582
582
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
583
583
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
584
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
591
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
591
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
593
593
msgstr "Wstrzymaj"
595
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
596
596
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
597
597
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
598
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
599
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
598
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
599
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
601
601
msgstr "Zignoruj"
603
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
604
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
604
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
606
606
msgstr "Zaakceptuj"
2282
2282
msgid "General list information page"
2283
2283
msgstr "G��wna strona informacyjna listy"
2285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2287
msgid "General list information page(no subscription form)"
2288
msgstr "G��wna strona informacyjna listy"
2290
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2286
2291
msgid "Subscribe results page"
2287
2292
msgstr "Strona z potwierdzeniem prenumeraty"
2289
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2294
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2290
2295
msgid "User specific options page"
2291
2296
msgstr "Strona opcji dla u�ytkownik�w"
2293
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2298
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2294
2299
msgid "Welcome email text file"
2295
2300
msgstr "Tekst maila powitalnego"
2297
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2302
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2298
2303
msgid "Digest masthead"
2299
2304
msgstr "Nag��wek paczki"
2301
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2306
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2302
2307
msgid "User notice of held post"
2305
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2310
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2307
2312
msgid "User notice of held subscription"
2308
2313
msgstr "Wy�wietl moje pozosta�e subskrypcje"
2310
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2315
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2311
2316
msgid "Notice of post refused by moderator"
2314
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2319
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2315
2320
msgid "Invitation to join list"
2318
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2320
2325
msgid "Request to confirm subscription"
2321
2326
msgstr "Wy�wietl moje pozosta�e subskrypcje"
2323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2328
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2325
2330
msgid "Request to confirm unsubscription"
2326
2331
msgstr "Zaakceptuj pro�b� o wypisanie"
2328
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2333
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2329
2334
msgid "User notice of autoresponse limit"
2332
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2337
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2334
2339
msgid "User post acknowledgement"
2335
2340
msgstr "%(realname)s potwierdzenie wiadomo�ci"
2337
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2342
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2338
2343
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2341
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2346
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2342
2347
msgid "Admin/moderator login page"
2345
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2350
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2347
2352
msgid "Private archive login page"
2348
2353
msgstr "B��d prywatnego archiwum"
2350
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2355
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2352
2357
msgid "On demand password reminder"
2353
2358
msgstr "Wysy�a� comiesi�czne przypomnienia hase�?"
2355
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2360
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2356
2361
msgid "List name is required."
2357
2362
msgstr "Nazwa listy jest niezb�dna."
2359
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2364
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2360
2365
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2361
2366
msgstr "%(realname)s -- Edytuj strony HTML dla szablonu %(template_info)s"
2363
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2368
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2364
2369
msgid "Edit HTML : Error"
2365
2370
msgstr "Edycja HTML : B��d"
2367
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2372
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2368
2373
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2369
2374
msgstr "%(safetemplatename)s: Nieprawid�owy szablon"
2371
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2376
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2372
2377
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2373
2378
msgstr "%(realname)s -- Edycja stron HTML"
2375
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2380
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2376
2381
msgid "Select page to edit:"
2377
2382
msgstr "Wybierz stron� do edycji:"
2379
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2384
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2380
2385
msgid "View or edit the list configuration information."
2381
2386
msgstr "Poka� lub edytuj konfiguracj� listy."
2383
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2388
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2384
2389
msgid "When you are done making changes..."
2385
2390
msgstr "Po dokonaniu zmian..."
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2392
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2388
2393
msgid "Submit Changes"
2389
2394
msgstr "Zapisz zmiany"
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2396
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2392
2397
msgid "Can't have empty html page."
2393
2398
msgstr "Nie mo�na ustawi� pustej strony HTML."
2395
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2400
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2396
2401
msgid "HTML Unchanged."
2397
2402
msgstr "Strona HTML niezmieniona."
2399
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2404
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2401
2406
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2402
2407
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
3045
3050
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3046
3051
msgstr "%(realname)s - b��d uwierzytelnienia."
3048
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3053
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3054
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3057
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3058
" don't accept any new subscriptions by policy."
3060
"Nie mo�esz si� zapisa�, poniewa� podany adres e-mail nie jest bezpieczny."
3062
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3049
3063
msgid "You must supply a valid email address."
3050
3064
msgstr "Musisz wprowadzi� prawid�owy adres e-mail.<br>"
3052
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3066
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3053
3067
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3056
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3070
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3057
3071
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3060
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3074
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3061
3075
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3062
3076
msgstr "Formularz jest zbyt stary, prosz� pobra� go ponownie."
3064
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3078
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3065
3079
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3067
3081
"Prosz� po�wi�ci� kilka chwil na wype�nienie formularza przed wys�aniem go."
3069
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3083
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3070
3084
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3071
3085
msgstr "Ukryty token nie zgadza si�. Czy adres IP si� zmieni�?"
3073
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3087
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3074
3088
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3075
3089
msgstr "Brak ukrytego tokenu w�formularzu lub zosta� on uszkodzony."
3077
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3091
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3078
3092
msgid "You must GET the form before submitting it."
3079
3093
msgstr "Nale�y pobra� formularz przed pr�b� przes�ania go."
3081
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3095
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3082
3096
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3083
3097
msgstr "Nie mo�esz zapisa� adresu listy na list�!"
3085
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3099
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3086
3100
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3087
3101
msgstr "Je�li wprowadzasz has�o, musisz je potwierdzi�."
3089
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3103
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3090
3104
msgid "Your passwords did not match."
3091
3105
msgstr "Has�a nie s� identyczne."
3093
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3107
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3095
3109
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3096
3110
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3799
3817
"Podany adres wydaje si� b��dny. \n"
3800
3818
"subskrypcja nie b�dzie zrealizowana."
3802
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3820
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3803
3821
msgid "You are already subscribed!"
3804
3822
msgstr "Jeste� ju� zapisany!"
3806
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3824
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3807
3825
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3808
3826
msgstr "Nie mo�esz zapisa� si� na t� list� w trybie paczek!"
3810
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3828
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3811
3829
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3812
3830
msgstr "Ta lista umo�liwia zapisywanie si� tylko w trybie paczek!"
3814
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3832
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3816
3834
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3817
3835
"at %(listowner)s for review."
3933
3951
msgid "Digest members:"
3934
3952
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
3936
#: Mailman/Defaults.py:1742
3954
#: Mailman/Defaults.py:1748
3938
3956
msgstr "arabski"
3940
#: Mailman/Defaults.py:1743
3958
#: Mailman/Defaults.py:1749
3941
3959
msgid "Asturian"
3942
3960
msgstr "asturyjski"
3944
#: Mailman/Defaults.py:1744
3962
#: Mailman/Defaults.py:1750
3945
3963
msgid "Catalan"
3946
3964
msgstr "katalo�ski"
3948
#: Mailman/Defaults.py:1745
3966
#: Mailman/Defaults.py:1751
3950
3968
msgstr "czeski"
3952
#: Mailman/Defaults.py:1746
3970
#: Mailman/Defaults.py:1752
3954
3972
msgstr "du�ski"
3956
#: Mailman/Defaults.py:1747
3974
#: Mailman/Defaults.py:1753
3958
3976
msgstr "niemiecki"
3960
#: Mailman/Defaults.py:1748
3978
#: Mailman/Defaults.py:1754
3961
3979
msgid "English (USA)"
3962
3980
msgstr "angielski (USA)"
3964
#: Mailman/Defaults.py:1749
3982
#: Mailman/Defaults.py:1755
3965
3983
msgid "Esperanto"
3968
#: Mailman/Defaults.py:1750
3986
#: Mailman/Defaults.py:1756
3969
3987
msgid "Spanish (Spain)"
3970
3988
msgstr "hiszpa�ski (Hiszpania)"
3972
#: Mailman/Defaults.py:1751
3990
#: Mailman/Defaults.py:1757
3973
3991
msgid "Estonian"
3974
3992
msgstr "esto�ski"
3976
#: Mailman/Defaults.py:1752
3994
#: Mailman/Defaults.py:1758
3977
3995
msgid "Euskara"
3978
3996
msgstr "baskijski"
3980
#: Mailman/Defaults.py:1753
3998
#: Mailman/Defaults.py:1759
3981
3999
msgid "Persian"
3982
4000
msgstr "perski"
3984
#: Mailman/Defaults.py:1754
4002
#: Mailman/Defaults.py:1760
3985
4003
msgid "Finnish"
3986
4004
msgstr "fi�ski"
3988
#: Mailman/Defaults.py:1755
4006
#: Mailman/Defaults.py:1761
3990
4008
msgstr "francuski"
3992
#: Mailman/Defaults.py:1756
4010
#: Mailman/Defaults.py:1762
3993
4011
msgid "Galician"
3994
4012
msgstr "galicyjski"
3996
#: Mailman/Defaults.py:1757
4014
#: Mailman/Defaults.py:1763
3998
4016
msgstr "grecki"
4000
#: Mailman/Defaults.py:1758
4018
#: Mailman/Defaults.py:1764
4002
4020
msgstr "hebrajski"
4004
#: Mailman/Defaults.py:1759
4022
#: Mailman/Defaults.py:1765
4005
4023
msgid "Croatian"
4006
4024
msgstr "chorwacki"
4008
#: Mailman/Defaults.py:1760
4026
#: Mailman/Defaults.py:1766
4009
4027
msgid "Hungarian"
4010
4028
msgstr "w�gierski"
4012
#: Mailman/Defaults.py:1761
4030
#: Mailman/Defaults.py:1767
4013
4031
msgid "Interlingua"
4014
4032
msgstr "interlingua"
4016
#: Mailman/Defaults.py:1762
4034
#: Mailman/Defaults.py:1768
4017
4035
msgid "Italian"
4018
4036
msgstr "w�oski"
4020
#: Mailman/Defaults.py:1763
4038
#: Mailman/Defaults.py:1769
4021
4039
msgid "Japanese"
4022
4040
msgstr "japo�ski"
4024
#: Mailman/Defaults.py:1764
4042
#: Mailman/Defaults.py:1770
4026
4044
msgstr "korea�ski"
4028
#: Mailman/Defaults.py:1765
4046
#: Mailman/Defaults.py:1771
4029
4047
msgid "Lithuanian"
4030
4048
msgstr "litewski"
4032
#: Mailman/Defaults.py:1766
4050
#: Mailman/Defaults.py:1772
4034
4052
msgstr "du�ski"
4036
#: Mailman/Defaults.py:1767
4054
#: Mailman/Defaults.py:1773
4037
4055
msgid "Norwegian"
4038
4056
msgstr "norweski"
4040
#: Mailman/Defaults.py:1768
4058
#: Mailman/Defaults.py:1774
4042
4060
msgstr "polski"
4044
#: Mailman/Defaults.py:1769
4062
#: Mailman/Defaults.py:1775
4045
4063
msgid "Portuguese"
4046
4064
msgstr "portugalski"
4048
#: Mailman/Defaults.py:1770
4066
#: Mailman/Defaults.py:1776
4049
4067
msgid "Portuguese (Brazil)"
4050
4068
msgstr "portugalski (Brazylia)"
4052
#: Mailman/Defaults.py:1771
4070
#: Mailman/Defaults.py:1777
4053
4071
msgid "Romanian"
4054
4072
msgstr "rumu�ski"
4056
#: Mailman/Defaults.py:1772
4074
#: Mailman/Defaults.py:1778
4057
4075
msgid "Russian"
4058
4076
msgstr "rosyjski"
4060
#: Mailman/Defaults.py:1773
4078
#: Mailman/Defaults.py:1779
4062
4080
msgstr "s�owacki"
4064
#: Mailman/Defaults.py:1774
4082
#: Mailman/Defaults.py:1780
4065
4083
msgid "Slovenian"
4066
4084
msgstr "s�owe�ski"
4068
#: Mailman/Defaults.py:1775
4086
#: Mailman/Defaults.py:1781
4069
4087
msgid "Serbian"
4070
4088
msgstr "serbski"
4072
#: Mailman/Defaults.py:1776
4090
#: Mailman/Defaults.py:1782
4073
4091
msgid "Swedish"
4074
4092
msgstr "szwedzki"
4076
#: Mailman/Defaults.py:1777
4094
#: Mailman/Defaults.py:1783
4077
4095
msgid "Turkish"
4078
4096
msgstr "turecki"
4080
#: Mailman/Defaults.py:1778
4098
#: Mailman/Defaults.py:1784
4081
4099
msgid "Ukrainian"
4082
4100
msgstr "ukrai�ski"
4084
#: Mailman/Defaults.py:1779
4102
#: Mailman/Defaults.py:1785
4085
4103
msgid "Vietnamese"
4086
4104
msgstr "wietnamski"
4088
#: Mailman/Defaults.py:1780
4106
#: Mailman/Defaults.py:1786
4089
4107
msgid "Chinese (China)"
4090
4108
msgstr "chi�ski (Chiny)"
4092
#: Mailman/Defaults.py:1781
4110
#: Mailman/Defaults.py:1787
4093
4111
msgid "Chinese (Taiwan)"
4094
4112
msgstr "chi�ski (Tajwan)"
6373
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6391
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6374
6392
msgid "Confirm"
6375
6393
msgstr "Potwierdzenie"
6377
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6395
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6378
6396
msgid "Require approval"
6379
6397
msgstr "Zgoda administratora"
6381
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6399
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6382
6400
msgid "Confirm and approve"
6383
6401
msgstr "Potwierdzenie i zgoda administratora"
6385
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6403
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6407
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6386
6408
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6387
6409
msgstr "Jakie warunki s� niezb�dne do zapisania si�?<br>"
6389
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6411
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6391
6414
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6392
6415
" Recommended </em>)<br>\n"
6537
6565
" Umieszczamy po jednym adresie w linii, je�li chcesz \n"
6538
6566
" wstawi� wyra�enie regularne, zacznij je od znaku ^."
6540
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6568
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6541
6569
msgid "Membership exposure"
6542
6570
msgstr "Wy�wietlenie listy prenumerator�w"
6544
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6572
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6548
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6576
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6549
6577
msgid "List admin only"
6550
6578
msgstr "Tylko administrator listy"
6552
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6580
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6553
6581
msgid "List members"
6554
6582
msgstr "Tylko prenumeratorzy"
6556
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6584
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6557
6585
msgid "Who can view subscription list?"
6558
6586
msgstr "Kto mo�e zobaczy� list� prenumerator�w?"
6560
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6562
6590
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6563
6591
" admin password authentication."
6564
6592
msgstr "Gdy w��czone, lista prenumerator�w jest chroniona has�em."
6566
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6594
#: Mailman/Gui/Privacy.py:167
6568
6596
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
6569
6597
" as email addresses?"
7963
8000
"(<i>%(which)s jest dost�pne tylko dla \n"
7964
8001
" administratora listy.</i>)"
7966
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
8003
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
7967
8004
msgid "Click here for the list of "
7968
8005
msgstr "Kliknij tutaj, �eby wy�wietli� list� "
7970
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8007
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
7971
8008
msgid " subscribers: "
7972
8009
msgstr " prenumerator�w: "
7974
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8011
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
7975
8012
msgid "Visit Subscriber list"
7976
8013
msgstr "Zobacz list� prenumerator�w"
7978
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8015
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
7979
8016
msgid "members"
7980
8017
msgstr "prenumeratorzy"
7982
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8019
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
7983
8020
msgid "Address:"
7984
8021
msgstr "Adres:"
7986
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8023
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
7987
8024
msgid "Admin address:"
7988
8025
msgstr "Adres administratora:"
7990
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
8027
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
7991
8028
msgid "The subscribers list"
7992
8029
msgstr "Lista prenumerator�w"
7994
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
8031
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
7995
8032
msgid " <p>Enter your "
7996
8033
msgstr " <p>Wprowad� sw�j "
7998
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8035
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
7999
8036
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8000
8037
msgstr " i has�o, �eby zobaczy� list� os�b zapisanych: <p><center> "
8002
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
8039
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8003
8040
msgid "Password: "
8004
8041
msgstr "Has�o: "
8006
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8043
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8007
8044
msgid "Visit Subscriber List"
8008
8045
msgstr "Zobacz list� prenumerator�w"
8010
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
8047
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8011
8048
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8012
8049
msgstr "Raz w miesi�cu b�dziesz otrzymywa� email z has�em."
8014
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
8051
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8015
8052
msgid "The current archive"
8016
8053
msgstr "Bie��ce archiwum"
8523
8560
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8524
8561
msgstr "Prosimy o potwierdzenie wypisania si� z listy %(listname)s"
8526
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8563
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8527
8564
msgid " from %(remote)s"
8528
8565
msgstr " z adresu %(remote)s"
8530
#: Mailman/MailList.py:981
8567
#: Mailman/MailList.py:997
8531
8568
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8532
8569
msgstr "prenumerata listy %(realname)s wymaga zgody administratora"
8534
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8571
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8535
8572
msgid "%(realname)s subscription notification"
8536
8573
msgstr "Powiadomienie o prenumeracie %(realname)s"
8538
#: Mailman/MailList.py:1075
8575
#: Mailman/MailList.py:1091
8539
8576
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8540
8577
msgstr "wypisanie si� wymaga zgody administratora"
8542
#: Mailman/MailList.py:1096
8579
#: Mailman/MailList.py:1112
8543
8580
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8544
8581
msgstr "Powiadomienie o wypisaniu si� %(realname)s"
8546
#: Mailman/MailList.py:1257
8583
#: Mailman/MailList.py:1273
8547
8584
msgid "%(realname)s address change notification"
8548
8585
msgstr "%(realname)s - powiadomienie o zmianie adresu"
8550
#: Mailman/MailList.py:1322
8587
#: Mailman/MailList.py:1338
8551
8588
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8552
8589
msgstr "%(name)s prosi o zatwierdzenie jego subskrypcji"
8554
#: Mailman/MailList.py:1587
8591
#: Mailman/MailList.py:1603
8555
8592
msgid "Last autoresponse notification for today"
8556
8593
msgstr "Dzisiaj nie otrzymasz ju� kolejnych automatycznych wiadomo�ci"