~noizyland/duplicity/fix-progress

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Kenneth Loafman
  • Date: 2015-05-11 12:37:05 UTC
  • mfrom: (600.1.173 duplicity)
  • Revision ID: kenneth@loafman.com-20150511123705-7rj52vi69fgnjm35
* Prep for 0.7.03

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:55+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-05-06 11:08-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 20:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-14 05:44+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:10+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
20
20
 
21
21
#: ../bin/duplicity:102
22
22
msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
69
69
"Continuing restart on file %s."
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: ../bin/duplicity:297
 
72
#: ../bin/duplicity:299
73
73
#, python-format
74
74
msgid "File %s was corrupted during upload."
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: ../bin/duplicity:331
 
77
#: ../bin/duplicity:333
78
78
msgid ""
79
79
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
80
80
"settings"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: ../bin/duplicity:354
 
83
#: ../bin/duplicity:356
84
84
#, python-format
85
85
msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
86
86
msgstr ""
87
87
 
88
 
#: ../bin/duplicity:421
 
88
#: ../bin/duplicity:423
89
89
#, python-format
90
90
msgid "Processed volume %d"
91
91
msgstr ""
92
92
 
93
 
#: ../bin/duplicity:570
 
93
#: ../bin/duplicity:572
94
94
msgid ""
95
95
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
96
96
"and incremental specified"
98
98
"Фатална грешка: Не е възможно да започне допълващо архивиране, защото не "
99
99
"съществува предишен пълен архив."
100
100
 
101
 
#: ../bin/duplicity:574
 
101
#: ../bin/duplicity:576
102
102
msgid "No signatures found, switching to full backup."
103
103
msgstr "Не съществува предишен архив. Ще се създане нов пълен архив."
104
104
 
105
 
#: ../bin/duplicity:588
 
105
#: ../bin/duplicity:590
106
106
msgid "Backup Statistics"
107
107
msgstr "Статистика:"
108
108
 
109
 
#: ../bin/duplicity:693
 
109
#: ../bin/duplicity:695
110
110
#, python-format
111
111
msgid "%s not found in archive, no files restored."
112
112
msgstr "Файла %s не беше намерен в архива."
113
113
 
114
 
#: ../bin/duplicity:697
 
114
#: ../bin/duplicity:699
115
115
msgid "No files found in archive - nothing restored."
116
116
msgstr "В архива няма файлове нищо не беше възстановено."
117
117
 
118
 
#: ../bin/duplicity:730
 
118
#: ../bin/duplicity:732
119
119
#, python-format
120
120
msgid "Processed volume %d of %d"
121
121
msgstr "Обработен част %d от %d"
122
122
 
123
 
#: ../bin/duplicity:764
 
123
#: ../bin/duplicity:766
124
124
#, python-format
125
125
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: ../bin/duplicity:766
 
128
#: ../bin/duplicity:768
129
129
#, python-format
130
130
msgid "Calculated hash: %s"
131
131
msgstr "Изчислена контролна сума: %s"
132
132
 
133
 
#: ../bin/duplicity:767
 
133
#: ../bin/duplicity:769
134
134
#, python-format
135
135
msgid "Manifest hash: %s"
136
136
msgstr "Контролна сума на манифеста %s"
137
137
 
138
 
#: ../bin/duplicity:805
 
138
#: ../bin/duplicity:807
139
139
#, python-format
140
140
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
141
141
msgstr "Архивният файл е подписан с ключ %s, а не с %s"
142
142
 
143
 
#: ../bin/duplicity:835
 
143
#: ../bin/duplicity:837
144
144
#, python-format
145
145
msgid "Verify complete: %s, %s."
146
146
msgstr "Проверката завършена: %s, %s"
147
147
 
148
 
#: ../bin/duplicity:836
 
148
#: ../bin/duplicity:838
149
149
#, python-format
150
150
msgid "%d file compared"
151
151
msgid_plural "%d files compared"
152
152
msgstr[0] "%d файлът е сравнен"
153
153
msgstr[1] "%d файловете са сравнени"
154
154
 
155
 
#: ../bin/duplicity:838
 
155
#: ../bin/duplicity:840
156
156
#, python-format
157
157
msgid "%d difference found"
158
158
msgid_plural "%d differences found"
159
159
msgstr[0] "намерена е %d разлика"
160
160
msgstr[1] "намерени са %d разлики"
161
161
 
162
 
#: ../bin/duplicity:857
 
162
#: ../bin/duplicity:859
163
163
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
164
164
msgstr ""
165
165
"Не бяха намерени излишни файлове, нищо не беше изтрито по време на "
166
166
"почистването."
167
167
 
168
 
#: ../bin/duplicity:862
 
168
#: ../bin/duplicity:864
169
169
msgid "Deleting this file from backend:"
170
170
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
171
171
msgstr[0] "Файлът ще бъде изтрит:"
172
172
msgstr[1] "Файловете ще бъдат изтрити:"
173
173
 
174
 
#: ../bin/duplicity:874
 
174
#: ../bin/duplicity:876
175
175
msgid "Found the following file to delete:"
176
176
msgid_plural "Found the following files to delete:"
177
177
msgstr[0] "Открит е следният файл за изтриване:"
178
178
msgstr[1] "Открит са следните файлове за изтриване:"
179
179
 
180
 
#: ../bin/duplicity:878
 
180
#: ../bin/duplicity:880
181
181
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
182
182
msgstr ""
183
183
"Стартирайте duplicity отново с опция --force, за да се изпълни реалното "
184
184
"изтриване на файлове."
185
185
 
186
 
#: ../bin/duplicity:919
 
186
#: ../bin/duplicity:923
187
187
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
188
188
msgstr "Има архивни копия от дати:"
189
189
 
190
 
#: ../bin/duplicity:921
 
190
#: ../bin/duplicity:925
191
191
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
192
192
msgstr ""
193
193
"Които не могат да бъдат изтрити защото по-нови архиви зависят от тях."
194
194
 
195
 
#: ../bin/duplicity:925
 
195
#: ../bin/duplicity:929
196
196
msgid ""
197
197
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
198
198
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
201
201
"бъде изтрито. Ако желаете да изтриете всички съществуващи архиви трябва да "
202
202
"го направите ръчно."
203
203
 
204
 
#: ../bin/duplicity:931
 
204
#: ../bin/duplicity:935
205
205
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
206
206
msgstr "Не бяха открити стари архивни копия, нищо не беше изтрито."
207
207
 
208
 
#: ../bin/duplicity:934
 
208
#: ../bin/duplicity:938
209
209
msgid "Deleting backup chain at time:"
210
210
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
211
211
msgstr[0] ""
212
212
msgstr[1] ""
213
213
 
214
 
#: ../bin/duplicity:945
 
214
#: ../bin/duplicity:949
215
215
#, python-format
216
216
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: ../bin/duplicity:947
 
219
#: ../bin/duplicity:951
220
220
#, python-format
221
221
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: ../bin/duplicity:950
 
224
#: ../bin/duplicity:954
225
225
#, python-format
226
226
msgid "Deleting complete signature chain %s"
227
227
msgstr ""
228
228
 
229
 
#: ../bin/duplicity:952
 
229
#: ../bin/duplicity:956
230
230
#, python-format
231
231
msgid "Deleting complete backup chain %s"
232
232
msgstr ""
233
233
 
234
 
#: ../bin/duplicity:958
 
234
#: ../bin/duplicity:962
235
235
msgid "Found old backup chain at the following time:"
236
236
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
237
237
msgstr[0] ""
238
238
msgstr[1] ""
239
239
 
240
 
#: ../bin/duplicity:962
 
240
#: ../bin/duplicity:966
241
241
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
242
242
msgstr ""
243
243
"Моля изпълнете командата с опция --force, за да бъдат изтрити файловете."
244
244
 
245
 
#: ../bin/duplicity:1039
 
245
#: ../bin/duplicity:1043
246
246
#, python-format
247
247
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
248
248
msgstr ""
249
249
"Изтрива се локалния файла %s, който не съществува в отдалечения архив."
250
250
 
251
 
#: ../bin/duplicity:1043
 
251
#: ../bin/duplicity:1047
252
252
#, python-format
253
253
msgid "Unable to delete %s: %s"
254
254
msgstr ""
255
255
 
256
 
#: ../bin/duplicity:1071 ../duplicity/dup_temp.py:263
 
256
#: ../bin/duplicity:1075 ../duplicity/dup_temp.py:263
257
257
#, python-format
258
258
msgid "Failed to read %s: %s"
259
259
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"
260
260
 
261
 
#: ../bin/duplicity:1085
 
261
#: ../bin/duplicity:1089
262
262
#, python-format
263
263
msgid "Copying %s to local cache."
264
264
msgstr "Копира се %s в локалния кеш."
265
265
 
266
 
#: ../bin/duplicity:1133
 
266
#: ../bin/duplicity:1137
267
267
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
268
268
msgstr ""
269
269
"Локалните и отдалечените мета данни са еднакви, няма нужда от синхронизиране."
270
270
 
271
 
#: ../bin/duplicity:1138
 
271
#: ../bin/duplicity:1142
272
272
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
273
273
msgstr "Синхронизиране на локалния кеш с отдалечения..."
274
274
 
275
 
#: ../bin/duplicity:1153
 
275
#: ../bin/duplicity:1157
276
276
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
277
277
msgstr ""
278
278
"Синхронизирането ще копира следните файлове от отдалечения архив в локалния "
279
279
"кеш:"
280
280
 
281
 
#: ../bin/duplicity:1156
 
281
#: ../bin/duplicity:1160
282
282
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
283
283
msgstr "Синхронизирането ще премахне следните невалидни локални файлове:"
284
284
 
285
 
#: ../bin/duplicity:1199
 
285
#: ../bin/duplicity:1203
286
286
msgid "Unable to get free space on temp."
287
287
msgstr ""
288
288
"Не е възможно да се изчисли свободното място във временната директория."
289
289
 
290
 
#: ../bin/duplicity:1207
 
290
#: ../bin/duplicity:1211
291
291
#, python-format
292
292
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
293
293
msgstr ""
294
294
"Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо "
295
295
"приблизително %d. Моля освободете необходимото място."
296
296
 
297
 
#: ../bin/duplicity:1210
 
297
#: ../bin/duplicity:1214
298
298
#, python-format
299
299
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
300
300
msgstr ""
301
301
"Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо "
302
302
"приблизително %d. Моля освободете необходимото място."
303
303
 
304
 
#: ../bin/duplicity:1218
 
304
#: ../bin/duplicity:1222
305
305
msgid "Unable to get max open files."
306
306
msgstr ""
307
307
"Не е възможно да се определи колко файла могат да бъдат отворени "
308
308
"едновременно."
309
309
 
310
 
#: ../bin/duplicity:1222
 
310
#: ../bin/duplicity:1226
311
311
#, python-format
312
312
msgid ""
313
313
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
317
317
"малко желателно е да бъдат поне 1024.\n"
318
318
"Изпълнете командата 'ulimit -n 1024' или повече.\n"
319
319
 
320
 
#: ../bin/duplicity:1271
 
320
#: ../bin/duplicity:1275
321
321
msgid ""
322
322
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
323
323
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
327
327
"        Не е възможно да се продължи от предишната позиция. Операцията ще "
328
328
"започне от начало."
329
329
 
330
 
#: ../bin/duplicity:1277
 
330
#: ../bin/duplicity:1281
331
331
#, python-format
332
332
msgid ""
333
333
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
336
336
"Рестартиране на операцията: Архиви %d от %d не бяха качени успешно.\n"
337
337
"         Рестаритарен след архив %d."
338
338
 
339
 
#: ../bin/duplicity:1284
 
339
#: ../bin/duplicity:1288
340
340
#, python-format
341
341
msgid ""
342
342
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
349
349
"         Рестартирането е невъзможно duplicity ще изтрие частичните данни от "
350
350
"последната операция и ще започне операцията от начало."
351
351
 
352
 
#: ../bin/duplicity:1306
 
352
#: ../bin/duplicity:1310
353
353
msgid ""
354
354
"\n"
355
355
"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
366
366
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
367
367
msgstr ""
368
368
 
369
 
#: ../bin/duplicity:1397
 
369
#: ../bin/duplicity:1408
370
370
#, python-format
371
371
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
372
372
msgstr "Предишният опит %s остави частично резервно копие. Рестартиране."
373
373
 
374
 
#: ../bin/duplicity:1401
 
374
#: ../bin/duplicity:1412
375
375
#, python-format
376
376
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
377
377
msgstr "Премахване на предишното частично резервно копие %s и рестартиране."
378
378
 
379
 
#: ../bin/duplicity:1412
 
379
#: ../bin/duplicity:1423
380
380
msgid "Last full backup date:"
381
381
msgstr "Дата на последното пълно резервно копие:"
382
382
 
383
 
#: ../bin/duplicity:1414
 
383
#: ../bin/duplicity:1425
384
384
msgid "Last full backup date: none"
385
385
msgstr "Дата на последното пълно резервно копие: Не съществува"
386
386
 
387
 
#: ../bin/duplicity:1416
 
387
#: ../bin/duplicity:1427
388
388
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
389
389
msgstr ""
390
390
"Последното пълно резервно копие е прекалено старо. Ще бъде направено пълно "
391
391
"резервно копие."
392
392
 
393
 
#: ../bin/duplicity:1459
 
393
#: ../bin/duplicity:1470
394
394
msgid ""
395
395
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
396
396
"encryption passphrase."
397
397
msgstr ""
398
398
 
399
 
#: ../bin/duplicity:1512
 
399
#: ../bin/duplicity:1523
400
400
msgid "INT intercepted...exiting."
401
401
msgstr ""
402
402
 
403
 
#: ../bin/duplicity:1520
 
403
#: ../bin/duplicity:1531
404
404
#, python-format
405
405
msgid "GPG error detail: %s"
406
406
msgstr "GPG върна грешката. Детайли: %s"
407
407
 
408
 
#: ../bin/duplicity:1530
 
408
#: ../bin/duplicity:1541
409
409
#, python-format
410
410
msgid "User error detail: %s"
411
411
msgstr "Детайли за грешка: %s"
412
412
 
413
 
#: ../bin/duplicity:1540
 
413
#: ../bin/duplicity:1551
414
414
#, python-format
415
415
msgid "Backend error detail: %s"
416
416
msgstr "Детайли за отдалечената грешка: %s"
417
417
 
418
 
#: ../bin/rdiffdir:56 ../duplicity/commandline.py:233
 
418
#: ../bin/rdiffdir:56 ../duplicity/commandline.py:238
419
419
#, python-format
420
420
msgid "Error opening file %s"
421
421
msgstr "Грешка при отваряне на файла %s"
425
425
msgid "File %s already exists, will not overwrite."
426
426
msgstr ""
427
427
 
428
 
#: ../duplicity/selection.py:122
 
428
#: ../duplicity/selection.py:119
429
429
#, python-format
430
430
msgid "Skipping socket %s"
431
431
msgstr ""
432
432
 
433
 
#: ../duplicity/selection.py:126
 
433
#: ../duplicity/selection.py:123
434
434
#, python-format
435
435
msgid "Error initializing file %s"
436
436
msgstr ""
437
437
 
438
 
#: ../duplicity/selection.py:130 ../duplicity/selection.py:151
 
438
#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:148
439
439
#, python-format
440
440
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
441
441
msgstr ""
442
442
 
443
 
#: ../duplicity/selection.py:166
 
443
#: ../duplicity/selection.py:163
444
444
#, python-format
445
445
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
446
446
msgstr ""
447
447
 
448
 
#: ../duplicity/selection.py:169 ../duplicity/selection.py:187
449
 
#: ../duplicity/selection.py:190
 
448
#: ../duplicity/selection.py:166 ../duplicity/selection.py:184
 
449
#: ../duplicity/selection.py:187
450
450
#, python-format
451
451
msgid "Selecting %s"
452
452
msgstr ""
453
453
 
454
 
#: ../duplicity/selection.py:271
 
454
#: ../duplicity/selection.py:268
455
455
#, python-format
456
456
msgid ""
457
457
"Fatal Error: The file specification\n"
462
462
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
463
463
msgstr ""
464
464
 
465
 
#: ../duplicity/selection.py:279
 
465
#: ../duplicity/selection.py:276
466
466
#, python-format
467
467
msgid ""
468
468
"Fatal Error while processing expression\n"
469
469
"%s"
470
470
msgstr ""
471
471
 
472
 
#: ../duplicity/selection.py:289
 
472
#: ../duplicity/selection.py:286
473
473
#, python-format
474
474
msgid ""
475
475
"Last selection expression:\n"
479
479
"probably isn't what you meant."
480
480
msgstr ""
481
481
 
 
482
#: ../duplicity/selection.py:311
 
483
#, python-format
 
484
msgid "Reading filelist %s"
 
485
msgstr ""
 
486
 
482
487
#: ../duplicity/selection.py:314
483
488
#, python-format
484
 
msgid "Reading filelist %s"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: ../duplicity/selection.py:317
488
 
#, python-format
489
489
msgid "Sorting filelist %s"
490
490
msgstr ""
491
491
 
492
 
#: ../duplicity/selection.py:344
 
492
#: ../duplicity/selection.py:341
493
493
#, python-format
494
494
msgid ""
495
495
"Warning: file specification '%s' in filelist %s\n"
496
496
"doesn't start with correct prefix %s.  Ignoring."
497
497
msgstr ""
498
498
 
499
 
#: ../duplicity/selection.py:348
 
499
#: ../duplicity/selection.py:345
500
500
msgid "Future prefix errors will not be logged."
501
501
msgstr ""
502
502
 
503
 
#: ../duplicity/selection.py:366
 
503
#: ../duplicity/selection.py:361
504
504
#, python-format
505
505
msgid "Error closing filelist %s"
506
506
msgstr ""
507
507
 
508
 
#: ../duplicity/selection.py:459
 
508
#: ../duplicity/selection.py:428
509
509
#, python-format
510
510
msgid "Reading globbing filelist %s"
511
511
msgstr ""
512
512
 
513
 
#: ../duplicity/selection.py:487
 
513
#: ../duplicity/selection.py:461
514
514
#, python-format
515
515
msgid "Error compiling regular expression %s"
516
516
msgstr ""
517
517
 
518
 
#: ../duplicity/selection.py:503
 
518
#: ../duplicity/selection.py:477
519
519
msgid ""
520
520
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
521
521
"This may not be what you intended"
522
522
msgstr ""
523
523
 
524
 
#: ../duplicity/commandline.py:70
 
524
#: ../duplicity/commandline.py:68
525
525
#, python-format
526
526
msgid ""
527
527
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
534
534
msgid "Unable to load gio backend: %s"
535
535
msgstr ""
536
536
 
537
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
537
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
538
538
#. --archive-dir <path>
539
 
#: ../duplicity/commandline.py:254 ../duplicity/commandline.py:264
540
 
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:347
541
 
#: ../duplicity/commandline.py:549 ../duplicity/commandline.py:763
 
539
#: ../duplicity/commandline.py:259 ../duplicity/commandline.py:269
 
540
#: ../duplicity/commandline.py:286 ../duplicity/commandline.py:352
 
541
#: ../duplicity/commandline.py:557 ../duplicity/commandline.py:773
542
542
msgid "path"
543
543
msgstr "път"
544
544
 
545
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
545
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
546
546
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
547
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
 
547
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
548
548
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
549
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
549
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
550
550
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
551
 
#: ../duplicity/commandline.py:276 ../duplicity/commandline.py:283
552
 
#: ../duplicity/commandline.py:369 ../duplicity/commandline.py:533
553
 
#: ../duplicity/commandline.py:736
 
551
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:288
 
552
#: ../duplicity/commandline.py:372 ../duplicity/commandline.py:538
 
553
#: ../duplicity/commandline.py:746
554
554
msgid "gpg-key-id"
555
555
msgstr ""
556
556
 
557
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
 
557
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
558
558
#. matching one or more files, as described in the documentation.
559
559
#. Example:
560
560
#. --exclude <shell_pattern>
561
 
#: ../duplicity/commandline.py:291 ../duplicity/commandline.py:395
562
 
#: ../duplicity/commandline.py:786
 
561
#: ../duplicity/commandline.py:296 ../duplicity/commandline.py:398
 
562
#: ../duplicity/commandline.py:796
563
563
msgid "shell_pattern"
564
564
msgstr ""
565
565
 
566
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
 
566
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
567
567
#. --log-file <filename>
568
 
#: ../duplicity/commandline.py:297 ../duplicity/commandline.py:304
569
 
#: ../duplicity/commandline.py:309 ../duplicity/commandline.py:397
570
 
#: ../duplicity/commandline.py:402 ../duplicity/commandline.py:413
571
 
#: ../duplicity/commandline.py:732
 
568
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
 
569
#: ../duplicity/commandline.py:314 ../duplicity/commandline.py:400
 
570
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:416
 
571
#: ../duplicity/commandline.py:742
572
572
msgid "filename"
573
573
msgstr "Име на файла"
574
574
 
575
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
576
 
#: ../duplicity/commandline.py:316 ../duplicity/commandline.py:404
 
575
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
 
576
#: ../duplicity/commandline.py:321 ../duplicity/commandline.py:407
577
577
msgid "regular_expression"
578
578
msgstr "Регулярен израз."
579
579
 
580
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
 
580
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
581
581
#. point in time, as described in the documentation. Example:
582
582
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
583
 
#: ../duplicity/commandline.py:359 ../duplicity/commandline.py:475
584
 
#: ../duplicity/commandline.py:818
 
583
#: ../duplicity/commandline.py:364 ../duplicity/commandline.py:478
 
584
#: ../duplicity/commandline.py:828
585
585
msgid "time"
586
586
msgstr "време"
587
587
 
588
 
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
 
588
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
589
589
#. header.) Example:
590
590
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
591
 
#: ../duplicity/commandline.py:365 ../duplicity/commandline.py:455
592
 
#: ../duplicity/commandline.py:478 ../duplicity/commandline.py:541
593
 
#: ../duplicity/commandline.py:751
 
591
#: ../duplicity/commandline.py:368 ../duplicity/commandline.py:458
 
592
#: ../duplicity/commandline.py:481 ../duplicity/commandline.py:549
 
593
#: ../duplicity/commandline.py:761
594
594
msgid "options"
595
595
msgstr "Параметри"
596
596
 
597
 
#: ../duplicity/commandline.py:380
 
597
#: ../duplicity/commandline.py:383
598
598
#, python-format
599
599
msgid ""
600
600
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
603
603
"Предупреждение! Всички грешки ще бъдат игнорирани заради подаден параметър "
604
604
"„%s“. Ако не желаете това прекратете изпълнението на програмата."
605
605
 
606
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
607
 
#: ../duplicity/commandline.py:393
 
606
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
 
607
#: ../duplicity/commandline.py:396
608
608
msgid "imap_mailbox"
609
609
msgstr ""
610
610
 
611
 
#: ../duplicity/commandline.py:407
 
611
#: ../duplicity/commandline.py:410
612
612
msgid "file_descriptor"
613
613
msgstr ""
614
614
 
615
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
 
615
#. Used in usage help to represent a desired number of
616
616
#. something. Example:
617
617
#. --num-retries <number>
618
 
#: ../duplicity/commandline.py:418 ../duplicity/commandline.py:440
619
 
#: ../duplicity/commandline.py:452 ../duplicity/commandline.py:461
620
 
#: ../duplicity/commandline.py:499 ../duplicity/commandline.py:504
621
 
#: ../duplicity/commandline.py:508 ../duplicity/commandline.py:577
622
 
#: ../duplicity/commandline.py:746
 
618
#: ../duplicity/commandline.py:421 ../duplicity/commandline.py:443
 
619
#: ../duplicity/commandline.py:455 ../duplicity/commandline.py:464
 
620
#: ../duplicity/commandline.py:502 ../duplicity/commandline.py:507
 
621
#: ../duplicity/commandline.py:511 ../duplicity/commandline.py:587
 
622
#: ../duplicity/commandline.py:756
623
623
msgid "number"
624
624
msgstr ""
625
625
 
626
 
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
627
 
#: ../duplicity/commandline.py:421
 
626
#. Used in usage help (noun)
 
627
#: ../duplicity/commandline.py:424
628
628
msgid "backup name"
629
629
msgstr "Име на резервното копие"
630
630
 
631
 
#. TRANSL: noun
632
 
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:520
633
 
#: ../duplicity/commandline.py:717
 
631
#. noun
 
632
#: ../duplicity/commandline.py:522 ../duplicity/commandline.py:525
 
633
#: ../duplicity/commandline.py:727
634
634
msgid "command"
635
635
msgstr ""
636
636
 
637
 
#: ../duplicity/commandline.py:523
 
637
#: ../duplicity/commandline.py:528
638
638
msgid "pyrax|cloudfiles"
639
639
msgstr ""
640
640
 
642
642
msgid "paramiko|pexpect"
643
643
msgstr ""
644
644
 
645
 
#: ../duplicity/commandline.py:544
 
645
#: ../duplicity/commandline.py:552
646
646
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
647
647
msgstr ""
648
648
 
649
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
649
#. Used in usage help. Example:
650
650
#. --timeout <seconds>
651
 
#: ../duplicity/commandline.py:554 ../duplicity/commandline.py:780
 
651
#: ../duplicity/commandline.py:562 ../duplicity/commandline.py:790
652
652
msgid "seconds"
653
653
msgstr "секунди"
654
654
 
655
 
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
656
 
#: ../duplicity/commandline.py:560 ../duplicity/commandline.py:714
 
655
#. abbreviation for "character" (noun)
 
656
#: ../duplicity/commandline.py:568 ../duplicity/commandline.py:724
657
657
msgid "char"
658
658
msgstr ""
659
659
 
660
 
#: ../duplicity/commandline.py:680
 
660
#: ../duplicity/commandline.py:690
661
661
#, python-format
662
662
msgid "Using archive dir: %s"
663
663
msgstr "Директорията „%s“ ще се ползва за локален кеш"
664
664
 
665
 
#: ../duplicity/commandline.py:681
 
665
#: ../duplicity/commandline.py:691
666
666
#, python-format
667
667
msgid "Using backup name: %s"
668
668
msgstr "Името на резервното копие е „%s“"
669
669
 
670
 
#: ../duplicity/commandline.py:688
 
670
#: ../duplicity/commandline.py:698
671
671
#, python-format
672
672
msgid "Command line error: %s"
673
673
msgstr ""
674
674
 
675
 
#: ../duplicity/commandline.py:689
 
675
#: ../duplicity/commandline.py:699
676
676
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
677
677
msgstr "Използвайте „duplicity --help“ за допълнителна информация."
678
678
 
679
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
679
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
680
680
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
681
 
#: ../duplicity/commandline.py:702
 
681
#: ../duplicity/commandline.py:712
682
682
msgid "absolute_path"
683
683
msgstr "абсолютен път"
684
684
 
685
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
685
#. Used in usage help. Example:
686
686
#. tahoe://alias/some_dir
687
 
#: ../duplicity/commandline.py:706
 
687
#: ../duplicity/commandline.py:716
688
688
msgid "alias"
689
689
msgstr ""
690
690
 
691
 
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
 
691
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
692
692
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
693
693
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
694
 
#: ../duplicity/commandline.py:711
 
694
#: ../duplicity/commandline.py:721
695
695
msgid "bucket_name"
696
696
msgstr ""
697
697
 
698
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
 
698
#. Used in usage help to represent the name of a container in
699
699
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
700
700
#. cf+http://container_name
701
 
#: ../duplicity/commandline.py:722
 
701
#: ../duplicity/commandline.py:732
702
702
msgid "container_name"
703
703
msgstr ""
704
704
 
705
 
#. TRANSL: noun
706
 
#: ../duplicity/commandline.py:725
 
705
#. noun
 
706
#: ../duplicity/commandline.py:735
707
707
msgid "count"
708
708
msgstr ""
709
709
 
710
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
711
 
#: ../duplicity/commandline.py:728
 
710
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
 
711
#: ../duplicity/commandline.py:738
712
712
msgid "directory"
713
713
msgstr "директория"
714
714
 
715
 
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
 
715
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
716
716
#. module. Example:
717
717
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
718
 
#: ../duplicity/commandline.py:741
 
718
#: ../duplicity/commandline.py:751
719
719
msgid "module"
720
720
msgstr "модул"
721
721
 
722
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
 
722
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
723
723
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
724
 
#: ../duplicity/commandline.py:755
 
724
#: ../duplicity/commandline.py:765
725
725
msgid "other.host"
726
726
msgstr ""
727
727
 
728
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
728
#. Used in usage help. Example:
729
729
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
730
 
#: ../duplicity/commandline.py:759
 
730
#: ../duplicity/commandline.py:769
731
731
msgid "password"
732
732
msgstr "парола"
733
733
 
734
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
 
734
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
735
735
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
736
 
#: ../duplicity/commandline.py:767
 
736
#: ../duplicity/commandline.py:777
737
737
msgid "port"
738
738
msgstr "порт"
739
739
 
740
 
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
 
740
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
741
741
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
742
742
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
743
 
#: ../duplicity/commandline.py:772
 
743
#: ../duplicity/commandline.py:782
744
744
msgid "prefix"
745
745
msgstr ""
746
746
 
747
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
747
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
748
748
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
749
 
#: ../duplicity/commandline.py:776
 
749
#: ../duplicity/commandline.py:786
750
750
msgid "relative_path"
751
751
msgstr "Относителе път"
752
752
 
753
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
753
#. Used in usage help to represent the name of a single file
754
754
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
755
755
#. file:///some_dir
756
 
#: ../duplicity/commandline.py:791
 
756
#: ../duplicity/commandline.py:801
757
757
msgid "some_dir"
758
758
msgstr ""
759
759
 
760
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
760
#. Used in usage help to represent the name of a single file
761
761
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
762
762
#. coming FROM. Example:
763
763
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
764
 
#: ../duplicity/commandline.py:797
 
764
#: ../duplicity/commandline.py:807
765
765
msgid "source_dir"
766
766
msgstr ""
767
767
 
768
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
 
768
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
769
769
#. FROM. Example:
770
770
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
771
 
#: ../duplicity/commandline.py:802
 
771
#: ../duplicity/commandline.py:812
772
772
msgid "source_url"
773
773
msgstr ""
774
774
 
775
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
775
#. Used in usage help to represent the name of a single file
776
776
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
777
777
#. going TO. Example:
778
778
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
779
 
#: ../duplicity/commandline.py:808
 
779
#: ../duplicity/commandline.py:818
780
780
msgid "target_dir"
781
781
msgstr ""
782
782
 
783
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
 
783
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
784
784
#. Example:
785
785
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
786
 
#: ../duplicity/commandline.py:813
 
786
#: ../duplicity/commandline.py:823
787
787
msgid "target_url"
788
788
msgstr ""
789
789
 
790
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
 
790
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
791
791
#. Example:
792
792
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
793
 
#: ../duplicity/commandline.py:823
 
793
#: ../duplicity/commandline.py:833
794
794
msgid "user"
795
795
msgstr ""
796
796
 
797
 
#. TRANSL: Header in usage help
798
 
#: ../duplicity/commandline.py:840
 
797
#. Header in usage help
 
798
#: ../duplicity/commandline.py:850
799
799
msgid "Backends and their URL formats:"
800
800
msgstr ""
801
801
 
802
 
#. TRANSL: Header in usage help
803
 
#: ../duplicity/commandline.py:868
 
802
#. Header in usage help
 
803
#: ../duplicity/commandline.py:875
804
804
msgid "Commands:"
805
805
msgstr "Команди:"
806
806
 
807
 
#: ../duplicity/commandline.py:892
 
807
#: ../duplicity/commandline.py:899
808
808
#, python-format
809
809
msgid ""
810
810
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
818
818
"Received '%s' instead."
819
819
msgstr ""
820
820
 
821
 
#: ../duplicity/commandline.py:961
 
821
#: ../duplicity/commandline.py:968
822
822
#, python-format
823
823
msgid ""
824
824
"Restore destination directory %s already exists.\n"
825
825
"Will not overwrite."
826
826
msgstr ""
827
827
 
828
 
#: ../duplicity/commandline.py:966
 
828
#: ../duplicity/commandline.py:973
829
829
#, python-format
830
830
msgid "Verify directory %s does not exist"
831
831
msgstr ""
832
832
 
833
 
#: ../duplicity/commandline.py:972
 
833
#: ../duplicity/commandline.py:979
834
834
#, python-format
835
835
msgid "Backup source directory %s does not exist."
836
836
msgstr ""
837
837
 
838
 
#: ../duplicity/commandline.py:1001
 
838
#: ../duplicity/commandline.py:1008
839
839
#, python-format
840
840
msgid "Command line warning: %s"
841
841
msgstr ""
842
842
 
843
 
#: ../duplicity/commandline.py:1001
 
843
#: ../duplicity/commandline.py:1008
844
844
msgid ""
845
845
"Selection options --exclude/--include\n"
846
846
"currently work only when backing up,not restoring."
847
847
msgstr ""
848
848
 
849
 
#: ../duplicity/commandline.py:1049
 
849
#: ../duplicity/commandline.py:1056
850
850
#, python-format
851
851
msgid ""
852
852
"Bad URL '%s'.\n"
854
854
"\"file:///usr/local\".  See the man page for more information."
855
855
msgstr ""
856
856
 
857
 
#: ../duplicity/commandline.py:1074
 
857
#: ../duplicity/commandline.py:1081
858
858
msgid "Main action: "
859
859
msgstr ""
860
860
 
861
 
#: ../duplicity/backend.py:102
 
861
#: ../duplicity/backend.py:88
862
862
#, python-format
863
863
msgid "Import of %s %s"
864
864
msgstr ""
865
865
 
866
 
#: ../duplicity/backend.py:209
 
866
#: ../duplicity/backend.py:165
867
867
#, python-format
868
868
msgid "Could not initialize backend: %s"
869
869
msgstr ""
873
873
msgid "Attempt %s failed: %s: %s"
874
874
msgstr ""
875
875
 
876
 
#: ../duplicity/backend.py:367
 
876
#: ../duplicity/backend.py:322 ../duplicity/backend.py:352
 
877
#: ../duplicity/backend.py:359
877
878
#, python-format
878
879
msgid "Backtrace of previous error: %s"
879
880
msgstr ""
880
881
 
881
 
#: ../duplicity/backend.py:386
 
882
#: ../duplicity/backend.py:350
882
883
#, python-format
883
884
msgid "Attempt %s failed. %s: %s"
884
885
msgstr ""
885
886
 
886
 
#: ../duplicity/backend.py:382
 
887
#: ../duplicity/backend.py:361
887
888
#, python-format
888
889
msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s"
889
890
msgstr ""
890
891
 
891
 
#: ../duplicity/backend.py:469
 
892
#: ../duplicity/backend.py:546 ../duplicity/backend.py:570
892
893
#, python-format
893
894
msgid "Reading results of '%s'"
894
895
msgstr "Резултат от четенето на '%s'"
952
953
msgid "task execution done (success: %s)"
953
954
msgstr "задачата приключи успешно %s"
954
955
 
955
 
#: ../duplicity/patchdir.py:76 ../duplicity/patchdir.py:81
 
956
#: ../duplicity/patchdir.py:74 ../duplicity/patchdir.py:79
956
957
#, python-format
957
958
msgid "Patching %s"
958
959
msgstr ""
959
960
 
960
 
#: ../duplicity/patchdir.py:510
 
961
#: ../duplicity/patchdir.py:508
961
962
#, python-format
962
963
msgid "Error '%s' patching %s"
963
964
msgstr ""
964
965
 
965
 
#: ../duplicity/patchdir.py:582
 
966
#: ../duplicity/patchdir.py:581
966
967
#, python-format
967
968
msgid "Writing %s of type %s"
968
969
msgstr ""
969
970
 
970
 
#: ../duplicity/collections.py:152 ../duplicity/collections.py:163
 
971
#: ../duplicity/collections.py:150 ../duplicity/collections.py:161
971
972
#, python-format
972
973
msgid "BackupSet.delete: missing %s"
973
974
msgstr ""
974
975
 
975
 
#: ../duplicity/collections.py:188
 
976
#: ../duplicity/collections.py:186
976
977
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
977
978
msgstr ""
978
979
"Фатална грешка: Не са намерени служебните данни (manifest файл) за "
979
980
"последното архивно копие."
980
981
 
981
 
#: ../duplicity/collections.py:197
 
982
#: ../duplicity/collections.py:195
982
983
msgid ""
983
984
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one.  Either the remote "
984
985
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
987
988
"локалните.\r\n"
988
989
"Най-вероятно има неправилни данни или локално или отдалечено."
989
990
 
990
 
#: ../duplicity/collections.py:205
 
991
#: ../duplicity/collections.py:203
991
992
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
992
993
msgstr ""
993
994
"Фатална грешка: Нито локалните нито отдалечените служебни данни (manifest "
994
995
"файл) са могат да бъдат прочетени."
995
996
 
996
 
#: ../duplicity/collections.py:315
 
997
#: ../duplicity/collections.py:314
997
998
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
998
999
msgstr ""
999
1000
 
1000
 
#: ../duplicity/collections.py:318
 
1001
#: ../duplicity/collections.py:317
1001
1002
#, python-format
1002
1003
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
1003
1004
msgstr ""
1004
1005
 
1005
 
#: ../duplicity/collections.py:323
 
1006
#: ../duplicity/collections.py:322
1006
1007
#, python-format
1007
1008
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
1008
1009
msgstr ""
1009
1010
 
 
1011
#: ../duplicity/collections.py:392
 
1012
msgid "Chain start time: "
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
1010
1015
#: ../duplicity/collections.py:393
1011
 
msgid "Chain start time: "
 
1016
msgid "Chain end time: "
1012
1017
msgstr ""
1013
1018
 
1014
1019
#: ../duplicity/collections.py:394
1015
 
msgid "Chain end time: "
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: ../duplicity/collections.py:395
1019
1020
#, python-format
1020
1021
msgid "Number of contained backup sets: %d"
1021
1022
msgstr "Брой на наличните архивни копия: %d"
1022
1023
 
1023
 
#: ../duplicity/collections.py:397
 
1024
#: ../duplicity/collections.py:396
1024
1025
#, python-format
1025
1026
msgid "Total number of contained volumes: %d"
1026
1027
msgstr "Общ брой на наличните архивни файлове: %d"
1027
1028
 
1028
 
#: ../duplicity/collections.py:399
 
1029
#: ../duplicity/collections.py:398
1029
1030
msgid "Type of backup set:"
1030
1031
msgstr ""
1031
1032
 
1032
 
#: ../duplicity/collections.py:399
 
1033
#: ../duplicity/collections.py:398
1033
1034
msgid "Time:"
1034
1035
msgstr "Време:"
1035
1036
 
1036
 
#: ../duplicity/collections.py:399
 
1037
#: ../duplicity/collections.py:398
1037
1038
msgid "Num volumes:"
1038
1039
msgstr "Брой части:"
1039
1040
 
1040
 
#: ../duplicity/collections.py:403
 
1041
#: ../duplicity/collections.py:402
1041
1042
msgid "Full"
1042
1043
msgstr "Пълно"
1043
1044
 
1044
 
#: ../duplicity/collections.py:406
 
1045
#: ../duplicity/collections.py:405
1045
1046
msgid "Incremental"
1046
1047
msgstr "Последователно"
1047
1048
 
1048
 
#: ../duplicity/collections.py:466
 
1049
#: ../duplicity/collections.py:465
1049
1050
msgid "local"
1050
1051
msgstr "локално"
1051
1052
 
1052
 
#: ../duplicity/collections.py:468
 
1053
#: ../duplicity/collections.py:467
1053
1054
msgid "remote"
1054
1055
msgstr "отдалечено"
1055
1056
 
1056
 
#: ../duplicity/collections.py:623
 
1057
#: ../duplicity/collections.py:622
1057
1058
msgid "Collection Status"
1058
1059
msgstr "Състояние на колекцията от архивни копия"
1059
1060
 
1060
 
#: ../duplicity/collections.py:625
 
1061
#: ../duplicity/collections.py:624
1061
1062
#, python-format
1062
1063
msgid "Connecting with backend: %s"
1063
1064
msgstr ""
1064
1065
 
1065
 
#: ../duplicity/collections.py:627
 
1066
#: ../duplicity/collections.py:626
1066
1067
#, python-format
1067
1068
msgid "Archive dir: %s"
1068
1069
msgstr ""
1069
1070
 
1070
 
#: ../duplicity/collections.py:630
 
1071
#: ../duplicity/collections.py:629
1071
1072
#, python-format
1072
1073
msgid "Found %d secondary backup chain."
1073
1074
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
1074
1075
msgstr[0] ""
1075
1076
msgstr[1] ""
1076
1077
 
1077
 
#: ../duplicity/collections.py:635
 
1078
#: ../duplicity/collections.py:634
1078
1079
#, python-format
1079
1080
msgid "Secondary chain %d of %d:"
1080
1081
msgstr ""
1081
1082
 
1082
 
#: ../duplicity/collections.py:641
 
1083
#: ../duplicity/collections.py:640
1083
1084
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
1084
1085
msgstr ""
1085
1086
 
1086
 
#: ../duplicity/collections.py:645
 
1087
#: ../duplicity/collections.py:644
1087
1088
msgid "No backup chains with active signatures found"
1088
1089
msgstr ""
1089
1090
 
1090
 
#: ../duplicity/collections.py:648
 
1091
#: ../duplicity/collections.py:647
1091
1092
#, python-format
1092
1093
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
1093
1094
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
1094
1095
msgstr[0] ""
1095
1096
msgstr[1] ""
1096
1097
 
1097
 
#: ../duplicity/collections.py:652
 
1098
#: ../duplicity/collections.py:651
1098
1099
#, python-format
1099
1100
msgid "and %d incomplete backup set."
1100
1101
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
1101
1102
msgstr[0] ""
1102
1103
msgstr[1] ""
1103
1104
 
1104
 
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1105
 
#: ../duplicity/collections.py:657
 
1105
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
 
1106
#: ../duplicity/collections.py:656
1106
1107
msgid ""
1107
1108
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1108
1109
msgstr ""
1109
1110
 
1110
 
#: ../duplicity/collections.py:660
 
1111
#: ../duplicity/collections.py:659
1111
1112
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
1112
1113
msgstr ""
1113
1114
 
1114
 
#: ../duplicity/collections.py:676
 
1115
#: ../duplicity/collections.py:675
1115
1116
#, python-format
1116
1117
msgid "%d file exists on backend"
1117
1118
msgid_plural "%d files exist on backend"
1118
1119
msgstr[0] "%d файл съществува в отдалечения архив"
1119
1120
msgstr[1] "%d файла съществуват в отдалечения архив"
1120
1121
 
1121
 
#: ../duplicity/collections.py:683
 
1122
#: ../duplicity/collections.py:682
1122
1123
#, python-format
1123
1124
msgid "%d file exists in cache"
1124
1125
msgid_plural "%d files exist in cache"
1125
1126
msgstr[0] "%d файл съществува в локалния кеш"
1126
1127
msgstr[1] "%d файла съществуват в локалния кеш"
1127
1128
 
1128
 
#: ../duplicity/collections.py:735
 
1129
#: ../duplicity/collections.py:734
1129
1130
msgid ""
1130
1131
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
1131
1132
msgstr ""
1132
1133
 
1133
 
#: ../duplicity/collections.py:758
 
1134
#: ../duplicity/collections.py:757
1134
1135
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
1135
1136
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
1136
1137
msgstr[0] ""
1137
1138
msgstr[1] ""
1138
1139
 
1139
 
#: ../duplicity/collections.py:767
 
1140
#: ../duplicity/collections.py:766
1140
1141
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
1141
1142
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
1142
1143
msgstr[0] ""
1143
1144
msgstr[1] ""
1144
1145
 
1145
 
#: ../duplicity/collections.py:776
 
1146
#: ../duplicity/collections.py:775
1146
1147
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
1147
1148
msgstr ""
1148
1149
 
1149
 
#: ../duplicity/collections.py:780
 
1150
#: ../duplicity/collections.py:779
1150
1151
msgid ""
1151
1152
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
1152
1153
msgstr ""
1153
1154
 
1154
 
#: ../duplicity/collections.py:784
 
1155
#: ../duplicity/collections.py:783
1155
1156
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
1156
1157
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
1157
1158
msgstr[0] ""
1158
1159
msgstr[1] ""
1159
1160
 
1160
 
#: ../duplicity/collections.py:801
 
1161
#: ../duplicity/collections.py:800
1161
1162
#, python-format
1162
1163
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
1163
1164
msgstr ""
1164
1165
 
1165
 
#: ../duplicity/collections.py:811
 
1166
#: ../duplicity/collections.py:810
1166
1167
#, python-format
1167
1168
msgid "File %s is part of known set"
1168
1169
msgstr ""
1169
1170
 
1170
 
#: ../duplicity/collections.py:814
 
1171
#: ../duplicity/collections.py:813
1171
1172
#, python-format
1172
1173
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
1173
1174
msgstr ""
1174
1175
 
1175
 
#: ../duplicity/collections.py:819
 
1176
#: ../duplicity/collections.py:818
1176
1177
#, python-format
1177
1178
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
1178
1179
msgstr ""
1179
1180
 
1180
 
#: ../duplicity/collections.py:833
 
1181
#: ../duplicity/collections.py:831
1181
1182
#, python-format
1182
1183
msgid "Found backup chain %s"
1183
1184
msgstr ""
1184
1185
 
1185
 
#: ../duplicity/collections.py:838
 
1186
#: ../duplicity/collections.py:836
1186
1187
#, python-format
1187
1188
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
1188
1189
msgstr ""
1189
1190
 
1190
 
#: ../duplicity/collections.py:842
 
1191
#: ../duplicity/collections.py:840
1191
1192
#, python-format
1192
1193
msgid "Found orphaned set %s"
1193
1194
msgstr ""
1194
1195
 
1195
 
#: ../duplicity/collections.py:993
 
1196
#: ../duplicity/collections.py:992
1196
1197
#, python-format
1197
1198
msgid ""
1198
1199
"No signature chain for the requested time.  Using oldest available chain, "
1204
1205
msgid "Error listing directory %s"
1205
1206
msgstr ""
1206
1207
 
1207
 
#: ../duplicity/diffdir.py:105 ../duplicity/diffdir.py:395
 
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:103 ../duplicity/diffdir.py:394
1208
1209
#, python-format
1209
1210
msgid "Error %s getting delta for %s"
1210
1211
msgstr ""
1211
1212
 
1212
 
#: ../duplicity/diffdir.py:119
 
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:117
1213
1214
#, python-format
1214
1215
msgid "Getting delta of %s and %s"
1215
1216
msgstr ""
1216
1217
 
1217
 
#: ../duplicity/diffdir.py:164
 
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:162
1218
1219
#, python-format
1219
1220
msgid "A %s"
1220
1221
msgstr ""
1221
1222
 
1222
 
#: ../duplicity/diffdir.py:171
 
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:169
1223
1224
#, python-format
1224
1225
msgid "M %s"
1225
1226
msgstr ""
1226
1227
 
1227
 
#: ../duplicity/diffdir.py:193
 
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:191
1228
1229
#, python-format
1229
1230
msgid "Comparing %s and %s"
1230
1231
msgstr ""
1231
1232
 
1232
 
#: ../duplicity/diffdir.py:201
 
1233
#: ../duplicity/diffdir.py:199
1233
1234
#, python-format
1234
1235
msgid "D %s"
1235
1236
msgstr ""
1236
1237
 
1237
 
#: ../duplicity/lazy.py:334
 
1238
#: ../duplicity/lazy.py:325
1238
1239
#, python-format
1239
1240
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
1240
1241
msgstr ""
1241
1242
 
1242
 
#: ../duplicity/lazy.py:409
 
1243
#: ../duplicity/lazy.py:400
1243
1244
#, python-format
1244
1245
msgid "Error '%s' processing %s"
1245
1246
msgstr ""
1246
1247
 
1247
 
#: ../duplicity/lazy.py:419
 
1248
#: ../duplicity/lazy.py:410
1248
1249
#, python-format
1249
1250
msgid "Skipping %s because of previous error"
1250
1251
msgstr ""
1268
1269
msgid "Connection failed, please check your password: %s"
1269
1270
msgstr ""
1270
1271
 
1271
 
#: ../duplicity/backend.py:496
 
1272
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:130
1272
1273
#, python-format
1273
1274
msgid "Writing %s"
1274
1275
msgstr ""
1275
1276
 
1276
 
#: ../duplicity/manifest.py:89
 
1277
#: ../duplicity/manifest.py:87
1277
1278
#, python-format
1278
1279
msgid ""
1279
1280
"Fatal Error: Backup source host has changed.\n"
1281
1282
"Previous hostname: %s"
1282
1283
msgstr ""
1283
1284
 
1284
 
#: ../duplicity/manifest.py:96
 
1285
#: ../duplicity/manifest.py:94
1285
1286
#, python-format
1286
1287
msgid ""
1287
1288
"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n"
1289
1290
"Previous directory: %s"
1290
1291
msgstr ""
1291
1292
 
1292
 
#: ../duplicity/manifest.py:105
 
1293
#: ../duplicity/manifest.py:103
1293
1294
msgid ""
1294
1295
"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different "
1295
1296
"data sets to the same remote location, or using the same archive directory.  "
1297
1298
"seeing this message"
1298
1299
msgstr ""
1299
1300
 
1300
 
#: ../duplicity/manifest.py:211
 
1301
#: ../duplicity/manifest.py:209
1301
1302
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
1302
1303
msgstr ""
1303
1304
 
1304
 
#: ../duplicity/manifest.py:216
 
1305
#: ../duplicity/manifest.py:214
1305
1306
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
1306
1307
msgstr ""
1307
1308
 
1308
 
#: ../duplicity/manifest.py:221
 
1309
#: ../duplicity/manifest.py:219
1309
1310
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
1310
1311
msgstr ""
1311
1312
 
1312
 
#: ../duplicity/manifest.py:368
 
1313
#: ../duplicity/manifest.py:366
1313
1314
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
1314
1315
msgstr ""
1315
1316
 
1316
 
#: ../duplicity/manifest.py:394
 
1317
#: ../duplicity/manifest.py:392
1317
1318
msgid "Other is not VolumeInfo"
1318
1319
msgstr ""
1319
1320
 
1320
 
#: ../duplicity/manifest.py:397
 
1321
#: ../duplicity/manifest.py:395
1321
1322
msgid "Volume numbers don't match"
1322
1323
msgstr ""
1323
1324
 
1324
 
#: ../duplicity/manifest.py:400
 
1325
#: ../duplicity/manifest.py:398
1325
1326
msgid "start_indicies don't match"
1326
1327
msgstr ""
1327
1328
 
1328
 
#: ../duplicity/manifest.py:403
 
1329
#: ../duplicity/manifest.py:401
1329
1330
msgid "end_index don't match"
1330
1331
msgstr ""
1331
1332
 
1332
 
#: ../duplicity/manifest.py:410
 
1333
#: ../duplicity/manifest.py:408
1333
1334
msgid "Hashes don't match"
1334
1335
msgstr ""
1335
1336
 
1336
 
#: ../duplicity/path.py:102
 
1337
#: ../duplicity/path.py:100
1337
1338
#, python-format
1338
1339
msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)."
1339
1340
msgstr ""
1340
1341
 
1341
 
#: ../duplicity/path.py:229 ../duplicity/path.py:288
 
1342
#: ../duplicity/path.py:227 ../duplicity/path.py:286
1342
1343
#, python-format
1343
1344
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1344
1345
msgstr ""
1345
1346
 
1346
 
#: ../duplicity/path.py:352
 
1347
#: ../duplicity/path.py:351
1347
1348
msgid "Difference found:"
1348
1349
msgstr ""
1349
1350
 
1350
 
#: ../duplicity/path.py:361
 
1351
#: ../duplicity/path.py:357
1351
1352
#, python-format
1352
1353
msgid "New file %s"
1353
1354
msgstr ""
1354
1355
 
1355
 
#: ../duplicity/path.py:364
 
1356
#: ../duplicity/path.py:360
1356
1357
#, python-format
1357
1358
msgid "File %s is missing"
1358
1359
msgstr ""
1359
1360
 
1360
 
#: ../duplicity/path.py:367
 
1361
#: ../duplicity/path.py:363
1361
1362
#, python-format
1362
1363
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1363
1364
msgstr ""
1364
1365
 
1365
 
#: ../duplicity/path.py:373 ../duplicity/path.py:399
 
1366
#: ../duplicity/path.py:369 ../duplicity/path.py:395
1366
1367
#, python-format
1367
1368
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
1368
1369
msgstr ""
1369
1370
 
1370
 
#: ../duplicity/path.py:378
 
1371
#: ../duplicity/path.py:374
1371
1372
#, python-format
1372
1373
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1373
1374
msgstr ""
1374
1375
 
1375
 
#: ../duplicity/path.py:386
 
1376
#: ../duplicity/path.py:382
1376
1377
#, python-format
1377
1378
msgid "Data for file %s is different"
1378
1379
msgstr ""
1379
1380
 
1380
 
#: ../duplicity/path.py:394
 
1381
#: ../duplicity/path.py:390
1381
1382
#, python-format
1382
1383
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1383
1384
msgstr ""
1384
1385
 
1385
 
#: ../duplicity/path.py:403
 
1386
#: ../duplicity/path.py:399
1386
1387
#, python-format
1387
1388
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1388
1389
msgstr ""
1389
1390
 
1390
 
#: ../duplicity/path.py:563
 
1391
#: ../duplicity/path.py:559
1391
1392
#, python-format
1392
1393
msgid "Making directory %s"
1393
1394
msgstr ""
1394
1395
 
1395
 
#: ../duplicity/path.py:573
 
1396
#: ../duplicity/path.py:569
1396
1397
#, python-format
1397
1398
msgid "Deleting %s"
1398
1399
msgstr ""
1399
1400
 
1400
 
#: ../duplicity/path.py:582
 
1401
#: ../duplicity/path.py:578
1401
1402
#, python-format
1402
1403
msgid "Touching %s"
1403
1404
msgstr ""
1404
1405
 
1405
 
#: ../duplicity/path.py:589
 
1406
#: ../duplicity/path.py:585
1406
1407
#, python-format
1407
1408
msgid "Deleting tree %s"
1408
1409
msgstr ""
1416
1417
msgid "GPG process %d terminated before wait()"
1417
1418
msgstr ""
1418
1419
 
1419
 
#: ../duplicity/dup_time.py:49
 
1420
#: ../duplicity/dup_time.py:47
1420
1421
#, python-format
1421
1422
msgid ""
1422
1423
"Bad interval string \"%s\"\n"
1426
1427
"page for more information."
1427
1428
msgstr ""
1428
1429
 
1429
 
#: ../duplicity/dup_time.py:55
 
1430
#: ../duplicity/dup_time.py:53
1430
1431
#, python-format
1431
1432
msgid ""
1432
1433
"Bad time string \"%s\"\n"
1479
1480
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
1480
1481
msgstr ""
1481
1482
 
1482
 
#: ../duplicity/util.py:93
 
1483
#: ../duplicity/util.py:91
1483
1484
#, python-format
1484
1485
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
1485
1486
msgstr ""
1486
1487
 
1487
 
#: ../duplicity/util.py:150
 
1488
#: ../duplicity/util.py:148
1488
1489
#, python-format
1489
1490
msgid "Releasing lockfile %s"
1490
1491
msgstr ""