~kklimonda/ubuntu/lucid/hamster-applet/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-09-08 17:37:05 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908173705-wvbg8ciiprf2lyoc
Tags: 2.23.92-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #262744)
  - fixed code so that it works also with Python 2.4
  - Fixed bug with tasks falling into unsorted category (bug #548914)
  - Fixed error when switching tasks with doubleclick
  - Bump up pygtk and libgtk to 2.12, pyobject to 2.14
    intltool to 0.37.1
  - Downgrade XS-python and python b-d and depends to 2.4
* debian/control:
  - Change Homepage field to GNOME url
 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2008.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: hamster-applet.HEAD.mk\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 03:19+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:36+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
 
12
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KAider 0.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
 
20
msgid "Time Tracker"
 
21
msgstr "Следач на времето"
 
22
 
 
23
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 
24
msgid "Time tracking for masses"
 
25
msgstr "Следач на времето за секој"
 
26
 
 
27
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 
28
msgid "_About"
 
29
msgstr "_За"
 
30
 
 
31
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
 
32
msgid "_Preferences"
 
33
msgstr "_Преференци"
 
34
 
 
35
#: ../data/preferences.glade.h:1
 
36
msgid "<b>Activities</b>"
 
37
msgstr "<b>Активности</b>"
 
38
 
 
39
#: ../data/preferences.glade.h:2
 
40
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 
41
msgstr "<b>Глобални кратенки</b>"
 
42
 
 
43
#: ../data/preferences.glade.h:3
 
44
msgid "<b>Tracking</b>"
 
45
msgstr "<b>Следење</b>"
 
46
 
 
47
#: ../data/preferences.glade.h:4
 
48
msgid "Move _Down"
 
49
msgstr "Помести _надолу"
 
50
 
 
51
#: ../data/preferences.glade.h:5
 
52
msgid "Move _Up"
 
53
msgstr "Помести _нагоре"
 
54
 
 
55
#: ../data/preferences.glade.h:6
 
56
msgid "N_ew Category"
 
57
msgstr "Н_ова категорија"
 
58
 
 
59
#: ../data/preferences.glade.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 
60
msgid "Stop tracking on shutdown"
 
61
msgstr "Престани со следење при исклучување"
 
62
 
 
63
#: ../data/preferences.glade.h:8
 
64
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 
65
msgstr "Престани со следење кога компјутерот станува неактивен"
 
66
 
 
67
#: ../data/preferences.glade.h:9
 
68
msgid "Time Tracker Preferences"
 
69
msgstr "Преференции за следачот на време"
 
70
 
 
71
#: ../data/preferences.glade.h:10
 
72
msgid "_Activities"
 
73
msgstr "_Активности"
 
74
 
 
75
#: ../data/preferences.glade.h:11
 
76
msgid "_Categories"
 
77
msgstr "_Категории"
 
78
 
 
79
#: ../data/preferences.glade.h:12
 
80
msgid "_New Activity"
 
81
msgstr "_Нова активност"
 
82
 
 
83
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
 
84
msgid "<b>Activity</b>"
 
85
msgstr "<b>Активност</b>"
 
86
 
 
87
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
 
88
msgid "<b>Date and Time</b>"
 
89
msgstr "<b>Датум и време</b>"
 
90
 
 
91
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
 
92
msgid "Add Earlier Activity"
 
93
msgstr "Додај претходна активност"
 
94
 
 
95
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
 
96
msgid "hours"
 
97
msgstr "часови"
 
98
 
 
99
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
 
100
msgid ""
 
101
"in progress...\n"
 
102
"until\n"
 
103
"for"
 
104
msgstr ""
 
105
"Во тек...\n"
 
106
"до\n"
 
107
"за"
 
108
 
 
109
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:8
 
110
msgid "minutes"
 
111
msgstr "минути"
 
112
 
 
113
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
114
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 
115
msgstr ""
 
116
"Кратенка на тастатурата за прикажување на прозорецот на следачот на време."
 
117
 
 
118
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
119
msgid "Show window"
 
120
msgstr "Покажи го прозорецот"
 
121
 
 
122
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 
123
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 
124
msgstr "Престани со следење на тековната активност при исклучување"
 
125
 
 
126
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
127
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
 
128
msgstr ""
 
129
"Престани да ја следиш тековната активност, кога компјутерот е неактивен"
 
130
 
 
131
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
132
msgid "Stop tracking on idle"
 
133
msgstr "Престани да следиш при неактивност"
 
134
 
 
135
#: ../data/menu.glade.h:1
 
136
msgid "Ad_d Earlier Activity"
 
137
msgstr "Д_додај активност од порано"
 
138
 
 
139
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
 
140
#: ../data/menu.glade.h:3
 
141
msgid "Hamster"
 
142
msgstr "Hamster"
 
143
 
 
144
#: ../data/menu.glade.h:4
 
145
msgid "No records today"
 
146
msgstr "Нема записи за денес"
 
147
 
 
148
#: ../data/menu.glade.h:5
 
149
msgid "Show _Overview"
 
150
msgstr "Покажи _преглед"
 
151
 
 
152
#: ../data/menu.glade.h:6
 
153
msgid "_Activity:"
 
154
msgstr "_Активност:"
 
155
 
 
156
#: ../data/menu.glade.h:7
 
157
msgid "_Stop Tracking"
 
158
msgstr "_Престани со следење"
 
159
 
 
160
#: ../data/menu.glade.h:8
 
161
msgid "_Today"
 
162
msgstr "_Денес"
 
163
 
 
164
#: ../data/stats.glade.h:1
 
165
msgid " _Day"
 
166
msgstr "_Ден"
 
167
 
 
168
#: ../data/stats.glade.h:2
 
169
msgid " _Month"
 
170
msgstr "_Месец"
 
171
 
 
172
#: ../data/stats.glade.h:3
 
173
msgid " _Week"
 
174
msgstr "_Недела"
 
175
 
 
176
#: ../data/stats.glade.h:5
 
177
msgid "<b>Category</b>"
 
178
msgstr "<b>Категорија</b>"
 
179
 
 
180
#: ../data/stats.glade.h:6
 
181
msgid "<b>Overview</b>"
 
182
msgstr "<b>Преглед</b>"
 
183
 
 
184
#: ../data/stats.glade.h:7
 
185
msgid "<b>Week</b>"
 
186
msgstr "<b>Недела</b>"
 
187
 
 
188
#: ../data/stats.glade.h:8
 
189
msgid "Add activity"
 
190
msgstr "Додај активност"
 
191
 
 
192
#: ../data/stats.glade.h:9
 
193
msgid "Delete activity"
 
194
msgstr "Избриши активност"
 
195
 
 
196
#: ../data/stats.glade.h:10
 
197
msgid "Earlier activities"
 
198
msgstr "Порани активности"
 
199
 
 
200
#: ../data/stats.glade.h:11
 
201
msgid "Edit activity"
 
202
msgstr "Уреди активност"
 
203
 
 
204
#: ../data/stats.glade.h:12
 
205
msgid "Generate Report"
 
206
msgstr "Генерирај извештај"
 
207
 
 
208
#: ../data/stats.glade.h:13
 
209
msgid "Newer activities"
 
210
msgstr "Понови активности"
 
211
 
 
212
#: ../data/stats.glade.h:14
 
213
msgid "Overview - Hamster"
 
214
msgstr "Преглед - Hamster"
 
215
 
 
216
#: ../data/stats.glade.h:15
 
217
msgid "Show day"
 
218
msgstr "Покажи ден"
 
219
 
 
220
#: ../data/stats.glade.h:16
 
221
msgid "Show month"
 
222
msgstr "Покажи месец"
 
223
 
 
224
#: ../data/stats.glade.h:17
 
225
msgid "Show week"
 
226
msgstr "Покажи недела"
 
227
 
 
228
#: ../data/stats.glade.h:18
 
229
msgid "Today"
 
230
msgstr "Денес"
 
231
 
 
232
#: ../hamster/about.py:42
 
233
msgid "Time tracking for masses."
 
234
msgstr "Следење на времето за секој."
 
235
 
 
236
#: ../hamster/about.py:43
 
237
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
 
238
msgstr "Авторски права © 2007-2008 Toms Baugis and others"
 
239
 
 
240
#: ../hamster/about.py:45
 
241
msgid "Hamster Website"
 
242
msgstr "Веб сајтот на Hamster"
 
243
 
 
244
#: ../hamster/about.py:54
 
245
msgid "translator-credits"
 
246
msgstr "Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2008"
 
247
 
 
248
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:254 ../hamster/reports.py:108
 
249
msgid "Unsorted"
 
250
msgstr "Несортирано"
 
251
 
 
252
#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/stats.py:46
 
253
msgid "Name"
 
254
msgstr "Име"
 
255
 
 
256
#: ../hamster/preferences.py:123
 
257
msgid "Category"
 
258
msgstr "Категорија"
 
259
 
 
260
#: ../hamster/preferences.py:468
 
261
msgid "New category"
 
262
msgstr "Нова категорија"
 
263
 
 
264
#: ../hamster/preferences.py:481
 
265
msgid "New activity"
 
266
msgstr "Нова активност"
 
267
 
 
268
#: ../hamster/add_custom_fact.py:84
 
269
msgid "Update activity"
 
270
msgstr "Ажурирај активност"
 
271
 
 
272
#: ../hamster/applet.py:199
 
273
msgid "No activity"
 
274
msgstr "Без активност"
 
275
 
 
276
#. defaults
 
277
#: ../hamster/db.py:403
 
278
msgid "Work"
 
279
msgstr "Работа"
 
280
 
 
281
#: ../hamster/db.py:404
 
282
msgid "Reading news"
 
283
msgstr "Читам вести"
 
284
 
 
285
#: ../hamster/db.py:405
 
286
msgid "Checking stocks"
 
287
msgstr "Ја проверувам берзата"
 
288
 
 
289
#: ../hamster/db.py:406
 
290
msgid "Super secret project X"
 
291
msgstr "Супер таен проект X"
 
292
 
 
293
#: ../hamster/db.py:407
 
294
msgid "World domination"
 
295
msgstr "Светска доминација"
 
296
 
 
297
#: ../hamster/db.py:409
 
298
msgid "Day to day"
 
299
msgstr "Секојдневни"
 
300
 
 
301
#: ../hamster/db.py:410
 
302
msgid "Lunch"
 
303
msgstr "Ручек"
 
304
 
 
305
#: ../hamster/db.py:411
 
306
msgid "Watering flowers"
 
307
msgstr "Ги полевам цвеќињата"
 
308
 
 
309
#: ../hamster/db.py:412
 
310
msgid "Doing handstands"
 
311
msgstr "Правам „стој на раце“"
 
312
 
 
313
#: ../hamster/db.py:588 ../hamster/db.py:592
 
314
msgid "name"
 
315
msgstr "име"
 
316
 
 
317
#. single day is an exception
 
318
#: ../hamster/reports.py:35 ../hamster/stats.py:265
 
319
#, python-format
 
320
msgid "Overview for %s"
 
321
msgstr "Преглед за %s"
 
322
 
 
323
#: ../hamster/reports.py:37 ../hamster/stats.py:268 ../hamster/stats.py:271
 
324
#, python-format
 
325
msgid "Overview for %s - %s"
 
326
msgstr "Преглед за %s - %s"
 
327
 
 
328
#: ../hamster/stats.py:234
 
329
msgid "Other"
 
330
msgstr "Друго"
 
331
 
 
332
#: ../hamster/stats.py:266
 
333
msgid "Day"
 
334
msgstr "Ден"
 
335
 
 
336
#: ../hamster/stats.py:269
 
337
msgid "Week"
 
338
msgstr "Недела"
 
339
 
 
340
#: ../hamster/stats.py:272
 
341
msgid "Month"
 
342
msgstr "Месец"
 
343