168
152
msgid "The item cannot be restored from trash"
169
153
msgstr "Nie można przywrócić elementu z kosza"
171
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
172
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
174
msgstr "Przygotowywanie"
176
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
177
msgid "Original location could not be determined"
178
msgstr "Nie można określić pierwotnego położenia"
180
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
181
msgid "Open trash folder and restore manually"
182
msgstr "Otwórz katalog kosza i przywróć ręcznie"
184
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
186
msgid "Delete %d copied items"
187
msgstr "Usuń %d skopiowanych elementów"
189
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
190
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
191
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
196
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
198
msgid "Delete %d duplicated items"
199
msgstr "Usuń %d duplikatów"
201
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
203
msgid "Move %d items back to '%s'"
204
msgstr "Przenieś %d elementów do „%s”"
206
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
208
msgid "Move '%s' back to '%s'"
209
msgstr "Przenosi „%s” z powrotem do „%s”"
211
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
214
msgid "Rename '%s' as '%s'"
215
msgstr "Zmienia nazwę „%s” na „%s”"
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
220
msgid "Restore %d items from trash"
221
msgstr "Przywróć %d obiektów z kosza"
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
225
msgid "Restore '%s' to '%s'"
226
msgstr "Przywraca „%s” do położenia „%s”"
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
230
msgid "Move %d items back to trash"
231
msgstr "Przenieś %d elementów z powrotem do kosza"
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
235
msgid "Move '%s' back to trash"
236
msgstr "Przenosi „%s” z powrotem do kosza"
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
240
msgid "Delete links to %d items"
241
msgstr "Usuń połącznia do %d elementów"
243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
245
msgid "Delete link to '%s'"
246
msgstr "Usuwa dowiązanie do „%s”"
248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
250
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
251
msgstr "Przywraca pierwotne uprawnienia elementów zawartych w „%s”"
253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
255
msgid "Restore original permissions of '%s'"
256
msgstr "Przywraca pierwotne uprawnienia elementu „%s”"
258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
260
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
261
msgstr "Przywraca grupę „%s” na „%s”"
263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
265
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
266
msgstr "Przywraca właściciela „%s” na „%s”"
268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
270
msgid "Copy %d items to '%s'"
271
msgstr "Skopiuj %d elementów do „%s”"
273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
275
msgid "Copy '%s' to '%s'"
276
msgstr "Kopiuje „%s” do „%s”"
278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
280
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
281
msgstr "Powiela %d elementów w „%s”"
283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
285
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
286
msgstr "Powiela „%s” w „%s”"
288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
290
msgid "Move %d items to '%s'"
291
msgstr "Przenosi %d elementów do „%s”"
293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
295
msgid "Move '%s' to '%s'"
296
msgstr "Przenosi „%s” do „%s”"
298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
300
msgid "Create new file '%s' from template "
301
msgstr "Tworzy nowy plik „%s” z szablonu "
303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
305
msgid "Create an empty file '%s'"
306
msgstr "Tworzy pusty plik „%s”"
308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
310
msgid "Create a new folder '%s'"
311
msgstr "Tworzy nowy katalog „%s”"
313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
315
msgid "Move %d items to trash"
316
msgstr "Przenosi %d elementów do kosza"
318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
320
msgid "Move '%s' to trash"
321
msgstr "Przenosi „%s” do kosza"
323
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
325
msgid "Restore '%s' from trash"
326
msgstr "Przywraca „%s” z kosza"
328
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
330
msgid "Create links to %d items"
331
msgstr "Tworzy dowiązania do %d elementów"
333
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
335
msgid "Create link to '%s'"
336
msgstr "Tworzy dowiązanie do „%s”"
338
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
340
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
341
msgstr "Ustawia uprawnienia elementów zawartych w „%s”"
343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
345
msgid "Set permissions of '%s'"
346
msgstr "Ustanawia uprawnienia „%s”"
348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
350
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
351
msgstr "Ustanawia grupę „%s” na „%s”"
353
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
355
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
356
msgstr "Ustanawia właściciela „%s” na „%s”"
358
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
360
msgid "_Undo copy of %d item"
361
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
362
msgstr[0] "_Cofnij kopiowanie %d elementu"
363
msgstr[1] "_Cofnij kopiowanie %d elementów"
364
msgstr[2] "_Cofnij kopiowanie %d elementów"
366
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
368
msgid "_Undo duplicate of %d item"
369
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
370
msgstr[0] "_Cofnij duplikowanie %d elementu"
371
msgstr[1] "_Cofnij duplikowanie %d elementów"
372
msgstr[2] "_Cofnij duplikowanie %d elementów"
374
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
376
msgid "_Undo move of %d item"
377
msgid_plural "_Undo move of %d items"
378
msgstr[0] "_Cofnij przeniesienie %d elementu"
379
msgstr[1] "_Cofnij przeniesienie %d elementów"
380
msgstr[2] "_Cofnij przeniesienie %d elementów"
382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
384
msgid "_Undo rename of %d item"
385
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
386
msgstr[0] "_Cofnij zmianę nazwy %d elementu"
387
msgstr[1] "_Cofnij zmianę nazwy %d elementów"
388
msgstr[2] "_Cofnij zmianę nazwy %d elementów"
390
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
391
msgid "_Undo creation of an empty file"
392
msgstr "_Cofnij utworzenie pustego pliku"
394
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
395
msgid "_Undo creation of a file from template"
396
msgstr "_Cofnij utworzenie pliku z szablonu"
398
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
400
msgid "_Undo creation of %d folder"
401
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
402
msgstr[0] "_Cofnij utworzenie %d katalogu"
403
msgstr[1] "_Cofnij utworzenie %d katalogów"
404
msgstr[2] "_Cofnij utworzenie %d katalogów"
406
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
408
msgid "_Undo move to trash of %d item"
409
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
410
msgstr[0] "_Cofnij przeniesienie do kosza %d elementu"
411
msgstr[1] "_Cofnij przeniesienie do kosza %d elementów"
412
msgstr[2] "_Cofnij przeniesienie do kosza %d elementów"
414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
416
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
417
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
418
msgstr[0] "_Cofnij przywrócenie z kosza %d elementu"
419
msgstr[1] "_Cofnij przywrócenie z kosza %d elementów"
420
msgstr[2] "_Cofnij przywrócenie z kosza %d elementów"
422
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
424
msgid "_Undo create link to %d item"
425
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
426
msgstr[0] "_Cofnij utworzenie aktywatora dla %d elementu"
427
msgstr[1] "_Cofnij utworzenie aktywatora dla %d elementów"
428
msgstr[2] "_Cofnij utworzenie aktywatora dla %d elementów"
430
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
432
msgid "_Undo delete of %d item"
433
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
434
msgstr[0] "_Cofnij usunięcie %d elementu"
435
msgstr[1] "_Cofnij usunięcie %d elementów"
436
msgstr[2] "_Cofnij usunięcie %d elementów"
438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
440
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
441
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
442
msgstr[0] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementu"
443
msgstr[1] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów"
444
msgstr[2] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów"
446
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
448
msgid "Undo change permissions of %d item"
449
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
450
msgstr[0] "Cofnij zmianę uprawnień %d elementu"
451
msgstr[1] "Cofnij zmianę uprawnień %d elementów"
452
msgstr[2] "Confij zmianę uprawnień %d elementów"
454
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
456
msgid "Undo change group of %d item"
457
msgid_plural "Undo change group of %d items"
458
msgstr[0] "Cofnij zmianę grupy %d elementu"
459
msgstr[1] "Cofnij zmianę grupy %d elementów"
460
msgstr[2] "Cofnij zmianę grupy %d elementów"
462
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
464
msgid "Undo change owner of %d item"
465
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
466
msgstr[0] "Confij zmianę właściciela %d elementu"
467
msgstr[1] "Confij zmianę właściciela %d elementów"
468
msgstr[2] "Confij zmianę właściciela %d elementów"
470
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
472
msgid "_Redo copy of %d item"
473
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
474
msgstr[0] "_Powtórz kopiowanie %d elementu"
475
msgstr[1] "_Powtórz kopiowanie %d elementów"
476
msgstr[2] "_Powtórz kopiowanie %d elementów"
478
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
480
msgid "_Redo duplicate of %d item"
481
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
482
msgstr[0] "_Powtórz powielenie %d elementu"
483
msgstr[1] "_Powtórz powielenie %d elementów"
484
msgstr[2] "_Powtórz powielenie %d elementów"
486
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
488
msgid "_Redo move of %d item"
489
msgid_plural "_Redo move of %d items"
490
msgstr[0] "_Powtórz przeniesienie %d elementu"
491
msgstr[1] "_Powtórz przeniesienie %d elementów"
492
msgstr[2] "_Powtórz przeniesienie %d elementów"
494
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
496
msgid "_Redo rename of %d item"
497
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
498
msgstr[0] "_Powtórz zmianę nazwy %d elementu"
499
msgstr[1] "_Powtórz zmianę nazwy %d elementów"
500
msgstr[2] "_Powtórz zmianę nazwy %d elementów"
502
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
503
msgid "_Redo creation of an empty file"
504
msgstr "_Powtórz utworzenie pustego pliku"
506
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
507
msgid "_Redo creation of a file from template"
508
msgstr "_Powtórz utworzenie pliku z szablanu"
510
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
512
msgid "_Redo creation of %d folder"
513
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
514
msgstr[0] "_Powtórz utworzenie %d katalogu"
515
msgstr[1] "_Powtórz utworzenie %d katalogów"
516
msgstr[2] "_Powtórz utworzenie %d katalogów"
518
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
520
msgid "_Redo move to trash of %d item"
521
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
522
msgstr[0] "_Powtórz przeniesienie do kosza %d elementu"
523
msgstr[1] "_Powtórz przeniesienie do kosza %d elementu"
524
msgstr[2] "_Powtórz przeniesienie do kosza %d elementu"
526
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
528
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
529
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
530
msgstr[0] "_Powtórz przywrócenie z kosza %d elementu"
531
msgstr[1] "_Powtórz przywrócenie z kosza %d elementów"
532
msgstr[2] "_Powtórz przywrócenie z kosza %d elementów"
534
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
536
msgid "_Redo create link to %d item"
537
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
538
msgstr[0] "_Powtórz utworzenie dowiązania do %d elementu"
539
msgstr[1] "_Powtórz utworzenie dowiązania do %d elementów"
540
msgstr[2] "_Powtórz utworzenie dowiązania do %d elementów"
542
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
544
msgid "_Redo delete of %d item"
545
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
546
msgstr[0] "_Powtórz usunięcie %d elementu"
547
msgstr[1] "_Powtórz usunięcie %d elementów"
548
msgstr[2] "_Powtórz usunięcie %d elementów"
550
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
552
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
553
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
554
msgstr[0] "Powtórz rekurencyjną zmianę uprawnień %d elementu"
555
msgstr[1] "Powtórz rekurencyjną zmianę uprawnień %d elementów"
556
msgstr[2] "Powtórz rekurencyjną zmianę uprawnień %d elementów"
558
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
560
msgid "Redo change permissions of %d item"
561
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
562
msgstr[0] "Powtórz zmianę uprawnień %d elementu"
563
msgstr[1] "Powtórz zmianę uprawnień %d elementów"
564
msgstr[2] "Powtórz zmianę uprawnień %d elementów"
566
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
568
msgid "Redo change group of %d item"
569
msgid_plural "Redo change group of %d items"
570
msgstr[0] "Powtórz zmianę grupy %d elementu"
571
msgstr[1] "Powtórz zmianę grupy %d elementów"
572
msgstr[2] "Powtórz zmianę grupy %d elementów"
574
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
576
msgid "Redo change owner of %d item"
577
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
578
msgstr[0] "Powtórz zmianę właściciela %d elementu"
579
msgstr[1] "Powtórz zmianę właściciela %d elementów"
580
msgstr[2] "Powtórz zmianę właściciela %d elementów"
155
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
156
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
158
msgid "Merge folder \"%s\"?"
159
msgstr "Połączyć katalog „%s”?"
161
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
162
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
164
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
165
"that conflict with the files being copied."
167
"Połączenie będzie poprzedzone zapytaniem o potwierdzenie przed zamianą "
168
"jakichkolwiek plików, które mogą być w konflikcie z kopiowanymi plikami."
170
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
171
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
173
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
175
"W katalogu „%s” znajduje się już starszy katalog o tej samej nazwie."
177
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
178
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
180
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
181
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już nowszy katalog o tej samej nazwie."
183
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
184
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
186
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
187
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już inny katalog o tej samej nazwie."
189
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
190
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
191
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
192
msgstr "Zastąpienie go spowoduje usunięcie wszystkich plików w katalogu."
194
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
195
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
197
msgid "Replace folder \"%s\"?"
198
msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
200
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
201
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
203
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
204
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już katalog o tej samej nazwie."
206
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
207
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
209
msgid "Replace file \"%s\"?"
210
msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
212
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
213
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
214
msgid "Replacing it will overwrite its content."
215
msgstr "Zastąpienie go, zmieni jego zawartość."
217
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
218
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
220
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
221
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się starszy plik o tej samej nazwie."
223
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
224
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
226
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
227
msgstr "W katalogu „%s” znajduje nowszy plik o tej samej nazwie."
229
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
230
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
232
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
233
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już inny plik o tej samej nazwie."
235
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
236
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
237
msgid "Original file"
238
msgstr "Oryginalny plik"
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
241
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
242
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
243
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
244
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
249
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
250
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
251
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
252
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
257
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
258
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
259
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
260
msgid "Last modified:"
261
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
263
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
264
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
266
msgstr "Zastąp używając"
268
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
269
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
273
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
274
msgid "_Select a new name for the destination"
275
msgstr "Wybranie nowej _nazwy dla pliku docelowego"
277
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
281
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
282
msgid "Apply this action to all files"
283
msgstr "Zastosowanie tej czynności dla wszystkich plików"
285
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
582
286
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
583
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
290
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
292
msgstr "Zmień _nazwę"
294
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
298
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
299
msgid "File conflict"
300
msgstr "Konflikt plików"
302
#: ../libcore/gof-file.c:366
305
msgstr "dowiązanie do %s"
307
#: ../libcore/gof-file.c:1914
309
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
310
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku .desktop: %s"
312
#: ../libcore/gof-file.c:1951
313
msgid "No Exec field specified"
314
msgstr "Nie określono pola Exec"
316
#: ../libcore/gof-file.c:1970
317
msgid "No URL field specified"
318
msgstr "Nie określono pola URL"
320
#: ../libcore/gof-file.c:1976
321
msgid "Invalid desktop file"
322
msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
324
#: ../libcore/gof-file.c:2271
325
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
326
msgstr "Ukośniki są niedozwolone w nazwach plików"
328
#: ../libcore/gof-file.c:2291
329
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
330
msgstr "Nie można zmienić nazw dla plików najwyższego poziomu"
332
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
333
msgid "Show more _details"
334
msgstr "Wyświetlenie większej ilości _szczegółów"
336
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
337
msgid " (invalid Unicode)"
338
msgstr " (nieprawidłowe kodowanie Unikod)"
587
340
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
588
341
msgid "S_kip All"
589
342
msgstr "P_omiń wszystkie"
1314
1067
msgstr[1] "Tworzenie dowiązań do %'d plików"
1315
1068
msgstr[2] "Tworzenie dowiązań do %'d plików"
1317
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
1070
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
1318
1071
msgid "Error while creating link to %B."
1319
1072
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia dowiązania do „%B”."
1321
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
1074
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
1322
1075
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1323
1076
msgstr "Dowiązania symboliczne obsługują tylko pliki lokalne"
1325
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
1078
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
1326
1079
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1327
1080
msgstr "Położenie docelowe nie obsługuje dowiązań symbolicznych."
1329
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5562
1082
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
1331
1084
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1333
1086
"Wystąpił błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego w katalogu %F."
1088
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
1335
1089
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
1336
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5893
1337
1090
msgid "Setting permissions"
1338
1091
msgstr "Nadawanie uprawnień"
1340
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6005
1093
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
1341
1094
msgid "Cannot copy into trash."
1342
1095
msgstr "Nie można skopiować do kosza."
1344
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6006
1097
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1345
1098
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1346
1099
msgstr "Kopiowanie plików do kosza nie jest dozwolone"
1348
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6147
1101
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
1349
1102
msgid "untitled folder"
1350
1103
msgstr "Nowy katalog"
1352
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6155
1105
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
1353
1106
msgid "new file"
1354
1107
msgstr "Nowy plik"
1356
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
1109
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
1357
1110
msgid "Error while creating directory %B."
1358
1111
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu %B."
1360
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6328
1113
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
1361
1114
msgid "Error while creating file %B."
1362
1115
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku %B."
1364
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6330
1117
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
1366
1119
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1367
1120
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu w katalogu %F."
1369
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6652
1122
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6649
1370
1123
msgid "Emptying the trash"
1371
1124
msgstr "Opróżnianie kosza"
1373
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6664
1126
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6661
1374
1127
msgid "Emptying Trash"
1375
1128
msgstr "Opróżnianie kosza"
1377
#: ../libcore/gof-file.c:366
1380
msgstr "dowiązanie do %s"
1382
#: ../libcore/gof-file.c:1913
1384
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1385
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku .desktop: %s"
1387
#: ../libcore/gof-file.c:1951
1388
msgid "No Exec field specified"
1389
msgstr "Nie określono pola Exec"
1391
#: ../libcore/gof-file.c:1971
1392
msgid "No URL field specified"
1393
msgstr "Nie określono pola URL"
1395
#: ../libcore/gof-file.c:1977
1396
msgid "Invalid desktop file"
1397
msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
1399
#: ../libcore/gof-file.c:2272
1400
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1401
msgstr "Ukośniki są niedozwolone w nazwach plików"
1403
#: ../libcore/gof-file.c:2292
1404
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1405
msgstr "Nie można zmienić nazw dla plików najwyższego poziomu"
1407
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
1408
msgid " (invalid Unicode)"
1409
msgstr " (nieprawidłowe kodowanie Unikod)"
1411
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
1412
msgid "Show more _details"
1413
msgstr "Wyświetlenie większej ilości _szczegółów"
1415
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1416
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1418
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1419
msgstr "Połączyć katalog „%s”?"
1421
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1422
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1424
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1425
"that conflict with the files being copied."
1427
"Połączenie będzie poprzedzone zapytaniem o potwierdzenie przed zamianą "
1428
"jakichkolwiek plików, które mogą być w konflikcie z kopiowanymi plikami."
1430
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1431
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1433
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1435
"W katalogu „%s” znajduje się już starszy katalog o tej samej nazwie."
1437
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1438
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1440
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1441
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już nowszy katalog o tej samej nazwie."
1443
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1444
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1446
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1447
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już inny katalog o tej samej nazwie."
1449
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1450
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1451
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1452
msgstr "Zastąpienie go spowoduje usunięcie wszystkich plików w katalogu."
1454
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1455
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1457
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1458
msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
1460
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1461
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1463
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1464
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już katalog o tej samej nazwie."
1466
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1467
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1469
msgid "Replace file \"%s\"?"
1470
msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1473
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1474
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1475
msgstr "Zastąpienie go, zmieni jego zawartość."
1477
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1478
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1480
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1481
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się starszy plik o tej samej nazwie."
1483
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1484
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1486
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1487
msgstr "W katalogu „%s” znajduje nowszy plik o tej samej nazwie."
1489
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1490
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1492
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1493
msgstr "W katalogu „%s” znajduje się już inny plik o tej samej nazwie."
1495
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1496
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1497
msgid "Original file"
1498
msgstr "Oryginalny plik"
1500
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1501
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1502
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1503
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1504
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
1508
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1509
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1510
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1511
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1512
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:525
1516
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1517
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1518
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1519
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1520
msgid "Last modified:"
1521
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
1523
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1524
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1525
msgid "Replace with"
1526
msgstr "Zastąp używając"
1528
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1529
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1533
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1534
msgid "_Select a new name for the destination"
1535
msgstr "Wybranie nowej _nazwy dla pliku docelowego"
1537
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1541
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1542
msgid "Apply this action to all files"
1543
msgstr "Zastosowanie tej czynności dla wszystkich plików"
1545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1547
msgstr "Zmień _nazwę"
1549
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1553
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1554
msgid "File conflict"
1555
msgstr "Konflikt plików"
1557
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1130
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1131
msgid "Original location could not be determined"
1132
msgstr "Nie można określić pierwotnego położenia"
1134
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1135
msgid "Open trash folder and restore manually"
1136
msgstr "Otwórz katalog kosza i przywróć ręcznie"
1138
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1140
msgid "Delete %d copied items"
1141
msgstr "Usuń %d skopiowanych elementów"
1143
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1144
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1145
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1150
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1152
msgid "Delete %d duplicated items"
1153
msgstr "Usuń %d duplikatów"
1155
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1157
msgid "Move %d items back to '%s'"
1158
msgstr "Przenieś %d elementów do „%s”"
1160
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1162
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1163
msgstr "Przenosi „%s” z powrotem do „%s”"
1165
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1168
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1169
msgstr "Zmienia nazwę „%s” na „%s”"
1171
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1174
msgid "Restore %d items from trash"
1175
msgstr "Przywróć %d obiektów z kosza"
1177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1179
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1180
msgstr "Przywraca „%s” do położenia „%s”"
1182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1184
msgid "Move %d items back to trash"
1185
msgstr "Przenieś %d elementów z powrotem do kosza"
1187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1189
msgid "Move '%s' back to trash"
1190
msgstr "Przenosi „%s” z powrotem do kosza"
1192
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1194
msgid "Delete links to %d items"
1195
msgstr "Usuń połącznia do %d elementów"
1197
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1199
msgid "Delete link to '%s'"
1200
msgstr "Usuwa dowiązanie do „%s”"
1202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1204
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1205
msgstr "Przywraca pierwotne uprawnienia elementów zawartych w „%s”"
1207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1209
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1210
msgstr "Przywraca pierwotne uprawnienia elementu „%s”"
1212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1214
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1215
msgstr "Przywraca grupę „%s” na „%s”"
1217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1219
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1220
msgstr "Przywraca właściciela „%s” na „%s”"
1222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1224
msgid "Copy %d items to '%s'"
1225
msgstr "Skopiuj %d elementów do „%s”"
1227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1229
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1230
msgstr "Kopiuje „%s” do „%s”"
1232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1234
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1235
msgstr "Powiela %d elementów w „%s”"
1237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1239
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1240
msgstr "Powiela „%s” w „%s”"
1242
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1244
msgid "Move %d items to '%s'"
1245
msgstr "Przenosi %d elementów do „%s”"
1247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1249
msgid "Move '%s' to '%s'"
1250
msgstr "Przenosi „%s” do „%s”"
1252
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1254
msgid "Create new file '%s' from template "
1255
msgstr "Tworzy nowy plik „%s” z szablonu "
1257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1259
msgid "Create an empty file '%s'"
1260
msgstr "Tworzy pusty plik „%s”"
1262
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1264
msgid "Create a new folder '%s'"
1265
msgstr "Tworzy nowy katalog „%s”"
1267
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1269
msgid "Move %d items to trash"
1270
msgstr "Przenosi %d elementów do kosza"
1272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1274
msgid "Move '%s' to trash"
1275
msgstr "Przenosi „%s” do kosza"
1277
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1279
msgid "Restore '%s' from trash"
1280
msgstr "Przywraca „%s” z kosza"
1282
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1284
msgid "Create links to %d items"
1285
msgstr "Tworzy dowiązania do %d elementów"
1287
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1289
msgid "Create link to '%s'"
1290
msgstr "Tworzy dowiązanie do „%s”"
1292
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1294
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1295
msgstr "Ustawia uprawnienia elementów zawartych w „%s”"
1297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1299
msgid "Set permissions of '%s'"
1300
msgstr "Ustanawia uprawnienia „%s”"
1302
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1304
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1305
msgstr "Ustanawia grupę „%s” na „%s”"
1307
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1309
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1310
msgstr "Ustanawia właściciela „%s” na „%s”"
1312
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1314
msgid "_Undo copy of %d item"
1315
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1316
msgstr[0] "_Cofnij kopiowanie %d elementu"
1317
msgstr[1] "_Cofnij kopiowanie %d elementów"
1318
msgstr[2] "_Cofnij kopiowanie %d elementów"
1320
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1322
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1323
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1324
msgstr[0] "_Cofnij duplikowanie %d elementu"
1325
msgstr[1] "_Cofnij duplikowanie %d elementów"
1326
msgstr[2] "_Cofnij duplikowanie %d elementów"
1328
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1330
msgid "_Undo move of %d item"
1331
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1332
msgstr[0] "_Cofnij przeniesienie %d elementu"
1333
msgstr[1] "_Cofnij przeniesienie %d elementów"
1334
msgstr[2] "_Cofnij przeniesienie %d elementów"
1336
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1338
msgid "_Undo rename of %d item"
1339
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1340
msgstr[0] "_Cofnij zmianę nazwy %d elementu"
1341
msgstr[1] "_Cofnij zmianę nazwy %d elementów"
1342
msgstr[2] "_Cofnij zmianę nazwy %d elementów"
1344
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1345
msgid "_Undo creation of an empty file"
1346
msgstr "_Cofnij utworzenie pustego pliku"
1348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1349
msgid "_Undo creation of a file from template"
1350
msgstr "_Cofnij utworzenie pliku z szablonu"
1352
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1354
msgid "_Undo creation of %d folder"
1355
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1356
msgstr[0] "_Cofnij utworzenie %d katalogu"
1357
msgstr[1] "_Cofnij utworzenie %d katalogów"
1358
msgstr[2] "_Cofnij utworzenie %d katalogów"
1360
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1362
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1363
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1364
msgstr[0] "_Cofnij przeniesienie do kosza %d elementu"
1365
msgstr[1] "_Cofnij przeniesienie do kosza %d elementów"
1366
msgstr[2] "_Cofnij przeniesienie do kosza %d elementów"
1368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1370
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1371
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1372
msgstr[0] "_Cofnij przywrócenie z kosza %d elementu"
1373
msgstr[1] "_Cofnij przywrócenie z kosza %d elementów"
1374
msgstr[2] "_Cofnij przywrócenie z kosza %d elementów"
1376
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1378
msgid "_Undo create link to %d item"
1379
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1380
msgstr[0] "_Cofnij utworzenie aktywatora dla %d elementu"
1381
msgstr[1] "_Cofnij utworzenie aktywatora dla %d elementów"
1382
msgstr[2] "_Cofnij utworzenie aktywatora dla %d elementów"
1384
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1386
msgid "_Undo delete of %d item"
1387
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1388
msgstr[0] "_Cofnij usunięcie %d elementu"
1389
msgstr[1] "_Cofnij usunięcie %d elementów"
1390
msgstr[2] "_Cofnij usunięcie %d elementów"
1392
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1394
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1395
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1396
msgstr[0] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementu"
1397
msgstr[1] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów"
1398
msgstr[2] "Cofnij zmianę uprawnień dla %d elementów"
1400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1402
msgid "Undo change permissions of %d item"
1403
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1404
msgstr[0] "Cofnij zmianę uprawnień %d elementu"
1405
msgstr[1] "Cofnij zmianę uprawnień %d elementów"
1406
msgstr[2] "Confij zmianę uprawnień %d elementów"
1408
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1410
msgid "Undo change group of %d item"
1411
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1412
msgstr[0] "Cofnij zmianę grupy %d elementu"
1413
msgstr[1] "Cofnij zmianę grupy %d elementów"
1414
msgstr[2] "Cofnij zmianę grupy %d elementów"
1416
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1418
msgid "Undo change owner of %d item"
1419
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1420
msgstr[0] "Confij zmianę właściciela %d elementu"
1421
msgstr[1] "Confij zmianę właściciela %d elementów"
1422
msgstr[2] "Confij zmianę właściciela %d elementów"
1424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1426
msgid "_Redo copy of %d item"
1427
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1428
msgstr[0] "_Powtórz kopiowanie %d elementu"
1429
msgstr[1] "_Powtórz kopiowanie %d elementów"
1430
msgstr[2] "_Powtórz kopiowanie %d elementów"
1432
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1434
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1435
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1436
msgstr[0] "_Powtórz powielenie %d elementu"
1437
msgstr[1] "_Powtórz powielenie %d elementów"
1438
msgstr[2] "_Powtórz powielenie %d elementów"
1440
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1442
msgid "_Redo move of %d item"
1443
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1444
msgstr[0] "_Powtórz przeniesienie %d elementu"
1445
msgstr[1] "_Powtórz przeniesienie %d elementów"
1446
msgstr[2] "_Powtórz przeniesienie %d elementów"
1448
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1450
msgid "_Redo rename of %d item"
1451
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1452
msgstr[0] "_Powtórz zmianę nazwy %d elementu"
1453
msgstr[1] "_Powtórz zmianę nazwy %d elementów"
1454
msgstr[2] "_Powtórz zmianę nazwy %d elementów"
1456
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1457
msgid "_Redo creation of an empty file"
1458
msgstr "_Powtórz utworzenie pustego pliku"
1460
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1461
msgid "_Redo creation of a file from template"
1462
msgstr "_Powtórz utworzenie pliku z szablanu"
1464
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1466
msgid "_Redo creation of %d folder"
1467
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1468
msgstr[0] "_Powtórz utworzenie %d katalogu"
1469
msgstr[1] "_Powtórz utworzenie %d katalogów"
1470
msgstr[2] "_Powtórz utworzenie %d katalogów"
1472
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1474
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1475
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1476
msgstr[0] "_Powtórz przeniesienie do kosza %d elementu"
1477
msgstr[1] "_Powtórz przeniesienie do kosza %d elementu"
1478
msgstr[2] "_Powtórz przeniesienie do kosza %d elementu"
1480
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1482
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1483
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1484
msgstr[0] "_Powtórz przywrócenie z kosza %d elementu"
1485
msgstr[1] "_Powtórz przywrócenie z kosza %d elementów"
1486
msgstr[2] "_Powtórz przywrócenie z kosza %d elementów"
1488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1490
msgid "_Redo create link to %d item"
1491
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1492
msgstr[0] "_Powtórz utworzenie dowiązania do %d elementu"
1493
msgstr[1] "_Powtórz utworzenie dowiązania do %d elementów"
1494
msgstr[2] "_Powtórz utworzenie dowiązania do %d elementów"
1496
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1498
msgid "_Redo delete of %d item"
1499
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1500
msgstr[0] "_Powtórz usunięcie %d elementu"
1501
msgstr[1] "_Powtórz usunięcie %d elementów"
1502
msgstr[2] "_Powtórz usunięcie %d elementów"
1504
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1506
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1507
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1508
msgstr[0] "Powtórz rekurencyjną zmianę uprawnień %d elementu"
1509
msgstr[1] "Powtórz rekurencyjną zmianę uprawnień %d elementów"
1510
msgstr[2] "Powtórz rekurencyjną zmianę uprawnień %d elementów"
1512
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1514
msgid "Redo change permissions of %d item"
1515
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1516
msgstr[0] "Powtórz zmianę uprawnień %d elementu"
1517
msgstr[1] "Powtórz zmianę uprawnień %d elementów"
1518
msgstr[2] "Powtórz zmianę uprawnień %d elementów"
1520
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1522
msgid "Redo change group of %d item"
1523
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1524
msgstr[0] "Powtórz zmianę grupy %d elementu"
1525
msgstr[1] "Powtórz zmianę grupy %d elementów"
1526
msgstr[2] "Powtórz zmianę grupy %d elementów"
1528
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1530
msgid "Redo change owner of %d item"
1531
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1532
msgstr[0] "Powtórz zmianę właściciela %d elementu"
1533
msgstr[1] "Powtórz zmianę właściciela %d elementów"
1534
msgstr[2] "Powtórz zmianę właściciela %d elementów"
1536
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1537
msgid "Today at %-I:%M %p"
1538
msgstr "Dzisiaj o %-I:%M %p"
1540
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1541
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1542
msgstr "Wczoraj o %-I:%M %p"
1544
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1545
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1546
msgstr "%a %-d %b o %-I:%M %p"
1548
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1549
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1550
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1552
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1553
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1555
msgstr "Przygotowywanie"
1557
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:69
1558
1558
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1559
1559
msgid "Previous"
1560
1560
msgstr "Poprzedni"
1562
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:65
1562
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:73
1563
1563
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:55
1565
1565
msgstr "Następny"
1567
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1568
msgid "Failed to preview"
1569
msgstr "Błąd podglądu"
1571
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1572
msgid "Cannot open this file"
1573
msgstr "Nie można otworzyć tego pliku"
1575
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1576
msgid "Cannot identify file type to open"
1577
msgstr "Nie można zidentyfikować rodzaju pliku do otworzenia"
1579
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1580
msgid "Cannot drop this file"
1581
msgstr "Nie można upuścić tego pliku"
1583
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1584
msgid "Invalid file name provided"
1585
msgstr "Podano nieprawidłową nazwę pliku"
1587
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1589
msgstr "Niewłaściwy"
1591
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1595
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1597
msgstr "Otwórz w %s"
1599
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1603
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1604
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1606
msgstr "Otwórz za pomocą"
1608
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1609
msgid "Other Application"
1610
msgstr "Inny program"
1612
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1614
msgstr "Nienazwany %s"
1616
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1617
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1618
msgstr "Nie można skopiować plików które są w koszu"
1620
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1621
msgid "Cutting the selection instead"
1622
msgstr "Wytnij wybór"
1624
#: ../src/View/ListView.vala:26
1626
msgstr "Nazwa pliku"
1628
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1632
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1636
#: ../src/View/ListView.vala:29
1638
msgstr "Czas modyfikacji"
1640
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
1641
msgid "This Folder Does Not Exist"
1642
msgstr "Katalog nie istnieje"
1644
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1645
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1646
msgstr "Nie można odnaleźć katalogu „%s”."
1648
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1652
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1653
msgid "Create the folder \"%s\""
1654
msgstr "Utwórz katalog „%s”"
1656
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1658
"Failed to create the folder\n"
1662
"Nie udało się utworzyć katalogu\n"
1666
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:48
1670
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:57
1674
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:76
1678
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:138
1679
msgid "Device Usage"
1680
msgstr "Wykorzystanie urządzenia"
1682
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1686
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1687
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1688
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1689
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:450 ../src/View/PropertiesWindow.vala:486
1693
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1697
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1567
#: ../src/View/Window.vala:204
1568
msgid "Files isn't your default file manager."
1569
msgstr "To nie jest Twój domyślny manager plików."
1571
#: ../src/View/Window.vala:210
1572
msgid "Set as Default"
1573
msgstr "Ustaw jako domyślny"
1575
#: ../src/View/Window.vala:216
1701
1579
#: ../src/View/Sidebar.vala:472
1702
1580
msgid "Personal"