98
98
"Фатална грешка: Не е възможно да започне допълващо архивиране, защото не "
99
99
"съществува предишен пълен архив."
101
#: ../bin/duplicity:574
101
#: ../bin/duplicity:576
102
102
msgid "No signatures found, switching to full backup."
103
103
msgstr "Не съществува предишен архив. Ще се създане нов пълен архив."
105
#: ../bin/duplicity:588
105
#: ../bin/duplicity:590
106
106
msgid "Backup Statistics"
107
107
msgstr "Статистика:"
109
#: ../bin/duplicity:693
109
#: ../bin/duplicity:695
111
111
msgid "%s not found in archive, no files restored."
112
112
msgstr "Файла %s не беше намерен в архива."
114
#: ../bin/duplicity:697
114
#: ../bin/duplicity:699
115
115
msgid "No files found in archive - nothing restored."
116
116
msgstr "В архива няма файлове нищо не беше възстановено."
118
#: ../bin/duplicity:730
118
#: ../bin/duplicity:732
120
120
msgid "Processed volume %d of %d"
121
121
msgstr "Обработен част %d от %d"
123
#: ../bin/duplicity:764
123
#: ../bin/duplicity:766
125
125
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
128
#: ../bin/duplicity:766
128
#: ../bin/duplicity:768
130
130
msgid "Calculated hash: %s"
131
131
msgstr "Изчислена контролна сума: %s"
133
#: ../bin/duplicity:767
133
#: ../bin/duplicity:769
135
135
msgid "Manifest hash: %s"
136
136
msgstr "Контролна сума на манифеста %s"
138
#: ../bin/duplicity:805
138
#: ../bin/duplicity:807
140
140
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
141
141
msgstr "Архивният файл е подписан с ключ %s, а не с %s"
143
#: ../bin/duplicity:835
143
#: ../bin/duplicity:837
145
145
msgid "Verify complete: %s, %s."
146
146
msgstr "Проверката завършена: %s, %s"
148
#: ../bin/duplicity:836
148
#: ../bin/duplicity:838
150
150
msgid "%d file compared"
151
151
msgid_plural "%d files compared"
152
152
msgstr[0] "%d файлът е сравнен"
153
153
msgstr[1] "%d файловете са сравнени"
155
#: ../bin/duplicity:838
155
#: ../bin/duplicity:840
157
157
msgid "%d difference found"
158
158
msgid_plural "%d differences found"
159
159
msgstr[0] "намерена е %d разлика"
160
160
msgstr[1] "намерени са %d разлики"
162
#: ../bin/duplicity:857
162
#: ../bin/duplicity:859
163
163
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
165
165
"Не бяха намерени излишни файлове, нищо не беше изтрито по време на "
168
#: ../bin/duplicity:862
168
#: ../bin/duplicity:864
169
169
msgid "Deleting this file from backend:"
170
170
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
171
171
msgstr[0] "Файлът ще бъде изтрит:"
172
172
msgstr[1] "Файловете ще бъдат изтрити:"
174
#: ../bin/duplicity:874
174
#: ../bin/duplicity:876
175
175
msgid "Found the following file to delete:"
176
176
msgid_plural "Found the following files to delete:"
177
177
msgstr[0] "Открит е следният файл за изтриване:"
178
178
msgstr[1] "Открит са следните файлове за изтриване:"
180
#: ../bin/duplicity:878
180
#: ../bin/duplicity:880
181
181
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
183
183
"Стартирайте duplicity отново с опция --force, за да се изпълни реалното "
184
184
"изтриване на файлове."
186
#: ../bin/duplicity:919
186
#: ../bin/duplicity:923
187
187
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
188
188
msgstr "Има архивни копия от дати:"
190
#: ../bin/duplicity:921
190
#: ../bin/duplicity:925
191
191
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
193
193
"Които не могат да бъдат изтрити защото по-нови архиви зависят от тях."
195
#: ../bin/duplicity:925
195
#: ../bin/duplicity:929
197
197
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
198
198
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
201
201
"бъде изтрито. Ако желаете да изтриете всички съществуващи архиви трябва да "
202
202
"го направите ръчно."
204
#: ../bin/duplicity:931
204
#: ../bin/duplicity:935
205
205
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
206
206
msgstr "Не бяха открити стари архивни копия, нищо не беше изтрито."
208
#: ../bin/duplicity:934
208
#: ../bin/duplicity:938
209
209
msgid "Deleting backup chain at time:"
210
210
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
214
#: ../bin/duplicity:945
214
#: ../bin/duplicity:949
216
216
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
219
#: ../bin/duplicity:947
219
#: ../bin/duplicity:951
221
221
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
224
#: ../bin/duplicity:950
224
#: ../bin/duplicity:954
226
226
msgid "Deleting complete signature chain %s"
229
#: ../bin/duplicity:952
229
#: ../bin/duplicity:956
231
231
msgid "Deleting complete backup chain %s"
234
#: ../bin/duplicity:958
234
#: ../bin/duplicity:962
235
235
msgid "Found old backup chain at the following time:"
236
236
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
240
#: ../bin/duplicity:962
240
#: ../bin/duplicity:966
241
241
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
243
243
"Моля изпълнете командата с опция --force, за да бъдат изтрити файловете."
245
#: ../bin/duplicity:1039
245
#: ../bin/duplicity:1043
247
247
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
249
249
"Изтрива се локалния файла %s, който не съществува в отдалечения архив."
251
#: ../bin/duplicity:1043
251
#: ../bin/duplicity:1047
253
253
msgid "Unable to delete %s: %s"
256
#: ../bin/duplicity:1071 ../duplicity/dup_temp.py:263
256
#: ../bin/duplicity:1075 ../duplicity/dup_temp.py:263
258
258
msgid "Failed to read %s: %s"
259
259
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"
261
#: ../bin/duplicity:1085
261
#: ../bin/duplicity:1089
263
263
msgid "Copying %s to local cache."
264
264
msgstr "Копира се %s в локалния кеш."
266
#: ../bin/duplicity:1133
266
#: ../bin/duplicity:1137
267
267
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
269
269
"Локалните и отдалечените мета данни са еднакви, няма нужда от синхронизиране."
271
#: ../bin/duplicity:1138
271
#: ../bin/duplicity:1142
272
272
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
273
273
msgstr "Синхронизиране на локалния кеш с отдалечения..."
275
#: ../bin/duplicity:1153
275
#: ../bin/duplicity:1157
276
276
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
278
278
"Синхронизирането ще копира следните файлове от отдалечения архив в локалния "
281
#: ../bin/duplicity:1156
281
#: ../bin/duplicity:1160
282
282
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
283
283
msgstr "Синхронизирането ще премахне следните невалидни локални файлове:"
285
#: ../bin/duplicity:1199
285
#: ../bin/duplicity:1203
286
286
msgid "Unable to get free space on temp."
288
288
"Не е възможно да се изчисли свободното място във временната директория."
290
#: ../bin/duplicity:1207
290
#: ../bin/duplicity:1211
292
292
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
294
294
"Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо "
295
295
"приблизително %d. Моля освободете необходимото място."
297
#: ../bin/duplicity:1210
297
#: ../bin/duplicity:1214
299
299
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
301
301
"Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо "
302
302
"приблизително %d. Моля освободете необходимото място."
304
#: ../bin/duplicity:1218
304
#: ../bin/duplicity:1222
305
305
msgid "Unable to get max open files."
307
307
"Не е възможно да се определи колко файла могат да бъдат отворени "
310
#: ../bin/duplicity:1222
310
#: ../bin/duplicity:1226
313
313
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
479
479
"probably isn't what you meant."
482
#: ../duplicity/selection.py:311
484
msgid "Reading filelist %s"
482
487
#: ../duplicity/selection.py:314
484
msgid "Reading filelist %s"
487
#: ../duplicity/selection.py:317
489
489
msgid "Sorting filelist %s"
492
#: ../duplicity/selection.py:344
492
#: ../duplicity/selection.py:341
495
495
"Warning: file specification '%s' in filelist %s\n"
496
496
"doesn't start with correct prefix %s. Ignoring."
499
#: ../duplicity/selection.py:348
499
#: ../duplicity/selection.py:345
500
500
msgid "Future prefix errors will not be logged."
503
#: ../duplicity/selection.py:366
503
#: ../duplicity/selection.py:361
505
505
msgid "Error closing filelist %s"
508
#: ../duplicity/selection.py:459
508
#: ../duplicity/selection.py:428
510
510
msgid "Reading globbing filelist %s"
513
#: ../duplicity/selection.py:487
513
#: ../duplicity/selection.py:461
515
515
msgid "Error compiling regular expression %s"
518
#: ../duplicity/selection.py:503
518
#: ../duplicity/selection.py:477
520
520
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
521
521
"This may not be what you intended"
524
#: ../duplicity/commandline.py:70
524
#: ../duplicity/commandline.py:68
527
527
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
534
534
msgid "Unable to load gio backend: %s"
537
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
537
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
538
538
#. --archive-dir <path>
539
#: ../duplicity/commandline.py:254 ../duplicity/commandline.py:264
540
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:347
541
#: ../duplicity/commandline.py:549 ../duplicity/commandline.py:763
539
#: ../duplicity/commandline.py:259 ../duplicity/commandline.py:269
540
#: ../duplicity/commandline.py:286 ../duplicity/commandline.py:352
541
#: ../duplicity/commandline.py:557 ../duplicity/commandline.py:773
545
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
545
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
546
546
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
547
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
547
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
548
548
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
549
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
549
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
550
550
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
551
#: ../duplicity/commandline.py:276 ../duplicity/commandline.py:283
552
#: ../duplicity/commandline.py:369 ../duplicity/commandline.py:533
553
#: ../duplicity/commandline.py:736
551
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:288
552
#: ../duplicity/commandline.py:372 ../duplicity/commandline.py:538
553
#: ../duplicity/commandline.py:746
554
554
msgid "gpg-key-id"
557
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
557
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
558
558
#. matching one or more files, as described in the documentation.
560
560
#. --exclude <shell_pattern>
561
#: ../duplicity/commandline.py:291 ../duplicity/commandline.py:395
562
#: ../duplicity/commandline.py:786
561
#: ../duplicity/commandline.py:296 ../duplicity/commandline.py:398
562
#: ../duplicity/commandline.py:796
563
563
msgid "shell_pattern"
566
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
566
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
567
567
#. --log-file <filename>
568
#: ../duplicity/commandline.py:297 ../duplicity/commandline.py:304
569
#: ../duplicity/commandline.py:309 ../duplicity/commandline.py:397
570
#: ../duplicity/commandline.py:402 ../duplicity/commandline.py:413
571
#: ../duplicity/commandline.py:732
568
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
569
#: ../duplicity/commandline.py:314 ../duplicity/commandline.py:400
570
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:416
571
#: ../duplicity/commandline.py:742
573
573
msgstr "Име на файла"
575
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
576
#: ../duplicity/commandline.py:316 ../duplicity/commandline.py:404
575
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
576
#: ../duplicity/commandline.py:321 ../duplicity/commandline.py:407
577
577
msgid "regular_expression"
578
578
msgstr "Регулярен израз."
580
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
580
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
581
581
#. point in time, as described in the documentation. Example:
582
582
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
583
#: ../duplicity/commandline.py:359 ../duplicity/commandline.py:475
584
#: ../duplicity/commandline.py:818
583
#: ../duplicity/commandline.py:364 ../duplicity/commandline.py:478
584
#: ../duplicity/commandline.py:828
588
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
588
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
589
589
#. header.) Example:
590
590
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
591
#: ../duplicity/commandline.py:365 ../duplicity/commandline.py:455
592
#: ../duplicity/commandline.py:478 ../duplicity/commandline.py:541
593
#: ../duplicity/commandline.py:751
591
#: ../duplicity/commandline.py:368 ../duplicity/commandline.py:458
592
#: ../duplicity/commandline.py:481 ../duplicity/commandline.py:549
593
#: ../duplicity/commandline.py:761
595
595
msgstr "Параметри"
597
#: ../duplicity/commandline.py:380
597
#: ../duplicity/commandline.py:383
600
600
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
603
603
"Предупреждение! Всички грешки ще бъдат игнорирани заради подаден параметър "
604
604
"„%s“. Ако не желаете това прекратете изпълнението на програмата."
606
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
607
#: ../duplicity/commandline.py:393
606
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
607
#: ../duplicity/commandline.py:396
608
608
msgid "imap_mailbox"
611
#: ../duplicity/commandline.py:407
611
#: ../duplicity/commandline.py:410
612
612
msgid "file_descriptor"
615
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
615
#. Used in usage help to represent a desired number of
616
616
#. something. Example:
617
617
#. --num-retries <number>
618
#: ../duplicity/commandline.py:418 ../duplicity/commandline.py:440
619
#: ../duplicity/commandline.py:452 ../duplicity/commandline.py:461
620
#: ../duplicity/commandline.py:499 ../duplicity/commandline.py:504
621
#: ../duplicity/commandline.py:508 ../duplicity/commandline.py:577
622
#: ../duplicity/commandline.py:746
618
#: ../duplicity/commandline.py:421 ../duplicity/commandline.py:443
619
#: ../duplicity/commandline.py:455 ../duplicity/commandline.py:464
620
#: ../duplicity/commandline.py:502 ../duplicity/commandline.py:507
621
#: ../duplicity/commandline.py:511 ../duplicity/commandline.py:587
622
#: ../duplicity/commandline.py:756
626
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
627
#: ../duplicity/commandline.py:421
626
#. Used in usage help (noun)
627
#: ../duplicity/commandline.py:424
628
628
msgid "backup name"
629
629
msgstr "Име на резервното копие"
632
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:520
633
#: ../duplicity/commandline.py:717
632
#: ../duplicity/commandline.py:522 ../duplicity/commandline.py:525
633
#: ../duplicity/commandline.py:727
637
#: ../duplicity/commandline.py:523
637
#: ../duplicity/commandline.py:528
638
638
msgid "pyrax|cloudfiles"
642
642
msgid "paramiko|pexpect"
645
#: ../duplicity/commandline.py:544
645
#: ../duplicity/commandline.py:552
646
646
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
649
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
649
#. Used in usage help. Example:
650
650
#. --timeout <seconds>
651
#: ../duplicity/commandline.py:554 ../duplicity/commandline.py:780
651
#: ../duplicity/commandline.py:562 ../duplicity/commandline.py:790
655
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
656
#: ../duplicity/commandline.py:560 ../duplicity/commandline.py:714
655
#. abbreviation for "character" (noun)
656
#: ../duplicity/commandline.py:568 ../duplicity/commandline.py:724
660
#: ../duplicity/commandline.py:680
660
#: ../duplicity/commandline.py:690
662
662
msgid "Using archive dir: %s"
663
663
msgstr "Директорията „%s“ ще се ползва за локален кеш"
665
#: ../duplicity/commandline.py:681
665
#: ../duplicity/commandline.py:691
667
667
msgid "Using backup name: %s"
668
668
msgstr "Името на резервното копие е „%s“"
670
#: ../duplicity/commandline.py:688
670
#: ../duplicity/commandline.py:698
672
672
msgid "Command line error: %s"
675
#: ../duplicity/commandline.py:689
675
#: ../duplicity/commandline.py:699
676
676
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
677
677
msgstr "Използвайте „duplicity --help“ за допълнителна информация."
679
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
679
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
680
680
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
681
#: ../duplicity/commandline.py:702
681
#: ../duplicity/commandline.py:712
682
682
msgid "absolute_path"
683
683
msgstr "абсолютен път"
685
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
685
#. Used in usage help. Example:
686
686
#. tahoe://alias/some_dir
687
#: ../duplicity/commandline.py:706
687
#: ../duplicity/commandline.py:716
691
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
691
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
692
692
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
693
693
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
694
#: ../duplicity/commandline.py:711
694
#: ../duplicity/commandline.py:721
695
695
msgid "bucket_name"
698
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
698
#. Used in usage help to represent the name of a container in
699
699
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
700
700
#. cf+http://container_name
701
#: ../duplicity/commandline.py:722
701
#: ../duplicity/commandline.py:732
702
702
msgid "container_name"
706
#: ../duplicity/commandline.py:725
706
#: ../duplicity/commandline.py:735
710
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
711
#: ../duplicity/commandline.py:728
710
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
711
#: ../duplicity/commandline.py:738
712
712
msgid "directory"
713
713
msgstr "директория"
715
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
715
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
716
716
#. module. Example:
717
717
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
718
#: ../duplicity/commandline.py:741
718
#: ../duplicity/commandline.py:751
722
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
722
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
723
723
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
724
#: ../duplicity/commandline.py:755
724
#: ../duplicity/commandline.py:765
725
725
msgid "other.host"
728
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
728
#. Used in usage help. Example:
729
729
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
730
#: ../duplicity/commandline.py:759
730
#: ../duplicity/commandline.py:769
734
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
734
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
735
735
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
736
#: ../duplicity/commandline.py:767
736
#: ../duplicity/commandline.py:777
740
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
740
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
741
741
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
742
742
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
743
#: ../duplicity/commandline.py:772
743
#: ../duplicity/commandline.py:782
747
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
747
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
748
748
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
749
#: ../duplicity/commandline.py:776
749
#: ../duplicity/commandline.py:786
750
750
msgid "relative_path"
751
751
msgstr "Относителе път"
753
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
753
#. Used in usage help to represent the name of a single file
754
754
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
755
755
#. file:///some_dir
756
#: ../duplicity/commandline.py:791
756
#: ../duplicity/commandline.py:801
760
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
760
#. Used in usage help to represent the name of a single file
761
761
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
762
762
#. coming FROM. Example:
763
763
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
764
#: ../duplicity/commandline.py:797
764
#: ../duplicity/commandline.py:807
765
765
msgid "source_dir"
768
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
768
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
769
769
#. FROM. Example:
770
770
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
771
#: ../duplicity/commandline.py:802
771
#: ../duplicity/commandline.py:812
772
772
msgid "source_url"
775
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
775
#. Used in usage help to represent the name of a single file
776
776
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
777
777
#. going TO. Example:
778
778
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
779
#: ../duplicity/commandline.py:808
779
#: ../duplicity/commandline.py:818
780
780
msgid "target_dir"
783
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
783
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
785
785
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
786
#: ../duplicity/commandline.py:813
786
#: ../duplicity/commandline.py:823
787
787
msgid "target_url"
790
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
790
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
792
792
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
793
#: ../duplicity/commandline.py:823
793
#: ../duplicity/commandline.py:833
797
#. TRANSL: Header in usage help
798
#: ../duplicity/commandline.py:840
797
#. Header in usage help
798
#: ../duplicity/commandline.py:850
799
799
msgid "Backends and their URL formats:"
802
#. TRANSL: Header in usage help
803
#: ../duplicity/commandline.py:868
802
#. Header in usage help
803
#: ../duplicity/commandline.py:875
804
804
msgid "Commands:"
805
805
msgstr "Команди:"
807
#: ../duplicity/commandline.py:892
807
#: ../duplicity/commandline.py:899
810
810
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
988
989
"Най-вероятно има неправилни данни или локално или отдалечено."
990
#: ../duplicity/collections.py:205
991
#: ../duplicity/collections.py:203
991
992
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
993
994
"Фатална грешка: Нито локалните нито отдалечените служебни данни (manifest "
994
995
"файл) са могат да бъдат прочетени."
996
#: ../duplicity/collections.py:315
997
#: ../duplicity/collections.py:314
997
998
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
1000
#: ../duplicity/collections.py:318
1001
#: ../duplicity/collections.py:317
1001
1002
#, python-format
1002
1003
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
1005
#: ../duplicity/collections.py:323
1006
#: ../duplicity/collections.py:322
1006
1007
#, python-format
1007
1008
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
1011
#: ../duplicity/collections.py:392
1012
msgid "Chain start time: "
1010
1015
#: ../duplicity/collections.py:393
1011
msgid "Chain start time: "
1016
msgid "Chain end time: "
1014
1019
#: ../duplicity/collections.py:394
1015
msgid "Chain end time: "
1018
#: ../duplicity/collections.py:395
1019
1020
#, python-format
1020
1021
msgid "Number of contained backup sets: %d"
1021
1022
msgstr "Брой на наличните архивни копия: %d"
1023
#: ../duplicity/collections.py:397
1024
#: ../duplicity/collections.py:396
1024
1025
#, python-format
1025
1026
msgid "Total number of contained volumes: %d"
1026
1027
msgstr "Общ брой на наличните архивни файлове: %d"
1028
#: ../duplicity/collections.py:399
1029
#: ../duplicity/collections.py:398
1029
1030
msgid "Type of backup set:"
1032
#: ../duplicity/collections.py:399
1033
#: ../duplicity/collections.py:398
1034
1035
msgstr "Време:"
1036
#: ../duplicity/collections.py:399
1037
#: ../duplicity/collections.py:398
1037
1038
msgid "Num volumes:"
1038
1039
msgstr "Брой части:"
1040
#: ../duplicity/collections.py:403
1041
#: ../duplicity/collections.py:402
1044
#: ../duplicity/collections.py:406
1045
#: ../duplicity/collections.py:405
1045
1046
msgid "Incremental"
1046
1047
msgstr "Последователно"
1048
#: ../duplicity/collections.py:466
1049
#: ../duplicity/collections.py:465
1050
1051
msgstr "локално"
1052
#: ../duplicity/collections.py:468
1053
#: ../duplicity/collections.py:467
1054
1055
msgstr "отдалечено"
1056
#: ../duplicity/collections.py:623
1057
#: ../duplicity/collections.py:622
1057
1058
msgid "Collection Status"
1058
1059
msgstr "Състояние на колекцията от архивни копия"
1060
#: ../duplicity/collections.py:625
1061
#: ../duplicity/collections.py:624
1061
1062
#, python-format
1062
1063
msgid "Connecting with backend: %s"
1065
#: ../duplicity/collections.py:627
1066
#: ../duplicity/collections.py:626
1066
1067
#, python-format
1067
1068
msgid "Archive dir: %s"
1070
#: ../duplicity/collections.py:630
1071
#: ../duplicity/collections.py:629
1071
1072
#, python-format
1072
1073
msgid "Found %d secondary backup chain."
1073
1074
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
1077
#: ../duplicity/collections.py:635
1078
#: ../duplicity/collections.py:634
1078
1079
#, python-format
1079
1080
msgid "Secondary chain %d of %d:"
1082
#: ../duplicity/collections.py:641
1083
#: ../duplicity/collections.py:640
1083
1084
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
1086
#: ../duplicity/collections.py:645
1087
#: ../duplicity/collections.py:644
1087
1088
msgid "No backup chains with active signatures found"
1090
#: ../duplicity/collections.py:648
1091
#: ../duplicity/collections.py:647
1091
1092
#, python-format
1092
1093
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
1093
1094
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
1097
#: ../duplicity/collections.py:652
1098
#: ../duplicity/collections.py:651
1098
1099
#, python-format
1099
1100
msgid "and %d incomplete backup set."
1100
1101
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
1104
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1105
#: ../duplicity/collections.py:657
1105
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1106
#: ../duplicity/collections.py:656
1107
1108
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1110
#: ../duplicity/collections.py:660
1111
#: ../duplicity/collections.py:659
1111
1112
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
1114
#: ../duplicity/collections.py:676
1115
#: ../duplicity/collections.py:675
1115
1116
#, python-format
1116
1117
msgid "%d file exists on backend"
1117
1118
msgid_plural "%d files exist on backend"
1118
1119
msgstr[0] "%d файл съществува в отдалечения архив"
1119
1120
msgstr[1] "%d файла съществуват в отдалечения архив"
1121
#: ../duplicity/collections.py:683
1122
#: ../duplicity/collections.py:682
1122
1123
#, python-format
1123
1124
msgid "%d file exists in cache"
1124
1125
msgid_plural "%d files exist in cache"
1125
1126
msgstr[0] "%d файл съществува в локалния кеш"
1126
1127
msgstr[1] "%d файла съществуват в локалния кеш"
1128
#: ../duplicity/collections.py:735
1129
#: ../duplicity/collections.py:734
1130
1131
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
1133
#: ../duplicity/collections.py:758
1134
#: ../duplicity/collections.py:757
1134
1135
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
1135
1136
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
1139
#: ../duplicity/collections.py:767
1140
#: ../duplicity/collections.py:766
1140
1141
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
1141
1142
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
1145
#: ../duplicity/collections.py:776
1146
#: ../duplicity/collections.py:775
1146
1147
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
1149
#: ../duplicity/collections.py:780
1150
#: ../duplicity/collections.py:779
1151
1152
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
1154
#: ../duplicity/collections.py:784
1155
#: ../duplicity/collections.py:783
1155
1156
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
1156
1157
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
1160
#: ../duplicity/collections.py:801
1161
#: ../duplicity/collections.py:800
1161
1162
#, python-format
1162
1163
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
1165
#: ../duplicity/collections.py:811
1166
#: ../duplicity/collections.py:810
1166
1167
#, python-format
1167
1168
msgid "File %s is part of known set"
1170
#: ../duplicity/collections.py:814
1171
#: ../duplicity/collections.py:813
1171
1172
#, python-format
1172
1173
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
1175
#: ../duplicity/collections.py:819
1176
#: ../duplicity/collections.py:818
1176
1177
#, python-format
1177
1178
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
1180
#: ../duplicity/collections.py:833
1181
#: ../duplicity/collections.py:831
1181
1182
#, python-format
1182
1183
msgid "Found backup chain %s"
1185
#: ../duplicity/collections.py:838
1186
#: ../duplicity/collections.py:836
1186
1187
#, python-format
1187
1188
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
1190
#: ../duplicity/collections.py:842
1191
#: ../duplicity/collections.py:840
1191
1192
#, python-format
1192
1193
msgid "Found orphaned set %s"
1195
#: ../duplicity/collections.py:993
1196
#: ../duplicity/collections.py:992
1196
1197
#, python-format
1198
1199
"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, "
1297
1298
"seeing this message"
1300
#: ../duplicity/manifest.py:211
1301
#: ../duplicity/manifest.py:209
1301
1302
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
1304
#: ../duplicity/manifest.py:216
1305
#: ../duplicity/manifest.py:214
1305
1306
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
1308
#: ../duplicity/manifest.py:221
1309
#: ../duplicity/manifest.py:219
1309
1310
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
1312
#: ../duplicity/manifest.py:368
1313
#: ../duplicity/manifest.py:366
1313
1314
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
1316
#: ../duplicity/manifest.py:394
1317
#: ../duplicity/manifest.py:392
1317
1318
msgid "Other is not VolumeInfo"
1320
#: ../duplicity/manifest.py:397
1321
#: ../duplicity/manifest.py:395
1321
1322
msgid "Volume numbers don't match"
1324
#: ../duplicity/manifest.py:400
1325
#: ../duplicity/manifest.py:398
1325
1326
msgid "start_indicies don't match"
1328
#: ../duplicity/manifest.py:403
1329
#: ../duplicity/manifest.py:401
1329
1330
msgid "end_index don't match"
1332
#: ../duplicity/manifest.py:410
1333
#: ../duplicity/manifest.py:408
1333
1334
msgid "Hashes don't match"
1336
#: ../duplicity/path.py:102
1337
#: ../duplicity/path.py:100
1337
1338
#, python-format
1338
1339
msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)."
1341
#: ../duplicity/path.py:229 ../duplicity/path.py:288
1342
#: ../duplicity/path.py:227 ../duplicity/path.py:286
1342
1343
#, python-format
1343
1344
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1346
#: ../duplicity/path.py:352
1347
#: ../duplicity/path.py:351
1347
1348
msgid "Difference found:"
1350
#: ../duplicity/path.py:361
1351
#: ../duplicity/path.py:357
1351
1352
#, python-format
1352
1353
msgid "New file %s"
1355
#: ../duplicity/path.py:364
1356
#: ../duplicity/path.py:360
1356
1357
#, python-format
1357
1358
msgid "File %s is missing"
1360
#: ../duplicity/path.py:367
1361
#: ../duplicity/path.py:363
1361
1362
#, python-format
1362
1363
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1365
#: ../duplicity/path.py:373 ../duplicity/path.py:399
1366
#: ../duplicity/path.py:369 ../duplicity/path.py:395
1366
1367
#, python-format
1367
1368
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
1370
#: ../duplicity/path.py:378
1371
#: ../duplicity/path.py:374
1371
1372
#, python-format
1372
1373
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1375
#: ../duplicity/path.py:386
1376
#: ../duplicity/path.py:382
1376
1377
#, python-format
1377
1378
msgid "Data for file %s is different"
1380
#: ../duplicity/path.py:394
1381
#: ../duplicity/path.py:390
1381
1382
#, python-format
1382
1383
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1385
#: ../duplicity/path.py:403
1386
#: ../duplicity/path.py:399
1386
1387
#, python-format
1387
1388
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1390
#: ../duplicity/path.py:563
1391
#: ../duplicity/path.py:559
1391
1392
#, python-format
1392
1393
msgid "Making directory %s"
1395
#: ../duplicity/path.py:573
1396
#: ../duplicity/path.py:569
1396
1397
#, python-format
1397
1398
msgid "Deleting %s"
1400
#: ../duplicity/path.py:582
1401
#: ../duplicity/path.py:578
1401
1402
#, python-format
1402
1403
msgid "Touching %s"
1405
#: ../duplicity/path.py:589
1406
#: ../duplicity/path.py:585
1406
1407
#, python-format
1407
1408
msgid "Deleting tree %s"