~lukas-kde/unity8/dashboard

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Lukáš Tinkl
  • Date: 2017-01-26 12:13:17 UTC
  • mfrom: (2749.1.49 unity8)
  • Revision ID: lukas.tinkl@canonical.com-20170126121317-qms39s9pikclidbe
merge trunk, fix conflicts

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 14:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 07:46+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 14:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Anne017 <anneonyme017@openmailbox.org>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-16 05:47+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 06:19+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
20
20
 
21
 
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
 
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:188
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Mot de passe : "
24
24
 
 
25
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:203
 
26
msgid "Username"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:242
 
30
msgid "Failed to authenticate"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:244
 
34
msgid "Invalid password, please try again"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
 
38
msgid "Log In"
 
39
msgstr "Connexion"
 
40
 
 
41
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
 
42
msgid "Retry"
 
43
msgstr "Réessayer"
 
44
 
 
45
#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:152
 
46
msgid "Login"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:160
 
50
msgid "Guest Session"
 
51
msgstr ""
 
52
 
25
53
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
26
54
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
27
55
msgid "Pin shortcut"
35
63
msgid "Unpin shortcut"
36
64
msgstr "Détacher le raccourci"
37
65
 
38
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:177
39
67
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
40
68
msgid "Log out"
41
69
msgstr "Fermer la session"
42
70
 
43
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
44
72
msgid "Are you sure you want to log out?"
45
73
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?"
46
74
 
47
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
48
76
msgctxt "Button: Lock the system"
49
77
msgid "Lock"
50
78
msgstr "Verrouiller"
51
79
 
52
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:160
 
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:191
53
81
msgctxt "Button: Log out from the system"
54
82
msgid "Log Out"
55
83
msgstr "Fermer la session"
56
84
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:167 qml/Components/Dialogs.qml:225
58
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232
 
85
#: qml/Components/Dialogs.qml:199 qml/Components/Dialogs.qml:264
 
86
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:222
59
87
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
60
88
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
61
89
msgid "Cancel"
62
90
msgstr "Annuler"
63
91
 
64
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
 
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:211
65
93
msgctxt "Title: Reboot dialog"
66
94
msgid "Reboot"
67
95
msgstr "Redémarrer"
68
96
 
69
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:180
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:212
70
98
msgid "Are you sure you want to reboot?"
71
99
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
72
100
 
73
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
 
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:215
74
102
msgid "No"
75
103
msgstr "Non"
76
104
 
77
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:189
 
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:223
78
106
msgid "Yes"
79
107
msgstr "Oui"
80
108
 
81
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:204
 
109
#: qml/Components/Dialogs.qml:239
82
110
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
83
111
msgid "Power"
84
112
msgstr "Alimentation"
85
113
 
86
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:205
 
114
#: qml/Components/Dialogs.qml:240
87
115
msgid ""
88
116
"Are you sure you would like\n"
89
117
"to power off?"
91
119
"Êtes-vous sûr de vouloir\n"
92
120
"couper l'alimentation ?"
93
121
 
94
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
 
122
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
95
123
msgctxt "Button: Power off the system"
96
124
msgid "Power off"
97
125
msgstr "Éteindre"
98
126
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
 
127
#: qml/Components/Dialogs.qml:255
100
128
msgctxt "Button: Restart the system"
101
129
msgid "Restart"
102
130
msgstr "Redémarrer"
122
150
msgstr "Alt + Impécr"
123
151
 
124
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
125
 
msgid "Takes a screenshot of a window."
126
 
msgstr "Prends une capture d'écran d'une fenêtre."
 
153
msgid "Takes a screenshot of the current window."
 
154
msgstr ""
127
155
 
128
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
129
157
msgid "Super + Space"
269
297
msgid "Closes the current window."
270
298
msgstr "Ferme la fenêtre actuelle."
271
299
 
272
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:252
 
300
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:242
273
301
msgid "Return to Call"
274
302
msgstr "Retourner à l'appel"
275
303
 
277
305
msgid "Emergency Call"
278
306
msgstr "Appel d'urgence"
279
307
 
280
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:244
 
308
#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
281
309
msgid "OK"
282
310
msgstr "OK"
283
311
 
291
319
msgid "%1:%2"
292
320
msgstr "%1:%2"
293
321
 
294
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
 
322
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:33
295
323
msgid "Apps may have unsaved data:"
296
324
msgstr "Les applications peuvent avoir des données non enregistrées :"
297
325
 
298
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
 
326
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:60
299
327
msgctxt ""
300
328
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
301
329
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
303
331
"Rebranchez-vous sur la station d'accueil, enregistrez votre travail et "
304
332
"fermez ces applications pour continuer."
305
333
 
306
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
 
334
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:67
307
335
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
308
336
msgstr ""
309
337
"Ou forcer la fermeture maintenant (les données non enregistrées seront "
310
338
"perdues)."
311
339
 
312
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
 
340
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:80
313
341
msgid "OK, I will reconnect"
314
342
msgstr "OK, je vais me reconnecter"
315
343
 
316
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
 
344
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:81
317
345
msgid "Reconnect now!"
318
346
msgstr "Se reconnecter maintenant !"
319
347
 
320
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
 
348
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:94
321
349
msgid "Close all"
322
350
msgstr "Tout fermer"
323
351
 
473
501
msgstr[0] "Veuillez patienter %1 minute puis réessayez..."
474
502
msgstr[1] "Veuillez patienter %1 minutes puis réessayez..."
475
503
 
476
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:592
 
504
#: qml/Greeter/Greeter.qml:561
477
505
msgid "Try again"
478
506
msgstr "Réessayer"
479
507
 
480
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:70
 
508
#: qml/Greeter/Greeter.qml:562
 
509
msgid "Enter passphrase to unlock"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: qml/Greeter/Greeter.qml:563
 
513
msgid "Enter passcode to unlock"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:242
 
517
msgid "Emergency"
 
518
msgstr "Urgence"
 
519
 
 
520
#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
481
521
msgid "Passphrase"
482
522
msgstr "Phrase secrète"
483
523
 
484
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:71
 
524
#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
485
525
msgid "Passcode"
486
526
msgstr "Code"
487
527
 
488
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:98
489
 
msgid "Retry"
490
 
msgstr "Réessayer"
491
 
 
492
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:99
493
 
msgid "Log In"
494
 
msgstr "Connexion"
495
 
 
496
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252
497
 
msgid "Emergency"
498
 
msgstr "Urgence"
499
 
 
500
528
#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
501
529
msgid "Select desktop environment"
502
530
msgstr "Sélectionner l'environnement de bureau"
503
531
 
504
 
#: qml/Launcher/Drawer.qml:80
 
532
#: qml/Launcher/Drawer.qml:92
505
533
msgid "Search…"
506
534
msgstr "Rechercher..."
507
535
 
508
 
#: qml/Launcher/Drawer.qml:101
 
536
#: qml/Launcher/Drawer.qml:123
509
537
msgctxt "Apps sorted alphabetically"
510
538
msgid "A-Z"
511
539
msgstr "A-Z"
512
540
 
513
 
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:32
 
541
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:39
514
542
msgid "More apps in the store"
515
543
msgstr "Plus d'applications dans la logithèque"
516
544
 
1387
1415
 
1388
1416
#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
1389
1417
#~ msgstr "Faites glisser vers le haut pour afficher les calculs favoris"
 
1418
 
 
1419
#~ msgid "Takes a screenshot of a window."
 
1420
#~ msgstr "Prends une capture d'écran d'une fenêtre."