~noskcaj/ubuntu/trusty/xfwm4/4.11

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Jackson Doak
  • Date: 2014-01-19 09:03:46 UTC
  • mfrom: (3.1.12 experimental)
  • Revision ID: noskcaj@ubuntu.com-20140119090346-e7kv45dk1sa3guvq
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/control: demote xfwm4-themes from Recommends to Suggests, per
    the 'other-p-xubuntu-cleanthemes' spec.
  - Add patch from XFCE bugzilla to fix fullscreen behavior with Qt
    based apps 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Bulgarian translations for xfwm4 package.
2
 
# Copyright (C) 2002-2011 The Xfce development team.
3
 
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4
 
# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>, 2012.
5
 
#
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# cybercop <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
 
9
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 20:48+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 11:10+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
13
 
"Language-Team: Bulgarian\n"
14
 
"Language: bg\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Nick <nick@xfce.org>\n"
 
14
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
"Language: bg\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20
 
20
21
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
21
22
msgid ""
22
23
"This window might be busy and is not responding.\n"
23
24
"Do you want to terminate the application?"
24
 
msgstr ""
25
 
"Този прозорец може да е зает и не отговаря.\n"
26
 
"Искате ли да затворите програмата принудително?"
 
25
msgstr "Този прозорец може да е зает и не отговаря.\nИскате ли да затворите програмата принудително?"
27
26
 
28
27
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
29
28
msgid "Warning"
31
30
 
32
31
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
33
32
msgid "None"
34
 
msgstr "Нищо"
 
33
msgstr "Няма"
35
34
 
36
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
 
35
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
37
36
msgid "Session manager socket"
38
37
msgstr "Гнездо на мениджъра на сесиите"
39
38
 
40
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
 
39
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
41
40
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
42
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
 
41
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
43
42
msgid "SOCKET ID"
44
43
msgstr "Гнездо ID"
45
44
 
46
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
 
45
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
47
46
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
48
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
 
47
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
49
48
msgid "Version information"
50
49
msgstr "Информация за версията"
51
50
 
52
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
 
51
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
53
52
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
54
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
 
53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
55
54
msgid "."
56
55
msgstr "."
57
56
 
58
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
 
57
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
59
58
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
60
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
 
59
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
61
60
#, c-format
62
61
msgid ""
63
62
"%s: %s\n"
64
63
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
65
 
msgstr ""
66
 
"%s: %s\n"
67
 
"Изпълнете %s --help за да видите пълният списък с достъпните команди.\n"
 
64
msgstr "%s: %s\nИзпълнете %s --help за да видите пълният списък с достъпните команди.\n"
68
65
 
69
66
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
70
67
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
77
74
msgstr "Име на работното място"
78
75
 
79
76
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
80
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
 
77
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
81
78
msgid "Settings manager socket"
82
79
msgstr "Гнездо на мениджъра на настройките"
83
80
 
84
81
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
85
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
82
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 
83
msgid "Window Manager"
 
84
msgstr "Мениджър на прозорците"
 
85
 
 
86
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 
87
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
86
88
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
87
89
msgstr "Настройка на поведението на прозорците и клавишните комбинации"
88
90
 
89
 
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
90
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
91
 
msgid "Window Manager"
92
 
msgstr "Мениджър на прозорците"
93
 
 
94
91
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
95
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
92
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 
93
msgid "Window Manager Tweaks"
 
94
msgstr "Мениджър на прозорците (допълнителен)"
 
95
 
 
96
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 
97
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
96
98
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
97
99
msgstr "Допълнителна настройка на мениджъра на прозорците и ефектите"
98
100
 
99
 
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
100
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
101
 
msgid "Window Manager Tweaks"
102
 
msgstr "Мениджър на прозорците (допълнителен)"
103
 
 
104
101
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
105
102
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 
103
msgid "Workspaces"
 
104
msgstr "Работни места"
 
105
 
 
106
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 
107
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
106
108
msgid "Configure layout, names and margins"
107
109
msgstr "Настройване на поведението, имената и допустимите граници"
108
110
 
109
 
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
110
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
111
 
msgid "Workspaces"
112
 
msgstr "Работни места"
113
 
 
114
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
115
 
msgid "<b>Box move and resize</b>"
116
 
msgstr "<b>Кутия за преместване и оразмеряване</b>"
117
 
 
118
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
119
 
msgid "<b>Button layout</b>"
120
 
msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"
121
 
 
122
111
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
123
 
msgid "<b>Double click _action</b>"
124
 
msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"
 
112
msgid "<b>The_me</b>"
 
113
msgstr "<b>Тема</b>"
125
114
 
126
115
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
127
 
msgid "<b>Focus model</b>"
128
 
msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"
 
116
msgid "<b>Title fon_t</b>"
 
117
msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"
129
118
 
130
119
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
131
 
msgid "<b>New window focus</b>"
132
 
msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"
 
120
msgid "<b>Title _alignment</b>"
 
121
msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"
133
122
 
134
123
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
135
 
msgid "<b>Raise on click</b>"
136
 
msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"
 
124
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
 
125
msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"
137
126
 
138
127
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
139
 
msgid "<b>Raise on focus</b>"
140
 
msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"
 
128
msgid "Title"
 
129
msgstr "Заглавие"
141
130
 
142
131
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
143
 
msgid "<b>Title _alignment</b>"
144
 
msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"
 
132
msgid "The window title cannot be removed"
 
133
msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"
145
134
 
146
135
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
147
 
msgid "<b>Title fon_t</b>"
148
 
msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"
 
136
msgid "Active"
 
137
msgstr "Активен"
149
138
 
150
139
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
151
 
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
152
 
msgstr "<b>Клавишни комбинации за прозорец</b>"
 
140
msgid "Menu"
 
141
msgstr "Меню"
153
142
 
154
143
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
155
 
msgid "<b>Windows snapping</b>"
156
 
msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"
 
144
msgid "Stick"
 
145
msgstr "Прилепване"
157
146
 
158
147
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
159
 
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
160
 
msgstr "<b>Превключване на работните места</b>"
 
148
msgid "Shade"
 
149
msgstr "Сянка"
161
150
 
162
151
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
163
 
msgid "<b>_Theme</b>"
164
 
msgstr "<b>Тема</b>"
165
 
 
166
 
#. Raise focus delay
 
152
msgid "Minimize"
 
153
msgstr "Минимизиране"
 
154
 
 
155
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 
156
msgid "Maximize"
 
157
msgstr "Максимизиране"
 
158
 
167
159
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
168
 
msgid "<i>Long</i>"
169
 
msgstr "<i>Дълго</i>"
170
 
 
171
 
#. Raise focus delay
 
160
msgid "Close"
 
161
msgstr "Затваряне"
 
162
 
 
163
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 
164
msgid "Hidden"
 
165
msgstr "Скрит"
 
166
 
172
167
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
173
 
msgid "<i>Short</i>"
174
 
msgstr "<i>Късо</i>"
175
 
 
176
 
#. Edge resistance
177
 
#. Smart placement size
 
168
msgid "<b>Button layout</b>"
 
169
msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"
 
170
 
 
171
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 
172
msgid "_Style"
 
173
msgstr "Стил"
 
174
 
178
175
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
179
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
180
 
msgid "<i>Small</i>"
181
 
msgstr "<i>Малко</i>"
182
 
 
183
 
#. Edge resistance
 
176
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
 
177
msgstr "Задаване на клавишни комбинации за действията на мениджъра на прозорците"
 
178
 
 
179
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 
180
msgid "_Reset to Defaults"
 
181
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
 
182
 
184
183
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
185
 
msgid "<i>Wide</i>"
186
 
msgstr "<i>Широко</i>"
 
184
msgid "_Keyboard"
 
185
msgstr "_Клавиатура"
187
186
 
188
187
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
189
 
msgid "Active"
190
 
msgstr "Активен"
 
188
msgid "Click to foc_us"
 
189
msgstr "Фокусиране при кликване"
191
190
 
192
191
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
193
 
msgid "Ad_vanced"
194
 
msgstr "За напреднали"
 
192
msgid "Focus follows _mouse"
 
193
msgstr "Фокусът следва мишката"
195
194
 
196
195
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
197
 
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
198
 
msgstr "Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"
199
 
 
200
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
201
 
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
202
 
msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"
203
 
 
 
196
msgid "_Delay before window receives focus:"
 
197
msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"
 
198
 
 
199
#. Raise focus delay
204
200
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
205
 
msgid "Clic_k to focus"
206
 
msgstr "Фокусиране при кликване"
207
 
 
208
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
209
 
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
210
 
msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"
211
 
 
 
201
msgid "<i>Short</i>"
 
202
msgstr "<i>Късо</i>"
 
203
 
 
204
#. Raise focus delay
212
205
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
213
 
msgid "Close"
214
 
msgstr "Затваряне"
 
206
msgid "<i>Long</i>"
 
207
msgstr "<i>Дълго</i>"
 
208
 
 
209
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
210
msgid "<b>Focus model</b>"
 
211
msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"
215
212
 
216
213
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
217
 
msgid "Delay _before raising focused window:"
218
 
msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"
 
214
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
 
215
msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"
219
216
 
220
217
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
221
 
msgid "Dis_tance:"
222
 
msgstr "Разстояние:"
 
218
msgid "<b>New window focus</b>"
 
219
msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"
223
220
 
224
221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
225
 
msgid "Focus follows _mouse"
226
 
msgstr "Фокусът следва мишката"
 
222
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
 
223
msgstr "Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"
227
224
 
228
225
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
229
 
msgid "Hidden"
230
 
msgstr "Скрит"
 
226
msgid "Delay _before raising focused window:"
 
227
msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"
231
228
 
232
229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
233
 
msgid "Hide content of windows when _moving"
234
 
msgstr "Скриване съдържанието на прозореца при преместване"
 
230
msgid "<b>Raise on focus</b>"
 
231
msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"
235
232
 
236
233
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
237
 
msgid "Hide content of windows when _resizing"
238
 
msgstr "Скриване съдържанието на прозорците при преоразмеряване"
 
234
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
 
235
msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"
239
236
 
240
237
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
241
 
msgid "Ke_yboard"
242
 
msgstr "Клавиатура"
 
238
msgid "<b>Raise on click</b>"
 
239
msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"
243
240
 
244
241
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
245
 
msgid "Maximize"
246
 
msgstr "Максимизиране"
 
242
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 
243
msgid "_Focus"
 
244
msgstr "Фокус"
247
245
 
248
246
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
249
 
msgid "Menu"
250
 
msgstr "Меню"
 
247
msgid "To screen _borders"
 
248
msgstr "В края на екрана"
251
249
 
252
250
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
253
 
msgid "Minimize"
254
 
msgstr "Минимизиране"
 
251
msgid "To other _windows"
 
252
msgstr "На други прозорци"
255
253
 
256
254
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
257
 
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
258
 
msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"
259
 
 
260
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
261
 
msgid "Shade"
262
 
msgstr "Сянка"
263
 
 
 
255
msgid "Dis_tance:"
 
256
msgstr "Разстояние:"
 
257
 
 
258
#. Edge resistance
 
259
#. Smart placement size
264
260
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
265
 
msgid "Snap windows to other _windows"
266
 
msgstr "Прилепване на прозореца към други прозорци"
267
 
 
268
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
269
 
msgid "Snap windows to screen _border"
270
 
msgstr "Прилепване на прозореца към края на екрана"
271
 
 
 
261
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 
262
msgid "<i>Small</i>"
 
263
msgstr "<i>Малко</i>"
 
264
 
 
265
#. Edge resistance
272
266
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
273
 
msgid "Stick"
274
 
msgstr "Залепване"
 
267
msgid "<i>Wide</i>"
 
268
msgstr "<i>Широко</i>"
275
269
 
276
270
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
277
 
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
278
 
msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"
 
271
msgid "<b>Windows snapping</b>"
 
272
msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"
279
273
 
280
274
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
281
 
msgid "The window title cannot be removed"
282
 
msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"
 
275
msgid "With the mouse _pointer"
 
276
msgstr "С показалеца на мишката"
283
277
 
284
278
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
285
 
msgid "Title"
286
 
msgstr "Заглавие"
 
279
msgid "With a _dragged window"
 
280
msgstr "С влачене на прозореца"
 
281
 
 
282
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 
283
msgid "_Edge resistance:"
 
284
msgstr "Съпротивление в краищата:"
287
285
 
288
286
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
289
 
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
290
 
msgstr "Превключване на работните места при плъзгане на прозореца извън екрана"
 
287
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 
288
msgstr "<b>Опаковане на работните места при достигане края на екрана</b>"
291
289
 
292
290
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
293
 
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
294
 
msgstr "Превключване на работните места, когато курсорът достигне краят на екрана"
 
291
msgid "When _moving"
 
292
msgstr "При преместване"
295
293
 
296
294
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
297
 
msgid "_Delay before window receives focus:"
298
 
msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"
 
295
msgid "When _resizing"
 
296
msgstr "При преоразмеряване"
299
297
 
300
298
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
301
 
msgid "_Edge resistance:"
302
 
msgstr "Съпротивление в краищата:"
 
299
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
 
300
msgstr "<b>Скриване на съдържанието на прозорците</b>"
303
301
 
304
302
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
305
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
306
 
msgid "_Focus"
307
 
msgstr "Фокус"
 
303
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 
304
msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"
308
305
 
309
306
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
310
 
msgid "_Reset to Defaults"
311
 
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
 
307
msgid "<b>Double click _action</b>"
 
308
msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"
312
309
 
313
310
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
314
 
msgid "_Style"
315
 
msgstr "Стил"
 
311
msgid "Ad_vanced"
 
312
msgstr "За напреднали"
316
313
 
317
314
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
318
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
319
315
msgid "Shade window"
320
316
msgstr "Сянка в заглавието на прозорец"
321
317
 
322
318
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
323
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
324
319
msgid "Hide window"
325
320
msgstr "Скриване на прозорец"
326
321
 
327
322
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
328
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
329
323
msgid "Maximize window"
330
324
msgstr "Максимизиране на прозорец"
331
325
 
332
326
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
333
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
334
327
msgid "Fill window"
335
328
msgstr "Изпълване на прозорец"
336
329
 
339
332
msgstr "Нищо"
340
333
 
341
334
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
342
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
343
335
msgid "Left"
344
336
msgstr "Ляво"
345
337
 
348
340
msgstr "Център"
349
341
 
350
342
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
351
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
352
343
msgid "Right"
353
344
msgstr "Дясно"
354
345
 
355
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
356
 
msgid "Window operations menu"
357
 
msgstr "Меню за операции с прозорци"
358
 
 
359
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
360
 
msgid "Up"
361
 
msgstr "Нагоре"
362
 
 
363
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
364
 
msgid "Down"
365
 
msgstr "Надолу"
366
 
 
367
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
368
 
msgid "Cancel"
369
 
msgstr "Отмяна"
370
 
 
371
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
372
 
msgid "Cycle windows"
373
 
msgstr "Превключване на прозорците"
374
 
 
375
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
376
 
msgid "Cycle windows (Reverse)"
377
 
msgstr "Превключване на прозорците (В обратна посока)"
378
 
 
379
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
380
 
msgid "Switch window for same application"
381
 
msgstr "Превключване на прозорци за една и съща програма"
382
 
 
383
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
384
 
msgid "Switch application"
385
 
msgstr "Превключване на програма"
386
 
 
387
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
388
 
msgid "Close window"
389
 
msgstr "Затваряне на прозорец"
390
 
 
391
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
392
 
msgid "Maximize window horizontally"
393
 
msgstr "Максимизиране на прозорец по хоризонтала"
394
 
 
395
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
396
 
msgid "Maximize window vertically"
397
 
msgstr "Максимизиране на прозорец по вертикала"
398
 
 
399
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
400
 
msgid "Move window"
401
 
msgstr "Преместване на прозорец"
402
 
 
403
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
404
 
msgid "Resize window"
405
 
msgstr "Преоразмеряване на прозорец"
406
 
 
407
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
408
 
msgid "Stick window"
409
 
msgstr "Прилепване на прозорец"
410
 
 
411
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
412
 
msgid "Raise window"
413
 
msgstr "Издигане на прозорец"
414
 
 
415
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
416
 
msgid "Lower window"
417
 
msgstr "Сваляне на прозорец"
418
 
 
419
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
420
 
msgid "Raise or lower window"
421
 
msgstr "Издигане или сваляне на прозорец"
422
 
 
423
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
424
 
msgid "Fill window horizontally"
425
 
msgstr "Изпълване на прозореца по хоризонтала"
426
 
 
427
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
428
 
msgid "Fill window vertically"
429
 
msgstr "Изпълване на прозореца по вертикала"
430
 
 
431
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
432
 
msgid "Toggle above"
433
 
msgstr "Превключване нагоре"
434
 
 
435
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
436
 
msgid "Toggle fullscreen"
437
 
msgstr "Превключване на пълен екран"
438
 
 
439
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
440
 
msgid "Move window to upper workspace"
441
 
msgstr "Преместване на прозореца в горната част на работното място"
442
 
 
443
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
444
 
msgid "Move window to bottom workspace"
445
 
msgstr "Преместване на прозореца в долната част на работното място"
446
 
 
447
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
448
 
msgid "Move window to left workspace"
449
 
msgstr "Преместване на прозореца в лявата част на работното място"
450
 
 
451
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
452
 
msgid "Move window to right workspace"
453
 
msgstr "Преместване на прозореца в дясната част на работното място"
454
 
 
455
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
456
 
msgid "Move window to previous workspace"
457
 
msgstr "Преместване на прозореца на предишното работно място"
458
 
 
459
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
460
 
msgid "Move window to next workspace"
461
 
msgstr "Преместване на прозореца на следващото работно място"
462
 
 
463
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
464
 
msgid "Move window to workspace 1"
465
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 1"
466
 
 
467
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
468
 
msgid "Move window to workspace 2"
469
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 2"
470
 
 
471
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
472
 
msgid "Move window to workspace 3"
473
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 3"
474
 
 
475
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
476
 
msgid "Move window to workspace 4"
477
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 4"
478
 
 
479
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
480
 
msgid "Move window to workspace 5"
481
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 5"
482
 
 
483
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
484
 
msgid "Move window to workspace 6"
485
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 6"
486
 
 
487
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
488
 
msgid "Move window to workspace 7"
489
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 7"
490
 
 
491
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
492
 
msgid "Move window to workspace 8"
493
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 8"
494
 
 
495
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
496
 
msgid "Move window to workspace 9"
497
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 9"
498
 
 
499
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
500
 
msgid "Move window to workspace 10"
501
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 10"
502
 
 
503
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
504
 
msgid "Move window to workspace 11"
505
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 11"
506
 
 
507
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
508
 
msgid "Move window to workspace 12"
509
 
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 12"
510
 
 
511
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
512
 
msgid "Tile window to the top"
513
 
msgstr "Заглавието на прозореца да е отгоре"
514
 
 
515
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
516
 
msgid "Tile window to the bottom"
517
 
msgstr "Заглавието на прозореца да е отдолу"
518
 
 
519
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
520
 
msgid "Tile window to the left"
521
 
msgstr "Заглавието на прозореца да е отляво"
522
 
 
523
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
524
 
msgid "Tile window to the right"
525
 
msgstr "Заглавието на прозореца да е отдясно"
526
 
 
527
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
528
 
msgid "Show desktop"
529
 
msgstr "Показване на работният плот"
530
 
 
531
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
532
 
msgid "Upper workspace"
533
 
msgstr "Горно работно място"
534
 
 
535
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
536
 
msgid "Bottom workspace"
537
 
msgstr "Долно работно място"
538
 
 
539
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
540
 
msgid "Left workspace"
541
 
msgstr "Ляво работно място"
542
 
 
543
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
544
 
msgid "Right workspace"
545
 
msgstr "Дясно работно място"
546
 
 
547
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
548
 
msgid "Previous workspace"
549
 
msgstr "Предишно работно място"
550
 
 
551
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
552
 
msgid "Next workspace"
553
 
msgstr "Следващо работно място"
554
 
 
555
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
556
 
msgid "Workspace 1"
557
 
msgstr "Работно място 1"
558
 
 
559
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
560
 
msgid "Workspace 2"
561
 
msgstr "Работно място 2"
562
 
 
563
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
564
 
msgid "Workspace 3"
565
 
msgstr "Работно място 3"
566
 
 
567
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
568
 
msgid "Workspace 4"
569
 
msgstr "Работно място 4"
570
 
 
571
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
572
 
msgid "Workspace 5"
573
 
msgstr "Работно място 5"
574
 
 
575
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
576
 
msgid "Workspace 6"
577
 
msgstr "Работно място 6"
578
 
 
579
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
580
 
msgid "Workspace 7"
581
 
msgstr "Работно място 7"
582
 
 
583
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
584
 
msgid "Workspace 8"
585
 
msgstr "Работно място 8"
586
 
 
587
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
588
 
msgid "Workspace 9"
589
 
msgstr "Работно място 9"
590
 
 
591
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
592
 
msgid "Workspace 10"
593
 
msgstr "Работно място 10"
594
 
 
595
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
596
 
msgid "Workspace 11"
597
 
msgstr "Работно място 11"
598
 
 
599
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
600
 
msgid "Workspace 12"
601
 
msgstr "Работно място 12"
602
 
 
603
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
604
 
msgid "Add workspace"
605
 
msgstr "Добавяне на работно място"
606
 
 
607
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
608
 
msgid "Add adjacent workspace"
609
 
msgstr "Добавяне на съседно работно място"
610
 
 
611
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
612
 
msgid "Delete last workspace"
613
 
msgstr "Изтриване на последното работно място"
614
 
 
615
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
616
 
msgid "Delete active workspace"
617
 
msgstr "Изтриване на текущото работно място"
618
 
 
619
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
 
346
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
620
347
msgid "Theme"
621
348
msgstr "Тема"
622
349
 
623
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
 
350
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
624
351
msgid "Action"
625
352
msgstr "Действие"
626
353
 
627
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
 
354
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
628
355
msgid "Shortcut"
629
356
msgstr "Клавишна комбинация"
630
357
 
631
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
 
358
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
632
359
#, c-format
633
360
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
634
 
msgstr "Нe може да бъде инициализирана xfconf. Причина: %s"
 
361
msgstr "Не може да бъде инициализирана xfconf. Причина: %s"
635
362
 
636
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
 
363
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
637
364
msgid "Could not create the settings dialog."
638
365
msgstr "Не може да бъде създаден диалог за настройки."
639
366
 
640
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
641
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
 
367
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 
368
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
642
369
msgid "Reset to Defaults"
643
370
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
644
371
 
645
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
646
 
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 
372
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 
373
msgid ""
 
374
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 
375
" do this?"
647
376
msgstr "Това действие ще възстанови всички клавишни комбинации към тяхната стойност по подразбиране. Наистина ли искате да направите това?"
648
377
 
649
 
#. Smart placement size
650
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
651
 
msgid "<i>Large</i>"
652
 
msgstr "<i>Голям</i>"
653
 
 
654
378
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
655
 
msgid "<i>Opaque</i>"
656
 
msgstr "<i>Непрозрачно</i>"
 
379
msgid ""
 
380
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 
381
"or \"skip taskbar\" properties set"
 
382
msgstr "Пропускане на прозорците, които имат зададено свойство\n \"пропусни превключвателя на работните места\" или\n\"пропусни лентата на задачите\" в настройките"
 
383
 
 
384
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 
385
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
386
msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"
657
387
 
658
388
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
659
 
msgid "<i>Transparent</i>"
660
 
msgstr "<i>Прозрачно</i>"
 
389
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
 
390
msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"
661
391
 
662
392
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
663
 
msgid "Activate _focus stealing prevention"
664
 
msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""
 
393
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 
394
msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"
665
395
 
666
396
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
667
 
msgid "At the _center of the screen"
668
 
msgstr "В центъра на екрана"
 
397
msgid "C_ycling"
 
398
msgstr "Превключване на прозорците"
669
399
 
670
400
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
671
 
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
672
 
msgstr "Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват към края на екрана"
 
401
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
 
402
msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""
673
403
 
674
404
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
675
 
msgid "By default, place windows:"
676
 
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
 
405
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 
406
msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"
677
407
 
678
408
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
679
 
msgid "C_ompositor"
680
 
msgstr "Композитор"
 
409
msgid "When a window raises itself:"
 
410
msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"
681
411
 
682
412
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
683
 
msgid "C_ycling"
684
 
msgstr "Превключване на прозорците"
 
413
msgid "_Bring window on current workspace"
 
414
msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"
685
415
 
686
416
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
687
 
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
688
 
msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"
 
417
msgid "Switch to win_dow's workspace"
 
418
msgstr "Превключване на прозорците на работното място"
689
419
 
690
420
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
691
 
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
692
 
msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"
693
 
 
694
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
695
421
msgid "Do _nothing"
696
422
msgstr "Не прави нищо"
697
423
 
 
424
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
425
msgid "Key used to _grab and move windows:"
 
426
msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"
 
427
 
698
428
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
699
 
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
 
429
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 
430
msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"
 
431
 
 
432
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 
433
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
700
434
msgstr "Скриване на рамките на прозорците, когато са максимизирани"
701
435
 
702
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
703
 
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
704
 
msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"
705
 
 
706
436
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
707
 
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
708
 
msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"
 
437
msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 
438
msgstr "Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при преместване"
709
439
 
710
440
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
711
 
msgid "Key used to _grab and move windows:"
712
 
msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"
 
441
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 
442
msgstr "Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват към края на екрана"
713
443
 
714
444
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
715
445
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
716
446
msgstr "Мигане на декорацията на прозорците при спешни уведомления"
717
447
 
718
448
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
719
 
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
720
 
msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
 
449
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 
450
msgstr "Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"
721
451
 
722
452
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
723
 
msgid "Opacity of _inactive windows:"
724
 
msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
 
453
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 
454
msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"
725
455
 
726
456
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
727
 
msgid "Opacity of popup window_s:"
728
 
msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"
 
457
msgid "_Accessibility"
 
458
msgstr "Достъпност"
729
459
 
730
460
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
731
 
msgid "Opacity of windows during _move:"
732
 
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
 
461
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 
462
msgstr "Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните места"
733
463
 
734
464
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
735
 
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
736
 
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
737
 
 
738
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
739
 
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
740
 
msgstr "Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при преместване"
 
465
msgid ""
 
466
"_Remember and recall previous workspace\n"
 
467
"when switching via keyboard shortcuts"
 
468
msgstr "Запомняне и връщане на предишното работно място\nпри превключване с бързи клавиши"
741
469
 
742
470
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
743
 
msgid "Show shadows under _dock windows"
744
 
msgstr "Показване на сенки под прилепените прозорци"
 
471
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 
472
msgstr "Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на десктопа"
745
473
 
746
474
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
747
 
msgid "Show shadows under _regular windows"
748
 
msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"
 
475
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 
476
msgstr "Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното работно място"
749
477
 
750
478
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
751
 
msgid "Show shadows under pop_up windows"
752
 
msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"
 
479
msgid "_Workspaces"
 
480
msgstr "Работни места"
753
481
 
754
482
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
755
 
msgid "Switch to win_dow's workspace"
756
 
msgstr "Превключване на прозорците на работното място"
757
 
 
758
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
759
 
msgid "Under the mouse _pointer"
760
 
msgstr "Под показалеца на мишката"
761
 
 
762
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
763
 
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
764
 
msgstr "Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"
765
 
 
766
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
767
 
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
768
 
msgstr "Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните места"
769
 
 
 
483
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 
484
msgstr "Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното разположение:"
 
485
 
 
486
#. Smart placement size
770
487
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
771
 
msgid "When a window raises itself:"
772
 
msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"
 
488
msgid "<i>Large</i>"
 
489
msgstr "<i>Голям</i>"
 
490
 
 
491
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 
492
msgid "By default, place windows:"
 
493
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
773
494
 
774
495
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
775
 
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
776
 
msgstr "Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на десктопа"
 
496
msgid "At the c_enter of the screen"
 
497
msgstr "В центъра на екрана"
777
498
 
778
499
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
779
 
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
780
 
msgstr "Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното работно място"
 
500
msgid "U_nder the mouse pointer"
 
501
msgstr "Под показалеца на мишката"
781
502
 
782
503
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
783
 
msgid "_Accessibility"
784
 
msgstr "Достъпност"
 
504
msgid "_Placement"
 
505
msgstr "Разположение"
785
506
 
786
507
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
787
 
msgid "_Bring window on current workspace"
788
 
msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"
 
508
msgid "_Enable display compositing"
 
509
msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"
789
510
 
790
511
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
791
 
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
792
 
msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"
 
512
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 
513
msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"
793
514
 
794
515
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
795
 
msgid "_Enable display compositing"
796
 
msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"
 
516
msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
 
517
msgstr "Синхронизиране изчертаването на вертикалният интервал"
 
518
 
 
519
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 
520
msgid "Show shadows under pop_up windows"
 
521
msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"
797
522
 
798
523
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
799
 
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
800
 
msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"
 
524
msgid "Show shadows under _dock windows"
 
525
msgstr "Показване на сенки под прилепените прозорци"
801
526
 
802
527
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
803
 
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
804
 
msgstr "Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното разположение:"
 
528
msgid "Show shadows under _regular windows"
 
529
msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"
805
530
 
806
531
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
807
 
msgid "_Placement"
808
 
msgstr "Разположение"
 
532
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 
533
msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
809
534
 
810
535
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
811
 
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
812
 
msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"
 
536
msgid "<i>Transparent</i>"
 
537
msgstr "<i>Прозрачно</i>"
813
538
 
814
539
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
815
 
msgid ""
816
 
"_Remember and recall previous workspace\n"
817
 
"when switching via keyboard shortcuts"
818
 
msgstr ""
819
 
"Запомняне и връщане на предишното работно място\n"
820
 
"при превключване с бързи клавиши"
 
540
msgid "<i>Opaque</i>"
 
541
msgstr "<i>Непрозрачно</i>"
 
542
 
 
543
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 
544
msgid "Opacity of _inactive windows:"
 
545
msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
821
546
 
822
547
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
823
 
msgid ""
824
 
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
825
 
"or \"skip taskbar\" properties set"
826
 
msgstr ""
827
 
"_Пропусни прозореца, когато е зададено \"пропусни пейджъра\"\n"
828
 
"или \"пропусни лентата на задачи\" от настройките"
 
548
msgid "Opacity of windows during _move:"
 
549
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
 
550
 
 
551
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 
552
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 
553
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
829
554
 
830
555
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
831
 
msgid "_Workspaces"
832
 
msgstr "Работни места"
833
 
 
834
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 
556
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
 
557
msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"
 
558
 
 
559
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 
560
msgid "C_ompositor"
 
561
msgstr "Композитор"
 
562
 
 
563
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 
564
msgid "_Number of workspaces:"
 
565
msgstr "Брой на работните места:"
 
566
 
 
567
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
835
568
msgid "Layout"
836
569
msgstr "Оформление"
837
570
 
838
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
839
 
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
840
 
msgstr "Полета са области, по краищата на екрана, където не могат да бъдат поставени прозорци"
841
 
 
842
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 
571
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
843
572
msgid "Names"
844
573
msgstr "Имена"
845
574
 
848
577
msgstr "Основни"
849
578
 
850
579
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 
580
msgid ""
 
581
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
582
msgstr "Полета са области, по краищата на екрана, където не могат да бъдат поставени прозорци"
 
583
 
 
584
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
851
585
msgid "_Margins"
852
586
msgstr "Полета"
853
587
 
854
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
855
 
msgid "_Number of workspaces:"
856
 
msgstr "Брой на работните места:"
857
 
 
858
588
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
859
589
#: ../src/client.c:184
860
590
#, c-format
1020
750
#, c-format
1021
751
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
1022
752
msgstr "Не може да се покаже помощен диалог: %s\n"
1023
 
 
1024
 
#~ msgid "Set number and names of workspaces"
1025
 
#~ msgstr "Задайте номер и имена на работните места"
1026
 
 
1027
 
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
1028
 
#~ msgstr "<b>Работни места</b>"
1029
 
 
1030
 
#~ msgid "Change workspace name"
1031
 
#~ msgstr "Промяна на имената на работните места"
1032
 
 
1033
 
#~ msgid "Hide"
1034
 
#~ msgstr "Скриване"
1035
 
 
1036
 
#~ msgid "%s: Segmentation fault"
1037
 
#~ msgstr "%s: Грешка при сегментация"