394
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:802 src/ui_astroCalcDialog.h:772
394
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:802 src/ui_astroCalcDialog.h:775
395
395
msgid "Celestial body:"
398
#: src/core/modules/Nebula.cpp:193 src/core/modules/Comet.cpp:165
399
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:145 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:169
400
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:550
398
#: src/core/modules/Nebula.cpp:196 src/core/modules/Comet.cpp:169
399
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:147 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:170
400
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:552
402
402
msgid "Type: <b>%1</b> (%2)"
405
#: src/core/modules/Nebula.cpp:200
405
#: src/core/modules/Nebula.cpp:203
407
407
msgid "Opacity: <b>%1</b>"
410
#: src/core/modules/Nebula.cpp:205 src/core/modules/Planet.cpp:259
411
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:206 src/core/modules/Comet.cpp:171
410
#: src/core/modules/Nebula.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:354
411
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:207 src/core/modules/Comet.cpp:175
412
412
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:59 src/core/modules/StarWrapper.cpp:202
414
414
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (after extinction: <b>%2</b>)"
417
#: src/core/modules/Nebula.cpp:208 src/core/modules/Nebula.cpp:213
418
#: src/core/modules/Planet.cpp:262 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:209
419
#: src/core/modules/Comet.cpp:174 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
417
#: src/core/modules/Nebula.cpp:211 src/core/modules/Nebula.cpp:216
418
#: src/core/modules/Planet.cpp:357 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:210
419
#: src/core/modules/Comet.cpp:178 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
420
420
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:205
421
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:137 plugins/Novae/src/Nova.cpp:153
422
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:112 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:306
421
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:139 plugins/Novae/src/Nova.cpp:155
422
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
424
424
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
425
425
msgstr "प्रत: <b>%1</b>"
427
#: src/core/modules/Nebula.cpp:214
427
#: src/core/modules/Nebula.cpp:217
428
428
msgid " (Photometric system: B)"
431
#: src/core/modules/Nebula.cpp:220 src/core/modules/StarWrapper.cpp:68
432
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:213 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:122
431
#: src/core/modules/Nebula.cpp:223 src/core/modules/StarWrapper.cpp:68
432
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:213 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
434
434
msgid "Color Index (B-V): <b>%1</b>"
437
#: src/core/modules/Nebula.cpp:227
439
msgid "Surface brightness: <b>%1</b> (after extinction: <b>%2</b>)"
442
#: src/core/modules/Nebula.cpp:233
444
msgid "Surface brightness: <b>%1</b>"
445
msgstr "पृष्ठभाग तीव्रता : <b>%1</b>"
447
#: src/core/modules/Nebula.cpp:242
437
#: src/core/modules/Nebula.cpp:228
438
msgid "Surface brightness"
441
#: src/core/modules/Nebula.cpp:229
442
msgid "after extinction"
445
#: src/core/modules/Nebula.cpp:258
450
448
msgstr "आकार: %1"
452
#: src/core/modules/Nebula.cpp:245
450
#: src/core/modules/Nebula.cpp:261
454
452
msgid "Size: %1 x %2"
457
#: src/core/modules/Nebula.cpp:247
455
#: src/core/modules/Nebula.cpp:263
459
457
msgid "Orientation angle: %1%2"
462
460
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
463
#: src/core/modules/Nebula.cpp:271 src/core/modules/StarWrapper.cpp:243
464
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:150 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
465
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
461
#: src/core/modules/Nebula.cpp:287 src/core/modules/StarWrapper.cpp:243
462
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:152 plugins/Novae/src/Nova.cpp:167
463
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
467
465
msgid "Distance: %1 ly"
470
468
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
471
#: src/core/modules/Nebula.cpp:281
469
#: src/core/modules/Nebula.cpp:297
475
473
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
476
#: src/core/modules/Nebula.cpp:283
474
#: src/core/modules/Nebula.cpp:299
480
478
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
481
#: src/core/modules/Nebula.cpp:290
479
#: src/core/modules/Nebula.cpp:306
485
483
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
486
#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
484
#: src/core/modules/Nebula.cpp:308
490
#: src/core/modules/Nebula.cpp:306
488
#: src/core/modules/Nebula.cpp:322
492
490
msgid "Distance: %1 %2 (%3 %4)"
495
#: src/core/modules/Nebula.cpp:320
493
#: src/core/modules/Nebula.cpp:336
497
495
msgid "Redshift: %1"
500
#: src/core/modules/Nebula.cpp:331 src/core/modules/StarWrapper.cpp:252
498
#: src/core/modules/Nebula.cpp:347 src/core/modules/StarWrapper.cpp:252
502
500
msgid "Parallax: %1\""
503
501
msgstr "पराशय: %1\""
505
#: src/core/modules/Nebula.cpp:335
503
#: src/core/modules/Nebula.cpp:351
506
504
msgid "Morphological description: "
509
#: src/core/modules/Nebula.cpp:874
507
#: src/core/modules/Nebula.cpp:899
510
508
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
511
509
msgid "high concentration of stars toward the center"
514
#: src/core/modules/Nebula.cpp:877
512
#: src/core/modules/Nebula.cpp:902
515
513
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
516
514
msgid "dense central concentration of stars"
519
#: src/core/modules/Nebula.cpp:880
517
#: src/core/modules/Nebula.cpp:905
520
518
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
521
519
msgid "strong inner core of stars"
524
#: src/core/modules/Nebula.cpp:883
522
#: src/core/modules/Nebula.cpp:908
525
523
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
526
524
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
529
#: src/core/modules/Nebula.cpp:888
527
#: src/core/modules/Nebula.cpp:913
530
528
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
531
529
msgid "intermediate concentrations of stars"
534
#: src/core/modules/Nebula.cpp:891
532
#: src/core/modules/Nebula.cpp:916
535
533
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
536
534
msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
539
#: src/core/modules/Nebula.cpp:894
537
#: src/core/modules/Nebula.cpp:919
540
538
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
541
539
msgid "loose concentration of stars towards the center"
544
#: src/core/modules/Nebula.cpp:897
542
#: src/core/modules/Nebula.cpp:922
545
543
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
546
544
msgid "loose concentration of stars"
549
#: src/core/modules/Nebula.cpp:900
547
#: src/core/modules/Nebula.cpp:925
550
548
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
551
549
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
554
#: src/core/modules/Nebula.cpp:903
552
#: src/core/modules/Nebula.cpp:928
555
553
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
556
554
msgid "almost no concentration towards the center"
559
#: src/core/modules/Nebula.cpp:906
557
#: src/core/modules/Nebula.cpp:931
560
558
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
561
559
msgid "undocumented concentration class"
564
#: src/core/modules/Nebula.cpp:926
562
#: src/core/modules/Nebula.cpp:951
565
563
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
566
564
msgid "strong central concentration of stars"
569
#: src/core/modules/Nebula.cpp:929
567
#: src/core/modules/Nebula.cpp:954
570
568
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
571
569
msgid "little central concentration of stars"
574
#: src/core/modules/Nebula.cpp:932
572
#: src/core/modules/Nebula.cpp:957
575
573
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
576
574
msgid "no noticeable concentration of stars"
579
#: src/core/modules/Nebula.cpp:935
577
#: src/core/modules/Nebula.cpp:960
580
578
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
581
579
msgid "a star field condensation"
584
#: src/core/modules/Nebula.cpp:938
582
#: src/core/modules/Nebula.cpp:963
585
583
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
586
584
msgid "undocumented concentration class"
589
#: src/core/modules/Nebula.cpp:944
587
#: src/core/modules/Nebula.cpp:969
590
588
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
591
589
msgid "small brightness range of cluster members"
594
#: src/core/modules/Nebula.cpp:947
592
#: src/core/modules/Nebula.cpp:972
595
593
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
596
594
msgid "medium brightness range of cluster members"
599
#: src/core/modules/Nebula.cpp:950
597
#: src/core/modules/Nebula.cpp:975
600
598
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
601
599
msgid "large brightness range of cluster members"
604
#: src/core/modules/Nebula.cpp:953
602
#: src/core/modules/Nebula.cpp:978
605
603
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
606
604
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
609
#: src/core/modules/Nebula.cpp:959
607
#: src/core/modules/Nebula.cpp:984
610
608
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
611
609
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
614
#: src/core/modules/Nebula.cpp:962
612
#: src/core/modules/Nebula.cpp:987
615
613
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
616
614
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
619
#: src/core/modules/Nebula.cpp:965
617
#: src/core/modules/Nebula.cpp:990
620
618
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
621
619
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
624
#: src/core/modules/Nebula.cpp:968
622
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993
625
623
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
626
624
msgid "undocumented number of members class"
629
#: src/core/modules/Nebula.cpp:972
627
#: src/core/modules/Nebula.cpp:997
630
628
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
631
629
msgid "the cluster lies within nebulosity"
634
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993
632
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1018
635
633
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
636
634
msgid "very bright"
639
#: src/core/modules/Nebula.cpp:996
637
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1021
640
638
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
644
#: src/core/modules/Nebula.cpp:999
642
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1024
645
643
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
646
644
msgid "moderate brightness"
649
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1002
647
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1027
650
648
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
654
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1005
652
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1030
655
653
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
656
654
msgid "very faint"
659
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1008
657
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1033
660
658
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
661
659
msgid "uncertain brightness"
664
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1011
662
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1036
665
663
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
666
664
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
669
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1017
667
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1042
670
668
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
671
669
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
674
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1020
672
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1045
675
673
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
676
674
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
679
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1023
677
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
680
678
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
681
679
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
684
682
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
685
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1028
683
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1053
686
684
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
687
685
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
690
688
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
691
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1034
689
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1059
692
690
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
693
691
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
696
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1038
694
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1063
697
695
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
698
696
msgid "undocumented reflection nebulae"
701
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1061
699
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1086
702
700
msgid "circular form"
705
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1064
703
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1089
706
704
msgid "elliptical form"
709
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1067
707
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1092
710
708
msgid "irregular form"
713
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1070
711
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1095
714
712
msgid "undocumented form"
717
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1076
715
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1101
718
716
msgid "amorphous structure"
721
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1079
719
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1104
722
720
msgid "conventional structure"
725
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1082
723
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1107
726
724
msgid "filamentary structure"
729
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1085
727
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1110
730
728
msgid "undocumented structure"
733
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1091
731
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1116
734
732
msgctxt "HII region brightness"
738
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1094
736
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1119
739
737
msgctxt "HII region brightness"
740
738
msgid "moderate brightness"
743
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1097
741
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1122
744
742
msgctxt "HII region brightness"
745
743
msgid "brightest"
748
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1100
746
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1125
749
747
msgid "undocumented brightness"
752
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1116
750
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1141
756
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1119
754
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1144
757
755
msgid "active galaxy"
760
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1122
758
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1147
761
759
msgid "radio galaxy"
764
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1125
762
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1150
765
763
msgid "interacting galaxy"
768
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1128 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:101
766
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1153 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:102
772
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1131
770
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1156
773
771
msgid "star cluster"
776
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1134
774
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1159
777
775
msgid "open star cluster"
780
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1137
778
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1162
781
779
msgid "globular star cluster"
784
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1140
782
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1165
788
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1143
786
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1168
789
787
msgid "planetary nebula"
792
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
790
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1171
793
791
msgid "dark nebula"
796
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
794
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1174
797
795
msgid "cluster associated with nebulosity"
800
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
798
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1177
801
799
msgid "bipolar nebula"
804
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
802
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1180
805
803
msgid "emission nebula"
808
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1158
806
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1183
809
807
msgid "HII region"
812
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1161
810
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
813
811
msgid "reflection nebula"
816
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1164
814
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
817
815
msgid "supernova remnant"
820
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1167
818
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
821
819
msgid "stellar association"
824
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1170
822
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1195
825
823
msgid "star cloud"
828
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1173
826
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1198
829
827
msgid "interstellar matter"
832
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1176
830
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
833
831
msgid "emission object"
836
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1179
834
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
837
835
msgid "BL Lac object"
840
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1182
838
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
844
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1185
842
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1210
845
843
msgid "molecular cloud"
848
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1188
846
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1213
849
847
msgid "young stellar object"
852
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1191
850
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1216
853
851
msgid "possible quasar"
856
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1194
854
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1219
857
855
msgid "possible planetary nebula"
860
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1197
858
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1222
861
859
msgid "protoplanetary nebula"
864
862
#. TRANSLATORS: Type of object
865
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1200 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
863
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1225 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
866
864
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:185 src/translations.h:46
870
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1203
868
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1228
871
869
msgid "object of unknown nature"
874
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1206
872
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1231
875
873
msgid "undocumented type"
878
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:366
876
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:367
879
877
msgid "Deep-sky objects"
880
878
msgstr "अतिदूर आकाशस्थ वस्तू"
882
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:367
880
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:368
883
881
msgid "Toggle DSO type filter"
886
#: src/core/modules/Planet.cpp:266 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:219
887
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:223 src/core/modules/Comet.cpp:183
888
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:209 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:116
884
#: src/core/modules/Planet.cpp:361 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:220
885
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:224 src/core/modules/Comet.cpp:187
886
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:209 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:117
890
888
msgid "Absolute Magnitude: %1"
891
889
msgstr "निरपेक्ष प्रत: %1"
893
#: src/core/modules/Planet.cpp:269
891
#: src/core/modules/Planet.cpp:364
895
893
msgid "Mean Opposition Magnitude: %1"
898
#: src/core/modules/Planet.cpp:290 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:238
899
#: src/core/modules/Comet.cpp:195
896
#: src/core/modules/Planet.cpp:388 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:239
897
#: src/core/modules/Comet.cpp:199
900
898
#, no-c-format, qt-format
901
899
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
904
#: src/core/modules/Planet.cpp:297 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:245
905
#: src/core/modules/Comet.cpp:202
902
#: src/core/modules/Planet.cpp:395 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:246
903
#: src/core/modules/Comet.cpp:206
906
904
#, no-c-format, qt-format
907
905
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
910
#: src/core/modules/Planet.cpp:307 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:255
911
#: src/core/modules/Comet.cpp:212
908
#: src/core/modules/Planet.cpp:405 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:256
909
#: src/core/modules/Comet.cpp:216
912
910
#, no-c-format, qt-format
913
911
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
914
912
msgstr "अंतर: %1AU (%2 km)"
916
#: src/core/modules/Planet.cpp:314 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:262
917
#: src/core/modules/Comet.cpp:219
914
#: src/core/modules/Planet.cpp:412 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:263
915
#: src/core/modules/Comet.cpp:223
918
916
#, no-c-format, qt-format
919
917
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
922
#: src/core/modules/Planet.cpp:328 src/core/modules/Planet.cpp:332
920
#: src/core/modules/Planet.cpp:426 src/core/modules/Planet.cpp:430
924
922
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
925
923
msgstr "भासमान व्यास r: %1, वर्तूळाचा: %2"
927
#: src/core/modules/Planet.cpp:341 src/core/modules/Planet.cpp:345
925
#: src/core/modules/Planet.cpp:439 src/core/modules/Planet.cpp:443
929
927
msgid "Apparent diameter: %1, scaled up to: %2"
932
#: src/core/modules/Planet.cpp:352 src/core/modules/Planet.cpp:354
933
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:273 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:275
930
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/Planet.cpp:452
931
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:274 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:276
935
933
msgid "Apparent diameter: %1"
936
934
msgstr "भासमान व्यास: %1"
938
936
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
939
#: src/core/modules/Planet.cpp:371 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:285
937
#: src/core/modules/Planet.cpp:469 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:286
941
939
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
942
940
msgstr "नाक्षत्र कालावधी : %1 दिवस (%2 a)"
944
#: src/core/modules/Planet.cpp:374
942
#: src/core/modules/Planet.cpp:472
946
944
msgid "Sidereal day: %1"
947
945
msgstr "नाक्षत्र दिन : %1"
949
#: src/core/modules/Planet.cpp:375
947
#: src/core/modules/Planet.cpp:473
951
949
msgid "Mean solar day: %1"
952
950
msgstr "सरासरी सौर्य दिन: %1"
954
#: src/core/modules/Planet.cpp:379
952
#: src/core/modules/Planet.cpp:477
955
953
msgid "The period of rotation is chaotic"
958
#: src/core/modules/Planet.cpp:398
956
#: src/core/modules/Planet.cpp:496
959
957
msgctxt "Moon phase"
960
958
msgid "Waxing Crescent"
963
#: src/core/modules/Planet.cpp:400
961
#: src/core/modules/Planet.cpp:498
964
962
msgctxt "Moon phase"
965
963
msgid "First Quarter"
968
#: src/core/modules/Planet.cpp:402
966
#: src/core/modules/Planet.cpp:500
969
967
msgctxt "Moon phase"
970
968
msgid "Waxing Gibbous"
973
#: src/core/modules/Planet.cpp:404
971
#: src/core/modules/Planet.cpp:502
974
972
msgctxt "Moon phase"
975
973
msgid "Full Moon"
978
#: src/core/modules/Planet.cpp:406
976
#: src/core/modules/Planet.cpp:504
979
977
msgctxt "Moon phase"
980
978
msgid "Waning Gibbous"
983
#: src/core/modules/Planet.cpp:408
981
#: src/core/modules/Planet.cpp:506
984
982
msgctxt "Moon phase"
985
983
msgid "Third Quarter"
988
#: src/core/modules/Planet.cpp:410
986
#: src/core/modules/Planet.cpp:508
989
987
msgctxt "Moon phase"
990
988
msgid "Waning Crescent"
993
#: src/core/modules/Planet.cpp:412
991
#: src/core/modules/Planet.cpp:510
994
992
msgctxt "Moon phase"
998
#: src/core/modules/Planet.cpp:417 src/core/modules/Planet.cpp:422
999
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:293 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:298
1000
#: src/core/modules/Comet.cpp:246 src/core/modules/Comet.cpp:251
996
#: src/core/modules/Planet.cpp:515 src/core/modules/Planet.cpp:520
997
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:299
998
#: src/core/modules/Comet.cpp:250 src/core/modules/Comet.cpp:255
1002
1000
msgid "Phase Angle: %1"
1003
1001
msgstr "कला कोन: %1"
1005
#: src/core/modules/Planet.cpp:418 src/core/modules/Planet.cpp:423
1006
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:299
1007
#: src/core/modules/Comet.cpp:247 src/core/modules/Comet.cpp:252
1003
#: src/core/modules/Planet.cpp:516 src/core/modules/Planet.cpp:521
1004
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:295 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:300
1005
#: src/core/modules/Comet.cpp:251 src/core/modules/Comet.cpp:256
1009
1007
msgid "Elongation: %1"
1010
1008
msgstr "दिर्घिकरण: %1"
1012
#: src/core/modules/Planet.cpp:426
1010
#: src/core/modules/Planet.cpp:524
1014
1012
msgid "Phase: %1"
1015
1013
msgstr "प्रावस्था : %1"
1017
#: src/core/modules/Planet.cpp:430
1015
#: src/core/modules/Planet.cpp:528
1019
1017
msgid "Illuminated: %1%"
1020
1018
msgstr "प्रकाशित: %1%"
1022
#: src/core/modules/Planet.cpp:431
1020
#: src/core/modules/Planet.cpp:529
1024
1022
msgid "Albedo: %1"
1027
#: src/core/modules/Planet.cpp:443
1025
#: src/core/modules/Planet.cpp:541
1029
1027
msgid "Eclipse Factor: %1%"
1032
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:193
1030
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:194
1034
1032
msgid "Provisional designation: %1"
1035
1033
msgstr "अस्थयी पदनाम : %1"
1037
#: src/core/modules/Comet.cpp:159
1035
#: src/core/modules/Comet.cpp:163
1038
1036
msgctxt "type of comet"
1039
1037
msgid "non-periodic"
1042
#: src/core/modules/Comet.cpp:163
1040
#: src/core/modules/Comet.cpp:167
1043
1041
msgctxt "type of comet"
1044
1042
msgid "periodic"
1047
1045
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for comets in Julian years (symbol: a)
1048
#: src/core/modules/Comet.cpp:232
1046
#: src/core/modules/Comet.cpp:236
1050
1048
msgid "Sidereal period: %1 a"
1053
#: src/core/modules/Comet.cpp:237
1051
#: src/core/modules/Comet.cpp:241
1054
1052
#, no-c-format, qt-format
1055
1053
msgid "Speed: %1 km/s"
1058
#: src/core/modules/Comet.cpp:261
1056
#: src/core/modules/Comet.cpp:265
1059
1057
#, no-c-format, qt-format
1060
1058
msgid "Coma diameter (estimate): %1 km"
1063
#: src/core/modules/Comet.cpp:265
1061
#: src/core/modules/Comet.cpp:269
1064
1062
#, no-c-format, qt-format
1065
1063
msgid "Gas tail length (estimate): %1 Mio km"
1068
1066
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
1069
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1003
1070
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2127 src/translations.h:68
1067
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:230 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1011
1068
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2135 src/translations.h:68
1071
1069
msgid "Planets"
1074
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:221
1072
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:231
1075
1073
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
1076
1074
msgid "Planet labels"
1077
1075
msgstr "ग्रहांची नावे"
1079
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:222
1077
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:232
1080
1078
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
1081
1079
msgid "Planet orbits"
1082
1080
msgstr "ग्रह कक्षा"
1084
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:223
1082
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:233
1085
1083
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
1086
1084
msgid "Planet trails"
1087
1085
msgstr "ग्रहाचे माग"
1089
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:225
1087
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:235
1090
1088
msgid "Planet markers"
1093
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:226
1091
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:236
1094
1092
msgid "Planet selection marker"
1097
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:227
1095
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:237
1098
1096
msgid "Native planet names (from starlore)"
2083
2101
" उतरवून घेण्यात तृटीफाइल खराब आहे."
2085
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1340 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1349
2103
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1364 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1373
2086
2104
msgid "Available"
2089
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1342 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1351
2107
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1366 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1375
2090
2108
msgid "Not Available"
2093
2111
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
2094
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1418
2112
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1442
2095
2113
msgid "Algorithm of"
2098
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1431
2116
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1455
2099
2117
msgid "Without correction"
2102
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1432
2120
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1456
2103
2121
msgid "Schoch (1931)"
2106
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1433
2124
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1457
2107
2125
msgid "Clemence (1948)"
2110
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1434
2128
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1458
2111
2129
msgid "IAU (1952)"
2114
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1435
2132
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
2115
2133
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
2118
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1436
2136
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1460
2119
2137
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
2122
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1437
2140
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1461
2123
2141
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
2126
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1438
2144
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1462
2127
2145
msgid "Stephenson (1978)"
2130
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1439
2148
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1463
2131
2149
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
2134
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1440
2152
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1464
2135
2153
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
2138
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1441
2156
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1465
2139
2157
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
2142
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1442
2160
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
2143
2161
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
2146
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1443
2164
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1467
2147
2165
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
2150
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1444
2168
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1468
2151
2169
msgid "Espenak (1987, 1989)"
2154
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1445
2172
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1469
2155
2173
msgid "Borkowski (1988)"
2158
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1446
2176
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1470
2159
2177
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
2162
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1447
2180
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1471
2163
2181
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
2166
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1448
2184
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1472
2167
2185
msgid "Stephenson (1997)"
2170
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
2188
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1474
2171
2189
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
2174
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1451
2192
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1475
2175
2193
msgid "JPL Horizons"
2178
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1452
2196
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1476
2179
2197
msgid "Meeus & Simons (2000)"
2182
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1453
2200
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1477
2183
2201
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
2186
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
2204
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1478
2187
2205
msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
2190
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1456
2208
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1480
2191
2209
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
2194
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
2212
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1483
2195
2213
msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
2198
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1461
2216
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1485
2199
2217
msgid "Reijs (2006)"
2202
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1462
2220
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1486
2203
2221
msgid "Banjevic (2006)"
2206
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1463
2224
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1487
2207
2225
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
2210
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1464
2228
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1488
2211
2229
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
2214
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1465
2232
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1489
2215
2233
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
2218
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
2236
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1490
2219
2237
msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
2222
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1467
2240
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1491
2224
2242
msgid "Custom equation of %1T"
2227
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1516 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1551
2228
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:632 src/gui/LocationDialog.cpp:426
2245
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1540 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1575
2246
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:633 src/gui/LocationDialog.cpp:426
2229
2247
msgid "System default"
2232
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1517
2250
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1541
2233
2251
msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
2236
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1518
2254
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1542
2237
2255
msgid "dd-mm-yyyy"
2240
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519
2258
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1543
2241
2259
msgid "mm-dd-yyyy"
2244
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1552
2262
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1576
2245
2263
msgid "12-hour format"
2248
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1553
2266
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1577
2249
2267
msgid "24-hour format"
2504
2523
"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
2507
#: src/gui/StelGui.cpp:211
2526
#: src/gui/StelGui.cpp:208
2508
2527
msgid "Windows"
2509
2528
msgstr "खिडक्या"
2511
#: src/gui/StelGui.cpp:213
2530
#: src/gui/StelGui.cpp:210 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:429
2513
2532
msgstr "बाहेर पडा"
2515
#: src/gui/StelGui.cpp:214
2534
#: src/gui/StelGui.cpp:211
2516
2535
msgid "Speed up the script execution rate"
2517
2536
msgstr "आज्ञावली प्रक्रिया वेग वाढवा"
2519
#: src/gui/StelGui.cpp:215
2538
#: src/gui/StelGui.cpp:212
2520
2539
msgid "Slow down the script execution rate"
2521
2540
msgstr "आज्ञावली प्रक्रिया वेग कमी करा"
2523
#: src/gui/StelGui.cpp:216
2542
#: src/gui/StelGui.cpp:213
2524
2543
msgid "Set the normal script execution rate"
2525
2544
msgstr "आज्ञावली प्रक्रिया वेग सामान्य ठेवा"
2527
#: src/gui/StelGui.cpp:217
2546
#: src/gui/StelGui.cpp:214
2528
2547
msgid "Stop script execution"
2529
2548
msgstr "आज्ञावलीची कार्यवाही थांबवा"
2531
#: src/gui/StelGui.cpp:218
2550
#: src/gui/StelGui.cpp:215
2532
2551
msgid "Pause script execution"
2533
2552
msgstr "आज्ञावलींचे अंमलबजावणी थोपवा"
2535
#: src/gui/StelGui.cpp:219
2554
#: src/gui/StelGui.cpp:216
2536
2555
msgid "Resume script execution"
2537
2556
msgstr "आज्ञावलींचे अंमलबजावणी सुरु करा"
2539
#: src/gui/StelGui.cpp:222
2558
#: src/gui/StelGui.cpp:219
2540
2559
msgid "Script console window"
2541
2560
msgstr "आज्ञावली नियंत्रक खिडकी"
2543
#: src/gui/StelGui.cpp:225
2562
#: src/gui/StelGui.cpp:222
2544
2563
msgid "Help window"
2545
2564
msgstr "सहाय्य खिडकी"
2547
#: src/gui/StelGui.cpp:226
2566
#: src/gui/StelGui.cpp:223
2548
2567
msgid "Configuration window"
2549
2568
msgstr "संरचना खिडकी"
2551
#: src/gui/StelGui.cpp:227 src/ui_searchDialogGui.h:611
2570
#: src/gui/StelGui.cpp:224 src/ui_searchDialogGui.h:611
2552
2571
msgid "Search window"
2553
2572
msgstr "शोध खिडकी"
2555
#: src/gui/StelGui.cpp:228
2574
#: src/gui/StelGui.cpp:225
2556
2575
msgid "Sky and viewing options window"
2557
2576
msgstr "आकाश आणि निरिक्षण पर्याय खिडकी"
2559
#: src/gui/StelGui.cpp:229
2578
#: src/gui/StelGui.cpp:226
2560
2579
msgid "Date/time window"
2561
2580
msgstr "दिनांक/वेळ खिडकी"
2563
#: src/gui/StelGui.cpp:230
2582
#: src/gui/StelGui.cpp:227
2564
2583
msgid "Location window"
2565
2584
msgstr "स्थान खिडकी"
2567
#: src/gui/StelGui.cpp:231
2586
#: src/gui/StelGui.cpp:228
2568
2587
msgid "Shortcuts window"
2571
#: src/gui/StelGui.cpp:232
2590
#: src/gui/StelGui.cpp:229
2572
2591
msgid "Astronomical calculations window"
2575
#: src/gui/StelGui.cpp:233 src/ui_bookmarksDialog.h:193
2594
#: src/gui/StelGui.cpp:230 src/ui_bookmarksDialog.h:193
2576
2595
msgid "Bookmarks"
2579
#: src/gui/StelGui.cpp:234
2598
#: src/gui/StelGui.cpp:231
2580
2599
msgid "Copy selected object information to clipboard"
2581
2600
msgstr "निवडलेला मजकूर क्लिपबोर्डवर घ्या"
2583
#: src/gui/StelGui.cpp:240
2602
#: src/gui/StelGui.cpp:237
2584
2603
msgid "Auto hide horizontal button bar"
2585
2604
msgstr "आडवी कळ पट्टी स्वत:हून लपवा"
2587
#: src/gui/StelGui.cpp:241
2606
#: src/gui/StelGui.cpp:238
2588
2607
msgid "Auto hide vertical button bar"
2589
2608
msgstr "उभी कळ पट्टी स्वत:हून लपवा"
2591
#: src/gui/StelGui.cpp:244
2610
#: src/gui/StelGui.cpp:241
2592
2611
msgid "Toggle visibility of GUI"
2593
2612
msgstr "पडद्यावरील आकृत्य़ांची दृष्यमानता बदला"
2595
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:322 src/gui/StelGuiItems.cpp:862
2614
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:323 src/gui/StelGuiItems.cpp:863
2599
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:634
2618
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:635
2600
2619
msgid "Time zone"
2603
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:637 src/gui/LocationDialog.cpp:424
2622
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:638 src/gui/LocationDialog.cpp:424
2604
2623
msgid "Local Mean Solar Time"
2607
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:640 src/gui/LocationDialog.cpp:425
2626
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:641 src/gui/LocationDialog.cpp:425
2608
2627
msgid "Local True Solar Time"
2611
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:677
2630
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:678
2612
2631
#, c-format, qt-format
2616
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:709
2635
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:710
2618
2637
msgid "planetocentric distance %1 km"
2621
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:711
2640
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:712
2622
2641
msgid "planetocentric observer"
2625
2644
#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
2626
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:726
2645
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:727
2627
2646
msgctxt "abbreviation"
2631
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:742
2650
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:743
2651
#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:440
2632
2652
msgid "Field of view"
2635
2655
#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
2636
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:761
2656
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:762
2637
2657
msgctxt "abbreviation"
2641
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:769
2661
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:770
2642
2662
msgid "Frames per second"
2645
2665
#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
2646
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1173
2666
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1198
2647
2667
msgid "Excellent dark-sky site"
2650
2670
#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
2651
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1175
2671
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1200
2652
2672
msgid "Typical truly dark site"
2655
2675
#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
2656
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177
2676
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1202
2657
2677
msgid "Rural sky"
2660
2680
#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
2661
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179
2681
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1204
2662
2682
msgid "Rural/suburban transition"
2665
2685
#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
2666
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1181
2686
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1206
2667
2687
msgid "Suburban sky"
2670
2690
#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
2671
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1183
2691
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1208
2672
2692
msgid "Bright suburban sky"
2675
2695
#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
2676
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1185
2696
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1210
2677
2697
msgid "Suburban/urban transition"
2680
2700
#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
2681
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1187
2701
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1212
2682
2702
msgid "City sky"
2685
2705
#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
2686
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1189
2706
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
2687
2707
msgid "Inner-city sky"
2690
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1203
2710
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1228
2691
2711
msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
2694
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1227
2714
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1236
2716
"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
2717
"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
2720
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1237
2722
"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar "
2723
"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
2726
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1258
2695
2727
msgid "Abbreviated"
2698
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1228
2730
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1259
2702
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1229
2734
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1260
2703
2735
msgid "Translated"
2706
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1424
2738
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1455
2707
2739
msgid "No shooting stars"
2708
2740
msgstr "उल्कावर्षाव नाही"
2710
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1426
2742
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1457
2711
2743
msgid "Normal rate"
2712
2744
msgstr "सामान्य वेग"
2714
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1428
2746
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1459
2715
2747
msgid "Standard Orionids rate"
2718
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1430
2750
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1461
2719
2751
msgid "Standard Perseids rate"
2720
2752
msgstr "ययाती तारकासमूहातून होणाऱ्या उल्कावर्षावाचा वेग"
2722
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1432
2754
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1463
2723
2755
msgid "Standard Geminids rate"
2726
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1434
2758
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1465
2727
2759
msgid "Exceptional Perseid rate"
2730
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1436
2762
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1467
2731
2763
msgid "Meteor storm rate"
2734
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1438
2766
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1469
2735
2767
msgid "Exceptional Draconid rate"
2738
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1440
2770
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1471
2739
2771
msgid "Exceptional Leonid rate"
2740
2772
msgstr "सिंह राशीतून होणा-या असाधारण उल्कावर्षावाचा वेग"
2742
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1442
2774
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1473
2743
2775
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
2746
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1444
2778
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1475
2747
2779
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
2782
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1528
2783
msgctxt "magnitude algorithm"
2784
msgid "G. Mueller (1893)"
2787
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1529
2788
msgctxt "magnitude algorithm"
2789
msgid "Astronomical Almanach (1984)"
2792
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1530
2793
msgctxt "magnitude algorithm"
2794
msgid "Explanatory Supplement (1992)"
2797
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1531
2798
msgctxt "magnitude algorithm"
2799
msgid "Explanatory Supplement (2013)"
2802
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1532
2803
msgctxt "magnitude algorithm"
2807
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1558
2809
"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later) "
2810
"and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
2813
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1561
2815
"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Mueller and "
2816
"was published in <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
2817
"Ephemeris</em> (1961)."
2820
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1564
2822
"The algorithm was published in the <em>Explanatory Supplement to the "
2823
"Astronomical Almanac</em> (1992)."
2826
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1567
2828
"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
2829
"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
2832
#: src/gui/ViewDialog.cpp:1570
2833
msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
2750
2836
#: src/gui/LocationDialog.cpp:715
3309
3395
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3310
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2142
3396
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2150
3311
3397
#: src/translations.h:190
3312
3398
msgid "Bright double stars"
3315
3401
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3316
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2143
3402
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2151
3317
3403
#: src/translations.h:192
3318
3404
msgid "Bright variable stars"
3321
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:713 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
3407
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:721 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
3322
3408
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387
3323
3409
msgid "Julian Day"
3326
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:835 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1524
3412
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:843 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
3327
3413
msgid "CSV (Comma delimited)"
3330
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:837
3416
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:845
3331
3417
msgid "Save calculated ephemerides as..."
3334
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:920
3420
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:928
3335
3421
msgid "10 minutes"
3338
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:921
3424
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:929
3339
3425
msgid "30 minutes"
3342
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:922
3428
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:930
3346
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:923
3432
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:931
3347
3433
msgid "6 hours"
3350
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:924
3436
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:932
3351
3437
msgid "12 hours"
3354
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:925
3440
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:933
3358
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:926
3444
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934
3362
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:927
3448
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:935
3363
3449
msgid "10 days"
3366
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:928
3452
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:936
3367
3453
msgid "15 days"
3370
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:929
3456
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:937
3371
3457
msgid "30 days"
3374
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:930
3460
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:938
3375
3461
msgid "60 days"
3378
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1002
3464
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1010
3379
3465
msgid "Solar system"
3382
3468
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3383
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1004 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2133
3469
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1012 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2141
3384
3470
#: src/translations.h:72 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
3385
3471
msgid "Asteroids"
3388
3474
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3389
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1005 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2135
3475
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1013 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2143
3390
3476
#: src/translations.h:76
3391
3477
msgid "Plutinos"
3394
3480
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3395
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1006 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2134
3481
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1014 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2142
3396
3482
#: src/translations.h:70 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
3400
3486
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3401
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1007 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2136
3487
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1015 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2144
3402
3488
#: src/translations.h:78
3403
3489
msgid "Dwarf planets"
3406
3492
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3407
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1008 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2137
3493
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1016 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2145
3408
3494
#: src/translations.h:80
3409
3495
msgid "Cubewanos"
3412
3498
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3413
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2138
3499
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1017 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2146
3414
3500
#: src/translations.h:82
3415
3501
msgid "Scattered disc objects"
3418
3504
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3419
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1010 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2139
3505
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1018 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2147
3420
3506
#: src/translations.h:84
3421
3507
msgid "Oort cloud objects"
3424
3510
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3425
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1011 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2140
3511
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1019 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2148
3426
3512
#: src/translations.h:86
3427
3513
msgid "Sednoids"
3430
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1012
3516
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1020
3432
3518
msgid "Bright stars (<%1 mag)"
3435
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1013
3521
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1021
3437
3523
msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
3440
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1014
3526
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1022
3442
3528
msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
3445
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1015
3531
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1023
3447
3533
msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
3450
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1017
3536
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1025
3452
3538
msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
3455
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1019
3541
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1027
3457
3543
msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
3460
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1171 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1233
3461
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1235
3546
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1241
3547
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1243
3462
3548
msgid "Local Time"
3465
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1227
3551
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1235
3467
3553
msgid "Now about %1"
3470
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1229
3556
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1237
3472
3558
msgid "Passage of meridian at approximately %1"
3475
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1252
3561
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1260
3476
3562
msgid "Phenomenon"
3479
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1254
3565
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1262
3480
3566
msgid "Object 1"
3483
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1255
3569
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1263
3484
3570
msgid "Object 2"
3487
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
3573
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1534
3488
3574
msgid "Save calculated phenomena as..."
3491
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1565 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1740
3492
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1898
3577
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1573 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1748
3578
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1906
3493
3579
msgid "Conjunction"
3496
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1572
3582
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1580
3497
3583
msgid "Opposition"
3500
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1580
3586
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1588
3501
3587
msgid "Transit"
3504
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1582 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745
3505
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1903
3590
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1590 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1753
3591
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1911
3506
3592
msgid "Occultation"
3509
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1586
3595
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1594
3510
3596
msgid "Eclipse"
3513
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2107
3599
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2115
3514
3600
msgid "In the Evening"
3517
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2108
3603
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2116
3518
3604
msgid "In the Morning"
3521
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2109
3607
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117
3522
3608
msgid "Any Time Tonight"
3525
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2128
3611
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2136
3526
3612
msgid "Bright stars"
3529
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2129 src/ui_viewDialog.h:2141
3615
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2137 src/ui_viewDialog.h:2202
3530
3616
msgid "Bright nebulae"
5752
5844
msgid "Lock position when coordinates are used"
5755
#: src/ui_searchDialogGui.h:715 src/ui_viewDialog.h:2370
5756
#: src/ui_viewDialog.h:2392 src/ui_viewDialog.h:2426
5757
#: src/ui_configurationDialog.h:1474 src/ui_configurationDialog.h:1485
5847
#: src/ui_searchDialogGui.h:715 src/ui_viewDialog.h:2431
5848
#: src/ui_viewDialog.h:2453 src/ui_viewDialog.h:2487
5849
#: src/ui_configurationDialog.h:1512 src/ui_configurationDialog.h:1523
5758
5850
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
5759
5851
msgid "Options"
5760
5852
msgstr "पर्याय"
5762
#: src/ui_viewDialog.h:2015
5854
#: src/ui_viewDialog.h:2066
5766
#: src/ui_viewDialog.h:2018
5767
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
5768
msgid "Absolute scale:"
5769
msgstr "निरपेक्ष माप:"
5771
#: src/ui_viewDialog.h:2019
5772
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
5773
msgid "Relative scale:"
5774
msgstr "सापेक्ष माप:"
5776
#: src/ui_viewDialog.h:2020
5858
#: src/ui_viewDialog.h:2069
5777
5859
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
5778
5860
msgid "Twinkle:"
5779
5861
msgstr "लुकलुक:"
5781
#: src/ui_viewDialog.h:2022
5863
#: src/ui_viewDialog.h:2071
5782
5864
msgid "Limit the magnitude of stars"
5785
#: src/ui_viewDialog.h:2024 src/ui_viewDialog.h:2072 src/ui_viewDialog.h:2154
5867
#: src/ui_viewDialog.h:2073 src/ui_viewDialog.h:2134 src/ui_viewDialog.h:2215
5786
5868
msgid "Limit magnitude:"
5789
#: src/ui_viewDialog.h:2025 src/ui_viewDialog.h:2077 src/ui_viewDialog.h:2142
5871
#: src/ui_viewDialog.h:2074 src/ui_viewDialog.h:2109 src/ui_viewDialog.h:2203
5790
5872
msgid "Labels and Markers"
5791
5873
msgstr "नावे आणि दर्शक"
5793
#: src/ui_viewDialog.h:2027
5794
msgid "Show atmosphere"
5795
msgstr "वातावरण दर्शवा"
5797
#: src/ui_viewDialog.h:2031
5799
"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
5800
"light pollution below"
5803
#: src/ui_viewDialog.h:2034
5875
#: src/ui_viewDialog.h:2075
5876
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
5877
msgid "Absolute scale:"
5878
msgstr "निरपेक्ष माप:"
5880
#: src/ui_viewDialog.h:2076
5881
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
5882
msgid "Relative scale:"
5883
msgstr "सापेक्ष माप:"
5885
#: src/ui_viewDialog.h:2077 src/ui_viewDialog.h:2493
5889
#: src/ui_viewDialog.h:2078
5804
5890
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:444
5805
5891
msgid "Light pollution:"
5806
5892
msgstr "प्रकाश प्रदुषण"
5808
#: src/ui_viewDialog.h:2036
5894
#: src/ui_viewDialog.h:2079
5895
msgid "Milky Way brightness:"
5898
#: src/ui_viewDialog.h:2081
5899
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
5900
msgstr "आकाशस्थ वस्तू प्रखर असतांना पुसट तारे मंद करा"
5902
#: src/ui_viewDialog.h:2083
5903
msgid "Dynamic eye adaptation"
5904
msgstr "नेत्र अनुकुलन"
5906
#: src/ui_viewDialog.h:2084
5907
msgid "Zodiacal Light brightness:"
5910
#: src/ui_viewDialog.h:2086
5912
"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
5913
"light pollution below"
5916
#: src/ui_viewDialog.h:2090
5809
5917
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
5810
5918
msgstr "दाब, तापमान, विलोप गुणांक"
5812
#: src/ui_viewDialog.h:2038
5920
#: src/ui_viewDialog.h:2092
5813
5921
msgid "Refraction/Extinction settings..."
5814
5922
msgstr "प्रावर्तन/ विलोप मांडणी"
5816
#: src/ui_viewDialog.h:2040
5817
msgid "Settings for sporadic meteors"
5820
#: src/ui_viewDialog.h:2042
5821
msgid "Shooting Stars"
5824
#: src/ui_viewDialog.h:2045
5825
msgid "Hourly zenith rate"
5828
#: src/ui_viewDialog.h:2047
5829
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
5833
#: src/ui_viewDialog.h:2048
5924
#: src/ui_viewDialog.h:2093
5925
msgid "Atmosphere visualization"
5928
#: src/ui_viewDialog.h:2094
5834
5929
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293
5835
5930
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304
5836
5931
msgid "Solar System objects"
5839
#: src/ui_viewDialog.h:2049
5840
msgid "Show planet markers"
5841
msgstr "ग्रह दर्शक दाखवा"
5843
#: src/ui_viewDialog.h:2050
5934
#: src/ui_viewDialog.h:2096
5936
"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
5940
#: src/ui_viewDialog.h:2098
5941
msgid "Simulate light speed"
5942
msgstr "प्रकाशिय गतीचे सादृशीकरण"
5944
#: src/ui_viewDialog.h:2099
5844
5945
msgid "Show planet orbits"
5845
5946
msgstr "ग्रहकक्षा दर्शवा"
5847
#: src/ui_viewDialog.h:2052
5948
#: src/ui_viewDialog.h:2101
5848
5949
msgid "Configure colors of orbit lines"
5851
#: src/ui_viewDialog.h:2054
5952
#: src/ui_viewDialog.h:2103
5852
5953
msgid "Colors..."
5855
#: src/ui_viewDialog.h:2056
5956
#: src/ui_viewDialog.h:2105
5958
"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
5962
#: src/ui_viewDialog.h:2107
5963
msgid "Show trail only for selected planet"
5966
#: src/ui_viewDialog.h:2108
5967
msgid "Show planet markers"
5968
msgstr "ग्रह दर्शक दाखवा"
5970
#: src/ui_viewDialog.h:2110
5971
msgid "Scale minor bodies:"
5974
#: src/ui_viewDialog.h:2112
5857
5976
"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
5861
#: src/ui_viewDialog.h:2058
5980
#: src/ui_viewDialog.h:2114
5862
5981
msgid "Show orbit for selected planet"
5865
#: src/ui_viewDialog.h:2060
5867
"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
5871
#: src/ui_viewDialog.h:2062
5872
msgid "Show trail only for selected planet"
5875
#: src/ui_viewDialog.h:2064
5877
"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
5881
#: src/ui_viewDialog.h:2066
5882
msgid "Simulate light speed"
5883
msgstr "प्रकाशिय गतीचे सादृशीकरण"
5885
#: src/ui_viewDialog.h:2067
5984
#: src/ui_viewDialog.h:2115
5988
#: src/ui_viewDialog.h:2117
5989
msgid "Scale factor"
5992
#: src/ui_viewDialog.h:2122
5993
msgid "Simulate self-shadowing"
5996
#: src/ui_viewDialog.h:2123
5886
5997
msgid "Use custom settings of GRS:"
5889
#: src/ui_viewDialog.h:2068
6000
#: src/ui_viewDialog.h:2124
5890
6001
msgid "GRS details..."
5893
#: src/ui_viewDialog.h:2070
6004
#: src/ui_viewDialog.h:2125
6005
msgid "Planets magnitude algorithm:"
6008
#: src/ui_viewDialog.h:2130
6009
msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
6012
#: src/ui_viewDialog.h:2132
5894
6013
msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
5897
#: src/ui_viewDialog.h:2073
5901
#: src/ui_viewDialog.h:2075
5902
msgid "Scale factor"
5905
#: src/ui_viewDialog.h:2078 src/ui_viewDialog.h:2432
5909
#: src/ui_viewDialog.h:2079
5910
msgid "Milky Way brightness:"
5913
#: src/ui_viewDialog.h:2080
5914
msgid "Zodiacal Light brightness:"
5917
#: src/ui_viewDialog.h:2082
5918
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
5919
msgstr "आकाशस्थ वस्तू प्रखर असतांना पुसट तारे मंद करा"
5921
#: src/ui_viewDialog.h:2084
5922
msgid "Dynamic eye adaptation"
5923
msgstr "नेत्र अनुकुलन"
5925
#: src/ui_viewDialog.h:2085
6016
#: src/ui_viewDialog.h:2136
6017
msgid "Settings for sporadic meteors"
6020
#: src/ui_viewDialog.h:2138
6021
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
6022
msgid "Shooting stars:"
6025
#: src/ui_viewDialog.h:2140 src/ui_viewDialog.h:2143
6026
msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
6029
#: src/ui_viewDialog.h:2146
5926
6030
msgid "Display objects from catalogs"
5929
#: src/ui_viewDialog.h:2087
6033
#: src/ui_viewDialog.h:2148
5930
6034
msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
5933
#: src/ui_viewDialog.h:2090
6037
#: src/ui_viewDialog.h:2151
5934
6038
msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
5937
#: src/ui_viewDialog.h:2093
6041
#: src/ui_viewDialog.h:2154
5938
6042
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
5941
#: src/ui_viewDialog.h:2102
6045
#: src/ui_viewDialog.h:2163
5942
6046
msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
5945
#: src/ui_viewDialog.h:2105
6049
#: src/ui_viewDialog.h:2166
5946
6050
msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
5949
#: src/ui_viewDialog.h:2108
6053
#: src/ui_viewDialog.h:2169
5950
6054
msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)"
5953
#: src/ui_viewDialog.h:2111
6057
#: src/ui_viewDialog.h:2172
5955
6059
"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)"
5958
#: src/ui_viewDialog.h:2114
6062
#: src/ui_viewDialog.h:2175
5959
6063
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
5962
#: src/ui_viewDialog.h:2117
6066
#: src/ui_viewDialog.h:2178
5963
6067
msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
5966
#: src/ui_viewDialog.h:2120
6070
#: src/ui_viewDialog.h:2181
5968
6072
"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
5972
#: src/ui_viewDialog.h:2129
6076
#: src/ui_viewDialog.h:2190
5973
6077
msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
5976
#: src/ui_viewDialog.h:2131
6080
#: src/ui_viewDialog.h:2192
5977
6081
msgid "Filter by type"
5980
#: src/ui_viewDialog.h:2134 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6084
#: src/ui_viewDialog.h:2195 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
5981
6085
msgid "Hydrogen regions"
5984
#: src/ui_viewDialog.h:2135
6088
#: src/ui_viewDialog.h:2196
5988
#: src/ui_viewDialog.h:2144
6092
#: src/ui_viewDialog.h:2205
5989
6093
msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
5992
#: src/ui_viewDialog.h:2146
6096
#: src/ui_viewDialog.h:2207
5993
6097
msgid "Use proportional hints"
5996
#: src/ui_viewDialog.h:2148
6100
#: src/ui_viewDialog.h:2209
5998
6102
"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
5999
6103
"their markers and labels."
6002
#: src/ui_viewDialog.h:2150
6106
#: src/ui_viewDialog.h:2211
6003
6107
msgid "Use surface brightness"
6006
#: src/ui_viewDialog.h:2152
6110
#: src/ui_viewDialog.h:2213
6008
6112
"Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
6011
#: src/ui_viewDialog.h:2156
6115
#: src/ui_viewDialog.h:2217
6013
6117
"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
6014
6118
"screen labels"
6017
#: src/ui_viewDialog.h:2158
6121
#: src/ui_viewDialog.h:2219
6018
6122
msgid "Use designations for screen labels"
6021
#: src/ui_viewDialog.h:2159 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:747
6125
#: src/ui_viewDialog.h:2220 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:747
6025
#: src/ui_viewDialog.h:2160
6129
#: src/ui_viewDialog.h:2221
6029
#: src/ui_viewDialog.h:2161
6133
#: src/ui_viewDialog.h:2222
6030
6134
msgid "Configure colors of markers"
6033
#: src/ui_viewDialog.h:2162
6137
#: src/ui_viewDialog.h:2223
6034
6138
msgid "Celestial Sphere"
6037
#: src/ui_viewDialog.h:2164
6141
#: src/ui_viewDialog.h:2225
6038
6142
msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
6041
#: src/ui_viewDialog.h:2167
6145
#: src/ui_viewDialog.h:2228
6042
6146
msgid "Color of meridian"
6045
#: src/ui_viewDialog.h:2170
6149
#: src/ui_viewDialog.h:2231
6046
6150
msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
6049
#: src/ui_viewDialog.h:2172
6153
#: src/ui_viewDialog.h:2233
6050
6154
msgid "Ecliptic (J2000)"
6053
#: src/ui_viewDialog.h:2174
6157
#: src/ui_viewDialog.h:2235
6054
6158
msgid "Show celestial equator of current planet and date."
6057
#: src/ui_viewDialog.h:2176
6161
#: src/ui_viewDialog.h:2237
6058
6162
msgid "Equator (of date)"
6061
#: src/ui_viewDialog.h:2178
6165
#: src/ui_viewDialog.h:2239
6062
6166
msgid "Show celestial equator of J2000.0."
6065
#: src/ui_viewDialog.h:2180
6169
#: src/ui_viewDialog.h:2241
6066
6170
msgid "Equator (J2000)"
6069
#: src/ui_viewDialog.h:2182
6173
#: src/ui_viewDialog.h:2243
6070
6174
msgid "Color of equator (J2000.0)"
6073
#: src/ui_viewDialog.h:2185
6177
#: src/ui_viewDialog.h:2246
6074
6178
msgid "Show ecliptic line of current date."
6077
#: src/ui_viewDialog.h:2187
6181
#: src/ui_viewDialog.h:2248
6078
6182
msgid "Ecliptic (of date)"
6081
#: src/ui_viewDialog.h:2189
6185
#: src/ui_viewDialog.h:2250
6082
6186
msgid "Color of equator (of date)"
6085
#: src/ui_viewDialog.h:2192
6189
#: src/ui_viewDialog.h:2253
6086
6190
msgid "Show Galactic equator line."
6089
#: src/ui_viewDialog.h:2196
6193
#: src/ui_viewDialog.h:2257
6090
6194
msgid "Color of supergalactic equator"
6093
#: src/ui_viewDialog.h:2199
6197
#: src/ui_viewDialog.h:2260
6094
6198
msgid "Color of ecliptic (of date)"
6097
#: src/ui_viewDialog.h:2202
6201
#: src/ui_viewDialog.h:2263
6098
6202
msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
6101
#: src/ui_viewDialog.h:2205
6205
#: src/ui_viewDialog.h:2266
6102
6206
msgid "Color of galactic equator"
6105
#: src/ui_viewDialog.h:2208
6209
#: src/ui_viewDialog.h:2269
6106
6210
msgid "Show mathematical horizon line."
6109
#: src/ui_viewDialog.h:2212
6213
#: src/ui_viewDialog.h:2273
6110
6214
msgid "Color of horizon"
6113
#: src/ui_viewDialog.h:2215
6217
#: src/ui_viewDialog.h:2276
6114
6218
msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
6117
#: src/ui_viewDialog.h:2219
6221
#: src/ui_viewDialog.h:2280
6118
6222
msgid "Show meridian line."
6121
#: src/ui_viewDialog.h:2223
6225
#: src/ui_viewDialog.h:2284
6123
6227
"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which "
6124
6228
"passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
6127
#: src/ui_viewDialog.h:2227
6231
#: src/ui_viewDialog.h:2288
6128
6232
msgid "Color of colures"
6131
#: src/ui_viewDialog.h:2230
6235
#: src/ui_viewDialog.h:2291
6132
6236
msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
6135
#: src/ui_viewDialog.h:2232
6239
#: src/ui_viewDialog.h:2293
6136
6240
msgid "Colures"
6139
#: src/ui_viewDialog.h:2234
6243
#: src/ui_viewDialog.h:2295
6140
6244
msgid "Labels for the Cardinal directions."
6143
#: src/ui_viewDialog.h:2238
6247
#: src/ui_viewDialog.h:2299
6144
6248
msgid "Color of cardinal points"
6147
#: src/ui_viewDialog.h:2242
6251
#: src/ui_viewDialog.h:2303
6148
6252
msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
6151
#: src/ui_viewDialog.h:2245
6255
#: src/ui_viewDialog.h:2306
6152
6256
msgid "Color of Prime Vertical"
6155
#: src/ui_viewDialog.h:2248
6259
#: src/ui_viewDialog.h:2309
6156
6260
msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
6159
#: src/ui_viewDialog.h:2250
6263
#: src/ui_viewDialog.h:2311
6160
6264
msgid "Ecliptic poles (J2000)"
6163
#: src/ui_viewDialog.h:2252
6267
#: src/ui_viewDialog.h:2313
6164
6268
msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
6167
#: src/ui_viewDialog.h:2255
6271
#: src/ui_viewDialog.h:2316
6168
6272
msgid "Show celestial poles of current planet and date."
6171
#: src/ui_viewDialog.h:2257
6275
#: src/ui_viewDialog.h:2318
6172
6276
msgid "Celestial poles (of date)"
6175
#: src/ui_viewDialog.h:2259
6279
#: src/ui_viewDialog.h:2320
6176
6280
msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
6179
#: src/ui_viewDialog.h:2262
6283
#: src/ui_viewDialog.h:2323
6180
6284
msgid "Color of celestial poles (of date)"
6183
#: src/ui_viewDialog.h:2265
6287
#: src/ui_viewDialog.h:2326
6184
6288
msgid "Color of supergalactic poles"
6187
#: src/ui_viewDialog.h:2268
6291
#: src/ui_viewDialog.h:2329
6188
6292
msgid "Show ecliptic poles of current date."
6191
#: src/ui_viewDialog.h:2270
6295
#: src/ui_viewDialog.h:2331
6192
6296
msgid "Ecliptic poles (of date)"
6195
#: src/ui_viewDialog.h:2272
6299
#: src/ui_viewDialog.h:2333
6196
6300
msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
6199
#: src/ui_viewDialog.h:2276
6303
#: src/ui_viewDialog.h:2337
6200
6304
msgid "Color of galactic poles"
6203
#: src/ui_viewDialog.h:2278
6307
#: src/ui_viewDialog.h:2339
6204
6308
msgid "Zenith and Nadir"
6207
#: src/ui_viewDialog.h:2280
6311
#: src/ui_viewDialog.h:2341
6208
6312
msgid "Color of Zenith and Nadir"
6211
#: src/ui_viewDialog.h:2284
6315
#: src/ui_viewDialog.h:2345
6212
6316
msgid "Color of circumpolar circles"
6215
#: src/ui_viewDialog.h:2287
6319
#: src/ui_viewDialog.h:2348
6216
6320
msgid "Show celestial poles of J2000.0."
6219
#: src/ui_viewDialog.h:2289
6323
#: src/ui_viewDialog.h:2350
6220
6324
msgid "Celestial poles (J2000)"
6223
#: src/ui_viewDialog.h:2291
6327
#: src/ui_viewDialog.h:2352
6225
6329
"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the "
6226
6330
"mathematical horizon."
6229
#: src/ui_viewDialog.h:2293
6333
#: src/ui_viewDialog.h:2354
6230
6334
msgid "Circumpolar circles"
6233
#: src/ui_viewDialog.h:2295
6337
#: src/ui_viewDialog.h:2356
6234
6338
msgid "Color of precession circles"
6237
#: src/ui_viewDialog.h:2298
6341
#: src/ui_viewDialog.h:2359
6239
6343
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
6240
6344
"Displayed on Earth only."
6243
#: src/ui_viewDialog.h:2300
6347
#: src/ui_viewDialog.h:2361
6244
6348
msgid "Precession circles"
6247
#: src/ui_viewDialog.h:2302
6351
#: src/ui_viewDialog.h:2363
6248
6352
msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
6251
#: src/ui_viewDialog.h:2306
6355
#: src/ui_viewDialog.h:2367
6252
6356
msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
6255
#: src/ui_viewDialog.h:2308
6359
#: src/ui_viewDialog.h:2369
6256
6360
msgid "Ecliptic grid (of date)"
6259
#: src/ui_viewDialog.h:2310
6363
#: src/ui_viewDialog.h:2371
6260
6364
msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
6263
#: src/ui_viewDialog.h:2313
6367
#: src/ui_viewDialog.h:2374
6264
6368
msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
6267
#: src/ui_viewDialog.h:2316
6371
#: src/ui_viewDialog.h:2377
6268
6372
msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
6271
#: src/ui_viewDialog.h:2318
6375
#: src/ui_viewDialog.h:2379
6272
6376
msgid "Ecliptic grid (J2000)"
6275
#: src/ui_viewDialog.h:2320
6379
#: src/ui_viewDialog.h:2381
6276
6380
msgid "Color of the supergalactic grid"
6279
#: src/ui_viewDialog.h:2323
6383
#: src/ui_viewDialog.h:2384
6280
6384
msgid "Color of the galactic grid"
6283
#: src/ui_viewDialog.h:2326
6387
#: src/ui_viewDialog.h:2387
6285
6389
"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
6286
6390
"distribution of nearby galaxies."
6289
#: src/ui_viewDialog.h:2330
6393
#: src/ui_viewDialog.h:2391
6290
6394
msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
6293
#: src/ui_viewDialog.h:2332
6397
#: src/ui_viewDialog.h:2393
6294
6398
msgid "Equatorial grid (J2000)"
6297
#: src/ui_viewDialog.h:2334
6401
#: src/ui_viewDialog.h:2395
6298
6402
msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
6301
#: src/ui_viewDialog.h:2337
6405
#: src/ui_viewDialog.h:2398
6302
6406
msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
6305
#: src/ui_viewDialog.h:2341
6409
#: src/ui_viewDialog.h:2402
6306
6410
msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
6309
#: src/ui_viewDialog.h:2343
6413
#: src/ui_viewDialog.h:2404
6310
6414
msgid "Equinoxes (J2000)"
6313
#: src/ui_viewDialog.h:2345
6417
#: src/ui_viewDialog.h:2406
6314
6418
msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
6317
#: src/ui_viewDialog.h:2348
6421
#: src/ui_viewDialog.h:2409
6318
6422
msgid "Color of the azimuthal grid"
6321
#: src/ui_viewDialog.h:2351
6425
#: src/ui_viewDialog.h:2412
6322
6426
msgid "Color of the equinox points (of date)"
6325
#: src/ui_viewDialog.h:2354
6429
#: src/ui_viewDialog.h:2415
6326
6430
msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
6329
#: src/ui_viewDialog.h:2356
6433
#: src/ui_viewDialog.h:2417
6330
6434
msgid "Equatorial grid (of date)"
6333
#: src/ui_viewDialog.h:2357
6437
#: src/ui_viewDialog.h:2418
6334
6438
msgid "Equinoxes (of date)"
6337
#: src/ui_viewDialog.h:2358
6441
#: src/ui_viewDialog.h:2419
6338
6442
msgid "Solstices (J2000)"
6341
#: src/ui_viewDialog.h:2360
6445
#: src/ui_viewDialog.h:2421
6342
6446
msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
6345
#: src/ui_viewDialog.h:2363
6449
#: src/ui_viewDialog.h:2424
6346
6450
msgid "Solstices (of date)"
6349
#: src/ui_viewDialog.h:2365
6453
#: src/ui_viewDialog.h:2426
6350
6454
msgid "Color of the solstice points (of date)"
6353
#: src/ui_viewDialog.h:2368
6457
#: src/ui_viewDialog.h:2429
6354
6458
msgid "Projection"
6355
6459
msgstr "प्रक्षेप"
6357
#: src/ui_viewDialog.h:2369
6461
#: src/ui_viewDialog.h:2430
6358
6462
msgid "Vertical viewport offset"
6361
#: src/ui_viewDialog.h:2371
6465
#: src/ui_viewDialog.h:2432
6362
6466
msgid "Show fog"
6363
6467
msgstr "धुके दाखवा"
6365
#: src/ui_viewDialog.h:2372
6469
#: src/ui_viewDialog.h:2433
6366
6470
msgid "Use associated planet and position"
6367
6471
msgstr "संबंधीत ग्रह व स्थाने वापरा"
6369
#: src/ui_viewDialog.h:2373
6473
#: src/ui_viewDialog.h:2434
6370
6474
msgid "Use this landscape as default"
6371
6475
msgstr "हा देखावा मुळ देखावा म्हणून वापरा"
6373
#: src/ui_viewDialog.h:2374
6477
#: src/ui_viewDialog.h:2435
6374
6478
msgid "Show ground"
6375
6479
msgstr "जमीन दर्शवा"
6377
#: src/ui_viewDialog.h:2376
6481
#: src/ui_viewDialog.h:2437
6378
6482
msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
6381
#: src/ui_viewDialog.h:2378
6485
#: src/ui_viewDialog.h:2439
6382
6486
msgid "Minimal brightness:"
6385
#: src/ui_viewDialog.h:2380
6489
#: src/ui_viewDialog.h:2441
6387
6491
"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
6390
#: src/ui_viewDialog.h:2383
6494
#: src/ui_viewDialog.h:2444
6391
6495
msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
6394
#: src/ui_viewDialog.h:2385
6498
#: src/ui_viewDialog.h:2446
6395
6499
msgid "from landscape, if given"
6398
#: src/ui_viewDialog.h:2387
6502
#: src/ui_viewDialog.h:2448
6399
6503
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
6402
#: src/ui_viewDialog.h:2389
6506
#: src/ui_viewDialog.h:2450
6403
6507
msgid "Show illumination "
6406
#: src/ui_viewDialog.h:2390
6510
#: src/ui_viewDialog.h:2451
6407
6511
msgid "Show landscape labels"
6410
#: src/ui_viewDialog.h:2391
6514
#: src/ui_viewDialog.h:2452
6411
6515
msgid "Add/remove landscapes..."
6412
6516
msgstr "परिसरचित्रे घ्या/सोडा"
6414
#: src/ui_viewDialog.h:2393
6518
#: src/ui_viewDialog.h:2454
6415
6519
msgid "Show art in brightness"
6418
#: src/ui_viewDialog.h:2394
6522
#: src/ui_viewDialog.h:2455
6419
6523
msgid "Show lines with thickness"
6422
#: src/ui_viewDialog.h:2396
6526
#: src/ui_viewDialog.h:2457
6423
6527
msgid "Value in pixels"
6426
#: src/ui_viewDialog.h:2399
6530
#: src/ui_viewDialog.h:2460
6427
6531
msgid "Color of constellation lines"
6430
#: src/ui_viewDialog.h:2402
6534
#: src/ui_viewDialog.h:2463
6431
6535
msgid "Use native names for planets from current culture"
6434
#: src/ui_viewDialog.h:2404
6538
#: src/ui_viewDialog.h:2465
6435
6539
msgid "Use native names for planets"
6438
#: src/ui_viewDialog.h:2405
6542
#: src/ui_viewDialog.h:2466
6439
6543
msgid "Use this sky culture as default"
6440
6544
msgstr "ही अवकाशपद्धत मूळ म्हणून वापरा"
6442
#: src/ui_viewDialog.h:2406
6546
#: src/ui_viewDialog.h:2467
6443
6547
msgid "Show labels"
6444
6548
msgstr "नावे दाखवा"
6446
#: src/ui_viewDialog.h:2408
6550
#: src/ui_viewDialog.h:2469
6447
6551
msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
6450
#: src/ui_viewDialog.h:2412
6554
#: src/ui_viewDialog.h:2473
6451
6555
msgid "Color of constellation names"
6454
#: src/ui_viewDialog.h:2414
6558
#: src/ui_viewDialog.h:2475
6455
6559
msgid "Show boundaries"
6456
6560
msgstr "सीमा दर्शवा"
6458
#: src/ui_viewDialog.h:2416
6562
#: src/ui_viewDialog.h:2477
6459
6563
msgid "Color of constellation boundaries"
6462
#: src/ui_viewDialog.h:2418
6566
#: src/ui_viewDialog.h:2479
6463
6567
msgid "Show asterism lines"
6466
#: src/ui_viewDialog.h:2420
6570
#: src/ui_viewDialog.h:2481
6467
6571
msgid "Color of asterism lines"
6470
#: src/ui_viewDialog.h:2422
6574
#: src/ui_viewDialog.h:2483
6471
6575
msgid "Show asterism labels"
6474
#: src/ui_viewDialog.h:2424
6578
#: src/ui_viewDialog.h:2485
6475
6579
msgid "Color of asterism names"
6478
#: src/ui_viewDialog.h:2427
6582
#: src/ui_viewDialog.h:2488
6479
6583
msgid "Visible"
6480
6584
msgstr "दृश्यमान"
6482
#: src/ui_viewDialog.h:2434
6586
#: src/ui_viewDialog.h:2495
6483
6587
msgctxt "Deep-Sky Objects"
6487
#: src/ui_viewDialog.h:2436
6591
#: src/ui_viewDialog.h:2497
6488
6592
msgid "Deep-Sky Objects"
6491
#: src/ui_viewDialog.h:2439
6595
#: src/ui_viewDialog.h:2500
6492
6596
msgid "Markings"
6493
6597
msgstr "खाणाखुणा"
6495
#: src/ui_viewDialog.h:2441
6599
#: src/ui_viewDialog.h:2502
6496
6600
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:449
6497
6601
msgid "Landscape"
6498
6602
msgstr "देखावा"
6500
#: src/ui_viewDialog.h:2443
6604
#: src/ui_viewDialog.h:2504
6501
6605
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
6502
6606
msgid "Starlore"
6503
6607
msgstr "ता-यांबद्दलच्या कथा"
6505
#: src/ui_configurationDialog.h:1235
6609
#: src/ui_configurationDialog.h:1263
6506
6610
msgid "Configuration"
6507
6611
msgstr "संरचना"
6509
#: src/ui_configurationDialog.h:1237
6613
#: src/ui_configurationDialog.h:1265
6510
6614
msgid "Language settings"
6513
#: src/ui_configurationDialog.h:1238
6617
#: src/ui_configurationDialog.h:1266
6514
6618
msgid "Program Language"
6517
#: src/ui_configurationDialog.h:1239
6621
#: src/ui_configurationDialog.h:1267
6518
6622
msgid "Sky Culture Language"
6521
#: src/ui_configurationDialog.h:1241
6625
#: src/ui_configurationDialog.h:1269
6522
6626
msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
6525
#: src/ui_configurationDialog.h:1243
6629
#: src/ui_configurationDialog.h:1271
6526
6630
msgid "Ephemeris settings (experimental)"
6529
#: src/ui_configurationDialog.h:1244 src/ui_configurationDialog.h:1245
6633
#: src/ui_configurationDialog.h:1272 src/ui_configurationDialog.h:1273
6530
6634
msgid "Not installed"
6533
#: src/ui_configurationDialog.h:1247
6637
#: src/ui_configurationDialog.h:1275
6535
6639
"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
6536
6640
"applications only."
6539
#: src/ui_configurationDialog.h:1249
6643
#: src/ui_configurationDialog.h:1277
6540
6644
msgid "Use DE431 (long-time data)"
6543
#: src/ui_configurationDialog.h:1251
6647
#: src/ui_configurationDialog.h:1279
6544
6648
msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
6547
#: src/ui_configurationDialog.h:1253
6651
#: src/ui_configurationDialog.h:1281
6548
6652
msgid "Use DE430 (high accuracy)"
6551
#: src/ui_configurationDialog.h:1255
6655
#: src/ui_configurationDialog.h:1283
6553
6657
"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
6554
6658
"useful positions outside this range."
6557
#: src/ui_configurationDialog.h:1257
6661
#: src/ui_configurationDialog.h:1285
6559
6663
"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
6562
#: src/ui_configurationDialog.h:1258
6666
#: src/ui_configurationDialog.h:1286
6563
6667
msgid "Default options"
6564
6668
msgstr "मूळ पर्याय"
6566
#: src/ui_configurationDialog.h:1259
6670
#: src/ui_configurationDialog.h:1287
6567
6671
msgid "Save View"
6570
#: src/ui_configurationDialog.h:1261
6674
#: src/ui_configurationDialog.h:1289
6572
6676
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
6573
6677
"you start Stellarium"
6595
6699
msgid "Restore defaults"
6596
6700
msgstr "मूळ पर्याय परत मिळवा"
6598
#: src/ui_configurationDialog.h:1268
6702
#: src/ui_configurationDialog.h:1296
6600
6704
"Save either the current FOV and direction of view or all the current options "
6601
6705
"for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
6605
#: src/ui_configurationDialog.h:1270
6606
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
6607
msgstr "स्टेलारिअम सुरु होतांनाची तुमच्या दृष्टीची रुंदी"
6709
#: src/ui_configurationDialog.h:1298
6710
msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
6609
#: src/ui_configurationDialog.h:1273
6713
#: src/ui_configurationDialog.h:1301
6610
6714
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
6611
6715
msgstr "स्टेलारिअम सुरु होतांनाची तुमच्या बघण्याची दिशा"
6613
#: src/ui_configurationDialog.h:1275 src/ui_configurationDialog.h:1496
6717
#: src/ui_configurationDialog.h:1303 src/ui_configurationDialog.h:1534
6614
6718
msgid "Selected object information"
6615
6719
msgstr "निवडलेल्या वस्तूची माहिती"
6617
#: src/ui_configurationDialog.h:1277
6721
#: src/ui_configurationDialog.h:1305
6618
6722
msgid "Display all information available"
6619
6723
msgstr "उपलब्ध असलेली सर्व माहिती"
6621
#: src/ui_configurationDialog.h:1279
6725
#: src/ui_configurationDialog.h:1307
6622
6726
msgid "All available"
6623
6727
msgstr "सर्व माहिती"
6625
#: src/ui_configurationDialog.h:1281
6729
#: src/ui_configurationDialog.h:1309
6626
6730
msgid "Display no information"
6627
6731
msgstr "माहिती दर्शवू नका"
6629
#: src/ui_configurationDialog.h:1283 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2247
6733
#: src/ui_configurationDialog.h:1311 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2247
6630
6734
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
6632
6736
msgstr "माहिती नाही"
6634
#: src/ui_configurationDialog.h:1285
6738
#: src/ui_configurationDialog.h:1313
6635
6739
msgid "Display less information"
6636
6740
msgstr "फक्त संक्षिप्त माहिती"
6638
#: src/ui_configurationDialog.h:1287
6742
#: src/ui_configurationDialog.h:1315
6640
6744
msgstr "संक्षिप्त"
6642
#: src/ui_configurationDialog.h:1289
6746
#: src/ui_configurationDialog.h:1317
6643
6747
msgid "Display user settings information"
6646
#: src/ui_configurationDialog.h:1291
6750
#: src/ui_configurationDialog.h:1319
6647
6751
msgid "Customized"
6650
#: src/ui_configurationDialog.h:1292
6754
#: src/ui_configurationDialog.h:1320
6651
6755
msgid "Displayed fields"
6654
#: src/ui_configurationDialog.h:1294 src/ui_configurationDialog.h:1328
6758
#: src/ui_configurationDialog.h:1322 src/ui_configurationDialog.h:1356
6655
6759
msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
6658
#: src/ui_configurationDialog.h:1296
6762
#: src/ui_configurationDialog.h:1324
6659
6763
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
6662
#: src/ui_configurationDialog.h:1297
6766
#: src/ui_configurationDialog.h:1325
6663
6767
msgid "Supergalactic coordinates"
6666
#: src/ui_configurationDialog.h:1299
6770
#: src/ui_configurationDialog.h:1327
6667
6771
msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
6670
#: src/ui_configurationDialog.h:1302
6774
#: src/ui_configurationDialog.h:1330
6671
6775
msgid "Absolute magnitude"
6674
#: src/ui_configurationDialog.h:1304
6778
#: src/ui_configurationDialog.h:1332
6675
6779
msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
6678
#: src/ui_configurationDialog.h:1306
6782
#: src/ui_configurationDialog.h:1334
6679
6783
msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
6682
#: src/ui_configurationDialog.h:1308
6786
#: src/ui_configurationDialog.h:1336
6683
6787
msgid "Angular or physical size"
6686
#: src/ui_configurationDialog.h:1310
6790
#: src/ui_configurationDialog.h:1338
6690
#: src/ui_configurationDialog.h:1312
6794
#: src/ui_configurationDialog.h:1340
6691
6795
msgid "Horizontal coordinates"
6694
#: src/ui_configurationDialog.h:1314
6798
#: src/ui_configurationDialog.h:1342
6695
6799
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
6696
6800
msgid "Altitude/Azimuth"
6699
#: src/ui_configurationDialog.h:1315
6803
#: src/ui_configurationDialog.h:1343
6700
6804
msgid "Catalog number(s)"
6703
#: src/ui_configurationDialog.h:1316
6807
#: src/ui_configurationDialog.h:1344
6704
6808
msgid "Distance"
6707
#: src/ui_configurationDialog.h:1317
6811
#: src/ui_configurationDialog.h:1345
6708
6812
msgid "Galactic coordinates"
6711
#: src/ui_configurationDialog.h:1319
6815
#: src/ui_configurationDialog.h:1347
6712
6816
msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
6715
#: src/ui_configurationDialog.h:1321
6819
#: src/ui_configurationDialog.h:1349
6716
6820
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
6719
#: src/ui_configurationDialog.h:1324
6823
#: src/ui_configurationDialog.h:1352
6720
6824
msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
6723
#: src/ui_configurationDialog.h:1326
6827
#: src/ui_configurationDialog.h:1354
6724
6828
msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
6727
#: src/ui_configurationDialog.h:1330
6831
#: src/ui_configurationDialog.h:1358
6728
6832
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:201
6729
6833
msgid "Hour angle/Declination"
6732
#: src/ui_configurationDialog.h:1331
6836
#: src/ui_configurationDialog.h:1359
6733
6837
msgid "Visual magnitude"
6736
#: src/ui_configurationDialog.h:1333
6840
#: src/ui_configurationDialog.h:1361
6737
6841
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:289
6738
6842
msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
6741
#: src/ui_configurationDialog.h:1335
6845
#: src/ui_configurationDialog.h:1363
6742
6846
msgid "Constellation"
6745
#: src/ui_configurationDialog.h:1337
6849
#: src/ui_configurationDialog.h:1365
6746
6850
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
6749
#: src/ui_configurationDialog.h:1339
6853
#: src/ui_configurationDialog.h:1367
6750
6854
msgid "Additional information"
6753
#: src/ui_configurationDialog.h:1340
6857
#: src/ui_configurationDialog.h:1368
6754
6858
msgid "Sidereal time"
6757
#: src/ui_configurationDialog.h:1341
6861
#: src/ui_configurationDialog.h:1369
6862
msgid "Additional settings"
6865
#: src/ui_configurationDialog.h:1370
6866
msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
6869
#: src/ui_configurationDialog.h:1371
6758
6870
msgid "Control"
6759
6871
msgstr "नियंत्रण"
6761
#: src/ui_configurationDialog.h:1343
6873
#: src/ui_configurationDialog.h:1373
6762
6874
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
6764
6876
"माउसच्या सहाय्याने चित्र सरकवले(क्लिक दाबून खेचा) किंवा लहान/मोठे "
6765
6877
"केले(माउसव्हील) जाईल"
6767
#: src/ui_configurationDialog.h:1345
6879
#: src/ui_configurationDialog.h:1375
6768
6880
msgid "Enable mouse navigation"
6769
6881
msgstr "माउसच्या सहाय्याने सुत्रसंचालानास परवानगी"
6771
#: src/ui_configurationDialog.h:1348
6883
#: src/ui_configurationDialog.h:1378
6772
6884
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
6773
6885
msgstr "कळफलकाच्या सहाय्याने चित्र सरकवणे किंवा मोठे करण्याची परवानगी"
6775
#: src/ui_configurationDialog.h:1350
6887
#: src/ui_configurationDialog.h:1380
6776
6888
msgid "Enable keyboard navigation"
6777
6889
msgstr "कळफलकाच्या सहाय्याने सुत्रसंचालानास परवानगी"
6779
#: src/ui_configurationDialog.h:1352
6891
#: src/ui_configurationDialog.h:1382
6780
6892
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
6781
6893
msgstr "वापरात नसेल तेव्हा माउसचा निदर्शक लपवला जाईल"
6783
#: src/ui_configurationDialog.h:1354
6895
#: src/ui_configurationDialog.h:1384
6784
6896
msgid "Mouse cursor timeout:"
6787
#: src/ui_configurationDialog.h:1356
6899
#: src/ui_configurationDialog.h:1386
6788
6900
msgid "seconds"
6791
#: src/ui_configurationDialog.h:1358
6903
#: src/ui_configurationDialog.h:1388
6792
6904
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
6793
6905
msgid "Startup date and time"
6794
6906
msgstr "सूरु होतांनाचा दिनांक व वेळ"
6796
#: src/ui_configurationDialog.h:1360
6908
#: src/ui_configurationDialog.h:1390
6797
6909
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
6798
6910
msgstr "स्टेलरीअम सुरु करतांना संगणकाची दिनांक व वेळ वापरा"
6800
#: src/ui_configurationDialog.h:1362
6912
#: src/ui_configurationDialog.h:1392
6801
6913
msgid "System date and time"
6802
6914
msgstr "संगणकाची दिनांक व वेळ"
6804
#: src/ui_configurationDialog.h:1364
6916
#: src/ui_configurationDialog.h:1394
6806
6918
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
6807
6919
"Stellarium starts"
6911
7019
"कमी खर्चाच्या वक्र आरशावरील तारांगणा पद्धतीत स्टेलारीअमच्या "
6912
7020
"प्रक्षेपणासाठीवक्र आरसा विचरण वापरले जाते."
6914
#: src/ui_configurationDialog.h:1410
7022
#: src/ui_configurationDialog.h:1440
6915
7023
msgid "Spheric mirror distortion"
6916
7024
msgstr "वक्र आरसा विचरण"
6918
#: src/ui_configurationDialog.h:1412
7026
#: src/ui_configurationDialog.h:1442
6920
7028
"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
6921
7029
"switched off, display planetocentric view."
6924
#: src/ui_configurationDialog.h:1414
7032
#: src/ui_configurationDialog.h:1444
6925
7033
msgid "Topocentric coordinates"
6928
#: src/ui_configurationDialog.h:1416
7036
#: src/ui_configurationDialog.h:1446
6930
7038
"Auto-enabling of the atmosphere for bodies with atmosphere in location window"
6933
#: src/ui_configurationDialog.h:1418
7041
#: src/ui_configurationDialog.h:1448
6934
7042
msgid "Auto-enabling for the atmosphere"
6937
#: src/ui_configurationDialog.h:1420
7045
#: src/ui_configurationDialog.h:1450
6938
7046
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
6939
7047
msgstr "चित्राची उभी किंवा आडवी पलट कळ"
6941
#: src/ui_configurationDialog.h:1422
7049
#: src/ui_configurationDialog.h:1452
6942
7050
msgid "Show flip buttons"
6943
7051
msgstr "पलट कळ दर्शवा"
6945
#: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1427
7053
#: src/ui_configurationDialog.h:1454 src/ui_configurationDialog.h:1457
6946
7054
msgid "Hide other constellations when you click one"
6947
7055
msgstr "एकावर क्लिक केल्यावर इतर तारकापुंज लपवा"
6949
#: src/ui_configurationDialog.h:1431
7057
#: src/ui_configurationDialog.h:1461
6950
7058
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
6953
#: src/ui_configurationDialog.h:1433
7061
#: src/ui_configurationDialog.h:1463
6954
7062
msgid "Show nebula background button"
6957
#: src/ui_configurationDialog.h:1435
7065
#: src/ui_configurationDialog.h:1465
6959
7067
"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
6962
#: src/ui_configurationDialog.h:1437
7070
#: src/ui_configurationDialog.h:1467
6963
7071
msgid "Include nutation"
6966
#: src/ui_configurationDialog.h:1439
6967
msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
6970
#: src/ui_configurationDialog.h:1441
6971
msgid "Azimuth from South"
6974
#: src/ui_configurationDialog.h:1443
7074
#: src/ui_configurationDialog.h:1469
6975
7075
msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
6978
#: src/ui_configurationDialog.h:1445
7078
#: src/ui_configurationDialog.h:1471
6979
7079
msgid "Auto select landscapes"
6982
#: src/ui_configurationDialog.h:1446
7082
#: src/ui_configurationDialog.h:1472
6983
7083
msgid "Show bookmarks button"
6986
#: src/ui_configurationDialog.h:1448
6987
msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid."
7086
#: src/ui_configurationDialog.h:1474
7087
msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
6990
#: src/ui_configurationDialog.h:1450
7090
#: src/ui_configurationDialog.h:1476
6991
7091
msgid "Show ICRS grid button"
6994
#: src/ui_configurationDialog.h:1452
7094
#: src/ui_configurationDialog.h:1478
6995
7095
msgid "A button to toggle galactic grid"
6998
#: src/ui_configurationDialog.h:1454
7098
#: src/ui_configurationDialog.h:1480
6999
7099
msgid "Show galactic grid button"
7002
#: src/ui_configurationDialog.h:1455
7102
#: src/ui_configurationDialog.h:1482
7103
msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
7106
#: src/ui_configurationDialog.h:1484
7003
7107
msgid "Show ecliptic grid button"
7006
#: src/ui_configurationDialog.h:1456
7110
#: src/ui_configurationDialog.h:1485
7007
7111
msgid "Show constellation boundaries button"
7010
#: src/ui_configurationDialog.h:1457
7114
#: src/ui_configurationDialog.h:1487
7116
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
7119
"सक्रिय असेल तेव्हा \"auto zoom out\" कळ, प्रारंभीक दृष्टी दिशापणनिश्चित करेल"
7121
#: src/ui_configurationDialog.h:1489
7122
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
7123
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
7124
msgstr "स्वचालीत दुरावलोकन दृश्याच्या मुळ दिशेला परत येइल"
7126
#: src/ui_configurationDialog.h:1491
7127
msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
7130
#: src/ui_configurationDialog.h:1493
7131
msgid "Use buttons background"
7134
#: src/ui_configurationDialog.h:1494
7135
msgid "Indication for mount mode"
7138
#: src/ui_configurationDialog.h:1495
7011
7139
msgid "Screenshots"
7012
7140
msgstr "पटलचित्र"
7014
#: src/ui_configurationDialog.h:1458
7142
#: src/ui_configurationDialog.h:1496
7015
7143
msgid "Screenshot Directory"
7016
7144
msgstr "पटलचित्र संचिका"
7018
#: src/ui_configurationDialog.h:1460
7146
#: src/ui_configurationDialog.h:1498
7019
7147
msgid "Invert colors"
7020
7148
msgstr "रंग पालट"
7022
#: src/ui_configurationDialog.h:1461
7150
#: src/ui_configurationDialog.h:1499
7023
7151
msgid "Star catalog updates"
7024
7152
msgstr "तारकासूची आद्ययावत"
7026
#: src/ui_configurationDialog.h:1463
7154
#: src/ui_configurationDialog.h:1501
7027
7155
msgid "Click here to start downloading"
7028
7156
msgstr "उतरवून घेण्यासाठी येथे क्लिक करा"
7030
#: src/ui_configurationDialog.h:1465
7158
#: src/ui_configurationDialog.h:1503
7031
7159
msgid "Download this file to view even more stars"
7032
7160
msgstr "आणखी जास्त तारे पाहण्यासाठी ही संचिका उतरवून घ्या"
7034
#: src/ui_configurationDialog.h:1467
7162
#: src/ui_configurationDialog.h:1505
7035
7163
msgid "Restart the download"
7036
7164
msgstr "उतरवून घेण्याचे कार्य पुन्हा सुरु करा"
7038
#: src/ui_configurationDialog.h:1469
7166
#: src/ui_configurationDialog.h:1507
7040
7168
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"
7042
#: src/ui_configurationDialog.h:1471
7170
#: src/ui_configurationDialog.h:1509
7043
7171
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
7044
7172
msgstr "उतरवून घेण्याचे कार्य थांबवा, तुम्ही ते नंतर ते कधीही करू शकता"
7046
#: src/ui_configurationDialog.h:1476
7174
#: src/ui_configurationDialog.h:1514
7047
7175
msgid "Close window when script runs"
7048
7176
msgstr "आज्ञावली सुरु असतांना खिडकी बंद करा"
7050
#: src/ui_configurationDialog.h:1478
7178
#: src/ui_configurationDialog.h:1516
7051
7179
msgid "Run the selected script"
7052
7180
msgstr "निवडलेली आज्ञावली चालू करा"
7054
#: src/ui_configurationDialog.h:1482
7182
#: src/ui_configurationDialog.h:1520
7055
7183
msgid "Stop a running script"
7056
7184
msgstr "चालू असलेली आज्ञावली थांबवा"
7058
#: src/ui_configurationDialog.h:1486
7186
#: src/ui_configurationDialog.h:1524
7059
7187
msgid "Load at startup"
7060
7188
msgstr "सुरुवातीच्या वेळी भरेल"
7062
#: src/ui_configurationDialog.h:1487
7190
#: src/ui_configurationDialog.h:1525
7063
7191
msgid "configure"
7064
7192
msgstr "संरचीत"
7066
#: src/ui_configurationDialog.h:1492
7194
#: src/ui_configurationDialog.h:1530
7070
#: src/ui_configurationDialog.h:1494
7198
#: src/ui_configurationDialog.h:1532
7071
7199
msgid "Information"
7074
#: src/ui_configurationDialog.h:1499
7202
#: src/ui_configurationDialog.h:1537
7075
7203
msgid "Navigation"
7076
7204
msgstr "निर्देशन"
7078
#: src/ui_configurationDialog.h:1501
7206
#: src/ui_configurationDialog.h:1539
7082
#: src/ui_configurationDialog.h:1505
7210
#: src/ui_configurationDialog.h:1543
7083
7211
msgid "Plugins"
7084
7212
msgstr "जोड-साधने"
8862
9003
#. Satellite descriptions - bright and/or famous objects
8863
9004
#. Just A FEW objects please! (I'm looking at you, Alex!)
8864
9005
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
8865
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2000
9006
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2013
8866
9007
msgid "The Hubble Space Telescope"
8869
9010
#. TRANSLATORS: Satellite description.
8870
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2002
9011
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2015
8871
9012
msgid "The International Space Station"
8874
9015
#. TRANSLATORS: Satellite description.
8875
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2004
9016
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2017
8876
9017
msgid "China's first space station"
8879
9020
#. TRANSLATORS: Satellite description.
8880
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2006
9021
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2019
8881
9022
msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
8884
9025
#. TRANSLATORS: Satellite description.
8885
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2008
9026
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2021
8886
9027
msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
8889
9030
#. TRANSLATORS: Satellite description.
8890
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2010
9031
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2023
8891
9032
msgid "The Gamma-Ray Observatory"
8894
9035
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
8895
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2014
9036
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2027
8896
9037
msgid "ISS (ZARYA)"
8899
9040
#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
8900
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2016
9041
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2029
8904
9045
#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
8905
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2018
9046
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2031
8906
9047
msgid "SPEKTR-R"
8909
9050
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL)
8910
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2020
9051
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2033
8911
9052
msgid "INTEGRAL"
8914
9055
#. TRANSLATORS: China's first space station name
8915
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2022
9056
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2035
8916
9057
msgid "TIANGONG 1"
8919
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:264
8920
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:268
9060
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:266
9061
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:270
8921
9062
msgid "Catalog #"
8924
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:270
9065
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:272
8925
9066
msgid "International Designator"
8928
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
9069
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:279
8929
9070
msgid "artificial satellite"
8932
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:284
9073
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:286
8934
9075
msgid "Approx. magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
8937
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:287
9078
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:289
8939
9080
msgid "Approx. magnitude: <b>%1</b>"
8942
9083
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
8943
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:301
9084
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:303
8945
9086
msgid "Range (km): %1"
8948
9089
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
8949
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
9090
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:306
8951
9092
msgid "Range rate (km/s): %1"
8954
9095
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
8955
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
9096
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:309
8957
9098
msgid "Altitude (km): %1"
8960
9101
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
8961
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
9102
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
8963
9104
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
8966
9107
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
8967
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:324
9108
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:326
8969
9110
msgid "TEME coordinates (km): %1"
8972
9113
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
8973
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:332
9114
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:334
8975
9116
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
8978
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:337
9119
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:339
8980
9121
msgid "Sun reflection angle: %1%2"
8983
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:344
9124
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:346
8985
9126
msgid "Operational status: %1"
8988
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
9129
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
8989
9130
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
8992
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:354
9133
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:356
8993
9134
msgid "The satellite is visible."
8996
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:357
9137
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:359
8997
9138
msgid "The satellite is eclipsed."
9000
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:360
9141
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362
9001
9142
msgid "The satellite is not visible"
9004
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:385
9145
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:387
9006
9147
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
9009
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:690
9010
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:715
9150
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:692
9151
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:717
9011
9152
msgctxt "operational status"
9012
9153
msgid "unknown"
9015
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:694
9156
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:696
9016
9157
msgctxt "operational status"
9017
9158
msgid "operational"
9020
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:697
9161
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:699
9021
9162
msgctxt "operational status"
9022
9163
msgid "nonoperational"
9025
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:700
9166
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:702
9026
9167
msgctxt "operational status"
9027
9168
msgid "partially operational"
9030
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:703
9171
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:705
9031
9172
msgctxt "operational status"
9032
9173
msgid "standby"
9035
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:706
9176
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:708
9036
9177
msgctxt "operational status"
9040
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:709
9181
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:711
9041
9182
msgctxt "operational status"
9042
9183
msgid "extended mission"
9045
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:712
9186
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:714
9046
9187
msgctxt "operational status"
9047
9188
msgid "decayed"
14226
14550
msgid "Coordinate Y"
14229
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:156
14230
msgid "Loading model..."
14233
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:171
14234
msgid "Transforming model..."
14237
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:183
14238
msgid "Loading ground..."
14241
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:194
14242
msgid "Transforming ground..."
14245
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:222
14246
msgid "Calculating collision map..."
14249
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:237
14250
msgid "Finalizing load..."
14253
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:719
14254
msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
14257
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:2159
14259
"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
14263
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:2168
14264
msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
14267
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:2178
14268
msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
14271
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:2703
14273
"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
14276
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:173
14553
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:267
14277
14554
msgid "Scenery3d plugin loaded!"
14280
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:230
14557
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:319
14281
14558
msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
14284
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:233
14561
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:322
14285
14562
msgid "Toggle 3D landscape"
14288
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:235
14565
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:324
14289
14566
msgid "Show viewpoint dialog"
14292
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:236
14569
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:325
14293
14570
msgid "Toggle shadows"
14296
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:237
14573
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:326
14297
14574
msgid "Toggle debug information"
14300
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:238
14577
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:327
14301
14578
msgid "Toggle location text"
14304
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:239
14581
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:328
14305
14582
msgid "Toggle torchlight"
14308
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:240
14309
msgid "Reload shaders"
14312
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:281
14585
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:377
14313
14586
msgid "Scenery3d shaders reloaded"
14316
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:336
14589
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:430
14317
14590
msgid "Loading scene. Please be patient!"
14320
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:338
14593
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:432
14322
14595
msgid "Loading scene '%1'"
14325
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:361
14598
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:450
14599
msgid "Loading model..."
14602
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:465
14603
msgid "Transforming model..."
14606
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:473
14607
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:493
14608
msgid "Calculating collision map..."
14611
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:478
14612
msgid "Loading ground..."
14615
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:489
14616
msgid "Transforming ground..."
14619
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:500
14620
msgid "Finalizing load..."
14623
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:515
14326
14624
msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
14329
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:365
14627
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:519
14330
14628
msgid "Scene successfully loaded."
14333
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:424
14631
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:579
14334
14632
msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
14337
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:448
14635
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:603
14339
14637
msgid "Could not find scene ID for %1"
14342
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:481
14640
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:648
14343
14641
msgid "Please load a scene first!"
14346
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:518
14644
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:685
14348
14646
msgid "Per-Pixel shading %1."
14351
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:518
14352
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:537
14353
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:573
14649
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:685
14650
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:704
14651
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:740
14354
14652
msgctxt "enable"
14358
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:518
14359
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:537
14360
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:573
14656
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:685
14657
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:704
14658
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:740
14361
14659
msgctxt "disable"
14365
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:537
14663
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:704
14367
14665
msgid "Shadows %1."
14370
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:542
14668
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:709
14371
14669
msgid "Shadows deactivated or not possible."
14374
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:573
14672
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:740
14376
14674
msgid "Surface bumps %1."
14379
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:621
14677
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:788
14380
14678
msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
14383
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:717
14681
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:884
14385
14683
msgid "Lazy cubemapping: %1"
14388
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:717
14686
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:884
14389
14687
msgid "enabled"
14392
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:717
14690
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:884
14393
14691
msgid "disabled"
14396
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:790
14694
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:957
14397
14695
msgid "Cubemap size changed"
14400
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:792
14698
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:959
14402
14700
msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
14405
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:813
14703
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:980
14406
14704
msgid "Shadowmap size changed"
14409
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:815
14707
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:982
14411
14709
msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
14414
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:928
14712
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1105
14415
14713
msgid "3D Sceneries"
14418
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:931
14716
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1108
14420
14718
"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
14421
14719
"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "