77
74
msgstr "Име на работното място"
79
76
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
80
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
77
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
81
78
msgid "Settings manager socket"
82
79
msgstr "Гнездо на мениджъра на настройките"
84
81
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
85
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
82
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
83
msgid "Window Manager"
84
msgstr "Мениджър на прозорците"
86
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
87
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
86
88
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
87
89
msgstr "Настройка на поведението на прозорците и клавишните комбинации"
89
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
90
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
91
msgid "Window Manager"
92
msgstr "Мениджър на прозорците"
94
91
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
95
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
92
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
93
msgid "Window Manager Tweaks"
94
msgstr "Мениджър на прозорците (допълнителен)"
96
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
97
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
96
98
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
97
99
msgstr "Допълнителна настройка на мениджъра на прозорците и ефектите"
99
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
100
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
101
msgid "Window Manager Tweaks"
102
msgstr "Мениджър на прозорците (допълнителен)"
104
101
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
105
102
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
104
msgstr "Работни места"
106
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
107
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
106
108
msgid "Configure layout, names and margins"
107
109
msgstr "Настройване на поведението, имената и допустимите граници"
109
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
110
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
112
msgstr "Работни места"
114
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
115
msgid "<b>Box move and resize</b>"
116
msgstr "<b>Кутия за преместване и оразмеряване</b>"
118
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
119
msgid "<b>Button layout</b>"
120
msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"
122
111
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
123
msgid "<b>Double click _action</b>"
124
msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"
112
msgid "<b>The_me</b>"
126
115
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
127
msgid "<b>Focus model</b>"
128
msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"
116
msgid "<b>Title fon_t</b>"
117
msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"
130
119
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
131
msgid "<b>New window focus</b>"
132
msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"
120
msgid "<b>Title _alignment</b>"
121
msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"
134
123
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
135
msgid "<b>Raise on click</b>"
136
msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"
124
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
125
msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"
138
127
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
139
msgid "<b>Raise on focus</b>"
140
msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"
142
131
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
143
msgid "<b>Title _alignment</b>"
144
msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"
132
msgid "The window title cannot be removed"
133
msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"
146
135
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
147
msgid "<b>Title fon_t</b>"
148
msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"
150
139
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
151
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
152
msgstr "<b>Клавишни комбинации за прозорец</b>"
154
143
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
155
msgid "<b>Windows snapping</b>"
156
msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"
158
147
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
159
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
160
msgstr "<b>Превключване на работните места</b>"
162
151
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
163
msgid "<b>_Theme</b>"
153
msgstr "Минимизиране"
155
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
157
msgstr "Максимизиране"
167
159
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
169
msgstr "<i>Дълго</i>"
163
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
172
167
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
177
#. Smart placement size
168
msgid "<b>Button layout</b>"
169
msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"
171
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
178
175
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
179
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
181
msgstr "<i>Малко</i>"
176
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
177
msgstr "Задаване на клавишни комбинации за действията на мениджъра на прозорците"
179
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
180
msgid "_Reset to Defaults"
181
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
184
183
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
186
msgstr "<i>Широко</i>"
188
187
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
188
msgid "Click to foc_us"
189
msgstr "Фокусиране при кликване"
192
191
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
194
msgstr "За напреднали"
192
msgid "Focus follows _mouse"
193
msgstr "Фокусът следва мишката"
196
195
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
197
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
198
msgstr "Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"
200
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
201
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
202
msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"
196
msgid "_Delay before window receives focus:"
197
msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"
204
200
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
205
msgid "Clic_k to focus"
206
msgstr "Фокусиране при кликване"
208
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
209
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
210
msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"
212
205
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
207
msgstr "<i>Дълго</i>"
209
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
210
msgid "<b>Focus model</b>"
211
msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"
216
213
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
217
msgid "Delay _before raising focused window:"
218
msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"
214
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
215
msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"
220
217
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
218
msgid "<b>New window focus</b>"
219
msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"
224
221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
225
msgid "Focus follows _mouse"
226
msgstr "Фокусът следва мишката"
222
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
223
msgstr "Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"
228
225
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
226
msgid "Delay _before raising focused window:"
227
msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"
232
229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
233
msgid "Hide content of windows when _moving"
234
msgstr "Скриване съдържанието на прозореца при преместване"
230
msgid "<b>Raise on focus</b>"
231
msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"
236
233
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
237
msgid "Hide content of windows when _resizing"
238
msgstr "Скриване съдържанието на прозорците при преоразмеряване"
234
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
235
msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"
240
237
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
238
msgid "<b>Raise on click</b>"
239
msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"
244
241
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
246
msgstr "Максимизиране"
242
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
248
246
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
247
msgid "To screen _borders"
248
msgstr "В края на екрана"
252
250
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
254
msgstr "Минимизиране"
251
msgid "To other _windows"
252
msgstr "На други прозорци"
256
254
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
257
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
258
msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"
260
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
259
#. Smart placement size
264
260
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
265
msgid "Snap windows to other _windows"
266
msgstr "Прилепване на прозореца към други прозорци"
268
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
269
msgid "Snap windows to screen _border"
270
msgstr "Прилепване на прозореца към края на екрана"
261
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
263
msgstr "<i>Малко</i>"
272
266
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
268
msgstr "<i>Широко</i>"
276
270
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
277
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
278
msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"
271
msgid "<b>Windows snapping</b>"
272
msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"
280
274
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
281
msgid "The window title cannot be removed"
282
msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"
275
msgid "With the mouse _pointer"
276
msgstr "С показалеца на мишката"
284
278
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
279
msgid "With a _dragged window"
280
msgstr "С влачене на прозореца"
282
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
283
msgid "_Edge resistance:"
284
msgstr "Съпротивление в краищата:"
288
286
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
289
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
290
msgstr "Превключване на работните места при плъзгане на прозореца извън екрана"
287
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
288
msgstr "<b>Опаковане на работните места при достигане края на екрана</b>"
292
290
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
293
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
294
msgstr "Превключване на работните места, когато курсорът достигне краят на екрана"
292
msgstr "При преместване"
296
294
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
297
msgid "_Delay before window receives focus:"
298
msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"
295
msgid "When _resizing"
296
msgstr "При преоразмеряване"
300
298
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
301
msgid "_Edge resistance:"
302
msgstr "Съпротивление в краищата:"
299
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
300
msgstr "<b>Скриване на съдържанието на прозорците</b>"
304
302
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
305
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
303
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
304
msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"
309
306
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
310
msgid "_Reset to Defaults"
311
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
307
msgid "<b>Double click _action</b>"
308
msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"
313
310
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
312
msgstr "За напреднали"
317
314
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
318
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
319
315
msgid "Shade window"
320
316
msgstr "Сянка в заглавието на прозорец"
322
318
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
323
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
324
319
msgid "Hide window"
325
320
msgstr "Скриване на прозорец"
327
322
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
328
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
329
323
msgid "Maximize window"
330
324
msgstr "Максимизиране на прозорец"
332
326
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
333
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
334
327
msgid "Fill window"
335
328
msgstr "Изпълване на прозорец"
350
342
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
351
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
355
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
356
msgid "Window operations menu"
357
msgstr "Меню за операции с прозорци"
359
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
363
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
367
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
371
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
372
msgid "Cycle windows"
373
msgstr "Превключване на прозорците"
375
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
376
msgid "Cycle windows (Reverse)"
377
msgstr "Превключване на прозорците (В обратна посока)"
379
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
380
msgid "Switch window for same application"
381
msgstr "Превключване на прозорци за една и съща програма"
383
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
384
msgid "Switch application"
385
msgstr "Превключване на програма"
387
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
389
msgstr "Затваряне на прозорец"
391
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
392
msgid "Maximize window horizontally"
393
msgstr "Максимизиране на прозорец по хоризонтала"
395
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
396
msgid "Maximize window vertically"
397
msgstr "Максимизиране на прозорец по вертикала"
399
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
401
msgstr "Преместване на прозорец"
403
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
404
msgid "Resize window"
405
msgstr "Преоразмеряване на прозорец"
407
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
409
msgstr "Прилепване на прозорец"
411
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
413
msgstr "Издигане на прозорец"
415
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
417
msgstr "Сваляне на прозорец"
419
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
420
msgid "Raise or lower window"
421
msgstr "Издигане или сваляне на прозорец"
423
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
424
msgid "Fill window horizontally"
425
msgstr "Изпълване на прозореца по хоризонтала"
427
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
428
msgid "Fill window vertically"
429
msgstr "Изпълване на прозореца по вертикала"
431
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
433
msgstr "Превключване нагоре"
435
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
436
msgid "Toggle fullscreen"
437
msgstr "Превключване на пълен екран"
439
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
440
msgid "Move window to upper workspace"
441
msgstr "Преместване на прозореца в горната част на работното място"
443
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
444
msgid "Move window to bottom workspace"
445
msgstr "Преместване на прозореца в долната част на работното място"
447
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
448
msgid "Move window to left workspace"
449
msgstr "Преместване на прозореца в лявата част на работното място"
451
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
452
msgid "Move window to right workspace"
453
msgstr "Преместване на прозореца в дясната част на работното място"
455
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
456
msgid "Move window to previous workspace"
457
msgstr "Преместване на прозореца на предишното работно място"
459
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
460
msgid "Move window to next workspace"
461
msgstr "Преместване на прозореца на следващото работно място"
463
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
464
msgid "Move window to workspace 1"
465
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 1"
467
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
468
msgid "Move window to workspace 2"
469
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 2"
471
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
472
msgid "Move window to workspace 3"
473
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 3"
475
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
476
msgid "Move window to workspace 4"
477
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 4"
479
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
480
msgid "Move window to workspace 5"
481
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 5"
483
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
484
msgid "Move window to workspace 6"
485
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 6"
487
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
488
msgid "Move window to workspace 7"
489
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 7"
491
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
492
msgid "Move window to workspace 8"
493
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 8"
495
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
496
msgid "Move window to workspace 9"
497
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 9"
499
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
500
msgid "Move window to workspace 10"
501
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 10"
503
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
504
msgid "Move window to workspace 11"
505
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 11"
507
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
508
msgid "Move window to workspace 12"
509
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 12"
511
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
512
msgid "Tile window to the top"
513
msgstr "Заглавието на прозореца да е отгоре"
515
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
516
msgid "Tile window to the bottom"
517
msgstr "Заглавието на прозореца да е отдолу"
519
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
520
msgid "Tile window to the left"
521
msgstr "Заглавието на прозореца да е отляво"
523
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
524
msgid "Tile window to the right"
525
msgstr "Заглавието на прозореца да е отдясно"
527
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
529
msgstr "Показване на работният плот"
531
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
532
msgid "Upper workspace"
533
msgstr "Горно работно място"
535
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
536
msgid "Bottom workspace"
537
msgstr "Долно работно място"
539
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
540
msgid "Left workspace"
541
msgstr "Ляво работно място"
543
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
544
msgid "Right workspace"
545
msgstr "Дясно работно място"
547
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
548
msgid "Previous workspace"
549
msgstr "Предишно работно място"
551
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
552
msgid "Next workspace"
553
msgstr "Следващо работно място"
555
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
557
msgstr "Работно място 1"
559
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
561
msgstr "Работно място 2"
563
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
565
msgstr "Работно място 3"
567
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
569
msgstr "Работно място 4"
571
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
573
msgstr "Работно място 5"
575
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
577
msgstr "Работно място 6"
579
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
581
msgstr "Работно място 7"
583
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
585
msgstr "Работно място 8"
587
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
589
msgstr "Работно място 9"
591
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
593
msgstr "Работно място 10"
595
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
597
msgstr "Работно място 11"
599
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
601
msgstr "Работно място 12"
603
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
604
msgid "Add workspace"
605
msgstr "Добавяне на работно място"
607
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
608
msgid "Add adjacent workspace"
609
msgstr "Добавяне на съседно работно място"
611
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
612
msgid "Delete last workspace"
613
msgstr "Изтриване на последното работно място"
615
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
616
msgid "Delete active workspace"
617
msgstr "Изтриване на текущото работно място"
619
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
346
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
623
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
350
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
625
352
msgstr "Действие"
627
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
354
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
629
356
msgstr "Клавишна комбинация"
631
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
358
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
633
360
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
634
msgstr "Нe може да бъде инициализирана xfconf. Причина: %s"
361
msgstr "Не може да бъде инициализирана xfconf. Причина: %s"
636
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
363
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
637
364
msgid "Could not create the settings dialog."
638
365
msgstr "Не може да бъде създаден диалог за настройки."
640
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
641
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
367
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
368
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
642
369
msgid "Reset to Defaults"
643
370
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
645
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
646
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
372
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
374
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
647
376
msgstr "Това действие ще възстанови всички клавишни комбинации към тяхната стойност по подразбиране. Наистина ли искате да направите това?"
649
#. Smart placement size
650
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
652
msgstr "<i>Голям</i>"
654
378
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
655
msgid "<i>Opaque</i>"
656
msgstr "<i>Непрозрачно</i>"
380
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
381
"or \"skip taskbar\" properties set"
382
msgstr "Пропускане на прозорците, които имат зададено свойство\n \"пропусни превключвателя на работните места\" или\n\"пропусни лентата на задачите\" в настройките"
384
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
385
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
386
msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"
658
388
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
659
msgid "<i>Transparent</i>"
660
msgstr "<i>Прозрачно</i>"
389
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
390
msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"
662
392
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
663
msgid "Activate _focus stealing prevention"
664
msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""
393
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
394
msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"
666
396
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
667
msgid "At the _center of the screen"
668
msgstr "В центъра на екрана"
398
msgstr "Превключване на прозорците"
670
400
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
671
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
672
msgstr "Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват към края на екрана"
401
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
402
msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""
674
404
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
675
msgid "By default, place windows:"
676
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
405
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
406
msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"
678
408
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
409
msgid "When a window raises itself:"
410
msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"
682
412
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
684
msgstr "Превключване на прозорците"
413
msgid "_Bring window on current workspace"
414
msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"
686
416
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
687
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
688
msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"
417
msgid "Switch to win_dow's workspace"
418
msgstr "Превключване на прозорците на работното място"
690
420
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
691
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
692
msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"
694
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
695
421
msgid "Do _nothing"
696
422
msgstr "Не прави нищо"
424
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
425
msgid "Key used to _grab and move windows:"
426
msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"
698
428
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
699
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
429
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
430
msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"
432
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
433
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
700
434
msgstr "Скриване на рамките на прозорците, когато са максимизирани"
702
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
703
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
704
msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"
706
436
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
707
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
708
msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"
437
msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
438
msgstr "Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при преместване"
710
440
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
711
msgid "Key used to _grab and move windows:"
712
msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"
441
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
442
msgstr "Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват към края на екрана"
714
444
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
715
445
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
716
446
msgstr "Мигане на декорацията на прозорците при спешни уведомления"
718
448
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
719
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
720
msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
449
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
450
msgstr "Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"
722
452
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
723
msgid "Opacity of _inactive windows:"
724
msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
453
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
454
msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"
726
456
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
727
msgid "Opacity of popup window_s:"
728
msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"
457
msgid "_Accessibility"
730
460
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
731
msgid "Opacity of windows during _move:"
732
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
461
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
462
msgstr "Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните места"
734
464
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
735
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
736
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
738
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
739
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
740
msgstr "Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при преместване"
466
"_Remember and recall previous workspace\n"
467
"when switching via keyboard shortcuts"
468
msgstr "Запомняне и връщане на предишното работно място\nпри превключване с бързи клавиши"
742
470
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
743
msgid "Show shadows under _dock windows"
744
msgstr "Показване на сенки под прилепените прозорци"
471
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
472
msgstr "Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на десктопа"
746
474
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
747
msgid "Show shadows under _regular windows"
748
msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"
475
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
476
msgstr "Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното работно място"
750
478
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
751
msgid "Show shadows under pop_up windows"
752
msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"
480
msgstr "Работни места"
754
482
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
755
msgid "Switch to win_dow's workspace"
756
msgstr "Превключване на прозорците на работното място"
758
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
759
msgid "Under the mouse _pointer"
760
msgstr "Под показалеца на мишката"
762
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
763
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
764
msgstr "Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"
766
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
767
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
768
msgstr "Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните места"
483
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
484
msgstr "Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното разположение:"
486
#. Smart placement size
770
487
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
771
msgid "When a window raises itself:"
772
msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"
489
msgstr "<i>Голям</i>"
491
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
492
msgid "By default, place windows:"
493
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
774
495
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
775
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
776
msgstr "Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на десктопа"
496
msgid "At the c_enter of the screen"
497
msgstr "В центъра на екрана"
778
499
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
779
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
780
msgstr "Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното работно място"
500
msgid "U_nder the mouse pointer"
501
msgstr "Под показалеца на мишката"
782
503
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
783
msgid "_Accessibility"
505
msgstr "Разположение"
786
507
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
787
msgid "_Bring window on current workspace"
788
msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"
508
msgid "_Enable display compositing"
509
msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"
790
511
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
791
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
792
msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"
512
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
513
msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"
794
515
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
795
msgid "_Enable display compositing"
796
msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"
516
msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
517
msgstr "Синхронизиране изчертаването на вертикалният интервал"
519
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
520
msgid "Show shadows under pop_up windows"
521
msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"
798
523
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
799
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
800
msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"
524
msgid "Show shadows under _dock windows"
525
msgstr "Показване на сенки под прилепените прозорци"
802
527
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
803
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
804
msgstr "Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното разположение:"
528
msgid "Show shadows under _regular windows"
529
msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"
806
531
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
808
msgstr "Разположение"
532
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
533
msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
810
535
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
811
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
812
msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"
536
msgid "<i>Transparent</i>"
537
msgstr "<i>Прозрачно</i>"
814
539
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
816
"_Remember and recall previous workspace\n"
817
"when switching via keyboard shortcuts"
819
"Запомняне и връщане на предишното работно място\n"
820
"при превключване с бързи клавиши"
540
msgid "<i>Opaque</i>"
541
msgstr "<i>Непрозрачно</i>"
543
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
544
msgid "Opacity of _inactive windows:"
545
msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
822
547
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
824
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
825
"or \"skip taskbar\" properties set"
827
"_Пропусни прозореца, когато е зададено \"пропусни пейджъра\"\n"
828
"или \"пропусни лентата на задачи\" от настройките"
548
msgid "Opacity of windows during _move:"
549
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
551
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
552
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
553
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
830
555
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
832
msgstr "Работни места"
834
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
556
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
557
msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"
559
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
563
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
564
msgid "_Number of workspaces:"
565
msgstr "Брой на работните места:"
567
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
836
569
msgstr "Оформление"
838
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
839
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
840
msgstr "Полета са области, по краищата на екрана, където не могат да бъдат поставени прозорци"
842
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
571
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5