12
12
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 04:43+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 20:06+0900\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 03:56+0900\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 03:57+0900\n"
17
16
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
18
17
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
26
msgid "Current network location"
29
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
30
msgid "More backgrounds URL"
33
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
34
msgid "More themes URL"
37
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
39
"Set this to your current location name. This is used to determine the "
40
"appropriate network proxy configuration."
42
"현재 위치의 이름입니다. 이 설정은 네트워크 프록시를 맞추는데 이용됩니다."
44
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
46
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
47
"link will not appear."
49
"데스크톱 배경을 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다."
51
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
53
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
56
"데스크톱 테마를 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다."
58
24
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
59
25
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
502
468
msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다"
504
470
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
505
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
471
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:373
508
474
msgstr "VESA: %s"
510
476
#. TRANSLATORS: device type
511
477
#. TRANSLATORS: AP type
512
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
478
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:397 ../panels/network/panel-common.c:79
513
479
#: ../panels/network/panel-common.c:158
517
483
#. translators: This is the type of architecture, for example:
518
484
#. * "64-bit" or "32-bit"
519
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
485
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
524
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
490
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:554
527
493
msgid_plural "%u bytes"
528
494
msgstr[0] "%u바이트"
530
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
496
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:562
535
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
501
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
540
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560
506
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
545
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
511
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
550
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
516
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
555
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
521
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
560
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
526
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745
561
527
msgid "Unknown model"
562
528
msgstr "알 수 없는 모델"
564
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
530
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
565
531
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
566
532
msgstr "다음 로그인에서 표준 경험 사용을 시도합니다."
568
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
534
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:830
570
536
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
626
592
"version;버전;default;기본;application;응용프로그램;fallback;대체;"
628
594
#: ../panels/info/info.ui.h:1
595
msgid "Calculating..."
598
#: ../panels/info/info.ui.h:2
632
#: ../panels/info/info.ui.h:3
602
#: ../panels/info/info.ui.h:4
633
603
msgid "Device name"
636
#: ../panels/info/info.ui.h:4
606
#: ../panels/info/info.ui.h:5
640
#: ../panels/info/info.ui.h:5
610
#: ../panels/info/info.ui.h:6
644
614
# FIXME: 더 나은 번역은?
645
#: ../panels/info/info.ui.h:6
615
#: ../panels/info/info.ui.h:7
646
616
msgid "Experience"
649
619
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
650
#: ../panels/info/info.ui.h:8
620
#: ../panels/info/info.ui.h:9
651
621
msgid "Forced Fallback Mode"
652
622
msgstr "대체 모드 강제 사용"
654
#: ../panels/info/info.ui.h:10
624
#: ../panels/info/info.ui.h:11
658
#: ../panels/info/info.ui.h:11
628
#: ../panels/info/info.ui.h:12
662
#: ../panels/info/info.ui.h:12
632
#: ../panels/info/info.ui.h:13
666
#: ../panels/info/info.ui.h:13
636
#: ../panels/info/info.ui.h:14
670
#: ../panels/info/info.ui.h:15
640
#: ../panels/info/info.ui.h:16
674
#: ../panels/info/info.ui.h:16
644
#: ../panels/info/info.ui.h:17
675
645
msgid "Processor"
678
#: ../panels/info/info.ui.h:17
648
#: ../panels/info/info.ui.h:18
679
649
msgid "Updates Available"
682
#: ../panels/info/info.ui.h:18
652
#: ../panels/info/info.ui.h:19
686
#: ../panels/info/info.ui.h:19
656
#: ../panels/info/info.ui.h:20
1152
1122
msgstr "cd;dvd;usb;audio;오디오;소리;video;비디오;영상;disc;디스크;"
1154
1124
#. Translators: The printer is low on toner
1155
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
1125
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465
1156
1126
msgid "Low on toner"
1159
1129
#. Translators: The printer has no toner left
1160
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
1130
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:467
1161
1131
msgid "Out of toner"
1164
1134
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
1165
1135
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
1166
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
1136
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:470
1167
1137
msgid "Low on developer"
1168
1138
msgstr "현상액 부족"
1170
1140
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
1171
1141
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
1172
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
1142
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:473
1173
1143
msgid "Out of developer"
1174
1144
msgstr "현상액 없음"
1176
1146
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
1177
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
1147
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475
1178
1148
msgid "Low on a marker supply"
1179
1149
msgstr "마커 보급 부족"
1181
1151
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
1182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
1152
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:477
1183
1153
msgid "Out of a marker supply"
1184
1154
msgstr "마커 보급 없음"
1186
1156
#. Translators: One or more covers on the printer are open
1187
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
1157
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
1188
1158
msgid "Open cover"
1191
1161
#. Translators: One or more doors on the printer are open
1192
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
1162
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:481
1193
1163
msgid "Open door"
1196
1166
#. Translators: At least one input tray is low on media
1197
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
1167
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:483
1198
1168
msgid "Low on paper"
1201
1171
#. Translators: At least one input tray is empty
1202
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276
1172
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:485
1203
1173
msgid "Out of paper"
1206
1176
#. Translators: The printer is offline
1207
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278
1177
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:487
1208
1178
msgctxt "printer state"
1209
1179
msgid "Offline"
1212
1182
#. Translators: Someone has paused the Printer
1213
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280
1183
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:489
1214
1184
msgctxt "printer state"
1218
1188
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
1219
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282
1189
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:491
1220
1190
msgid "Waste receptacle almost full"
1221
1191
msgstr "찌꺼기 보관함이 거의 가득 찼습니다"
1223
1193
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
1224
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
1194
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:493
1225
1195
msgid "Waste receptacle full"
1226
1196
msgstr "찌꺼기 보관함이 가득 찼습니다"
1228
1198
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
1229
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286
1199
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:495
1230
1200
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
1231
1201
msgstr "감광 반도체의 수명이 거의 다 되었습니다"
1233
1203
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
1234
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288
1204
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:497
1235
1205
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
1236
1206
msgstr "감광 반도체가 이제 동작하지 않습니다"
1238
1208
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
1239
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432
1209
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:664
1240
1210
msgctxt "printer state"
1244
1214
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
1245
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436
1215
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:668
1246
1216
msgctxt "printer state"
1247
1217
msgid "Processing"
1250
1220
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
1251
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440
1221
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:672
1252
1222
msgctxt "printer state"
1253
1223
msgid "Stopped"
1256
1226
#. Translators: Toner supply
1257
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
1227
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
1258
1228
msgid "Toner Level"
1259
1229
msgstr "남은 토너 "
1261
1231
#. Translators: Ink supply
1262
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
1232
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
1263
1233
msgid "Ink Level"
1266
1236
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
1267
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
1237
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
1268
1238
msgid "Supply Level"
1269
1239
msgstr "남은 소모품"
1271
1241
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
1272
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
1242
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:812
1243
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1201
1274
1245
msgid "%u active"
1275
1246
msgid_plural "%u active"
1276
1247
msgstr[0] "%u개 활성"
1278
1249
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
1279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
1250
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
1280
1251
msgid "No printers available"
1281
1252
msgstr "프린터 없음"
1283
1254
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
1284
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
1255
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1244
1285
1256
msgctxt "print job"
1286
1257
msgid "Pending"
1289
1260
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
1290
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
1261
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1248
1291
1262
msgctxt "print job"
1295
1266
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
1296
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
1267
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1252
1297
1268
msgctxt "print job"
1298
1269
msgid "Processing"
1301
1272
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
1302
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
1273
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256
1303
1274
msgctxt "print job"
1304
1275
msgid "Stopped"
1307
1278
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
1308
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042
1279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1260
1309
1280
msgctxt "print job"
1310
1281
msgid "Canceled"
1313
1284
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
1314
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046
1285
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1264
1315
1286
msgctxt "print job"
1316
1287
msgid "Aborted"
1319
1290
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
1320
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050
1291
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1268
1321
1292
msgctxt "print job"
1322
1293
msgid "Completed"
1325
1296
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
1326
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142
1297
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
1327
1298
msgid "Job Title"
1330
1301
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
1331
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
1302
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1360
1332
1303
msgid "Job State"
1335
1306
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
1336
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157
1307
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1366
1340
1311
#. Translators: Addition of the new printer failed.
1341
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
1312
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2101
1342
1313
msgid "Failed to add new printer."
1343
1314
msgstr "새 프린터 추가에 실패했습니다."
1345
1316
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
1346
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044
1347
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
1317
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2273
1318
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2287
1348
1319
msgid "Test page"
1349
1320
msgstr "시험 페이지"
1351
1322
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
1352
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208
1323
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2485
1354
1325
msgid "Could not load ui: %s"
1355
1326
msgstr "UI를 읽어들일 수 없습니다: %s"
1735
1706
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
1736
1707
msgstr "신뢰할 수 없는 공용 네트워크의 경우 추천하지 않습니다."
1709
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
1710
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
1711
#. * another entry manually
1712
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:814
1713
msgctxt "Wireless access point"
1738
1717
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
1739
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
1718
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:972
1743
1722
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1744
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
1723
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:976
1748
1727
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1749
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
1728
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:980
1753
1732
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
1754
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
1733
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:985
1755
1734
msgid "Enterprise"
1758
1737
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
1759
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
1738
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:991
1760
1739
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
1764
1743
#. Translators: network device speed
1765
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
1766
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
1744
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1294
1745
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1339
1768
1747
msgid "%d Mb/s"
1769
1748
msgstr "%d Mb/s"
1771
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
1750
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592 ../panels/network/network.ui.h:12
1772
1751
msgid "IPv4 Address"
1773
1752
msgstr "IPv4 주소"
1775
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
1754
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593 ../panels/network/network.ui.h:13
1776
1755
msgid "IPv6 Address"
1777
1756
msgstr "IPv6 주소"
1779
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
1758
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
1781
1760
msgstr "FTP 프록시"
1783
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
1762
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1795
1784
1763
msgid "Network proxy"
1785
1764
msgstr "네트워크 프록시"
1787
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
1766
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1961
1790
1769
msgstr "%s VPN"
1792
1771
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1793
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
1772
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029
1794
1773
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1795
1774
msgstr "시스템 네트워크 서비스가 이 버전과 호환되지 않습니다."
2322
2301
msgid "System Sounds"
2323
2302
msgstr "시스템 사운드"
2325
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
2326
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
2304
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
2305
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
2327
2306
msgid "Co_nnector:"
2328
2307
msgstr "커넥터(_N):"
2330
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
2309
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
2331
2310
msgid "Peak detect"
2334
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
2335
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
2313
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
2314
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
2336
2315
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
2340
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
2319
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
2344
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
2323
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
2346
2325
msgid "Speaker Testing for %s"
2347
2326
msgstr "스피커 시험 (%s)"
2349
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632
2328
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
2350
2329
msgid "Test Speakers"
2351
2330
msgstr "스피커 시험"
2353
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763
2332
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
2354
2333
msgid "_Output volume: "
2355
2334
msgstr "출력 볼륨(_O): "
2357
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
2336
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
2358
2337
msgid "Sound Effects"
2361
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
2340
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
2362
2341
msgid "_Alert volume: "
2363
2342
msgstr "경보 볼륨(_A): "
2365
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
2344
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
2366
2345
msgid "Hardware"
2369
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
2348
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
2370
2349
msgid "C_hoose a device to configure:"
2371
2350
msgstr "설정할 장치 선택(_H):"
2373
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
2374
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952
2352
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843
2353
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
2375
2354
msgid "Settings for the selected device:"
2376
2355
msgstr "선택한 장치에 대한 설정:"
2378
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
2357
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861
2379
2358
msgid "_Input volume: "
2380
2359
msgstr "입력 볼륨(_I): "
2382
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
2361
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884
2383
2362
msgid "Input level:"
2384
2363
msgstr "입력 단계:"
2386
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896
2365
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910
2387
2366
msgid "C_hoose a device for sound input:"
2388
2367
msgstr "사운드 입력 장치 선택(_H):"
2390
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928
2369
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942
2391
2370
msgid "C_hoose a device for sound output:"
2392
2371
msgstr "사운드 출력 장치 선택(_H):"
2394
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
2373
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977
2395
2374
msgid "Applications"
2398
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
2377
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981
2399
2378
msgid "No application is currently playing or recording audio."
2400
2379
msgstr "현재 오디오를 재생 중이거나 녹음 중인 프로그램이 없습니다."
4981
4991
#~ msgstr "태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다"
4983
4993
#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
4984
#~ msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"
4994
#~ msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 셸을 끝냅니다"
4986
4996
#~ msgid "Exit shell on help action performed"
4987
#~ msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"
4997
#~ msgstr "도움말 동작을 수행할 때 셸을 끝냅니다"
4989
4999
#~ msgid "Exit shell on start action performed"
4990
#~ msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"
5000
#~ msgstr "시작 동작을 수행할 때 셸을 끝냅니다"
4992
5002
#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
4993
#~ msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"
5003
#~ msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 셸을 끝냅니다"
4996
5006
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
4997
#~ msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5007
#~ msgstr "도움말 동작을 수행할 때 셸을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5000
5010
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
5001
#~ msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5011
#~ msgstr "시작 동작을 수행할 때 셸을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5004
5014
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
5005
5015
#~ "performed."
5006
#~ msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5016
#~ msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 셸을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5009
5019
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
5010
5020
#~ "is performed."
5012
#~ "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5022
#~ "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 셸을 닫을지 여부를 나타냅니다."
5014
5024
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
5015
5025
#~ msgstr "작업 이름과 관련 .desktop 파일"