~dlynch3/rapid/zeromq_pyqt

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Damon Lynch
  • Date: 2022-02-10 14:23:18 UTC
  • Revision ID: damonlynch@gmail.com-20220210142318-ekrx833txv1ipykg
Update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the rapid package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
5
#
6
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:138
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: rapid\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 13:58-0500\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:54+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:49+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 20:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
14
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
 
"Language: es\n"
16
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-08 18:56+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 5cca8e573979320a68d31841c31d0ffbd940515e)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-10 14:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
 
19
"Language: es\n"
21
20
 
22
21
#: ../install.py:76
23
22
msgid ""
130
129
#: ../install.py:1668
131
130
msgid ""
132
131
"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader?"
133
 
msgstr "¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?"
 
132
msgstr ""
 
133
"¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?"
134
134
 
135
135
#: ../install.py:2119 ../install.py:2149 ../install.py:2181
136
136
msgid ""
423
423
 
424
424
#: ../install.py:3869
425
425
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
426
 
msgstr "(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)"
 
426
msgstr ""
 
427
"(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)"
427
428
 
428
429
#: ../install.py:3871
429
430
msgid "Done."
469
470
msgid ""
470
471
"Do you want to install Rapid Photo Downloader into the current virtual "
471
472
"environment?"
472
 
msgstr "¿Quiere instalar Rapid Photo Downloader en el entorno virtual actual?"
 
473
msgstr ""
 
474
"¿Quiere instalar Rapid Photo Downloader en el entorno virtual actual?"
473
475
 
474
476
#: ../install.py:4009
475
477
msgid ""
493
495
 
494
496
#: ../install.py:4037 ../install.py:4051
495
497
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
496
 
msgstr "No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar"
 
498
msgstr ""
 
499
"No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar"
497
500
 
498
501
#: ../install.py:4070
499
502
msgid ""
659
662
 
660
663
#: ../raphodo/backuppanel.py:483
661
664
msgid ""
662
 
"Specify the folder in which backups are stored on the device."
663
 
"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
 
665
"Specify the folder in which backups are stored on the "
 
666
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
664
667
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
665
668
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
666
669
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
687
690
msgstr "Ejemplo:"
688
691
 
689
692
#: ../raphodo/backuppanel.py:519
690
 
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
 
693
msgid ""
 
694
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
691
695
msgstr ""
692
696
"Si desactiva la detección automática, elija la ubicación exacta para las "
693
697
"copias de seguridad."
806
810
msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s"
807
811
 
808
812
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:233 ../raphodo/devicedisplay.py:1170
809
 
#: ../raphodo/rapid.py:2616 ../raphodo/rapid.py:7477 ../raphodo/rpdfile.py:960
 
813
#: ../raphodo/rapid.py:2632 ../raphodo/rapid.py:7497 ../raphodo/rpdfile.py:960
810
814
msgid "Photos"
811
815
msgstr "Fotos"
812
816
 
813
817
#. translators: the name of the Videos folder
814
818
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:234 ../raphodo/devicedisplay.py:1171
815
 
#: ../raphodo/rapid.py:2617 ../raphodo/rapid.py:7477 ../raphodo/rpdfile.py:988
 
819
#: ../raphodo/rapid.py:2633 ../raphodo/rapid.py:7497 ../raphodo/rpdfile.py:988
816
820
#: ../raphodo/storage.py:602
817
821
msgid "Videos"
818
822
msgstr "Vídeos"
865
869
 
866
870
#: ../raphodo/devices.py:606 ../raphodo/devices.py:1257
867
871
#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:177
868
 
#: ../raphodo/rapid.py:2464
 
872
#: ../raphodo/rapid.py:2480
869
873
msgid "Devices"
870
874
msgstr "Dispositivos"
871
875
 
886
890
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
887
891
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
888
892
 
889
 
#: ../raphodo/devices.py:1230 ../raphodo/rapid.py:2193
 
893
#: ../raphodo/devices.py:1230 ../raphodo/rapid.py:2209
890
894
msgid "Select Source"
891
895
msgstr "Seleccionar fuente"
892
896
 
1098
1102
"<ol>\n"
1099
1103
"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
1100
1104
"its \n"
1101
 
"metadata (where available) or according to the filesystem (as a fallback).</"
1102
 
"li>\n"
 
1105
"metadata (where available) or according to the filesystem (as a "
 
1106
"fallback).</li>\n"
1103
1107
"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
1104
1108
"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
1105
1109
"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
1119
1123
"según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de "
1120
1124
"archivos\n"
1121
1125
"(como alternativa).</li>\n"
1122
 
"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser descargado.</"
1123
 
"li>\n"
1124
 
"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la extensión.</"
1125
 
"li>\n"
 
1126
"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser "
 
1127
"descargado.</li>\n"
 
1128
"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la "
 
1129
"extensión.</li>\n"
1126
1130
"<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para "
1127
1131
"agrupar imágenes  jpeg y raw, \n"
1128
1132
"por ejemplo.</li>\n"
1158
1162
"different types\n"
1159
1163
"of directory:\n"
1160
1164
"<ol>\n"
1161
 
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
1162
 
"Photos&quot;, or\n"
 
1165
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
 
1166
"&quot;Photos&quot;, or\n"
1163
1167
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
1164
1168
"the \n"
1165
1169
"illustration below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and \n"
1172
1176
"automatically \n"
1173
1177
"generated by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your "
1174
1178
"computer, but \n"
1175
 
"it's okay if they do. They will be generated under the destination folder.</"
1176
 
"li>\n"
 
1179
"it's okay if they do. They will be generated under the destination "
 
1180
"folder.</li>\n"
1177
1181
"</ol>"
1178
1182
msgstr ""
1179
1183
"\n"
1181
1185
"dos tipos\n"
1182
1186
"diferentes de directorios:\n"
1183
1187
"<ol>\n"
1184
 
"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, &quot;"
1185
 
"Fotos&quot; o\n"
 
1188
"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, "
 
1189
"&quot;Fotos&quot; o\n"
1186
1190
"&quot;Vídeos&quot;. Este directorio debería existir ya en su equipo. En la "
1187
1191
"imagen\n"
1188
 
"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y &quot;"
1189
 
"Vídeos&quot;. El\n"
 
1192
"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y "
 
1193
"&quot;Vídeos&quot;. El\n"
1190
1194
"nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente "
1191
1195
"sobre el árbol de \n"
1192
1196
"carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en "
1297
1301
"<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en "
1298
1302
"el momento de la descarga, tal como\n"
1299
1303
"el nombre de un evento o ubicación.</li>\n"
1300
 
"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un espacio."
1301
 
"</li>\n"
 
1304
"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un "
 
1305
"espacio.</li>\n"
1302
1306
"</ol>\n"
1303
1307
"Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en "
1304
1308
"formato numérico hace\n"
1314
1318
"preset. Click on the gear icon to bring up a drop-down menu:"
1315
1319
msgstr ""
1316
1320
"\n"
1317
 
"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, "
1318
 
"puede \n"
 
1321
"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede "
 
1322
"\n"
1319
1323
"usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear "
1320
1324
"una personalizada.\n"
1321
1325
"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable:"
1399
1403
"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
1400
1404
"file names \n"
1401
1405
"in the \n"
1402
 
"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
1403
 
"\">online \n"
 
1406
"<a "
 
1407
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
 
1408
"\n"
1404
1409
"documentation</a>."
1405
1410
msgstr ""
1406
1411
"\n"
1407
1412
"Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de "
1408
1413
"subcarpetas de descarga y nombres\n"
1409
 
"de archivo en la <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
1410
 
"#renamedateandtime\">documentación en línea</a>."
 
1414
"de archivo en la <a "
 
1415
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen"
 
1416
"tación en línea</a>."
1411
1417
 
1412
1418
#: ../raphodo/didyouknow.py:310
1413
1419
msgid ""
1471
1477
"\n"
1472
1478
"Cuando asigna nombres de archivos únicos a sus fotos y vídeos no tendrá "
1473
1479
"dudas en saber \n"
1474
 
"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de secuencia</"
1475
 
"b> para crear nombres de archivos únicos!"
 
1480
"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de "
 
1481
"secuencia</b> para crear nombres de archivos únicos!"
1476
1482
 
1477
1483
#: ../raphodo/didyouknow.py:341
1478
1484
msgid ""
1481
1487
"names to your \n"
1482
1488
"photos and videos:\n"
1483
1489
"<ol>\n"
1484
 
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
1485
 
"li>\n"
 
1490
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
 
1491
"day.</li>\n"
1486
1492
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
1487
1493
"from the \n"
1488
1494
"last time the program was run.</li>\n"
1502
1508
"día.</li>\n"
1503
1509
"<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de "
1504
1510
"la última ejecución del programa.</li>\n"
1505
 
"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se ejecuta."
1506
 
"</li>\n"
 
1511
"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se "
 
1512
"ejecuta.</li>\n"
1507
1513
"<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando "
1508
1514
"letras.</li>\n"
1509
1515
"</ol></p>\n"
1510
1516
"<p>\n"
1511
1517
"Lea más sobre números de secuencia en la <a \n"
1512
 
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
1513
 
"\">documentación en línea</a>.</p>"
 
1518
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">documenta"
 
1519
"ción en línea</a>.</p>"
1514
1520
 
1515
1521
#: ../raphodo/didyouknow.py:359
1516
1522
msgid ""
1611
1617
"your cameras, memory cards, and other devices.</li>\n"
1612
1618
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
1613
1619
"photos and \n"
1614
 
"another for videos. They are located in temporary subfolders in the "
1615
 
"download \n"
 
1620
"another for videos. They are located in temporary subfolders in the download "
 
1621
"\n"
1616
1622
"destination.</li>\n"
1617
1623
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
1618
1624
"stores \n"
1646
1652
"archivos. \n"
1647
1653
"</li>\n"
1648
1654
"</ol>\n"
1649
 
"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la "
1650
 
"<a \n"
 
1655
"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la <a "
 
1656
"\n"
1651
1657
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en "
1652
1658
"línea</a>."
1653
1659
 
1872
1878
msgid ""
1873
1879
"The additional bug report information was created in your home directory in "
1874
1880
"a tar file: <pre>{tarfile}</pre>You need to attach this file to the bug "
1875
 
"report yourself. It will not be automatically attached.<br><br>Click <a href="
1876
 
"\"{uri}\">here</a> to see the file in your file manager."
 
1881
"report yourself. It will not be automatically attached.<br><br>Click <a "
 
1882
"href=\"{uri}\">here</a> to see the file in your file manager."
1877
1883
msgstr ""
1878
1884
"La información adicional para el informe de error se ha creado en su carpeta "
1879
1885
"personal en un archivo tar: <pre>{tarfile}</pre> Debe adjuntar este archivo "
1880
 
"al informe de error usted mismo. No se adjuntará de forma automática."
1881
 
"<br><br>Haga clic <a href=\"{uri}\">aquí</a> para localizar el archivo en el "
1882
 
"administrador de archivos."
 
1886
"al informe de error usted mismo. No se adjuntará de forma "
 
1887
"automática.<br><br>Haga clic <a href=\"{uri}\">aquí</a> para localizar el "
 
1888
"archivo en el administrador de archivos."
1883
1889
 
1884
1890
#: ../raphodo/excepthook.py:72
1885
1891
msgid "Error Creating Additional Information"
1985
1991
msgid "Text"
1986
1992
msgstr "Texto"
1987
1993
 
1988
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 ../raphodo/rapid.py:2583
 
1994
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 ../raphodo/rapid.py:2599
1989
1995
msgid "Filename"
1990
1996
msgstr "Nombre de archivo"
1991
1997
 
2033
2039
 
2034
2040
#. Translators: for an explanation of what this means,
2035
2041
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
2036
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 ../raphodo/rapid.py:2584
 
2042
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 ../raphodo/rapid.py:2600
2037
2043
msgid "Extension"
2038
2044
msgstr "Extensión"
2039
2045
 
2456
2462
msgstr "AAAAMM"
2457
2463
 
2458
2464
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:419 ../raphodo/jobcodepanel.py:280
2459
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:928 ../raphodo/rapid.py:2241
 
2465
#: ../raphodo/nameeditor.py:928 ../raphodo/rapid.py:2257
2460
2466
#: ../raphodo/renamepanel.py:93 ../raphodo/renamepanel.py:275
2461
2467
msgid "Job Code"
2462
2468
msgstr "Código de trabajo"
2577
2583
"nuevo o existente."
2578
2584
 
2579
2585
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:256
2580
 
msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
 
2586
msgid ""
 
2587
"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
2581
2588
msgstr ""
2582
2589
"Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos "
2583
2590
"seleccionadas."
2616
2623
msgid "Job Code Sort:"
2617
2624
msgstr "Tipo de código de trabajo:"
2618
2625
 
2619
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:287 ../raphodo/rapid.py:2591
 
2626
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:287 ../raphodo/rapid.py:2607
2620
2627
msgid "Ascending"
2621
2628
msgstr "Ascendente"
2622
2629
 
2623
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:288 ../raphodo/rapid.py:2592
 
2630
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:288 ../raphodo/rapid.py:2608
2624
2631
msgid "Descending"
2625
2632
msgstr "Descendente"
2626
2633
 
2771
2778
 
2772
2779
#: ../raphodo/nameeditor.py:1529
2773
2780
msgid ""
2774
 
"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
2775
 
"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
2776
 
"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
2777
 
"regardless of whether you create a new custom preset or not."
 
2781
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
 
2782
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
 
2783
"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
 
2784
"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
2778
2785
msgstr ""
2779
 
"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
2780
 
"b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones personalizadas, pero le "
2781
 
"pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los cambios a las preferencias "
2782
 
"se aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
2783
 
"personalizada o no."
 
2786
"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
 
2787
"personalizada?</b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones "
 
2788
"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los "
 
2789
"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una "
 
2790
"nueva configuración personalizada o no."
2784
2791
 
2785
2792
#: ../raphodo/nameeditor.py:1550
2786
2793
msgid ""
2789
2796
"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
2790
2797
"regardless of whether you save a custom preset or not."
2791
2798
msgstr ""
2792
 
"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
2793
 
"b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva configuración personalizada "
2794
 
"o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a las preferencias se "
2795
 
"aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
2796
 
"personalizada o no."
 
2799
"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
 
2800
"personalizada?</b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva "
 
2801
"configuración personalizada o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a "
 
2802
"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva "
 
2803
"configuración personalizada o no."
2797
2804
 
2798
2805
#: ../raphodo/nameeditor.py:1564
2799
2806
msgid "Save New Custom Preset"
3084
3091
 
3085
3092
#: ../raphodo/preferencedialog.py:414
3086
3093
msgid "Mount devices not already automatically mounted"
3087
 
msgstr ""
 
3094
msgstr "Montar dispositivos no montados automáticamente"
3088
3095
 
3089
3096
#. Translators: This next sentence is used in a tool tip. Feel free to place the
3090
3097
#. carriage return where you think it makes sense so that the tool tip does not
3094
3101
"Mount devices like memory cards or external drives when\n"
3095
3102
"the operating system does not automatically mount them"
3096
3103
msgstr ""
 
3104
"Montar dispositivos como tarjetas de memoria o unidades externas\n"
 
3105
"cuando el sistema operativo no los monte automáticamente."
3097
3106
 
3098
3107
#: ../raphodo/preferencedialog.py:423
3099
3108
msgid "Start downloading at program startup"
3223
3232
 
3224
3233
#: ../raphodo/preferencedialog.py:626
3225
3234
msgid "Learn more about time zone handling"
3226
 
msgstr ""
 
3235
msgstr "Más información sobre la gestión de la zona horaria"
3227
3236
 
3228
3237
#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
3229
3238
msgid "Skip download"
3314
3323
msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad"
3315
3324
 
3316
3325
#: ../raphodo/preferencedialog.py:733
3317
 
msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
 
3326
msgid ""
 
3327
"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
3318
3328
msgstr ""
3319
3329
"Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de "
3320
3330
"seguridad de los archivos."
3677
3687
 
3678
3688
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1946
3679
3689
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
3680
 
msgstr "Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
 
3690
msgstr ""
 
3691
"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
3681
3692
 
3682
3693
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1948
3683
3694
msgid "Path:"
4255
4266
"Conmutar sincronizando Línea de tiempo y desplazamiento de miniaturas (Ctrl-"
4256
4267
"T)"
4257
4268
 
4258
 
#: ../raphodo/rapid.py:466 ../raphodo/rapid.py:851 ../raphodo/rapid.py:4556
4259
 
#: ../raphodo/rapid.py:4779 ../raphodo/rapid.py:4798 ../raphodo/rapid.py:4821
4260
 
#: ../raphodo/rapid.py:4828 ../raphodo/rapid.py:5505 ../raphodo/rapid.py:6127
4261
 
#: ../raphodo/rapid.py:7338 ../raphodo/rememberthisdialog.py:112
 
4269
#: ../raphodo/rapid.py:466 ../raphodo/rapid.py:851 ../raphodo/rapid.py:4576
 
4270
#: ../raphodo/rapid.py:4799 ../raphodo/rapid.py:4818 ../raphodo/rapid.py:4841
 
4271
#: ../raphodo/rapid.py:4848 ../raphodo/rapid.py:5525 ../raphodo/rapid.py:6147
 
4272
#: ../raphodo/rapid.py:7358 ../raphodo/rememberthisdialog.py:112
4262
4273
#: ../raphodo/viewutils.py:733
4263
4274
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.metainfo.xml.in.h:1
4264
4275
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:3
4294
4305
msgid "Problem with libmediainfo"
4295
4306
msgstr "Problema con libmediainfo"
4296
4307
 
4297
 
#: ../raphodo/rapid.py:1341
 
4308
#: ../raphodo/rapid.py:1344
4298
4309
#, python-format
4299
4310
msgid ""
4300
4311
"<b>Cannot download from Apple devices</b><br><br>To download from "
4301
4312
"%(device)s, this program requires additional software be installed that "
4302
4313
"interacts with Apple devices.<br><br>Missing applications: "
4303
 
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4304
 
"#iosdevicesupport\">Learn more</a> about which software to install."
 
4314
"%(applications)s<br><br><a "
 
4315
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Learn "
 
4316
"more</a> about which software to install."
4305
4317
msgstr ""
4306
4318
"<b>No se puede descargar de dispositivos Apple</b><br><br>Para descargar de "
4307
4319
"%(device)s, este programa necesita de la instalación de software adicional "
4308
4320
"que interactúe con dispositivos Apple.<br><br>Aplicaciones que faltan: "
4309
 
"%(applications)s<br><br><a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4310
 
"#iosdevicesupport\">Más información</a> sobre qué software instalar."
 
4321
"%(applications)s<br><br><a "
 
4322
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#iosdevicesupport\">Más "
 
4323
"información</a> sobre qué software instalar."
4311
4324
 
4312
 
#: ../raphodo/rapid.py:1745
 
4325
#: ../raphodo/rapid.py:1748
4313
4326
msgid "Download failed"
4314
4327
msgstr "Falló la descarga"
4315
4328
 
4316
 
#: ../raphodo/rapid.py:1748
 
4329
#: ../raphodo/rapid.py:1751
4317
4330
msgid ""
4318
4331
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
4319
4332
msgstr ""
4320
4333
"No se pudo completar la descarga de la versión nueva de Rapid Photo "
4321
4334
"Downloader."
4322
4335
 
4323
 
#: ../raphodo/rapid.py:1757
 
4336
#: ../raphodo/rapid.py:1760
4324
4337
msgid ""
4325
4338
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
4326
4339
"Photo Downloader and install it now?"
4328
4341
"Se ha descargado con éxito la nueva versión. ¿Desea cerrar Rapid Photo "
4329
4342
"Downloader e instalarla ahora?"
4330
4343
 
4331
 
#: ../raphodo/rapid.py:1761
 
4344
#: ../raphodo/rapid.py:1764
4332
4345
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
4333
4346
msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader"
4334
4347
 
4335
 
#: ../raphodo/rapid.py:1765
 
4348
#: ../raphodo/rapid.py:1768
4336
4349
msgid "Install"
4337
4350
msgstr "Instalar"
4338
4351
 
4339
 
#: ../raphodo/rapid.py:1783
 
4352
#: ../raphodo/rapid.py:1786
4340
4353
msgid "New version saved"
4341
4354
msgstr "Versión nueva guardada"
4342
4355
 
4343
 
#: ../raphodo/rapid.py:1785
 
4356
#: ../raphodo/rapid.py:1788
4344
4357
#, python-format
4345
4358
msgid ""
4346
4359
"The tar file and installer script are saved at:\n"
4351
4364
"\n"
4352
4365
" %s"
4353
4366
 
4354
 
#: ../raphodo/rapid.py:1803
 
4367
#: ../raphodo/rapid.py:1806
4355
4368
msgid "Upgrade failed"
4356
4369
msgstr "Falló la actualización"
4357
4370
 
4358
 
#: ../raphodo/rapid.py:1806
 
4371
#: ../raphodo/rapid.py:1809
4359
4372
msgid ""
4360
4373
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
4361
4374
"opening the installer."
4363
4376
"Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error "
4364
4377
"al abrir el instalador."
4365
4378
 
4366
 
#: ../raphodo/rapid.py:1842
 
4379
#: ../raphodo/rapid.py:1855
4367
4380
msgid ""
4368
4381
"\n"
4369
4382
"<p>Rapid Photo Downloader is made for you. You can help improve it by "
4370
4383
"participating in a\n"
4371
4384
"web survey.</p>\n"
4372
 
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a "
4373
 
"real \n"
 
4385
"<p>Because this program does not collect analytics, the survey makes a real "
 
4386
"\n"
4374
4387
"difference to the program's future.</p>"
4375
4388
msgstr ""
 
4389
"\n"
 
4390
"<p>Rapid Photo Downloader está hecho para ti. Puedes ayudar a mejorarlo "
 
4391
"participando\n"
 
4392
"en una encuesta web.</p>\n"
 
4393
"<p>Debido a que el programa no recoge información analítica, la encuenta "
 
4394
"supone una\n"
 
4395
"verdadera diferencia para el futuro del programa.</p>"
4376
4396
 
4377
 
#: ../raphodo/rapid.py:1852
 
4397
#: ../raphodo/rapid.py:1865
4378
4398
msgid "The survey is in English."
4379
 
msgstr ""
 
4399
msgstr "La encuesta es en inglés."
4380
4400
 
4381
 
#: ../raphodo/rapid.py:1862
4382
 
#, fuzzy
 
4401
#: ../raphodo/rapid.py:1876
4383
4402
msgid "Do you want to take the survey?"
4384
 
msgstr "¿Quiere montar la unidad %s?"
 
4403
msgstr "¿Quiere participar en la encuesta?"
4385
4404
 
4386
4405
#. Use custom buttons, thereby avoiding button icons
4387
 
#: ../raphodo/rapid.py:1865
 
4406
#: ../raphodo/rapid.py:1879
4388
4407
msgid "Ask me later"
4389
 
msgstr ""
 
4408
msgstr "Pregúnteme más tarde"
4390
4409
 
4391
 
#: ../raphodo/rapid.py:1866
4392
 
#, fuzzy
 
4410
#: ../raphodo/rapid.py:1880
4393
4411
msgid "Yes"
4394
 
msgstr "&Sí"
 
4412
msgstr "Sí"
4395
4413
 
4396
4414
#. Translators: "I already took it" means "I already took the survey"
4397
 
#: ../raphodo/rapid.py:1869
 
4415
#: ../raphodo/rapid.py:1883
4398
4416
msgid "I already took it"
4399
 
msgstr ""
 
4417
msgstr "Ya la he hecho"
4400
4418
 
4401
4419
#. Translators: "Never ask me about any survey" refers to now and in the future
4402
 
#: ../raphodo/rapid.py:1873
 
4420
#: ../raphodo/rapid.py:1887
4403
4421
msgid "Never ask me about any survey"
4404
 
msgstr ""
 
4422
msgstr "No me vuelva a preguntar sobre ninguna encuenta"
4405
4423
 
4406
 
#: ../raphodo/rapid.py:2075 ../raphodo/rapid.py:2816
 
4424
#: ../raphodo/rapid.py:2091 ../raphodo/rapid.py:2832
4407
4425
msgid "Download"
4408
4426
msgstr "Descargar"
4409
4427
 
4410
 
#: ../raphodo/rapid.py:2079
 
4428
#: ../raphodo/rapid.py:2095
4411
4429
msgid "&Refresh..."
4412
4430
msgstr "&Refrescar..."
4413
4431
 
4414
 
#: ../raphodo/rapid.py:2083
 
4432
#: ../raphodo/rapid.py:2099
4415
4433
msgid "&Preferences"
4416
4434
msgstr "&Preferencias"
4417
4435
 
4418
 
#: ../raphodo/rapid.py:2090 ../raphodo/rapid.py:2093
 
4436
#: ../raphodo/rapid.py:2106 ../raphodo/rapid.py:2109
4419
4437
msgid "&Quit"
4420
4438
msgstr "&Salir"
4421
4439
 
4422
 
#: ../raphodo/rapid.py:2098
 
4440
#: ../raphodo/rapid.py:2114
4423
4441
msgid "Windows &Drives"
4424
4442
msgstr "Unidades de Windows"
4425
4443
 
4426
 
#: ../raphodo/rapid.py:2105
 
4444
#: ../raphodo/rapid.py:2121
4427
4445
msgid "Error &Reports"
4428
4446
msgstr "&Informes de errores"
4429
4447
 
4430
 
#: ../raphodo/rapid.py:2113
 
4448
#: ../raphodo/rapid.py:2129
4431
4449
msgid "Clear Completed Downloads"
4432
4450
msgstr "Limpiar descargas completadas"
4433
4451
 
4434
 
#: ../raphodo/rapid.py:2117
 
4452
#: ../raphodo/rapid.py:2133
4435
4453
msgid "Get Help Online..."
4436
4454
msgstr "Obtener ayuda en línea..."
4437
4455
 
4438
 
#: ../raphodo/rapid.py:2121
 
4456
#: ../raphodo/rapid.py:2137
4439
4457
msgid "&Tip of the Day..."
4440
4458
msgstr "&Sugerencia del día..."
4441
4459
 
4442
 
#: ../raphodo/rapid.py:2125
 
4460
#: ../raphodo/rapid.py:2141
4443
4461
msgid "Report a Problem..."
4444
4462
msgstr "Reportar un problema..."
4445
4463
 
4446
 
#: ../raphodo/rapid.py:2129
 
4464
#: ../raphodo/rapid.py:2145
4447
4465
msgid "Make a Donation..."
4448
4466
msgstr "Hacer una donación..."
4449
4467
 
4450
 
#: ../raphodo/rapid.py:2133
 
4468
#: ../raphodo/rapid.py:2149
4451
4469
msgid "Translate this Application..."
4452
4470
msgstr "Traducir esta aplicación..."
4453
4471
 
4454
 
#: ../raphodo/rapid.py:2138
 
4472
#: ../raphodo/rapid.py:2154
4455
4473
msgid "&About..."
4456
4474
msgstr "&Acerca de..."
4457
4475
 
4458
 
#: ../raphodo/rapid.py:2141
 
4476
#: ../raphodo/rapid.py:2157
4459
4477
msgid "Check for Updates..."
4460
4478
msgstr "Buscar actualizaciones…"
4461
4479
 
4462
 
#: ../raphodo/rapid.py:2230
 
4480
#: ../raphodo/rapid.py:2246
4463
4481
msgid "Timeline"
4464
4482
msgstr "Línea de tiempo"
4465
4483
 
4466
 
#: ../raphodo/rapid.py:2238
 
4484
#: ../raphodo/rapid.py:2254
4467
4485
msgid "Destination"
4468
4486
msgstr "Destino"
4469
4487
 
4470
 
#: ../raphodo/rapid.py:2240
 
4488
#: ../raphodo/rapid.py:2256
4471
4489
msgid "Rename"
4472
4490
msgstr "Renombrar"
4473
4491
 
4474
 
#: ../raphodo/rapid.py:2242
 
4492
#: ../raphodo/rapid.py:2258
4475
4493
msgid "Back Up"
4476
4494
msgstr "Copia de seguridad"
4477
4495
 
4478
 
#: ../raphodo/rapid.py:2460
 
4496
#: ../raphodo/rapid.py:2476
4479
4497
msgid ""
4480
4498
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
4481
4499
"sources"
4483
4501
"Activar o desactivar el uso de dispositivos conectados al equipo como "
4484
4502
"fuentes de descargas"
4485
4503
 
4486
 
#: ../raphodo/rapid.py:2481
 
4504
#: ../raphodo/rapid.py:2497
4487
4505
msgid ""
4488
4506
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
4489
4507
msgstr ""
4490
4508
"Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de "
4491
4509
"descargas"
4492
4510
 
4493
 
#: ../raphodo/rapid.py:2484
 
4511
#: ../raphodo/rapid.py:2500
4494
4512
msgid "This Computer"
4495
4513
msgstr "Este equipo"
4496
4514
 
4497
 
#: ../raphodo/rapid.py:2500
 
4515
#: ../raphodo/rapid.py:2516
4498
4516
msgid "Select a source folder"
4499
4517
msgstr "Seleccionar una carpeta origen"
4500
4518
 
4501
 
#: ../raphodo/rapid.py:2575
 
4519
#: ../raphodo/rapid.py:2591
4502
4520
msgid "All"
4503
4521
msgstr "Todos"
4504
4522
 
4505
 
#: ../raphodo/rapid.py:2576
 
4523
#: ../raphodo/rapid.py:2592
4506
4524
msgid "New"
4507
4525
msgstr "Nuevos"
4508
4526
 
4509
 
#: ../raphodo/rapid.py:2578
 
4527
#: ../raphodo/rapid.py:2594
4510
4528
msgid "Show:"
4511
4529
msgstr "Mostrar:"
4512
4530
 
4513
 
#: ../raphodo/rapid.py:2581
 
4531
#: ../raphodo/rapid.py:2597
4514
4532
msgid "Modification Time"
4515
4533
msgstr "Hora de modificación"
4516
4534
 
4517
 
#: ../raphodo/rapid.py:2582
 
4535
#: ../raphodo/rapid.py:2598
4518
4536
msgid "Checked State"
4519
4537
msgstr "Estado comprobado"
4520
4538
 
4521
 
#: ../raphodo/rapid.py:2585
 
4539
#: ../raphodo/rapid.py:2601
4522
4540
msgid "File Type"
4523
4541
msgstr "Tipo de archivo"
4524
4542
 
4525
 
#: ../raphodo/rapid.py:2586
 
4543
#: ../raphodo/rapid.py:2602
4526
4544
msgid "Device"
4527
4545
msgstr "Dispositivo"
4528
4546
 
4529
 
#: ../raphodo/rapid.py:2588
 
4547
#: ../raphodo/rapid.py:2604
4530
4548
msgid "Sort:"
4531
4549
msgstr "Ordenación:"
4532
4550
 
4533
 
#: ../raphodo/rapid.py:2604
 
4551
#: ../raphodo/rapid.py:2620
4534
4552
msgid "Select All:"
4535
4553
msgstr "Seleccionar todos:"
4536
4554
 
4537
4555
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
4538
4556
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
4539
4557
#. program will crash.
4540
 
#: ../raphodo/rapid.py:2796
 
4558
#: ../raphodo/rapid.py:2812
4541
4559
#, python-format
4542
4560
msgid "Download %(files)s"
4543
4561
msgstr "Descargar %(files)s"
4544
4562
 
4545
 
#: ../raphodo/rapid.py:2812
 
4563
#: ../raphodo/rapid.py:2828
4546
4564
msgid "Resume Download"
4547
4565
msgstr "Continuar la descarga"
4548
4566
 
4549
 
#: ../raphodo/rapid.py:2814
 
4567
#: ../raphodo/rapid.py:2830
4550
4568
msgid "Pause"
4551
4569
msgstr "Pausar"
4552
4570
 
4553
 
#: ../raphodo/rapid.py:2951
 
4571
#: ../raphodo/rapid.py:2967
4554
4572
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
4555
4573
msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader"
4556
4574
 
4557
 
#: ../raphodo/rapid.py:3052
 
4575
#: ../raphodo/rapid.py:3068
4558
4576
#, python-format
4559
4577
msgid ""
4560
4578
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
4567
4585
"una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga "
4568
4586
"en curso desde Este equipo se cancelará."
4569
4587
 
4570
 
#: ../raphodo/rapid.py:3146
 
4588
#: ../raphodo/rapid.py:3162
4571
4589
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
4572
4590
msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso."
4573
4591
 
4574
 
#: ../raphodo/rapid.py:3160
 
4592
#: ../raphodo/rapid.py:3176
4575
4593
#, python-format
4576
4594
msgid ""
4577
4595
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
4580
4598
"<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere "
4581
4599
"establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?"
4582
4600
 
4583
 
#: ../raphodo/rapid.py:3248
 
4601
#: ../raphodo/rapid.py:3264
4584
4602
msgid ""
4585
4603
"\n"
4586
4604
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
4599
4617
"¿Desea proceder con la descarga?\n"
4600
4618
"                        "
4601
4619
 
4602
 
#: ../raphodo/rapid.py:3414
 
4620
#: ../raphodo/rapid.py:3430
4603
4621
#, python-format
4604
4622
msgid ""
4605
4623
"These download folders are invalid:\n"
4610
4628
"%(folder1)s\n"
4611
4629
"%(folder2)s"
4612
4630
 
4613
 
#: ../raphodo/rapid.py:3417
 
4631
#: ../raphodo/rapid.py:3433
4614
4632
#, python-format
4615
4633
msgid ""
4616
4634
"This download folder is invalid:\n"
4619
4637
"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
4620
4638
"%s"
4621
4639
 
4622
 
#: ../raphodo/rapid.py:3420
 
4640
#: ../raphodo/rapid.py:3436
4623
4641
msgid "Download Failure"
4624
4642
msgstr "Fallo de descarga"
4625
4643
 
4626
 
#: ../raphodo/rapid.py:3421
 
4644
#: ../raphodo/rapid.py:3437
4627
4645
msgid "The download cannot proceed."
4628
4646
msgstr "No se puede iniciar la descarga."
4629
4647
 
4630
 
#: ../raphodo/rapid.py:3439
 
4648
#: ../raphodo/rapid.py:3455
4631
4649
msgid ""
4632
4650
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
4633
4651
"them up. Do you still want to start the download?"
4635
4653
"No se harán copias de seguridad de las fotos y los vídeos porque no hay "
4636
4654
"dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
4637
4655
 
4638
 
#: ../raphodo/rapid.py:3450 ../raphodo/rapid.py:3464
 
4656
#: ../raphodo/rapid.py:3466 ../raphodo/rapid.py:3480
4639
4657
#, python-format
4640
4658
msgid ""
4641
4659
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
4644
4662
"No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de "
4645
4663
"%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
4646
4664
 
4647
 
#: ../raphodo/rapid.py:3452 ../raphodo/rpdfile.py:179
 
4665
#: ../raphodo/rapid.py:3468 ../raphodo/rpdfile.py:179
4648
4666
msgid "photos"
4649
4667
msgstr "fotos"
4650
4668
 
4651
 
#: ../raphodo/rapid.py:3466 ../raphodo/rpdfile.py:174
 
4669
#: ../raphodo/rapid.py:3482 ../raphodo/rpdfile.py:174
4652
4670
msgid "videos"
4653
4671
msgstr "vídeos"
4654
4672
 
4655
 
#: ../raphodo/rapid.py:3476
 
4673
#: ../raphodo/rapid.py:3492
4656
4674
msgid ""
4657
4675
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
4658
4676
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
4660
4678
"<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no "
4661
4679
"son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
4662
4680
 
4663
 
#: ../raphodo/rapid.py:3492 ../raphodo/rapid.py:3508
 
4681
#: ../raphodo/rapid.py:3508 ../raphodo/rapid.py:3524
4664
4682
#, python-format
4665
4683
msgid ""
4666
4684
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
4669
4687
"<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es "
4670
4688
"escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
4671
4689
 
4672
 
#: ../raphodo/rapid.py:3495 ../raphodo/rpdfile.py:181 ../raphodo/rpdfile.py:850
 
4690
#: ../raphodo/rapid.py:3511 ../raphodo/rpdfile.py:181 ../raphodo/rpdfile.py:850
4673
4691
msgid "photo"
4674
4692
msgstr "foto"
4675
4693
 
4676
 
#: ../raphodo/rapid.py:3511 ../raphodo/rpdfile.py:176 ../raphodo/rpdfile.py:912
 
4694
#: ../raphodo/rapid.py:3527 ../raphodo/rpdfile.py:176 ../raphodo/rpdfile.py:912
4677
4695
msgid "video"
4678
4696
msgstr "vídeo"
4679
4697
 
4680
 
#: ../raphodo/rapid.py:3519
 
4698
#: ../raphodo/rapid.py:3535
4681
4699
msgid "Backup problem"
4682
4700
msgstr "Problema de copia de seguridad"
4683
4701
 
4684
 
#: ../raphodo/rapid.py:4346
 
4702
#: ../raphodo/rapid.py:4366
4685
4703
#, python-format
4686
4704
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
4687
4705
msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)"
4690
4708
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4691
4709
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4692
4710
#. crash.
4693
 
#: ../raphodo/rapid.py:4426
 
4711
#: ../raphodo/rapid.py:4446
4694
4712
#, python-format
4695
4713
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
4696
4714
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
4699
4717
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4700
4718
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4701
4719
#. crash.
4702
 
#: ../raphodo/rapid.py:4436
 
4720
#: ../raphodo/rapid.py:4456
4703
4721
#, python-format
4704
4722
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
4705
4723
msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
4706
4724
 
4707
 
#: ../raphodo/rapid.py:4442 ../raphodo/rapid.py:4549
 
4725
#: ../raphodo/rapid.py:4462 ../raphodo/rapid.py:4569
4708
4726
msgid "warnings"
4709
4727
msgstr "avisos"
4710
4728
 
4711
 
#: ../raphodo/rapid.py:4477
 
4729
#: ../raphodo/rapid.py:4497
4712
4730
msgid "All downloads complete"
4713
4731
msgstr "Completadas todas las descargas"
4714
4732
 
4716
4734
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4717
4735
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4718
4736
#. crash.
4719
 
#: ../raphodo/rapid.py:4487 ../raphodo/rapid.py:4502 ../raphodo/rapid.py:4518
4720
 
#: ../raphodo/rapid.py:4533 ../raphodo/rapid.py:4548
 
4737
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4522 ../raphodo/rapid.py:4538
 
4738
#: ../raphodo/rapid.py:4553 ../raphodo/rapid.py:4568
4721
4739
#, python-format
4722
4740
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
4723
4741
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
4725
4743
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4726
4744
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4727
4745
#. crash.
4728
 
#: ../raphodo/rapid.py:4492 ../raphodo/rapid.py:4523
 
4746
#: ../raphodo/rapid.py:4512 ../raphodo/rapid.py:4543
4729
4747
#, python-format
4730
4748
msgid "%(filetype)s downloaded"
4731
4749
msgstr "%(filetype)s descargados"
4733
4751
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4734
4752
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4735
4753
#. crash.
4736
 
#: ../raphodo/rapid.py:4507 ../raphodo/rapid.py:4538
 
4754
#: ../raphodo/rapid.py:4527 ../raphodo/rapid.py:4558
4737
4755
#, python-format
4738
4756
msgid "%(filetype)s failed to download"
4739
4757
msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
4740
4758
 
4741
 
#: ../raphodo/rapid.py:4574
 
4759
#: ../raphodo/rapid.py:4594
4742
4760
msgid "1 failure"
4743
4761
msgstr "1 fallo"
4744
4762
 
4745
 
#: ../raphodo/rapid.py:4576
 
4763
#: ../raphodo/rapid.py:4596
4746
4764
#, python-format
4747
4765
msgid "%d failures"
4748
4766
msgstr "%d fallos"
4749
4767
 
4750
 
#: ../raphodo/rapid.py:4581
 
4768
#: ../raphodo/rapid.py:4601
4751
4769
msgid "1 warning"
4752
4770
msgstr "1 aviso"
4753
4771
 
4754
 
#: ../raphodo/rapid.py:4583
 
4772
#: ../raphodo/rapid.py:4603
4755
4773
#, python-format
4756
4774
msgid "%d warnings"
4757
4775
msgstr "%d avisos"
4758
4776
 
4759
 
#: ../raphodo/rapid.py:4608
 
4777
#: ../raphodo/rapid.py:4628
4760
4778
#, python-format
4761
4779
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
4762
4780
msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s"
4763
4781
 
4764
 
#: ../raphodo/rapid.py:4615
 
4782
#: ../raphodo/rapid.py:4635
4765
4783
#, python-format
4766
4784
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
4767
4785
msgstr "Descargados  %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s"
4769
4787
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the term
4770
4788
#. variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the program will
4771
4789
#. crash.
4772
 
#: ../raphodo/rapid.py:4624
 
4790
#: ../raphodo/rapid.py:4644
4773
4791
#, python-format
4774
4792
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
4775
4793
msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s"
4776
4794
 
4777
 
#: ../raphodo/rapid.py:4626
 
4795
#: ../raphodo/rapid.py:4646
4778
4796
msgid "No files downloaded"
4779
4797
msgstr "Ningún archivo descargado"
4780
4798
 
4781
 
#: ../raphodo/rapid.py:4666
 
4799
#: ../raphodo/rapid.py:4686
4782
4800
msgid "Program preferences are invalid"
4783
4801
msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
4784
4802
 
4785
 
#: ../raphodo/rapid.py:4785
 
4803
#: ../raphodo/rapid.py:4805
4786
4804
#, python-format
4787
4805
msgid ""
4788
4806
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
4789
4807
"or not configured for file transfers using USB. You can unlock it and try "
4790
4808
"again.<br><br>On some models you also need to change the setting to allow "
4791
 
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a href="
4792
 
"\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras"
4793
 
"\">downloading from cameras</a> and <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4794
 
"documentation/#downloadingfromphones\">enabling downloading from phones</a>. "
4795
 
"<br><br>Alternatively, you can ignore the %(camera)s."
 
4809
"the use of USB for <i>File Transfer</i>.<br><br>Learn more about <a "
 
4810
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4811
"ownloading from cameras</a> and <a "
 
4812
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
 
4813
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
 
4814
"the %(camera)s."
4796
4815
msgstr ""
4797
4816
"<b>Todos los archivos de %(camera)s son inaccesibles</b>.<br><br>Puede que "
4798
4817
"esté bloqueada o no configurada para la transferencia de archivos por USB. "
4799
4818
"Puede desbloquearla e intentarlo de nuevo.<br><br>En algunos modelos también "
4800
4819
"es posible que necesite cambiar el parámetro que permite usar el USB para la "
4801
 
"<i>transferencia de archivos</i>.<br><br>Conozca más sobre <a href=\"https://"
4802
 
"damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">descargando de "
4803
 
"las cámaras</a> y <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/"
4804
 
"#downloadingfromphones\">activando la descarga desde teléfonos</a>. "
4805
 
"<br><br>También puede ignorar la %(camera)s."
 
4820
"<i>transferencia de archivos</i>.<br><br>Conozca más sobre <a "
 
4821
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4822
"escargando de las cámaras</a> y <a "
 
4823
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">ac"
 
4824
"tivando la descarga desde teléfonos</a>. <br><br>También puede ignorar la "
 
4825
"%(camera)s."
4806
4826
 
4807
 
#: ../raphodo/rapid.py:4804
 
4827
#: ../raphodo/rapid.py:4824
4808
4828
#, python-format
4809
4829
msgid ""
4810
 
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
4811
 
"b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or camera that is "
4812
 
"being used by another program like a file manager.<br><br>If the device is "
4813
 
"mounted in your file manager, you must first &quot;eject&quot; it from the "
4814
 
"other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If that does "
4815
 
"not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in again."
4816
 
"<br><br>Learn more about <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4817
 
"documentation/#downloadingfromcameras\">downloading from cameras</a> and <a "
4818
 
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones"
4819
 
"\">enabling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can "
4820
 
"ignore the %(camera)s."
 
4830
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
 
4831
"application.</b><br><br>Rapid Photo Downloader cannnot access a phone or "
 
4832
"camera that is being used by another program like a file manager.<br><br>If "
 
4833
"the device is mounted in your file manager, you must first &quot;eject&quot; "
 
4834
"it from the other program while keeping the %(camera)s plugged in.<br><br>If "
 
4835
"that does not work, unplug the %(camera)s from the computer and plug it in "
 
4836
"again.<br><br>Learn more about <a "
 
4837
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4838
"ownloading from cameras</a> and <a "
 
4839
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">en"
 
4840
"abling downloading from phones</a>. <br><br>Alternatively, you can ignore "
 
4841
"the %(camera)s."
4821
4842
msgstr ""
4822
4843
"<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Rapid "
4823
4844
"Photo Downloader no puede acceder al teléfono o cámara si está siendo usada "
4825
4846
"montado en el gestor de archivos, debe &quot;expulsarlo&quot; antes del otro "
4826
4847
"programa, mientras mantiene conectada la %(camera)s.<br><br>Si eso no "
4827
4848
"funcionara, desconecte la  %(camera)s del equipo y vuelva a conectarla de "
4828
 
"nuevo.<br><br>Conozca más sobre <a href=\"https://damonlynch.net/rapid/"
4829
 
"documentation/#downloadingfromcameras\">descargando de las cámaras</a> y <a "
4830
 
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones"
4831
 
"\">activando la descarga desde teléfonos</a>. <br><br>También puede ignorar "
4832
 
"la %(camera)s."
 
4849
"nuevo.<br><br>Conozca más sobre <a "
 
4850
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromcameras\">d"
 
4851
"escargando de las cámaras</a> y <a "
 
4852
"href=\"https://damonlynch.net/rapid/documentation/#downloadingfromphones\">ac"
 
4853
"tivando la descarga desde teléfonos</a>. <br><br>También puede ignorar la "
 
4854
"%(camera)s."
4833
4855
 
4834
 
#: ../raphodo/rapid.py:4824
 
4856
#: ../raphodo/rapid.py:4844
4835
4857
msgid "Enable access to the iOS Device"
4836
4858
msgstr "Activar el acceso al dispositivo iOS"
4837
4859
 
4838
 
#: ../raphodo/rapid.py:4835
 
4860
#: ../raphodo/rapid.py:4855
4839
4861
msgid "&Try Again"
4840
4862
msgstr "In&tentar de nuevo"
4841
4863
 
4842
 
#: ../raphodo/rapid.py:4836
 
4864
#: ../raphodo/rapid.py:4856
4843
4865
msgid "&Ignore This Device"
4844
4866
msgstr "&Ignorar este dispositivo"
4845
4867
 
4846
 
#: ../raphodo/rapid.py:4928
 
4868
#: ../raphodo/rapid.py:4948
4847
4869
#, python-format
4848
4870
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
4849
4871
msgstr ""
4850
4872
"Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de "
4851
4873
"%s."
4852
4874
 
4853
 
#: ../raphodo/rapid.py:4931
 
4875
#: ../raphodo/rapid.py:4951
4854
4876
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
4855
4877
msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo."
4856
4878
 
4857
 
#: ../raphodo/rapid.py:4935
 
4879
#: ../raphodo/rapid.py:4955
4858
4880
msgid ""
4859
4881
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
4860
4882
"memory card using a card reader."
4862
4884
"Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de "
4863
4885
"memoria de la cámara usando un lector de tarjetas."
4864
4886
 
4865
 
#: ../raphodo/rapid.py:4940
 
4887
#: ../raphodo/rapid.py:4960
4866
4888
msgid "Device scan failed"
4867
4889
msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado"
4868
4890
 
4869
 
#: ../raphodo/rapid.py:5477
 
4891
#: ../raphodo/rapid.py:5497
4870
4892
#, python-format
4871
4893
msgid ""
4872
 
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
4873
 
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4874
 
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4875
 
"the computer and plug it in again."
 
4894
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
 
4895
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
 
4896
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
 
4897
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
4876
4898
msgstr ""
4877
 
"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible desmontar</"
4878
 
"b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de "
4879
 
"archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, "
4880
 
"desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
 
4899
"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible "
 
4900
"desmontar</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
 
4901
"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no "
 
4902
"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
4881
4903
 
4882
 
#: ../raphodo/rapid.py:5512
 
4904
#: ../raphodo/rapid.py:5532
4883
4905
#, python-format
4884
4906
msgid ""
4885
 
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
4886
 
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
4887
 
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
4888
 
"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
4889
 
"download from it."
 
4907
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
 
4908
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
 
4909
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
 
4910
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
 
4911
"you want to download from it."
4890
4912
msgstr ""
4891
4913
"<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la "
4892
4914
"%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
4894
4916
"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo "
4895
4917
"y elija qué archivos quiere descargar de ella."
4896
4918
 
4897
 
#: ../raphodo/rapid.py:5673
 
4919
#: ../raphodo/rapid.py:5693
4898
4920
msgid "Completed Downloads Present"
4899
4921
msgstr "Descargas completadas presentes"
4900
4922
 
4901
 
#: ../raphodo/rapid.py:5675
 
4923
#: ../raphodo/rapid.py:5695
4902
4924
#, python-format
4903
4925
msgid "%s whose download have completed are displayed."
4904
4926
msgstr "Se muestran %s cuyas descargas se han completado."
4905
4927
 
4906
 
#: ../raphodo/rapid.py:5677
 
4928
#: ../raphodo/rapid.py:5697
4907
4929
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
4908
4930
msgstr "¿Desea limpiar las descargas completadas?"
4909
4931
 
4910
 
#: ../raphodo/rapid.py:5679
 
4932
#: ../raphodo/rapid.py:5699
4911
4933
msgid "Completed Download Present"
4912
4934
msgstr "Descarga completada presente"
4913
4935
 
4914
 
#: ../raphodo/rapid.py:5680
 
4936
#: ../raphodo/rapid.py:5700
4915
4937
#, python-format
4916
4938
msgid "%s whose download has completed is displayed."
4917
4939
msgstr "Se muestra %s cuya descarga se ha completado."
4918
4940
 
4919
 
#: ../raphodo/rapid.py:5681
 
4941
#: ../raphodo/rapid.py:5701
4920
4942
msgid "Do you want to clear the completed download?"
4921
4943
msgstr "¿Desea limpiar la descarga completada?"
4922
4944
 
4923
 
#: ../raphodo/rapid.py:5765
 
4945
#: ../raphodo/rapid.py:5785
4924
4946
#, python-format
4925
4947
msgid ""
4926
4948
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
4927
4949
msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?"
4928
4950
 
4929
 
#: ../raphodo/rapid.py:6110
 
4951
#: ../raphodo/rapid.py:6130
4930
4952
#, python-format
4931
4953
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
4932
4954
msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>"
4933
4955
 
4934
 
#: ../raphodo/rapid.py:6114
 
4956
#: ../raphodo/rapid.py:6134
4935
4957
msgid ""
4936
4958
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
4937
4959
msgstr ""
4938
4960
"Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados."
4939
4961
 
4940
 
#: ../raphodo/rapid.py:6120
 
4962
#: ../raphodo/rapid.py:6140
4941
4963
#, python-format
4942
4964
msgid ""
4943
4965
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
4944
4966
msgstr ""
4945
 
"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este programa?</"
4946
 
"b>"
 
4967
"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este "
 
4968
"programa?</b>"
4947
4969
 
4948
 
#: ../raphodo/rapid.py:6124
 
4970
#: ../raphodo/rapid.py:6144
4949
4971
msgid "Any device with the same name will be ignored."
4950
4972
msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado."
4951
4973
 
4952
 
#: ../raphodo/rapid.py:6541
 
4974
#: ../raphodo/rapid.py:6561
4953
4975
#, python-format
4954
4976
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
4955
4977
msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo."
4956
4978
 
4957
 
#: ../raphodo/rapid.py:6545
 
4979
#: ../raphodo/rapid.py:6565
4958
4980
msgid ""
4959
4981
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
4960
4982
"this location can take a very long time."
4962
4984
"¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear "
4963
4985
"esta ubicación puede llevar mucho tiempo."
4964
4986
 
4965
 
#: ../raphodo/rapid.py:6601
 
4987
#: ../raphodo/rapid.py:6621
4966
4988
#, python-format
4967
4989
msgid "Generating thumbnails for %s"
4968
4990
msgstr "Generando miniaturas para %s"
4969
4991
 
4970
 
#: ../raphodo/rapid.py:6608
 
4992
#: ../raphodo/rapid.py:6628
4971
4993
#, python-format
4972
4994
msgid "Scanning %s"
4973
4995
msgstr "Escaneando %s"
4974
4996
 
4975
 
#: ../raphodo/rapid.py:6622
 
4997
#: ../raphodo/rapid.py:6642
4976
4998
#, python-format
4977
4999
msgid ""
4978
5000
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
4980
5002
"%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s "
4981
5003
"hidden)"
4982
5004
 
4983
 
#: ../raphodo/rapid.py:6634
 
5005
#: ../raphodo/rapid.py:6654
4984
5006
#, python-format
4985
5007
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
4986
5008
msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga"
4987
5009
 
4988
 
#: ../raphodo/rapid.py:6931
 
5010
#: ../raphodo/rapid.py:6951
4989
5011
msgid "Show version numbers of program and its libraries and exit."
4990
5012
msgstr "Mostrar números de versión del programa y sus bibliotecas y salir."
4991
5013
 
4992
 
#: ../raphodo/rapid.py:6938
 
5014
#: ../raphodo/rapid.py:6958
4993
5015
msgid "Display program information when run from the command line."
4994
5016
msgstr ""
4995
5017
"Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes."
4996
5018
 
4997
 
#: ../raphodo/rapid.py:6944
 
5019
#: ../raphodo/rapid.py:6964
4998
5020
msgid "Display debugging information when run from the command line."
4999
5021
msgstr ""
5000
5022
"Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
5001
5023
"órdenes."
5002
5024
 
5003
 
#: ../raphodo/rapid.py:6951
 
5025
#: ../raphodo/rapid.py:6971
5004
5026
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
5005
5027
msgstr ""
5006
5028
"Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
5007
5029
"reconoce y salir."
5008
5030
 
5009
 
#: ../raphodo/rapid.py:6957
 
5031
#: ../raphodo/rapid.py:6977
5010
5032
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
5011
5033
msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos."
5012
5034
 
5013
 
#: ../raphodo/rapid.py:6963
 
5035
#: ../raphodo/rapid.py:6983
5014
5036
msgid "Turn on or off the the renaming of videos."
5015
5037
msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos."
5016
5038
 
5017
 
#: ../raphodo/rapid.py:6971
 
5039
#: ../raphodo/rapid.py:6991
5018
5040
msgid ""
5019
5041
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
5020
5042
msgstr ""
5021
5043
"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que "
5022
5044
"descargar."
5023
5045
 
5024
 
#: ../raphodo/rapid.py:6979
 
5046
#: ../raphodo/rapid.py:6999
5025
5047
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
5026
5048
msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo."
5027
5049
 
5028
 
#: ../raphodo/rapid.py:6984 ../raphodo/rapid.py:6991 ../raphodo/rapid.py:6998
5029
 
#: ../raphodo/rapid.py:7042 ../raphodo/rapid.py:7052
 
5050
#: ../raphodo/rapid.py:7004 ../raphodo/rapid.py:7011 ../raphodo/rapid.py:7018
 
5051
#: ../raphodo/rapid.py:7062 ../raphodo/rapid.py:7072
5030
5052
msgid "PATH"
5031
5053
msgstr "RUTA"
5032
5054
 
5033
 
#: ../raphodo/rapid.py:6986
 
5055
#: ../raphodo/rapid.py:7006
5034
5056
msgid "The PATH on this computer from which to download."
5035
5057
msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar."
5036
5058
 
5037
 
#: ../raphodo/rapid.py:6993
 
5059
#: ../raphodo/rapid.py:7013
5038
5060
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
5039
5061
msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos."
5040
5062
 
5041
 
#: ../raphodo/rapid.py:7000
 
5063
#: ../raphodo/rapid.py:7020
5042
5064
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
5043
5065
msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos."
5044
5066
 
5045
 
#: ../raphodo/rapid.py:7007
 
5067
#: ../raphodo/rapid.py:7027
5046
5068
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
5047
5069
msgstr ""
5048
5070
"Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se "
5049
5071
"descargan."
5050
5072
 
5051
 
#: ../raphodo/rapid.py:7013
 
5073
#: ../raphodo/rapid.py:7033
5052
5074
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
5053
5075
msgstr ""
5054
5076
"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo."
5055
5077
 
5056
 
#: ../raphodo/rapid.py:7018 ../raphodo/rapid.py:7030
 
5078
#: ../raphodo/rapid.py:7038 ../raphodo/rapid.py:7050
5057
5079
msgid "FOLDER"
5058
5080
msgstr "CARPETA"
5059
5081
 
5060
 
#: ../raphodo/rapid.py:7021
 
5082
#: ../raphodo/rapid.py:7041
5061
5083
msgid ""
5062
5084
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
5063
5085
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
5070
5092
"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
5071
5093
"seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
5072
5094
 
5073
 
#: ../raphodo/rapid.py:7033
 
5095
#: ../raphodo/rapid.py:7053
5074
5096
msgid ""
5075
5097
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
5076
5098
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
5083
5105
"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
5084
5106
"seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
5085
5107
 
5086
 
#: ../raphodo/rapid.py:7045
 
5108
#: ../raphodo/rapid.py:7065
5087
5109
msgid ""
5088
5110
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
5089
5111
"devices is turned off."
5091
5113
"La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de "
5092
5114
"dispositivos de respaldo está desactivada."
5093
5115
 
5094
 
#: ../raphodo/rapid.py:7055
 
5116
#: ../raphodo/rapid.py:7075
5095
5117
msgid ""
5096
5118
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
5097
5119
"devices is turned off."
5099
5121
"La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de "
5100
5122
"dispositivos de respaldo está desactivada."
5101
5123
 
5102
 
#: ../raphodo/rapid.py:7063
 
5124
#: ../raphodo/rapid.py:7083
5103
5125
#, python-format
5104
5126
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
5105
5127
msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s"
5106
5128
 
5107
 
#: ../raphodo/rapid.py:7073
5108
 
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
 
5129
#: ../raphodo/rapid.py:7093
 
5130
msgid ""
 
5131
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
5109
5132
msgstr ""
5110
5133
"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio "
5111
5134
"programa se inicie."
5112
5135
 
5113
 
#: ../raphodo/rapid.py:7080
 
5136
#: ../raphodo/rapid.py:7100
5114
5137
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
5115
5138
msgstr ""
5116
5139
"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un "
5117
5140
"dispositio se inserte."
5118
5141
 
5119
 
#: ../raphodo/rapid.py:7087
 
5142
#: ../raphodo/rapid.py:7107
5120
5143
msgid ""
5121
5144
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
5122
5145
"off does not delete existing cache contents."
5124
5147
"Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo "
5125
5148
"Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente."
5126
5149
 
5127
 
#: ../raphodo/rapid.py:7096
 
5150
#: ../raphodo/rapid.py:7116
5128
5151
msgid ""
5129
5152
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
5130
5153
"exit."
5131
5154
msgstr ""
5132
5155
"Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir."
5133
5156
 
5134
 
#: ../raphodo/rapid.py:7104
 
5157
#: ../raphodo/rapid.py:7124
5135
5158
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
5136
5159
msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir."
5137
5160
 
5138
 
#: ../raphodo/rapid.py:7111
 
5161
#: ../raphodo/rapid.py:7131
5139
5162
msgid ""
5140
5163
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
5141
5164
"command line program gconftool-2."
5143
5166
"Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere "
5144
5167
"del programa en línea de órdenes gconftool-2."
5145
5168
 
5146
 
#: ../raphodo/rapid.py:7120
 
5169
#: ../raphodo/rapid.py:7140
5147
5170
msgid ""
5148
5171
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
5149
5172
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
5153
5176
"borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos "
5154
5177
"se han descargados previamente y salir."
5155
5178
 
5156
 
#: ../raphodo/rapid.py:7128
 
5179
#: ../raphodo/rapid.py:7148
5157
5180
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
5158
5181
msgstr ""
5159
5182
"Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro."
5160
5183
 
5161
 
#: ../raphodo/rapid.py:7134
 
5184
#: ../raphodo/rapid.py:7154
5162
5185
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
5163
5186
msgstr ""
5164
5187
"Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir."
5165
5188
 
5166
 
#: ../raphodo/rapid.py:7144
 
5189
#: ../raphodo/rapid.py:7164
5167
5190
msgid "Run this program in wayland or regular X11"
5168
5191
msgstr "Ejecutar este programa en Wayland o en X11 normal"
5169
5192
 
5170
 
#: ../raphodo/rapid.py:7237
 
5193
#: ../raphodo/rapid.py:7257
5171
5194
msgid ""
5172
5195
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
5173
5196
"must install the program gconftool-2."
5175
5198
"Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, "
5176
5199
"debe instalar el programa gconftool-2."
5177
5200
 
5178
 
#: ../raphodo/rapid.py:7248
 
5201
#: ../raphodo/rapid.py:7268
5179
5202
msgid "No prior program preferences detected: exiting."
5180
5203
msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo."
5181
5204
 
5182
5205
#. Translators: %(variable)s represents Python code, not a plural of the
5183
5206
#. term variable. You must keep the %(variable)s untranslated, or the
5184
5207
#. program will crash.
5185
 
#: ../raphodo/rapid.py:7255
 
5208
#: ../raphodo/rapid.py:7275
5186
5209
#, python-format
5187
5210
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
5188
5211
msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s"
5189
5212
 
5190
 
#: ../raphodo/rapid.py:7326
 
5213
#: ../raphodo/rapid.py:7346
5191
5214
#, python-format
5192
 
msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
 
5215
msgid ""
 
5216
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
5193
5217
msgstr ""
5194
5218
"¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?"
5195
5219
 
5196
 
#: ../raphodo/rapid.py:7341
 
5220
#: ../raphodo/rapid.py:7361
5197
5221
msgid "Program aborting."
5198
5222
msgstr "Abortando el programa."
5199
5223
 
5200
 
#: ../raphodo/rapid.py:7431
 
5224
#: ../raphodo/rapid.py:7451
5201
5225
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
5202
5226
msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root."
5203
5227
 
5204
 
#: ../raphodo/rapid.py:7436
 
5228
#: ../raphodo/rapid.py:7456
5205
5229
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
5206
5230
msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader."
5207
5231
 
5208
 
#: ../raphodo/rapid.py:7451
 
5232
#: ../raphodo/rapid.py:7471
5209
5233
msgid ""
5210
5234
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
5211
5235
"\n"
5215
5239
"\n"
5216
5240
"Desinstale todas las copias excepto la versión que desee usar."
5217
5241
 
5218
 
#: ../raphodo/rapid.py:7521
 
5242
#: ../raphodo/rapid.py:7541
5219
5243
msgid ""
5220
5244
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
5221
5245
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
5223
5247
"Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción "
5224
5248
"para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»."
5225
5249
 
5226
 
#: ../raphodo/rapid.py:7725
 
5250
#: ../raphodo/rapid.py:7745
5227
5251
msgid "All settings and caches have been reset."
5228
5252
msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado."
5229
5253
 
5230
 
#: ../raphodo/rapid.py:7733
 
5254
#: ../raphodo/rapid.py:7753
5231
5255
msgid "Thumbnail Cache has been reset."
5232
5256
msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada."
5233
5257
 
5234
 
#: ../raphodo/rapid.py:7739
 
5258
#: ../raphodo/rapid.py:7759
5235
5259
msgid "Remembered files have been forgotten."
5236
5260
msgstr "Los archivos recordados se han olvidado."
5237
5261
 
5452
5476
#, python-format
5453
5477
msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
5454
5478
msgstr ""
5455
 
"<br><br><i>Establecer manualmente como descargados previamente el %(date)s</"
5456
 
"i>"
 
5479
"<br><br><i>Establecer manualmente como descargados previamente el "
 
5480
"%(date)s</i>"
5457
5481
 
5458
5482
#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:2239
5459
5483
msgid "Copy Path"
5838
5862
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
5839
5863
#: ../data/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop.in.h:5
5840
5864
msgid ""
5841
 
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
5842
 
"memory;card;"
 
5865
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
 
5866
";card;"
5843
5867
msgstr ""
5844
5868
"foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de "
5845
5869
"seguridad;memoria;tarjeta;"
6109
6133
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
6110
6134
#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
6111
6135
#~ msgstr ""
6112
 
#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por "
6113
 
#~ "otros sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
 
6136
#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
 
6137
#~ "sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
6114
6138
 
6115
6139
#~ msgid "Video Rename"
6116
6140
#~ msgstr "Renombrar vídeo"
6235
6259
#~ "used.\n"
6236
6260
#~ "They will be reset to their default values."
6237
6261
#~ msgstr ""
6238
 
#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y "
6239
 
#~ "no pueden ser utilizadas.\n"
 
6262
#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no "
 
6263
#~ "pueden ser utilizadas.\n"
6240
6264
#~ "Se ajustaran a los valores por defecto"
6241
6265
 
6242
6266
#~ msgid ""
6243
6267
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
6244
6268
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
6245
6269
#~ msgstr ""
6246
 
#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear "
6247
 
#~ "subdirectorios. Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
 
6270
#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. "
 
6271
#~ "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
6248
6272
 
6249
6273
#, python-format
6250
6274
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
6305
6329
#~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
6306
6330
 
6307
6331
#~ msgid ""
6308
 
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
6309
 
#~ "devices: "
 
6332
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
6310
6333
#~ msgstr ""
6311
6334
#~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
6312
6335
#~ "seguridad: "
6328
6351
#~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
6329
6352
 
6330
6353
#, python-format
6331
 
#~ msgid ""
6332
 
#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
 
6354
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
6333
6355
#~ msgstr ""
6334
 
#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia "
6335
 
#~ "de seguridad"
 
6356
#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de "
 
6357
#~ "seguridad"
6336
6358
 
6337
6359
#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
6338
6360
#~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
6341
6363
#~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
6342
6364
 
6343
6365
#, python-format
6344
 
#~ msgid ""
6345
 
#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
 
6366
#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
6346
6367
#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
6347
6368
 
6348
 
#~ msgid ""
6349
 
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
 
6369
#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
6350
6370
#~ msgstr ""
6351
 
#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta "
6352
 
#~ "hora"
 
6371
#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
6353
6372
 
6354
6373
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
6355
6374
#~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
6399
6418
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
6400
6419
#~ msgstr ""
6401
6420
#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
6402
 
#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la "
6403
 
#~ "estructura especificada abajo."
 
6421
#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
 
6422
#~ "especificada abajo."
6404
6423
 
6405
6424
#~ msgid "Backup"
6406
6425
#~ msgstr "Copia de seguridad"
6409
6428
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
6410
6429
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
6411
6430
#~ msgstr ""
6412
 
#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
6413
 
#~ "videos serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
 
6431
#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos "
 
6432
#~ "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
6414
6433
#~ "especificada abajo."
6415
6434
 
6416
6435
#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
6423
6442
#~ msgstr "Directorio de descarga"
6424
6443
 
6425
6444
#~ msgid ""
6426
 
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
6427
 
#~ "photos and videos."
 
6445
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
 
6446
#~ "and videos."
6428
6447
#~ msgstr ""
6429
 
#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para "
6430
 
#~ "las fotografías y videos."
 
6448
#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las "
 
6449
#~ "fotografías y videos."
6431
6450
 
6432
6451
#~ msgid "Performance"
6433
6452
#~ msgstr "Prestaciones"
6457
6476
#~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
6458
6477
 
6459
6478
#~ msgid ""
6460
 
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
6461
 
#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
6462
 
#~ "indentifier."
 
6479
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
 
6480
#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
6463
6481
#~ msgstr ""
6464
6482
#~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
6465
6483
#~ "descarga del archivo o añadir un identificador único."
6488
6506
 
6489
6507
#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
6490
6508
#~ msgstr ""
6491
 
#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las "
6492
 
#~ "fotos"
 
6509
#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
6493
6510
 
6494
6511
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
6495
6512
#~ msgstr ""
6497
6514
 
6498
6515
#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
6499
6516
#~ msgstr ""
6500
 
#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los "
6501
 
#~ "vídeos"
 
6517
#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
6502
6518
 
6503
6519
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
6504
6520
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
6512
6528
 
6513
6529
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
6514
6530
#~ msgstr ""
6515
 
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</"
6516
 
#~ "span>"
 
6531
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
6517
6532
 
6518
6533
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
6519
6534
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
6520
6535
 
6521
6536
#, python-format
6522
6537
#~ msgid ""
6523
 
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
6524
 
#~ "correct it:\n"
 
6538
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
 
6539
#~ "it:\n"
6525
6540
#~ " %s"
6526
6541
#~ msgstr ""
6527
6542
#~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
6532
6547
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
6533
6548
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
6534
6549
#~ msgstr ""
6535
 
#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en "
6536
 
#~ "el dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte "
6537
 
#~ "hacer respaldo."
 
6550
#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
 
6551
#~ "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
 
6552
#~ "respaldo."
6538
6553
 
6539
6554
#~ msgid "_Translate this Application..."
6540
6555
#~ msgstr "_Traducir esta aplicación…"
6563
6578
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
6564
6579
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
6565
6580
#~ "\n"
6566
 
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
6567
 
#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
 
6581
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
 
6582
#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
6568
6583
#~ msgstr ""
6569
6584
#~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento "
6570
6585
#~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran "
6571
6586
#~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n"
6572
6587
#~ "\n"
6573
 
#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, "
6574
 
#~ "se preguntara si desea analizarlo o no."
 
6588
#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se "
 
6589
#~ "preguntara si desea analizarlo o no."
6575
6590
 
6576
6591
#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
6577
6592
#~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG"
6584
6599
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
6585
6600
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
6586
6601
#~ "\n"
6587
 
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
6588
 
#~ "a location on your hard drive.\n"
 
6602
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
 
6603
#~ "location on your hard drive.\n"
6589
6604
#~ "\n"
6590
 
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
6591
 
#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
6592
 
#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
6593
 
#~ "must be used.</i>"
 
6605
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
 
6606
#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
 
6607
#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
 
6608
#~ "used.</i>"
6594
6609
#~ msgstr ""
6595
6610
#~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
6596
6611
#~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
6597
6612
#~ "Portables.\n"
6598
6613
#~ "\n"
6599
 
#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede "
6600
 
#~ "especificar una localización en su disco duro.\n"
 
6614
#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar "
 
6615
#~ "una localización en su disco duro.\n"
6601
6616
#~ "\n"
6602
6617
#~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
6603
6618
#~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
6605
6620
#~ "lector de tarjetas.</i>"
6606
6621
 
6607
6622
#~ msgid ""
6608
 
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
6609
 
#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
6610
 
#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
 
6623
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
 
6624
#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
 
6625
#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
6611
6626
#~ msgstr ""
6612
 
#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. "
6613
 
#~ "Para descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y "
6614
 
#~ "<i>kaa metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
 
6627
#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
 
6628
#~ "descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
 
6629
#~ "metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
6615
6630
 
6616
6631
#~ msgid "the root of the file system"
6617
6632
#~ msgstr "la raíz del sistema de archivos"
6633
6648
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
6634
6649
#~ "location can take a very long time."
6635
6650
#~ msgstr ""
6636
 
#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar "
6637
 
#~ "esta ubicación puede tardar mucho tiempo."
 
6651
#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta "
 
6652
#~ "ubicación puede tardar mucho tiempo."
6638
6653
 
6639
6654
#, python-format
6640
6655
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
6688
6703
#~ "display program information on the command line as the program runs "
6689
6704
#~ "(default: %default)"
6690
6705
#~ msgstr ""
6691
 
#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se "
6692
 
#~ "ejecuta el programa (predet.: %default)"
 
6706
#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta "
 
6707
#~ "el programa (predet.: %default)"
6693
6708
 
6694
6709
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
6695
6710
#~ msgstr ""
6696
 
#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
6697
 
#~ "órdenes"
 
6711
#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes"
6698
6712
 
6699
6713
#~ msgid ""
6700
 
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
6701
 
#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
6702
 
#~ "Devices is enabled."
 
6714
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
 
6715
#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
 
6716
#~ "is enabled."
6703
6717
#~ msgstr ""
6704
6718
#~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear "
6705
6719
#~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de "
6707
6721
 
6708
6722
#~ msgid ""
6709
6723
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
6710
 
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
6711
 
#~ "not be scanned."
 
6724
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
 
6725
#~ "be scanned."
6712
6726
#~ msgstr ""
6713
6727
#~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de "
6714
6728
#~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas."
6720
6734
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device.  \n"
6721
6735
#~ "\n"
6722
6736
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
6723
 
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
6724
 
#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
 
6737
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
 
6738
#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
6725
6739
#~ msgstr ""
6726
6740
#~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el "
6727
6741
#~ "dispositivo.  \n"
6728
6742
#~ " \n"
6729
6743
#~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se "
6730
6744
#~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que "
6731
 
#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno "
6732
 
#~ "de estos nombres.</i>"
 
6745
#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de "
 
6746
#~ "estos nombres.</i>"
6733
6747
 
6734
6748
#, python-format
6735
6749
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
6736
6750
#~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…"
6737
6751
 
6738
6752
#~ msgid ""
6739
 
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
6740
 
#~ "overwriting existing program preferences"
 
6753
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
 
6754
#~ "existing program preferences"
6741
6755
#~ msgstr ""
6742
 
#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo "
6743
 
#~ "las preferencias existentes del programa"
 
6756
#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las "
 
6757
#~ "preferencias existentes del programa"
6744
6758
 
6745
6759
#~ msgid ""
6746
6760
#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
6829
6843
 
6830
6844
#, python-format
6831
6845
#~ msgid ""
6832
 
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
6833
 
#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
 
6846
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
 
6847
#~ "identifier '%(identifier)s' added."
6834
6848
#~ msgstr ""
6835
6849
#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
6836
6850
#~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido."
6852
6866
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
6853
6867
#~ "downloaded."
6854
6868
#~ msgstr ""
6855
 
#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha "
6856
 
#~ "sido descargado."
 
6869
#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha sido "
 
6870
#~ "descargado."
6857
6871
 
6858
6872
#, python-format
6859
6873
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
6860
6874
#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
6861
6875
 
6862
6876
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
6863
 
#~ msgstr ""
6864
 
#~ " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
 
6877
#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
6865
6878
 
6866
6879
#, python-format
6867
6880
#~ msgid ""
6874
6887
#, python-format
6875
6888
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
6876
6889
#~ msgstr ""
6877
 
#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en "
6878
 
#~ "%(volume)s: %(inst)s."
 
6890
#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en %(volume)s: "
 
6891
#~ "%(inst)s."
6879
6892
 
6880
6893
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
6881
6894
#~ msgstr ""
6887
6900
 
6888
6901
#, python-format
6889
6902
#~ msgid ""
6890
 
#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
6891
 
#~ "different from the downloaded version."
 
6903
#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
 
6904
#~ "from the downloaded version."
6892
6905
#~ msgstr ""
6893
 
#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia "
6894
 
#~ "de seguridad es diferente de la versión descargada."
 
6906
#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia de "
 
6907
#~ "seguridad es diferente de la versión descargada."
6895
6908
 
6896
6909
#, python-format
6897
6910
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
6923
6936
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
6924
6937
#~ "sequence number should be reset."
6925
6938
#~ msgstr ""
6926
 
#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de "
6927
 
#~ "secuencia de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
 
6939
#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de secuencia "
 
6940
#~ "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."