
msgid "video"
4677
4691
msgstr "video"
4678
4692
 
4679
 
#: ../raphodo/rapid.py:3519
 
4693
#: ../raphodo/rapid.py:3535
4680
4694
msgid "Backup problem"
4681
4695
msgstr "Problemi i rezervimit"
4682
4696
 
4683
 
#: ../raphodo/rapid.py:4346
 
4697
#: ../raphodo/rapid.py:4366
4684
4698
#, python-format
4685
4699
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
4686
4700
msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s mbetur (%(speed)s)"
4689
4703
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4690
4704
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4691
4705
#. crash.
4692
 
#: ../raphodo/rapid.py:4426
 
4706
#: ../raphodo/rapid.py:4446
4693
4707
#, python-format
4694
4708
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
4695
4709
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s të shkarkuar"
4698
4712
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4699
4713
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4700
4714
#. crash.
4701
 
#: ../raphodo/rapid.py:4436
 
4715
#: ../raphodo/rapid.py:4456
4702
4716
#, python-format
4703
4717
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
4704
4718
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s dështuan të shkarkohen"
4705
4719
 
4706
 
#: ../raphodo/rapid.py:4442 ../raphodo/rapid.py:4549
 
4720
#: ../raphodo/rapid.py:4462 ../raphodo/rapid.py:4569
4707
4721
msgid "warnings"
4708
4722
msgstr "paralajmërimes"
4709
4723
 
4710
 
#: ../raphodo/rapid.py:4477
 
4724
#: ../raphodo/rapid.py:4497
4711
4725
msgid "All downloads complete"
4712
4726
msgstr "Të gjitha shkarkimet u përfunduan"
4713
4727
 
4715
4729
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4716
4730
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4717
4731
#. crash.
4718
 
#: ../raphodo/rapid.py:4487 ../raphodo/rapid.py:4502 ../raphodo/rapid.py:4518
4719
 
#: ../raphodo/rapid.py:4533 ../raphodo/rapid.py:4548
 
4732
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4522 ../raphodo/rapid.py:4538
 
4733
#: ../raphodo/rapid.py:4553 ../raphodo/rapid.py:4568
4720
4734
#, python-format
4721
4735
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
4722
4736
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
4724
4738
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4725
4739
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4726
4740
#. crash.
4727
 
#: ../raphodo/rapid.py:4492 ../raphodo/rapid.py:4523
 
4741
#: ../raphodo/rapid.py:4512 ../raphodo/rapid.py:4543
4728
4742
#, python-format
4729
4743
msgid "%(filetype)s downloaded"
4730
4744
msgstr "%(filetype)s u shkarkuan"
4732
4746
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4733
4747
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4734
4748
#. crash.
4735
 
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4538
 
4749
#: ../raphodo/rapid.py:4527 ../raphodo/rapid.py:4558
4736
4750
#, python-format
4737
4751
msgid "%(filetype)s failed to download"
4738
4752
msgstr "%(filetype)s dështuan të shkarkohen"
4739
4753
 
4740
 
#: ../raphodo/rapid.py:4574
 
4754
#: ../raphodo/rapid.py:4594
4741
4755
msgid "1 failure"
4742
4756
msgstr "1 dështim"
4743
4757
 
4744
 
#: ../raphodo/rapid.py:4576
 
4758
#: ../raphodo/rapid.py:4596
4745
4759
#, python-format
4746
4760
msgid "%d failures"
4747
4761
msgstr "%d dështime"
4748
4762
 
4749
 
#: ../raphodo/rapid.py:4581
 
4763
#: ../raphodo/rapid.py:4601
4750
4764
msgid "1 warning"
4751
4765
msgstr "1 paralajmërim"
4752
4766
 
4753
 
#: ../raphodo/rapid.py:4583
 
4767
#: ../raphodo/rapid.py:4603
4754
4768
#, python-format
4755
4769
msgid "%d warnings"
4756
4770
msgstr "%d paralajmërime"
4757
4771
 
4758
 
#: ../raphodo/rapid.py:4608
 
4772
#: ../raphodo/rapid.py:4628
4759
4773
#, python-format
4760
4774
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
4761
4775
msgstr "U shkarkuan %(no_files_and_types)s nga %(devices)s"
4762
4776
 
4763
 
#: ../raphodo/rapid.py:4615
 
4777
#: ../raphodo/rapid.py:4635
4764
4778
#, python-format
4765
4779
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
4766
4780
msgstr "U shkarkuan %(no_files_and_types)s nga %(devices)s — %(failures)s"
4768
4782
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4769
4783
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4770
4784
#. crash.
4771
 
#: ../raphodo/rapid.py:4624
 
4785
#: ../raphodo/rapid.py:4644
4772
4786
#, python-format
4773
4787
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
4774
4788
msgstr "Asnjë skedar nuk u shkarkua — %(failures)s"
4775
4789
 
4776
 
#: ../raphodo/rapid.py:4626
 
4790
#: ../raphodo/rapid.py:4646
4777
4791
msgid "No files downloaded"
4778
4792
msgstr "Asnjë skedar nuk u shkarkua"
4779
4793
 
4780
 
#: ../raphodo/rapid.py:4666
 
4794
#: ../raphodo/rapid.py:4686
4781
4795
msgid "Program preferences are invalid"
4782
4796
msgstr "Preferencat e programit janë të pavlefshme"
4783
4797
 
4784
 
#: ../raphodo/rapid.py:4785
 
4798
#: ../raphodo/rapid.py:4805
4785
4799
#, python-format
4786
4800
msgid ""
4787
4801
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
4788
4802
"or not configured for file transfers using USB. You can unlock it and try "
4789
4803
"again.<br><br>On some models you also need to change the setting to allow "
4790
 
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a href="
4791
 
"\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4792
 
"\">downloading from cameras</a> and <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4793
 
"documentation/#downloadingfromphones\">enabling downloading from phones</a>. "
4794
 
"<br><br>Alternatively, you can ignore the %(camera)s."
 
4804
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a "
 
4805
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4806
"ownloading from cameras</a> and <a "
 
4807
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
 
4808
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
 
4809
"the %(camera)s."
4795
4810
msgstr ""
4796
4811
"<b>Të gjitha skedarët në %(camera)s janë të paarritshëm</b>.<br><br>Mund të "
4797
4812
"jetë i kyçur ose jo i konfiguruar për transferimin e skedarëve duke përdorur "
4798
4813
"USB. Mund ta zhbllokoni dhe provoni përsëri.<br><br>Në disa modele "
4799
4814
"gjithashtu duhet të ndryshoni cilësimin për të lejuar përdorimin e USB për "
4800
 
"<i>Transferimin e Skedarëve</i>.<br><br>Mësoni më shumë rreth <a href="
4801
 
"\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4802
 
"\">shkarkimi nga kamerat</a> dhe <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4803
 
"documentation/#downloadingfromphones\"> aktivizimi i shkarkimit nga "
4804
 
"telefonat</a>.<br><br>Përndryshe, ju mund të injoroni %(camera)s."
4805
 
 
4806
 
#: ../raphodo/rapid.py:4804
4807
 
#, python-format
4808
 
msgid ""
4809
 
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
4810
 
"b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or camera that is "
4811
 
"being used by another program like a file manager.<br><br>If the device is "
4812
 
"mounted in your file manager, you must first &quot;eject&quot; it from the "
4813
 
"other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If that does "
4814
 
"not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in again."
4815
 
"<br><br>Learn more about <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4816
 
"documentation/#downloadingfromcameras\">downloading from cameras</a> and <a "
4817
 
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones"
4818
 
"\">enabling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can "
4819
 
"ignore the %(camera)s."
4820
 
msgstr ""
4821
 
"<b>%(camera)s duket se po përdoret nga një aplikacion tjetër.</"
4822
 
"b><br><br>Shkarkuesi i Shpejtë i Fotove nuk mund të ketë qasje në një "
4823
 
"telefon ose aparat fotografik që po përdoret nga një program tjetër si një "
4824
 
"menaxher skedarësh.< br><br>Nëse pajisja është montuar në menaxherin tuaj të "
4825
 
"skedarëve, së pari duhet të &quot;nxirrni&quot; atë nga programi tjetër duke "
4826
 
"mbajtur të lidhur %(camera)s.<br><br>Nëse kjo nuk funksionon, shkëputni "
4827
 
"%(camera)s nga kompjuteri dhe futeni përsëri. <br><br>Mësoni më shumë rreth "
4828
 
"<a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4829
 
"\">shkarkimit nga kamerat</a> dhe <a href = \"https://damonlynch.net/rapid/"
4830
 
"documentation/# shkarkim nga telefonat \"> aktivizimi i shkarkimit nga "
4831
 
"telefonat</a>. <br><br>Përndryshe, ju mund të injoroni %(camera)s."
 
4815
"<i>Transferimin e Skedarëve</i>.<br><br>Mësoni më shumë rreth <a "
 
4816
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">s"
 
4817
"hkarkimi nga kamerat</a> dhe <a "
 
4818
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\"> "
 
4819
"aktivizimi i shkarkimit nga telefonat</a>.<br><br>Përndryshe, ju mund të "
 
4820
"injoroni %(camera)s."
4832
4821
 
4833
4822
#: ../raphodo/rapid.py:4824
 
4823
#, python-format
 
4824
msgid ""
 
4825
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
 
4826
"application.</b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or "
 
4827
"camera that is being used by another program like a file manager.<br><br>If "
 
4828
"the device is mounted in your file manager, you must first &quot;eject&quot; "
 
4829
"it from the other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If "
 
4830
"that does not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in "
 
4831
"again.<br><br>Learn more about <a "
 
4832
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4833
"ownloading from cameras</a> and <a "
 
4834
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
 
4835
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
 
4836
"the %(camera)s."
 
4837
msgstr ""
 
4838
"<b>%(camera)s duket se po përdoret nga një aplikacion "
 
4839
"tjetër.</b><br><br>Shkarkuesi i Shpejtë i Fotove nuk mund të ketë qasje në "
 
4840
"një telefon ose aparat fotografik që po përdoret nga një program tjetër si "
 
4841
"një menaxher skedarësh.< br><br>Nëse pajisja është montuar në menaxherin "
 
4842
"tuaj të skedarëve, së pari duhet të &quot;nxirrni&quot; atë nga programi "
 
4843
"tjetër duke mbajtur të lidhur %(camera)s.<br><br>Nëse kjo nuk funksionon, "
 
4844
"shkëputni %(camera)s nga kompjuteri dhe futeni përsëri. <br><br>Mësoni më "
 
4845
"shumë rreth <a "
 
4846
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">s"
 
4847
"hkarkimit nga kamerat</a> dhe <a href = "
 
4848
"\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/# shkarkim nga telefonat \"> "
 
4849
"aktivizimi i shkarkimit nga telefonat</a>. <br><br>Përndryshe, ju mund të "
 
4850
"injoroni %(camera)s."
 
4851
 
 
4852
#: ../raphodo/rapid.py:4844
4834
4853
msgid "Enable access to the iOS Device"
4835
4854
msgstr "Aktivizoni aksesin në pajisjen iOS"
4836
4855
 
4837
 
#: ../raphodo/rapid.py:4835
 
4856
#: ../raphodo/rapid.py:4855
4838
4857
msgid "&Try Again"
4839
4858
msgstr "&Provoje Përsëri"
4840
4859
 
4841
 
#: ../raphodo/rapid.py:4836
 
4860
#: ../raphodo/rapid.py:4856
4842
4861
msgid "&Ignore This Device"
4843
4862
msgstr "&Injoro këtë pajisje"
4844
4863
 
4845
 
#: ../raphodo/rapid.py:4928
 
4864
#: ../raphodo/rapid.py:4948
4846
4865
#, python-format
4847
4866
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
4848
4867
msgstr "Na vjen keq, një problem i papritur ndodhi gjatë skanimit të %s."
4849
4868
 
4850
 
#: ../raphodo/rapid.py:4931
 
4869
#: ../raphodo/rapid.py:4951
4851
4870
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
4852
4871
msgstr "Fatkeqësisht nuk mund të shkarkoni nga kjo pajisje."
4853
4872
 
4854
 
#: ../raphodo/rapid.py:4935
 
4873
#: ../raphodo/rapid.py:4955
4855
4874
msgid ""
4856
4875
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
4857
4876
"memory card using a card reader."
4859
4878
"Një zgjidhje e mundshme për problemin mund të jetë shkarkimi nga karta e "
4860
4879
"memorjes së kamerës duke përdorur një lexues kartash."
4861
4880
 
4862
 
#: ../raphodo/rapid.py:4940
 
4881
#: ../raphodo/rapid.py:4960
4863
4882
msgid "Device scan failed"
4864
4883
msgstr "Dështoi skanimi i pajisjes"
4865
4884
 
4866
 
#: ../raphodo/rapid.py:5477
4867
 
#, python-format
4868
 
msgid ""
4869
 
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
4870
 
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4871
 
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4872
 
"the computer and plug it in again."
4873
 
msgstr ""
4874
 
"<b>%(camera)s nuk mund të skanohet sepse nuk mund të çmontohet.</"
4875
 
"b><br><br>Ju mund të mbyllni çdo aplikacion tjetër (të tillë si një "
 
4885
#: ../raphodo/rapid.py:5497
 
4886
#, python-format
 
4887
msgid ""
 
4888
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
 
4889
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
 
4890
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
 
4891
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
 
4892
msgstr ""
 
4893
"<b>%(camera)s nuk mund të skanohet sepse nuk mund të "
 
4894
"çmontohet.</b><br><br>Ju mund të mbyllni çdo aplikacion tjetër (të tillë si "
 
4895
"një shfletues skedari) që po e përdor atë dhe të provoni përsëri. Nëse kjo "
 
4896
"nuk funksionon, shkëputni %(camera)s nga kompjuteri dhe lidheni përsëri."
 
4897
 
 
4898
#: ../raphodo/rapid.py:5532
 
4899
#, python-format
 
4900
msgid ""
 
4901
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
 
4902
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
 
4903
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
 
4904
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
 
4905
"you want to download from it."
 
4906
msgstr ""
 
4907
"<b>Shkarkimi nuk mund të fillojë sepse %(camera)s nuk mund të "
 
4908
"çmontohet.</b><br><br>Mund të mbyllni çdo aplikacion tjetër (të tillë si një "
4876
4909
"shfletues skedari) që po e përdor atë dhe të provoni përsëri. Nëse kjo nuk "
4877
 
"funksionon, shkëputni %(camera)s nga kompjuteri dhe lidheni përsëri."
4878
 
 
4879
 
#: ../raphodo/rapid.py:5512
4880
 
#, python-format
4881
 
msgid ""
4882
 
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
4883
 
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4884
 
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4885
 
"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
4886
 
"download from it."
4887
 
msgstr ""
4888
 
"<b>Shkarkimi nuk mund të fillojë sepse %(camera)s nuk mund të çmontohet.</"
4889
 
"b><br><br>Mund të mbyllni çdo aplikacion tjetër (të tillë si një shfletues "
4890
 
"skedari) që po e përdor atë dhe të provoni përsëri. Nëse kjo nuk funksionon, "
4891
 
"shkëputni %(camera)s nga kompjuteri dhe lidheni përsëri, dhe zgjidhni cilat "
4892
 
"skedarë dëshironi të shkarkoni prej tij."
4893
 
 
4894
 
#: ../raphodo/rapid.py:5673
 
4910
"funksionon, shkëputni %(camera)s nga kompjuteri dhe lidheni përsëri, dhe "
 
4911
"zgjidhni cilat skedarë dëshironi të shkarkoni prej tij."
 
4912
 
 
4913
#: ../raphodo/rapid.py:5693
4895
4914
msgid "Completed Downloads Present"
4896
4915
msgstr "Shkarkimet e Përfunduara të Pranishëm"
4897
4916
 
4898
 
#: ../raphodo/rapid.py:5675
 
4917
#: ../raphodo/rapid.py:5695
4899
4918
#, python-format
4900
4919
msgid "%s whose download have completed are displayed."
4901
4920
msgstr "Shfaqen %s shkarkimi i të cilave ka përfunduar."
4902
4921
 
4903
 
#: ../raphodo/rapid.py:5677
 
4922
#: ../raphodo/rapid.py:5697
4904
4923
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
4905
4924
msgstr "Dëshironi të pastroni shkarkimet e përfunduara?"
4906
4925
 
4907
 
#: ../raphodo/rapid.py:5679
 
4926
#: ../raphodo/rapid.py:5699
4908
4927
msgid "Completed Download Present"
4909
4928
msgstr "Prania e Shkarkimeve të Përfunduar"
4910
4929
 
4911
 
#: ../raphodo/rapid.py:5680
 
4930
#: ../raphodo/rapid.py:5700
4912
4931
#, python-format
4913
4932
msgid "%s whose download has completed is displayed."
4914
4933
msgstr "Shfaqet %s shkarkimi i të cilave ka përfunduar."
4915
4934
 
4916
 
#: ../raphodo/rapid.py:5681
 
4935
#: ../raphodo/rapid.py:5701
4917
4936
msgid "Do you want to clear the completed download?"
4918
4937
msgstr "Dëshironi të pastroni shkarkimin e përfunduar?"
4919
4938
 
4920
 
#: ../raphodo/rapid.py:5765
 
4939
#: ../raphodo/rapid.py:5785
4921
4940
#, python-format
4922
4941
msgid ""
4923
4942
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
4924
4943
msgstr "Dëshironi të shkarkoni foto dhe video nga pajisja <i>%(device)s</i>?"
4925
4944
 
4926
 
#: ../raphodo/rapid.py:6110
 
4945
#: ../raphodo/rapid.py:6130
4927
4946
#, python-format
4928
4947
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
4929
4948
msgstr "<b>Dëshironi të injoroni %s sa herë që ekzekutohet ky program?</b>"
4930
4949
 
4931
 
#: ../raphodo/rapid.py:6114
 
4950
#: ../raphodo/rapid.py:6134
4932
4951
msgid ""
4933
4952
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
4934
4953
msgstr ""
4935
4954
"Të gjitha kamerat, telefonat dhe tabletët me të njëjtin emër modeli do të "
4936
4955
"injorohen."
4937
4956
 
4938
 
#: ../raphodo/rapid.py:6120
 
4957
#: ../raphodo/rapid.py:6140
4939
4958
#, python-format
4940
4959
msgid ""
4941
4960
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
4942
4961
msgstr ""
4943
4962
"<b>Dëshiron të injoroni pajisjen %s sa herë që ekzekutohet ky program?</b>"
4944
4963
 
4945
 
#: ../raphodo/rapid.py:6124
 
4964
#: ../raphodo/rapid.py:6144
4946
4965
msgid "Any device with the same name will be ignored."
4947
4966
msgstr "Çdo pajisje me të njëjtin emër do të injorohet."
4948
4967
 
4949
 
#: ../raphodo/rapid.py:6541
 
4968
#: ../raphodo/rapid.py:6561
4950
4969
#, python-format
4951
4970
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
4952
4971
msgstr "Duke shkarkuar nga%(location)s në Këtë Kompjuter."
4953
4972
 
4954
 
#: ../raphodo/rapid.py:6545
 
4973
#: ../raphodo/rapid.py:6565
4955
4974
msgid ""
4956
4975
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
4957
4976
"this location can take a very long time."
4959
4978
"Dëshironi vërtet të shkarkoni nga këtu?<br><br>Në disa sisteme, skanimi i "
4960
4979
"këtij vendndodhje mund të zgjasë shumë."
4961
4980
 
4962
 
#: ../raphodo/rapid.py:6601
 
4981
#: ../raphodo/rapid.py:6621
4963
4982
#, python-format
4964
4983
msgid "Generating thumbnails for %s"
4965
4984
msgstr "Duke gjeneruar miniaturat për %s"
4966
4985
 
4967
 
#: ../raphodo/rapid.py:6608
 
4986
#: ../raphodo/rapid.py:6628
4968
4987
#, python-format
4969
4988
msgid "Scanning %s"
4970
4989
msgstr "Duke skanuar %s"
4971
4990
 
4972
 
#: ../raphodo/rapid.py:6622
 
4991
#: ../raphodo/rapid.py:6642
4973
4992
#, python-format
4974
4993
msgid ""
4975
4994
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
4977
4996
"%(number)s nga %(available files)s të kontrolluar për shkarkim (%(hidden)s "
4978
4997
"hidden)"
4979
4998
 
4980
 
#: ../raphodo/rapid.py:6634
 
4999
#: ../raphodo/rapid.py:6654
4981
5000
#, python-format
4982
5001
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
4983
5002
msgstr "%(number)s nga %(available files)s janë kontrolluar për shkarkim"
4984
5003
 
4985
 
#: ../raphodo/rapid.py:6931
 
5004
#: ../raphodo/rapid.py:6951
4986
5005
msgid "Show version numbers of program and its libraries and exit."
4987
5006
msgstr "Shfaq numrat e versionit të programit dhe libraritë tij dhe dil."
4988
5007
 
4989
 
#: ../raphodo/rapid.py:6938
 
5008
#: ../raphodo/rapid.py:6958
4990
5009
msgid "Display program information when run from the command line."
4991
5010
msgstr ""
4992
5011
"Shfaq informacionin e programit kur ekzekutohet nga komanda në terminal."
4993
5012
 
4994
 
#: ../raphodo/rapid.py:6944
 
5013
#: ../raphodo/rapid.py:6964
4995
5014
msgid "Display debugging information when run from the command line."
4996
5015
msgstr ""
4997
5016
"Shfaq informacionin e kontrollit të gabimeve kur ekzekutohet nga komanda në "
4998
5017
"terminal."
4999
5018
 
5000
 
#: ../raphodo/rapid.py:6951
 
5019
#: ../raphodo/rapid.py:6971
5001
5020
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
5002
5021
msgstr ""
5003
5022
"Rendit shtesat e skedarëve për foto dhe video që programi njeh dhe dil."
5004
5023
 
5005
 
#: ../raphodo/rapid.py:6957
 
5024
#: ../raphodo/rapid.py:6977
5006
5025
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
5007
5026
msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni riemërtimin e fotove."
5008
5027
 
5009
 
#: ../raphodo/rapid.py:6963
 
5028
#: ../raphodo/rapid.py:6983
5010
5029
msgid "Turn on or off the the renaming of videos."
5011
5030
msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni riemërtimin e videove."
5012
5031
 
5013
 
#: ../raphodo/rapid.py:6971
 
5032
#: ../raphodo/rapid.py:6991
5014
5033
msgid ""
5015
5034
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
5016
5035
msgstr ""
5017
5036
"Aktivizoni ose çaktivizoni zbulimin automatik të pajisjeve nga të cilat mund "
5018
5037
"të shkarkoni."
5019
5038
 
5020
 
#: ../raphodo/rapid.py:6979
 
5039
#: ../raphodo/rapid.py:6999
5021
5040
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
5022
5041
msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni shkarkimin nga ky kompjuter."
5023
5042
 
5024
 
#: ../raphodo/rapid.py:6984 ../raphodo/rapid.py:6991 ../raphodo/rapid.py:6998
5025
 
#: ../raphodo/rapid.py:7042 ../raphodo/rapid.py:7052
 
5043
#: ../raphodo/rapid.py:7004 ../raphodo/rapid.py:7011 ../raphodo/rapid.py:7018
 
5044
#: ../raphodo/rapid.py:7062 ../raphodo/rapid.py:7072
5026
5045
msgid "PATH"
5027
5046
msgstr "SHTEG"
5028
5047
 
5029
 
#: ../raphodo/rapid.py:6986
 
5048
#: ../raphodo/rapid.py:7006
5030
5049
msgid "The PATH on this computer from which to download."
5031
5050
msgstr "SHTEGU në këtë kompjuter nga e cila mund të shkarkohet."
5032
5051
 
5033
 
#: ../raphodo/rapid.py:6993
 
5052
#: ../raphodo/rapid.py:7013
5034
5053
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
5035
5054
msgstr "SHTEGU, në të cilën do të shkarkohen fotot."
5036
5055
 
5037
 
#: ../raphodo/rapid.py:7000
 
5056
#: ../raphodo/rapid.py:7020
5038
5057
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
5039
5058
msgstr "SHTEGU, në të cilën do të shkarkohen videot."
5040
5059
 
5041
 
#: ../raphodo/rapid.py:7007
 
5060
#: ../raphodo/rapid.py:7027
5042
5061
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
5043
5062
msgstr ""
5044
5063
"Aktivizoni ose çaktivizoni rezervimin e fotove dhe videove gjatë shkarkimit."
5045
5064
 
5046
 
#: ../raphodo/rapid.py:7013
 
5065
#: ../raphodo/rapid.py:7033
5047
5066
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
5048
 
msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni zbulimin automatik të pajisjeve rezervimit."
 
5067
msgstr ""
 
5068
"Aktivizoni ose çaktivizoni zbulimin automatik të pajisjeve rezervimit."
5049
5069
 
5050
 
#: ../raphodo/rapid.py:7018 ../raphodo/rapid.py:7030
 
5070
#: ../raphodo/rapid.py:7038 ../raphodo/rapid.py:7050
5051
5071
msgid "FOLDER"
5052
5072
msgstr "DOSJE"
5053
5073
 
5054
 
#: ../raphodo/rapid.py:7021
 
5074
#: ../raphodo/rapid.py:7041
5055
5075
msgid ""
5056
5076
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
5057
5077
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
5063
5083
"nëse pajisja përdoret ose jo për rezervime. Për secilën pajisje që dëshironi "
5064
5084
"të përdorni për të rezervuar fotot, krijoni një dosje në të me këtë emër."
5065
5085
 
5066
 
#: ../raphodo/rapid.py:7033
 
5086
#: ../raphodo/rapid.py:7053
5067
5087
msgid ""
5068
5088
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
5069
5089
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
5075
5095
"nëse pajisja përdoret ose jo për rezervime. Për secilën pajisje që dëshironi "
5076
5096
"të përdorni për të rezervuar videot, krijoni një dosje në të me këtë emër."
5077
5097
 
5078
 
#: ../raphodo/rapid.py:7045
 
5098
#: ../raphodo/rapid.py:7065
5079
5099
msgid ""
5080
5100
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
5081
5101
"devices is turned off."
5083
5103
"SHTEGU ku do të rezervohen fotot kur çaktivizohet zbulimi automatik i "
5084
5104
"pajisjeve të rezervimit."
5085
5105
 
5086
 
#: ../raphodo/rapid.py:7055
 
5106
#: ../raphodo/rapid.py:7075
5087
5107
msgid ""
5088
5108
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
5089
5109
"devices is turned off."
5091
5111
"SHTEGU ku do të rezervohen videot kur çaktivizohet zbulimi automatik i "
5092
5112
"pajisjeve të rezervimit."
5093
5113
 
5094
 
#: ../raphodo/rapid.py:7063
 
5114
#: ../raphodo/rapid.py:7083
5095
5115
#, python-format
5096
5116
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
5097
5117
msgstr "Injoroni fotot me shtesat e mëposhtme: %s"
5098
5118
 
5099
 
#: ../raphodo/rapid.py:7073
5100
 
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
 
5119
#: ../raphodo/rapid.py:7093
 
5120
msgid ""
 
5121
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
5101
5122
msgstr ""
5102
5123
"Aktivizo ose çaktivizo fillimin e shkarkimeve sapo fillon vetë programi."
5103
5124
 
5104
 
#: ../raphodo/rapid.py:7080
 
5125
#: ../raphodo/rapid.py:7100
5105
5126
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
5106
5127
msgstr ""
5107
5128
"Aktivizo ose çaktivizo fillimin e shkarkimeve sapo të lidhet një pajisje."
5108
5129
 
5109
 
#: ../raphodo/rapid.py:7087
 
5130
#: ../raphodo/rapid.py:7107
5110
5131
msgid ""
5111
5132
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
5112
5133
"off does not delete existing cache contents."
5115
5136
"Shkarkuesit të Shpejtë të Fotove. Çaktivizimi i tij nuk fshin përmbajtjet "
5116
5137
"ekzistuese të memorjes cache."
5117
5138
 
5118
 
#: ../raphodo/rapid.py:7096
 
5139
#: ../raphodo/rapid.py:7116
5119
5140
msgid ""
5120
5141
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
5121
5142
"exit."
5123
5144
"Fshi të gjitha miniaturat në Memorjen Cache të Miniaturave të Shkarkuesit të "
5124
5145
"Shpejtë të Fotove dhe dil."
5125
5146
 
5126
 
#: ../raphodo/rapid.py:7104
 
5147
#: ../raphodo/rapid.py:7124
5127
5148
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
5128
5149
msgstr "Harro se cilat skedarë janë shkarkuar më parë dhe dil."
5129
5150
 
5130
 
#: ../raphodo/rapid.py:7111
 
5151
#: ../raphodo/rapid.py:7131
5131
5152
msgid ""
5132
5153
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
5133
5154
"command line program gconftool-2."
5135
5156
"Importo preferencat nga një version i vjetër i programit dhe dil. Kërkon "
5136
5157
"programin e rreshtit komandës gconftool-2."
5137
5158
 
5138
 
#: ../raphodo/rapid.py:7120
 
5159
#: ../raphodo/rapid.py:7140
5139
5160
msgid ""
5140
5161
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
5141
5162
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
5145
5166
"fshi të gjitha miniaturat në memorjen cache të Miniaturave, harro cilat "
5146
5167
"skedarë janë shkarkuar më parë dhe dil."
5147
5168
 
5148
 
#: ../raphodo/rapid.py:7128
 
5169
#: ../raphodo/rapid.py:7148
5149
5170
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
5150
5171
msgstr ""
5151
5172
"Përfshi informacionin e kontrollit te gabimeve të gphoto2 në skedarët e "
5152
5173
"regjistrave."
5153
5174
 
5154
 
#: ../raphodo/rapid.py:7134
 
5175
#: ../raphodo/rapid.py:7154
5155
5176
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
5156
 
msgstr "Shtyp informacionin në terminal për kamerat e bashkangjitura dhe dil."
 
5177
msgstr ""
 
5178
"Shtyp informacionin në terminal për kamerat e bashkangjitura dhe dil."
5157
5179
 
5158
 
#: ../raphodo/rapid.py:7144
 
5180
#: ../raphodo/rapid.py:7164
5159
5181
msgid "Run this program in wayland or regular X11"
5160
5182
msgstr "Ekzekutoni këtë program në wayland ose në X11 e zakonshëm"
5161
5183
 
5162
 
#: ../raphodo/rapid.py:7237
 
5184
#: ../raphodo/rapid.py:7257
5163
5185
msgid ""
5164
5186
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
5165
5187
"must install the program gconftool-2."
5167
5189
"Për të importuar preferenca nga versioni i vjetër i Shkarkuesit të Shpejtë "
5168
5190
"të Fotove, duhet të instaloni programin gconftool-2."
5169
5191
 
5170
 
#: ../raphodo/rapid.py:7248
 
5192
#: ../raphodo/rapid.py:7268
5171
5193
msgid "No prior program preferences detected: exiting."
5172
5194
msgstr "Asnjë preferencë mëparshme e programit nuk është zbuluar: duke dalë."
5173
5195
 
5174
5196
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
5175
5197
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
5176
5198
#. program will crash.
5177
 
#: ../raphodo/rapid.py:7255
 
5199
#: ../raphodo/rapid.py:7275
5178
5200
#, python-format
5179
5201
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
5180
5202
msgstr ""
5181
5203
"Duke importuar preferencat nga Shkarkuesi i Shpejtë i Fotove %(version)s"
5182
5204
 
5183
 
#: ../raphodo/rapid.py:7326
 
5205
#: ../raphodo/rapid.py:7346
5184
5206
#, python-format
5185
 
msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
 
5207
msgid ""
 
5208
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
5186
5209
msgstr ""
5187
5210
"Dëshironi të kopjoni numrin e ruajtur të sekuencës, i cili ka vlerën %d?"
5188
5211
 
5189
 
#: ../raphodo/rapid.py:7341
 
5212
#: ../raphodo/rapid.py:7361
5190
5213
msgid "Program aborting."
5191
5214
msgstr "Programi po aborton."
5192
5215
 
5193
 
#: ../raphodo/rapid.py:7431
 
5216
#: ../raphodo/rapid.py:7451
5194
5217
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
5195
5218
msgstr "Asnjëherë mos e ekzekutoni këtë program si përdorues sudo / root."
5196
5219
 
5197
 
#: ../raphodo/rapid.py:7436
 
5220
#: ../raphodo/rapid.py:7456
5198
5221
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
5199
5222
msgstr ""
5200
5223
"Duhet të instaloni ExifTool për të ekzekutuar Shkarkuesin e Shpejtë të "
5201
5224
"Fotove."
5202
5225
 
5203
 
#: ../raphodo/rapid.py:7451
 
5226
#: ../raphodo/rapid.py:7471
5204
5227
msgid ""
5205
5228
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
5206
5229
"\n"
5210
5233
"\n"
5211
5234
"Çinstaloni të gjitha kopjet përveç versionit që dëshironi të ekzekutoni."
5212
5235
 
5213
 
#: ../raphodo/rapid.py:7521
 
5236
#: ../raphodo/rapid.py:7541
5214
5237
msgid ""
5215
5238
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
5216
5239
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
5219
5242
"një\n"
5220
5243
"mundësi për zbulimin automatik të pajisjes ose një shteg në \"Ky Kompjuter\"."
5221
5244
 
5222
 
#: ../raphodo/rapid.py:7725
 
5245
#: ../raphodo/rapid.py:7745
5223
5246
msgid "All settings and caches have been reset."
5224
5247
msgstr "Të gjitha cilësimet dhe memorjet cache janë rivendosur."
5225
5248
 
5226
 
#: ../raphodo/rapid.py:7733
 
5249
#: ../raphodo/rapid.py:7753
5227
5250
msgid "Thumbnail Cache has been reset."
5228
5251
msgstr "Memorja Cache e Miniaturave është rivendosur."
5229
5252
 
5230
 
#: ../raphodo/rapid.py:7739
 
5253
#: ../raphodo/rapid.py:7759
5231
5254
msgid "Remembered files have been forgotten."
5232
5255
msgstr "Dosjet e ruajtura në kujtesë janë harruar."
5233
5256
 
5444
5467
#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:690
5445
5468
#, python-format
5446
5469
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
5447
 
msgstr "<br><br>Shkarkimi i mëparshëm:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
 
5470
msgstr ""
 
5471
"<br><br>Shkarkimi i mëparshëm:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
5448
5472
 
5449
5473
#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:699
5450
5474
#, python-format
5451
5475
msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
5452
 
msgstr "<br><br><i>Vendosni manualisht si të shkarkuar më parë në %(date)s</i>"
 
5476
msgstr ""
 
5477
"<br><br><i>Vendosni manualisht si të shkarkuar më parë në %(date)s</i>"
5453
5478
 
5454
5479
#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:2239
5455
5480
msgid "Copy Path"
5833
5858
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
5834
5859
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:5
5835
5860
msgid ""
5836
 
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
5837
 
"memory;card;"
 
5861
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
 
5862
";card;"
5838
5863
msgstr ""
5839
 
"foto;shkarko;fotografi;importo;video;RAW;kamera;telefon;gëlltis;rezervo;"
5840
 
"memorje;kartë;"
 
5864
"foto;shkarko;fotografi;importo;video;RAW;kamera;telefon;gëlltis;rezervo;memor"
 
5865
"je;kartë;"
5841
5866
 
5842
5867
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:1
5843
5868
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
6098
6123
 
6099
6124
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
6100
6125
#~ msgstr ""
6101
 
#~ "shfaq informacionin e kontrollit të gabimeve kur ekzekutohet nga rreshti "
6102
 
#~ "i komandës"
 
6126
#~ "shfaq informacionin e kontrollit të gabimeve kur ekzekutohet nga rreshti i "
 
6127
#~ "komandës"