~noskcaj/ubuntu/trusty/xfwm4/4.11

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Jackson Doak
  • Date: 2014-01-19 09:03:46 UTC
  • mfrom: (3.1.12 experimental)
  • Revision ID: noskcaj@ubuntu.com-20140119090346-e7kv45dk1sa3guvq
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/control: demote xfwm4-themes from Recommends to Suggests, per
    the 'other-p-xubuntu-cleanthemes' spec.
  - Add patch from XFCE bugzilla to fix fullscreen behavior with Qt
    based apps 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Spanish translations for xfwm4 package.
2
 
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
3
 
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4
 
# Edscott Wilson Garcia <edscott@xfce.org>, 2004.
5
 
# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008-2009.
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
4
 
5
# Translators:
 
6
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
 
7
# Edscott Wilson Garcia <edscott@xfce.org>, 2004
 
8
# Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>, 2013
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
 
11
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 17:18+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:03-0600\n"
13
 
"Last-Translator: Sergio García <oigres200@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 20:46+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
 
16
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Language: \n"
19
 
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
20
 
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
20
"Language: es\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22
 
22
23
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
23
24
msgid ""
24
25
"This window might be busy and is not responding.\n"
25
26
"Do you want to terminate the application?"
26
 
msgstr ""
27
 
"Esta ventana parece estar ocupada y no responde.\n"
28
 
"¿Desea finalizar la aplicación?"
 
27
msgstr "Parece que esta ventana está ocupada y no responde.\n¿Quiere finalizar la aplicación?"
29
28
 
30
29
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
31
30
msgid "Warning"
35
34
msgid "None"
36
35
msgstr "Ninguno"
37
36
 
38
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
 
37
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
39
38
msgid "Session manager socket"
40
39
msgstr "Socket del gestor de sesión"
41
40
 
42
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
 
41
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
43
42
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
44
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
 
43
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
45
44
msgid "SOCKET ID"
46
45
msgstr "ID de SOCKET"
47
46
 
48
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
 
47
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
49
48
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
50
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
 
49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
51
50
msgid "Version information"
52
51
msgstr "Información de versión"
53
52
 
54
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
 
53
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
55
54
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
56
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
 
55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
57
56
msgid "."
58
57
msgstr "."
59
58
 
60
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
 
59
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
61
60
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
62
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
 
61
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
63
62
#, c-format
64
63
msgid ""
65
64
"%s: %s\n"
66
65
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
67
 
msgstr ""
68
 
"%s: %s\n"
69
 
"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
70
 
"disponibles.\n"
 
66
msgstr "%s: %s\nEjecute %s --help para ver una lista completa de las opciones de línea de órdenes disponibles.\n"
71
67
 
72
68
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
73
69
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
80
76
msgstr "Nombre del área de trabajo"
81
77
 
82
78
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
83
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
 
79
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
84
80
msgid "Settings manager socket"
85
81
msgstr "Socket del administrador de configuración"
86
82
 
87
83
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
88
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
84
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 
85
msgid "Window Manager"
 
86
msgstr "Gestor de ventanas"
 
87
 
 
88
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 
89
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
89
90
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
90
91
msgstr "Configure el comportamiento de ventanas y atajos"
91
92
 
92
 
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
93
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
94
 
msgid "Window Manager"
95
 
msgstr "Gestor de ventanas"
96
 
 
97
93
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
98
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
94
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 
95
msgid "Window Manager Tweaks"
 
96
msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
 
97
 
 
98
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 
99
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
99
100
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
100
101
msgstr "Ajuste fino de comportamiento y efectos de ventanas"
101
102
 
102
 
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
103
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
104
 
msgid "Window Manager Tweaks"
105
 
msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
106
 
 
107
103
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
108
104
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 
105
msgid "Workspaces"
 
106
msgstr "Áreas de trabajo"
 
107
 
 
108
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 
109
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
109
110
msgid "Configure layout, names and margins"
110
111
msgstr "Configurar distribución, nombres y márgenes"
111
112
 
112
 
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
113
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
114
 
msgid "Workspaces"
115
 
msgstr "Áreas de trabajo"
116
 
 
117
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
118
 
msgid "<b>Box move and resize</b>"
119
 
msgstr "<b>Desplazamiento y redimensionado de caja</b>"
120
 
 
121
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
122
 
msgid "<b>Button layout</b>"
123
 
msgstr "<b>Distribución de botones</b>"
124
 
 
125
113
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
126
 
msgid "<b>Double click _action</b>"
127
 
msgstr "<b>_Acción al hacer doble clic</b>"
 
114
msgid "<b>The_me</b>"
 
115
msgstr "<b>_Tema</b>"
128
116
 
129
117
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
130
 
msgid "<b>Focus model</b>"
131
 
msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
 
118
msgid "<b>Title fon_t</b>"
 
119
msgstr "<b>_Tipo de letra del título</b>"
132
120
 
133
121
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
134
 
msgid "<b>New window focus</b>"
135
 
msgstr "<b>Foco para nuevas ventanas</b>"
 
122
msgid "<b>Title _alignment</b>"
 
123
msgstr "<b>_Alineación del título</b>"
136
124
 
137
125
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
138
 
msgid "<b>Raise on click</b>"
139
 
msgstr "<b>Traer al frente al hacer clic</b>"
 
126
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
 
127
msgstr "Pulse y arrastre los botones para modificar la disposición"
140
128
 
141
129
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
142
 
msgid "<b>Raise on focus</b>"
143
 
msgstr "<b>Traer al frente al obtener foco</b>"
 
130
msgid "Title"
 
131
msgstr "Título"
144
132
 
145
133
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
146
 
msgid "<b>Title _alignment</b>"
147
 
msgstr "<b>_Alineación del título</b>"
 
134
msgid "The window title cannot be removed"
 
135
msgstr "El título de la ventana no puede ser eliminado"
148
136
 
149
137
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
150
 
msgid "<b>Title fon_t</b>"
151
 
msgstr "<b>_Tipo de letra del título</b>"
 
138
msgid "Active"
 
139
msgstr "Activa"
152
140
 
153
141
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
154
 
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
155
 
msgstr "<b>Ata_jos para ventanas</b>"
 
142
msgid "Menu"
 
143
msgstr "Menú"
156
144
 
157
145
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
158
 
msgid "<b>Windows snapping</b>"
159
 
msgstr "<b>Atracción entre ventanas</b>"
 
146
msgid "Stick"
 
147
msgstr "Pegar"
160
148
 
161
149
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
162
 
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
163
 
msgstr "<b>Recorrido cíclico de áreas de trabajo</b>"
 
150
msgid "Shade"
 
151
msgstr "Enrollar"
164
152
 
165
153
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
166
 
msgid "<b>_Theme</b>"
167
 
msgstr "<b>_Tema</b>"
168
 
 
169
 
#. Raise focus delay
 
154
msgid "Minimize"
 
155
msgstr "Minimizar"
 
156
 
 
157
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 
158
msgid "Maximize"
 
159
msgstr "Maximizar"
 
160
 
170
161
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
171
 
msgid "<i>Long</i>"
172
 
msgstr "<i>Largo</i>"
173
 
 
174
 
#. Raise focus delay
 
162
msgid "Close"
 
163
msgstr "Cerrar"
 
164
 
 
165
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 
166
msgid "Hidden"
 
167
msgstr "Oculta"
 
168
 
175
169
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
176
 
msgid "<i>Short</i>"
177
 
msgstr "<i>Corto</i>"
178
 
 
179
 
#. Edge resistance
180
 
#. Smart placement size
 
170
msgid "<b>Button layout</b>"
 
171
msgstr "<b>Distribución de botones</b>"
 
172
 
 
173
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 
174
msgid "_Style"
 
175
msgstr "E_stilo"
 
176
 
181
177
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
182
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
183
 
msgid "<i>Small</i>"
184
 
msgstr "<i>Pequeño</i>"
185
 
 
186
 
#. Edge resistance
 
178
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
 
179
msgstr "Defina los atajos para realizar acciones del gestor de _ventanas:"
 
180
 
 
181
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 
182
msgid "_Reset to Defaults"
 
183
msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
 
184
 
187
185
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
188
 
msgid "<i>Wide</i>"
189
 
msgstr "<i>Ancho</i>"
 
186
msgid "_Keyboard"
 
187
msgstr "_Teclado"
190
188
 
191
189
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
192
 
msgid "Active"
193
 
msgstr "Activa"
 
190
msgid "Click to foc_us"
 
191
msgstr "Pulsar para enf_ocar"
194
192
 
195
193
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
196
 
msgid "Ad_vanced"
197
 
msgstr "A_vanzado"
 
194
msgid "Focus follows _mouse"
 
195
msgstr "El foco sigue al _ratón"
198
196
 
199
197
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
200
 
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
201
 
msgstr "Traer al f_rente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
202
 
 
203
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
204
 
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
205
 
msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas _nuevas"
206
 
 
 
198
msgid "_Delay before window receives focus:"
 
199
msgstr "_Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco:"
 
200
 
 
201
#. Raise focus delay
207
202
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
208
 
msgid "Clic_k to focus"
209
 
msgstr "Cli_c para dar foco"
210
 
 
211
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
212
 
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
213
 
msgstr "Haga clic y arrastre los botones para cambiar la distribución"
214
 
 
 
203
msgid "<i>Short</i>"
 
204
msgstr "<i>Corto</i>"
 
205
 
 
206
#. Raise focus delay
215
207
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
216
 
msgid "Close"
217
 
msgstr "Cerrar"
 
208
msgid "<i>Long</i>"
 
209
msgstr "<i>Largo</i>"
 
210
 
 
211
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
212
msgid "<b>Focus model</b>"
 
213
msgstr "<b>Modelo de foco</b>"
218
214
 
219
215
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
220
 
msgid "Delay _before raising focused window:"
221
 
msgstr "Tiempo de espera _antes de traer al frente la ventana con el foco:"
 
216
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
 
217
msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas _nuevas"
222
218
 
223
219
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
224
 
msgid "Dis_tance:"
225
 
msgstr "Dis_tancia:"
 
220
msgid "<b>New window focus</b>"
 
221
msgstr "<b>Foco para nuevas ventanas</b>"
226
222
 
227
223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
228
 
msgid "Focus follows _mouse"
229
 
msgstr "El foco sigue al _ratón"
 
224
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
 
225
msgstr "Traer al f_rente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
230
226
 
231
227
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
232
 
msgid "Hidden"
233
 
msgstr "Oculta"
 
228
msgid "Delay _before raising focused window:"
 
229
msgstr "Tiempo de espera _antes de traer al frente la ventana con el foco:"
234
230
 
235
231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
236
 
msgid "Hide content of windows when _moving"
237
 
msgstr "Ocultar el contenido de ventana al _desplazar"
 
232
msgid "<b>Raise on focus</b>"
 
233
msgstr "<b>Traer al frente al obtener foco</b>"
238
234
 
239
235
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
240
 
msgid "Hide content of windows when _resizing"
241
 
msgstr "Ocultar el contenido de las ventanas al _redimensionar"
 
236
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
 
237
msgstr "Traer al frente la ventana al pulsar _dentro de ella"
242
238
 
243
239
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
244
 
msgid "Ke_yboard"
245
 
msgstr "Te_clado"
 
240
msgid "<b>Raise on click</b>"
 
241
msgstr "<b>Traer al frente al pulsar</b>"
246
242
 
247
243
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
248
 
msgid "Maximize"
249
 
msgstr "Maximizar"
 
244
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 
245
msgid "_Focus"
 
246
msgstr "_Foco"
250
247
 
251
248
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
252
 
msgid "Menu"
253
 
msgstr "Menú"
 
249
msgid "To screen _borders"
 
250
msgstr "A los _bordes de la pantalla"
254
251
 
255
252
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
256
 
msgid "Minimize"
257
 
msgstr "Minimizar"
 
253
msgid "To other _windows"
 
254
msgstr "A las demás _ventanas"
258
255
 
259
256
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
260
 
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
261
 
msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic _dentro de ella"
262
 
 
263
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
264
 
msgid "Shade"
265
 
msgstr "Enrollar"
266
 
 
 
257
msgid "Dis_tance:"
 
258
msgstr "Dis_tancia:"
 
259
 
 
260
#. Edge resistance
 
261
#. Smart placement size
267
262
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
268
 
msgid "Snap windows to other _windows"
269
 
msgstr "Atraer _ventanas entre sí"
270
 
 
271
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
272
 
msgid "Snap windows to screen _border"
273
 
msgstr "Pegar ventanas al _borde del escritorio"
274
 
 
 
263
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 
264
msgid "<i>Small</i>"
 
265
msgstr "<i>Pequeña</i>"
 
266
 
 
267
#. Edge resistance
275
268
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
276
 
msgid "Stick"
277
 
msgstr "Pegar"
 
269
msgid "<i>Wide</i>"
 
270
msgstr "<i>Ancha</i>"
278
271
 
279
272
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
280
 
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
281
 
msgstr "Acción a realizar cuando se haga doble clic en la barra de título"
 
273
msgid "<b>Windows snapping</b>"
 
274
msgstr "<b>Atracción entre ventanas</b>"
282
275
 
283
276
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
284
 
msgid "The window title cannot be removed"
285
 
msgstr "El título de la ventana no puede ser eliminado"
 
277
msgid "With the mouse _pointer"
 
278
msgstr "Con el _puntero del ratón"
286
279
 
287
280
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
288
 
msgid "Title"
289
 
msgstr "Título"
 
281
msgid "With a _dragged window"
 
282
msgstr "Con una ventana _enrollada"
 
283
 
 
284
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 
285
msgid "_Edge resistance:"
 
286
msgstr "Resistencia en los _bordes:"
290
287
 
291
288
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
292
 
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
293
 
msgstr ""
294
 
"Saltar a la siguiente área de trabajo al a_rrastrar una ventana fuera del "
295
 
"área de trabajo actual"
 
289
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 
290
msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de la pantalla"
296
291
 
297
292
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
298
 
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
299
 
msgstr ""
300
 
"Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de "
301
 
"la pantalla"
 
293
msgid "When _moving"
 
294
msgstr "Al _mover"
302
295
 
303
296
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
304
 
msgid "_Delay before window receives focus:"
305
 
msgstr "_Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco:"
 
297
msgid "When _resizing"
 
298
msgstr "Al _redimensionar"
306
299
 
307
300
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
308
 
msgid "_Edge resistance:"
309
 
msgstr "Resistencia en los _bordes:"
 
301
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
 
302
msgstr "<b>Ocultar el contenido de la ventana</b>"
310
303
 
311
304
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
312
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
313
 
msgid "_Focus"
314
 
msgstr "_Foco"
 
305
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 
306
msgstr "La acción que realizar al pulsar dos veces sobre la barra de título"
315
307
 
316
308
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
317
 
msgid "_Reset to Defaults"
318
 
msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
 
309
msgid "<b>Double click _action</b>"
 
310
msgstr "<b>_Acción al pulsar dos veces</b>"
319
311
 
320
312
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
321
 
msgid "_Style"
322
 
msgstr "E_stilo"
 
313
msgid "Ad_vanced"
 
314
msgstr "A_vanzado"
323
315
 
324
316
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
325
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
326
317
msgid "Shade window"
327
318
msgstr "Enrollar ventana"
328
319
 
329
320
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
330
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
331
321
msgid "Hide window"
332
322
msgstr "Ocultar ventana"
333
323
 
334
324
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
335
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
336
325
msgid "Maximize window"
337
326
msgstr "Maximizar ventana"
338
327
 
339
328
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
340
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
341
329
msgid "Fill window"
342
330
msgstr "Ocupar toda la ventana"
343
331
 
346
334
msgstr "Nada"
347
335
 
348
336
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
349
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
350
337
msgid "Left"
351
338
msgstr "Izquierda"
352
339
 
355
342
msgstr "Centro"
356
343
 
357
344
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
358
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
359
345
msgid "Right"
360
346
msgstr "Derecha"
361
347
 
362
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
363
 
msgid "Window operations menu"
364
 
msgstr "Menú de operaciones de ventana"
365
 
 
366
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
367
 
msgid "Up"
368
 
msgstr "Arriba"
369
 
 
370
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
371
 
msgid "Down"
372
 
msgstr "Abajo"
373
 
 
374
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
375
 
msgid "Cancel"
376
 
msgstr "Cancelar"
377
 
 
378
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
379
 
msgid "Cycle windows"
380
 
msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente"
381
 
 
382
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
383
 
msgid "Cycle windows (Reverse)"
384
 
msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (inversamente)"
385
 
 
386
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
387
 
msgid "Switch window for same application"
388
 
msgstr "Cambiar la ventana para la misma aplicación"
389
 
 
390
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
391
 
msgid "Switch application"
392
 
msgstr "Cambiar aplicación"
393
 
 
394
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
395
 
msgid "Close window"
396
 
msgstr "Cerrar ventana"
397
 
 
398
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
399
 
msgid "Maximize window horizontally"
400
 
msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
401
 
 
402
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
403
 
msgid "Maximize window vertically"
404
 
msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
405
 
 
406
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
407
 
msgid "Move window"
408
 
msgstr "Mover ventana"
409
 
 
410
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
411
 
msgid "Resize window"
412
 
msgstr "Redimensionar ventana"
413
 
 
414
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
415
 
msgid "Stick window"
416
 
msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
417
 
 
418
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
419
 
msgid "Raise window"
420
 
msgstr "Elevar ventana"
421
 
 
422
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
423
 
msgid "Lower window"
424
 
msgstr "Bajar ventana"
425
 
 
426
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
427
 
msgid "Raise or lower window"
428
 
msgstr "Suba o baje la ventana"
429
 
 
430
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
431
 
msgid "Fill window horizontally"
432
 
msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
433
 
 
434
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
435
 
msgid "Fill window vertically"
436
 
msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
437
 
 
438
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
439
 
msgid "Toggle above"
440
 
msgstr "Mostrar encima"
441
 
 
442
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
443
 
msgid "Toggle fullscreen"
444
 
msgstr "Pantalla completa"
445
 
 
446
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
447
 
msgid "Move window to upper workspace"
448
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
449
 
 
450
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
451
 
msgid "Move window to bottom workspace"
452
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
453
 
 
454
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
455
 
msgid "Move window to left workspace"
456
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
457
 
 
458
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
459
 
msgid "Move window to right workspace"
460
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
461
 
 
462
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
463
 
msgid "Move window to previous workspace"
464
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
465
 
 
466
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
467
 
msgid "Move window to next workspace"
468
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
469
 
 
470
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
471
 
msgid "Move window to workspace 1"
472
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 1"
473
 
 
474
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
475
 
msgid "Move window to workspace 2"
476
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 2"
477
 
 
478
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
479
 
msgid "Move window to workspace 3"
480
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 3"
481
 
 
482
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
483
 
msgid "Move window to workspace 4"
484
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 4"
485
 
 
486
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
487
 
msgid "Move window to workspace 5"
488
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 5"
489
 
 
490
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
491
 
msgid "Move window to workspace 6"
492
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 6"
493
 
 
494
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
495
 
msgid "Move window to workspace 7"
496
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 7"
497
 
 
498
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
499
 
msgid "Move window to workspace 8"
500
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 8"
501
 
 
502
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
503
 
msgid "Move window to workspace 9"
504
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 9"
505
 
 
506
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
507
 
msgid "Move window to workspace 10"
508
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 10"
509
 
 
510
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
511
 
msgid "Move window to workspace 11"
512
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 11"
513
 
 
514
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
515
 
msgid "Move window to workspace 12"
516
 
msgstr "Mover ventana al área de trabajo 12"
517
 
 
518
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
519
 
msgid "Tile window to the top"
520
 
msgstr "Mosaico de ventanas en la parte superior"
521
 
 
522
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
523
 
msgid "Tile window to the bottom"
524
 
msgstr "Mosaico de ventanas en la parte inferior"
525
 
 
526
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
527
 
msgid "Tile window to the left"
528
 
msgstr "Mosaico de ventanas en la parte izquierda"
529
 
 
530
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
531
 
msgid "Tile window to the right"
532
 
msgstr "Mosaico de ventanas en la parte derecha"
533
 
 
534
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
535
 
msgid "Show desktop"
536
 
msgstr "Mostrar escritorio"
537
 
 
538
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
539
 
msgid "Upper workspace"
540
 
msgstr "Área de trabajo superior"
541
 
 
542
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
543
 
msgid "Bottom workspace"
544
 
msgstr "Área de trabajo inferior"
545
 
 
546
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
547
 
msgid "Left workspace"
548
 
msgstr "Área de trabajo izquierda"
549
 
 
550
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
551
 
msgid "Right workspace"
552
 
msgstr "Área de trabajo derecha"
553
 
 
554
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
555
 
msgid "Previous workspace"
556
 
msgstr "Área de trabajo anterior"
557
 
 
558
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
559
 
msgid "Next workspace"
560
 
msgstr "Área de trabajo siguiente"
561
 
 
562
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
563
 
msgid "Workspace 1"
564
 
msgstr "Área de trabajo 1"
565
 
 
566
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
567
 
msgid "Workspace 2"
568
 
msgstr "Área de trabajo 2"
569
 
 
570
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
571
 
msgid "Workspace 3"
572
 
msgstr "Área de trabajo 3"
573
 
 
574
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
575
 
msgid "Workspace 4"
576
 
msgstr "Área de trabajo 4"
577
 
 
578
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
579
 
msgid "Workspace 5"
580
 
msgstr "Área de trabajo 5"
581
 
 
582
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
583
 
msgid "Workspace 6"
584
 
msgstr "Área de trabajo 6"
585
 
 
586
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
587
 
msgid "Workspace 7"
588
 
msgstr "Área de trabajo 7"
589
 
 
590
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
591
 
msgid "Workspace 8"
592
 
msgstr "Área de trabajo 8"
593
 
 
594
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
595
 
msgid "Workspace 9"
596
 
msgstr "Área de trabajo 9"
597
 
 
598
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
599
 
msgid "Workspace 10"
600
 
msgstr "Área de trabajo 10"
601
 
 
602
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
603
 
msgid "Workspace 11"
604
 
msgstr "Área de trabajo 11"
605
 
 
606
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
607
 
msgid "Workspace 12"
608
 
msgstr "Área de trabajo 12"
609
 
 
610
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
611
 
msgid "Add workspace"
612
 
msgstr "Añadir área de trabajo"
613
 
 
614
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
615
 
msgid "Add adjacent workspace"
616
 
msgstr "Añadir área de trabajo adyacente"
617
 
 
618
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
619
 
msgid "Delete last workspace"
620
 
msgstr "Borrar última área de trabajo"
621
 
 
622
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
623
 
msgid "Delete active workspace"
624
 
msgstr "Borrar área de trabajo activa"
625
 
 
626
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
 
348
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
627
349
msgid "Theme"
628
350
msgstr "Tema"
629
351
 
630
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
 
352
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
631
353
msgid "Action"
632
354
msgstr "Acción"
633
355
 
634
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
 
356
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
635
357
msgid "Shortcut"
636
358
msgstr "Atajo"
637
359
 
638
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
 
360
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
639
361
#, c-format
640
362
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
641
363
msgstr "Fallo al inicializar xfconf. Motivo: %s"
642
364
 
643
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
 
365
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
644
366
msgid "Could not create the settings dialog."
645
367
msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
646
368
 
647
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
648
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
 
369
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 
370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
649
371
msgid "Reset to Defaults"
650
372
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
651
373
 
652
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
 
374
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
653
375
msgid ""
654
 
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
655
 
"do this?"
656
 
msgstr ""
657
 
"Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Está "
658
 
"seguro de querer hacer esto?"
659
 
 
660
 
#. Smart placement size
661
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
662
 
msgid "<i>Large</i>"
663
 
msgstr "<i>Grande</i>"
 
376
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 
377
" do this?"
 
378
msgstr "Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Está seguro de querer hacer esto?"
664
379
 
665
380
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
666
 
msgid "<i>Opaque</i>"
667
 
msgstr "<i>Opaco</i>"
 
381
msgid ""
 
382
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 
383
"or \"skip taskbar\" properties set"
 
384
msgstr "_Omitir ventanas que tienen activas las\npropiedades \"omitir selector de tareas\" y \"omitir barra de tareas\""
 
385
 
 
386
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 
387
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
388
msgstr "_Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
668
389
 
669
390
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
670
 
msgid "<i>Transparent</i>"
671
 
msgstr "<i>Transparente</i>"
 
391
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
 
392
msgstr "_Seleccionar cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
672
393
 
673
394
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
674
 
msgid "Activate _focus stealing prevention"
675
 
msgstr "Activar la prevención de pérdida de _foco"
 
395
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 
396
msgstr "_Dibujar marco alrededor de las ventanas seleccionadas durante la selección"
676
397
 
677
398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
678
 
msgid "At the _center of the screen"
679
 
msgstr "En el _centro de la pantalla"
 
399
msgid "C_ycling"
 
400
msgstr "_Selección"
680
401
 
681
402
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
682
 
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
683
 
msgstr "Automaticamente poner ventanas en _mosaico cuando se desplazan al borde de la pantalla"
 
403
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
 
404
msgstr "Activar la prevención de pérdida de foco"
684
405
 
685
406
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
686
 
msgid "By default, place windows:"
687
 
msgstr "Por defecto, situar ventanas:"
 
407
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 
408
msgstr "Respetar e_stándar ICCCM de obtención de foco"
688
409
 
689
410
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
690
 
msgid "C_ompositor"
691
 
msgstr "C_ompositor"
 
411
msgid "When a window raises itself:"
 
412
msgstr "Cuando una ventana aparece por sí misma:"
692
413
 
693
414
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
694
 
msgid "C_ycling"
695
 
msgstr "_Selección"
 
415
msgid "_Bring window on current workspace"
 
416
msgstr "_Traer ventana al área de trabajo actual"
696
417
 
697
418
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
698
 
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
699
 
msgstr "_Seleccionar cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
 
419
msgid "Switch to win_dow's workspace"
 
420
msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
700
421
 
701
422
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
702
 
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
703
 
msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas a _pantalla completa"
704
 
 
705
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
706
423
msgid "Do _nothing"
707
424
msgstr "No hacer _nada"
708
425
 
 
426
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
427
msgid "Key used to _grab and move windows:"
 
428
msgstr "Tecla utilizada para a_garrar y desplazar ventanas:"
 
429
 
709
430
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
710
 
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
711
 
msgstr "Ocultar _marco de ventanas al maximizar"
 
431
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 
432
msgstr "_Elevar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
712
433
 
713
434
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
714
 
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
715
 
msgstr "Respetar e_stándar ICCCM de obtención de foco"
 
435
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
 
436
msgstr "Ocultar marco de ventanas al ma_ximizar"
716
437
 
717
438
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
718
 
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
719
 
msgstr "Mantener las ventanas urgentes pa_rpadeando repetidamente"
 
439
msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 
440
msgstr "Restaurar el tamaño máximo de ventanas original al moverlas"
720
441
 
721
442
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
722
 
msgid "Key used to _grab and move windows:"
723
 
msgstr "Tecla utilizada para a_garrar y desplazar ventanas:"
 
443
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 
444
msgstr "Automaticamente poner ventanas en _mosaico cuando se desplazan al borde de la pantalla"
724
445
 
725
446
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
726
447
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
727
448
msgstr "Notificar la _urgencia haciendo parpadear la decoración de la ventana"
728
449
 
729
450
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
730
 
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
731
 
msgstr "Opaci_dad de la decoración de ventanas:"
 
451
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 
452
msgstr "Usar resistencia de _borde en lugar de atracción entre ventanas"
732
453
 
733
454
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
734
 
msgid "Opacity of _inactive windows:"
735
 
msgstr "Opacidad de ventanas _inactivas:"
 
455
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 
456
msgstr "Mantener las ventanas urgentes pa_rpadeando repetidamente"
736
457
 
737
458
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
738
 
msgid "Opacity of popup window_s:"
739
 
msgstr "Opacidad de ventana_s emergentes:"
 
459
msgid "_Accessibility"
 
460
msgstr "_Accesibilidad"
740
461
 
741
462
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
742
 
msgid "Opacity of windows during _move:"
743
 
msgstr "Opacidad de ventanas al des_plazarse:"
 
463
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 
464
msgstr "Usar la _rueda del ratón sobre el escritorio para cambiar de área de trabajo"
744
465
 
745
466
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
746
 
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
747
 
msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
748
 
 
749
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
750
 
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
751
 
msgstr ""
752
 
"Restaurar el _tamaño original de ventanas maximizadas al ser desplazadas"
 
467
msgid ""
 
468
"_Remember and recall previous workspace\n"
 
469
"when switching via keyboard shortcuts"
 
470
msgstr "_Recordar áreas de trabajo previas\nal cambiar mediante atajos de teclado"
753
471
 
754
472
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
755
 
msgid "Show shadows under _dock windows"
756
 
msgstr "Mostar sombra bajo ventanas _empotrables"
 
473
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 
474
msgstr "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
757
475
 
758
476
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
759
 
msgid "Show shadows under _regular windows"
760
 
msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas _normales"
 
477
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 
478
msgstr "Saltar al primer espacio de _trabajo cuando se avanza desde el último espacio de trabajo"
761
479
 
762
480
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
763
 
msgid "Show shadows under pop_up windows"
764
 
msgstr "Mostar sombras bajo ventanas _emergentes"
 
481
msgid "_Workspaces"
 
482
msgstr "Áreas de _trabajo"
765
483
 
766
484
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
767
 
msgid "Switch to win_dow's workspace"
768
 
msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
769
 
 
770
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
771
 
msgid "Under the mouse _pointer"
772
 
msgstr "Bajo el _puntero del ratón"
773
 
 
774
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
775
 
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
776
 
msgstr "Usar resistencia de _borde en lugar de atracción entre ventanas"
777
 
 
778
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
779
 
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
780
 
msgstr ""
781
 
"Usar la _rueda del ratón sobre el escritorio para cambiar de área de trabajo"
782
 
 
 
485
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 
486
msgstr "Tamaño _mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
 
487
 
 
488
#. Smart placement size
783
489
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
784
 
msgid "When a window raises itself:"
785
 
msgstr "Cuando una ventana aparece por sí misma:"
 
490
msgid "<i>Large</i>"
 
491
msgstr "<i>Grande</i>"
 
492
 
 
493
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 
494
msgid "By default, place windows:"
 
495
msgstr "Por defecto, situar ventanas:"
786
496
 
787
497
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
788
 
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
789
 
msgstr ""
790
 
"Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
 
498
msgid "At the c_enter of the screen"
 
499
msgstr "En el _centro de la pantalla"
791
500
 
792
501
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
793
 
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
794
 
msgstr "Desplazamiento _cíclico entre áreas de trabajo"
 
502
msgid "U_nder the mouse pointer"
 
503
msgstr "Bajo el _puntero del ratón"
795
504
 
796
505
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
797
 
msgid "_Accessibility"
798
 
msgstr "_Accesibilidad"
 
506
msgid "_Placement"
 
507
msgstr "_Posicionamiento"
799
508
 
800
509
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
801
 
msgid "_Bring window on current workspace"
802
 
msgstr "_Traer ventana al área de trabajo actual"
 
510
msgid "_Enable display compositing"
 
511
msgstr "_Activar composición de visualización"
803
512
 
804
513
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
805
 
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
806
 
msgstr ""
807
 
"_Dibujar marco alrededor de las ventanas seleccionadas durante la selección"
 
514
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 
515
msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas a _pantalla completa"
808
516
 
809
517
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
810
 
msgid "_Enable display compositing"
811
 
msgstr "_Activar composición de visualización"
 
518
msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
 
519
msgstr "Sincronizar redibujado en las líneas _verticales"
 
520
 
 
521
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 
522
msgid "Show shadows under pop_up windows"
 
523
msgstr "Mostar sombras bajo ventanas _emergentes"
812
524
 
813
525
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
814
 
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
815
 
msgstr "_Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
 
526
msgid "Show shadows under _dock windows"
 
527
msgstr "Mostar sombra bajo ventanas _empotrables"
816
528
 
817
529
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
818
 
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
819
 
msgstr "Tamaño _mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
 
530
msgid "Show shadows under _regular windows"
 
531
msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas _normales"
820
532
 
821
533
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
822
 
msgid "_Placement"
823
 
msgstr "_Posicionamiento"
 
534
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 
535
msgstr "Opaci_dad de la decoración de ventanas:"
824
536
 
825
537
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
826
 
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
827
 
msgstr "_Elevar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
 
538
msgid "<i>Transparent</i>"
 
539
msgstr "<i>Transparente</i>"
828
540
 
829
541
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
830
 
msgid ""
831
 
"_Remember and recall previous workspace\n"
832
 
"when switching via keyboard shortcuts"
833
 
msgstr ""
834
 
"_Recordar áreas de trabajo previas\n"
835
 
"al cambiar mediante atajos de teclado"
 
542
msgid "<i>Opaque</i>"
 
543
msgstr "<i>Opaco</i>"
 
544
 
 
545
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 
546
msgid "Opacity of _inactive windows:"
 
547
msgstr "Opacidad de ventanas _inactivas:"
836
548
 
837
549
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
838
 
msgid ""
839
 
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
840
 
"or \"skip taskbar\" properties set"
841
 
msgstr ""
842
 
"_Omitir ventanas que tienen activas las\n"
843
 
"propiedades \"omitir selector de tareas\" y \"omitir barra de tareas\""
 
550
msgid "Opacity of windows during _move:"
 
551
msgstr "Opacidad de ventanas al des_plazarse:"
 
552
 
 
553
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 
554
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 
555
msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
844
556
 
845
557
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
846
 
msgid "_Workspaces"
847
 
msgstr "Áreas de _trabajo"
848
 
 
849
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 
558
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
 
559
msgstr "Opacidad de ve_ntanas emergentes:"
 
560
 
 
561
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 
562
msgid "C_ompositor"
 
563
msgstr "C_ompositor"
 
564
 
 
565
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 
566
msgid "_Number of workspaces:"
 
567
msgstr "_Número de áreas de trabajo:"
 
568
 
 
569
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
850
570
msgid "Layout"
851
571
msgstr "Distribución"
852
572
 
853
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
854
 
msgid ""
855
 
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
856
 
msgstr ""
857
 
"Los márgenes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará "
858
 
"ninguna ventana"
859
 
 
860
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 
573
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
861
574
msgid "Names"
862
575
msgstr "Nombres"
863
576
 
866
579
msgstr "_General"
867
580
 
868
581
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 
582
msgid ""
 
583
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
584
msgstr "Los márgenes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará ninguna ventana"
 
585
 
 
586
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
869
587
msgid "_Margins"
870
588
msgstr "Márgenes"
871
589
 
872
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
873
 
msgid "_Number of workspaces:"
874
 
msgstr "_Número de áreas de trabajo:"
875
 
 
876
590
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
877
591
#: ../src/client.c:184
878
592
#, c-format
1017
731
#: ../src/settings.c:275
1018
732
#, c-format
1019
733
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
1020
 
msgstr ""
1021
 
"%s: No se puede reservar espacio para el color: GValue para el color no es "
1022
 
"de tipo STRING"
 
734
msgstr "%s: No se puede reservar espacio para el color: GValue para el color no es de tipo STRING"
1023
735
 
1024
736
#: ../src/settings.c:282
1025
737
#, c-format
1040
752
#, c-format
1041
753
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
1042
754
msgstr "No se puede desplegar el diálogo de ayuda: %s\n"
1043
 
 
1044
 
#~ msgid "Set number and names of workspaces"
1045
 
#~ msgstr "Configure el número y los nombres de las áreas de trabajo"
1046
 
 
1047
 
#~ msgid "<b>Margins</b>"
1048
 
#~ msgstr "<b>Márgenes</b>"
1049
 
 
1050
 
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
1051
 
#~ msgstr "<b>Áreas de trabajo</b>"
1052
 
 
1053
 
#~ msgid "Change workspace name"
1054
 
#~ msgstr "Cambiar nombre del área de trabajo"
1055
 
 
1056
 
#~ msgid "_Name:"
1057
 
#~ msgstr "_Nombre:"
1058
 
 
1059
 
#~ msgid "Hide"
1060
 
#~ msgstr "Ocultar"
1061
 
 
1062
 
#~ msgid "%s: Segmentation fault"
1063
 
#~ msgstr "%s: Violación de segmento"
1064
 
 
1065
 
#~ msgid "  "
1066
 
#~ msgstr "  "
1067
 
 
1068
 
#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
1069
 
#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
1070
 
 
1071
 
#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>"
1072
 
#~ msgstr "<i>Grande</i>"
1073
 
 
1074
 
#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
1075
 
#~ msgstr "<i>Pequeña</i>"
1076
 
 
1077
 
#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
1078
 
#~ msgstr "<i>Grande</i>"
1079
 
 
1080
 
#~ msgid ">Window Manager"
1081
 
#~ msgstr "Gestor de ventanas"
1082
 
 
1083
 
#~ msgid "gtk-clear"
1084
 
#~ msgstr "gtk-clear"
1085
 
 
1086
 
#~ msgid "gtk-close"
1087
 
#~ msgstr "gtk-close"
1088
 
 
1089
 
#~ msgid "gtk-help"
1090
 
#~ msgstr "gtk-help"
1091
 
 
1092
 
#~ msgid "gtk-cancel"
1093
 
#~ msgstr "gtk-cancel"
1094
 
 
1095
 
#~ msgid "gtk-save"
1096
 
#~ msgstr "gtk-save"
1097
 
 
1098
 
#~ msgid "Workspace Margins"
1099
 
#~ msgstr "Márgenes del escritorio"
1100
 
 
1101
 
#~ msgid "Left :"
1102
 
#~ msgstr "Izquierda:"
1103
 
 
1104
 
#~ msgid "Right :"
1105
 
#~ msgstr "Derecha:"
1106
 
 
1107
 
#~ msgid "Top :"
1108
 
#~ msgstr "Arriba:"
1109
 
 
1110
 
#~ msgid "Bottom :"
1111
 
#~ msgstr "Abajo:"
1112
 
 
1113
 
#~ msgid "Bring window on current workspace"
1114
 
#~ msgstr "Traer ventana al área de trabajo actual"
1115
 
 
1116
 
#~ msgid "Do nothing"
1117
 
#~ msgstr "No hacer nada"
1118
 
 
1119
 
#~ msgid "Place window under the mouse"
1120
 
#~ msgstr "Situar ventana bajo el ratón"
1121
 
 
1122
 
#~ msgid ""
1123
 
#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
1124
 
#~ msgstr ""
1125
 
#~ "Omitir ventanas que tienen activas las propiedades \"omitir selector de "
1126
 
#~ "áreas de trabajo\" y \"omitir barra de tareas\""
1127
 
 
1128
 
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
1129
 
#~ msgstr "Incluir ventanas ocultas (i.e. miniaturizadas)"
1130
 
 
1131
 
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
1132
 
#~ msgstr "Recorrer cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
1133
 
 
1134
 
#~ msgid "Cycling"
1135
 
#~ msgstr "Recorrer cíclicamente"
1136
 
 
1137
 
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
1138
 
#~ msgstr "Activar la prevención de pérdida de foco"
1139
 
 
1140
 
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
1141
 
#~ msgstr "Respetar el estándar ICCCM de obtención de foco"
1142
 
 
1143
 
#~ msgid "Focus"
1144
 
#~ msgstr "Foco"
1145
 
 
1146
 
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
1147
 
#~ msgstr "Tecla utilizada para coger y mover ventanas"
1148
 
 
1149
 
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
1150
 
#~ msgstr "Traer ventanas al frente al pulsar cualquier botón del ratón"
1151
 
 
1152
 
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
1153
 
#~ msgstr "Ocultar marco de ventanas al maximizar"
1154
 
 
1155
 
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
1156
 
#~ msgstr "Restaurar el tamaño original de ventanas maximizadas al ser movidas"
1157
 
 
1158
 
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
1159
 
#~ msgstr "Usar resistencia de bordes en lugar de atracción entre ventanas"
1160
 
 
1161
 
#~ msgid "Accessibility"
1162
 
#~ msgstr "Accesibilidad"
1163
 
 
1164
 
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
1165
 
#~ msgstr ""
1166
 
#~ "Cambiar de área de trabajo al usar la rueda del ratón sobre el escritorio"
1167
 
 
1168
 
#~ msgid ""
1169
 
#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
1170
 
#~ "shortcuts"
1171
 
#~ msgstr ""
1172
 
#~ "Recordar áreas de trabajo previas al cambiar mediante atajos de teclado"
1173
 
 
1174
 
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
1175
 
#~ msgstr ""
1176
 
#~ "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la distribución real del "
1177
 
#~ "escritorio"
1178
 
 
1179
 
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
1180
 
#~ msgstr "Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo"
1181
 
 
1182
 
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
1183
 
#~ msgstr "Tamaño mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
1184
 
 
1185
 
#~ msgid "Size|Small"
1186
 
#~ msgstr "Pequeño"
1187
 
 
1188
 
#~ msgid "Size|Large"
1189
 
#~ msgstr "Grande"
1190
 
 
1191
 
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
1192
 
#~ msgstr "Posición predeterminada de ventanas sin posicionamiento inteligente"
1193
 
 
1194
 
#~ msgid "Placement"
1195
 
#~ msgstr "Posicionamiento"
1196
 
 
1197
 
#~ msgid "Enable display compositing"
1198
 
#~ msgstr "Activar composición de visualización"
1199
 
 
1200
 
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
1201
 
#~ msgstr "Mostrar directamente superposición de ventanas"
1202
 
 
1203
 
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
1204
 
#~ msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas empotrables"
1205
 
 
1206
 
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
1207
 
#~ msgstr "Mostrar sombra bajo ventanas normales"
1208
 
 
1209
 
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
1210
 
#~ msgstr "Mostrar sombras bajo ventanas emergentes"
1211
 
 
1212
 
#~ msgid "Opacity of window decorations"
1213
 
#~ msgstr "Opacidad de la decoración de ventanas"
1214
 
 
1215
 
#~ msgid "Transparent"
1216
 
#~ msgstr "Transparente"
1217
 
 
1218
 
#~ msgid "Opaque"
1219
 
#~ msgstr "Opaco"
1220
 
 
1221
 
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
1222
 
#~ msgstr "Opacidad de ventanas inactivas"
1223
 
 
1224
 
#~ msgid "Opacity of windows during move"
1225
 
#~ msgstr "Opacidad de ventanas al desplazarse"
1226
 
 
1227
 
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
1228
 
#~ msgstr "Opacidad de ventanas durante redimensionado"
1229
 
 
1230
 
#~ msgid "Opacity of popup windows"
1231
 
#~ msgstr "Opacidad de ventanas emergentes"
1232
 
 
1233
 
#~ msgid "Compositor"
1234
 
#~ msgstr "Compositor"
1235
 
 
1236
 
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
1237
 
#~ msgstr "Ajustes del gestor de ventanas"
1238
 
 
1239
 
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
1240
 
#~ msgstr ""
1241
 
#~ "Estas opciones no pueden funcionar con el gestor de ventanas actual (%s)"
1242
 
 
1243
 
#~ msgid "Change name"
1244
 
#~ msgstr "Cambiar nombre"
1245
 
 
1246
 
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
1247
 
#~ msgstr "Pinche en el nombre de escritorio para editarlo"
1248
 
 
1249
 
#~ msgid "Number of workspaces:"
1250
 
#~ msgstr "Número de áreas de trabajo:"
1251
 
 
1252
 
#~ msgid "Workspace names"
1253
 
#~ msgstr "Nombres de las áreas de trabajo"
1254
 
 
1255
 
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
1256
 
#~ msgstr "Áreas de trabajo y márgenes"
1257
 
 
1258
 
#~ msgid "Workspaces and Margins"
1259
 
#~ msgstr "Escritorios y márgenes"
1260
 
 
1261
 
#~ msgid "Window Manager Settings"
1262
 
#~ msgstr "Configuración del gestor de ventanas"
1263
 
 
1264
 
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
1265
 
#~ msgstr "Configuración del gestor de ventanas de Xfce 4"
1266
 
 
1267
 
#~ msgid "Advanced Configuration"
1268
 
#~ msgstr "Configuración avanzada"
1269
 
 
1270
 
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
1271
 
#~ msgstr "Ajustes del gestor de ventanas de Xfce 4"
1272
 
 
1273
 
#~ msgid "Workspaces Settings"
1274
 
#~ msgstr "Configuración de áreas de trabajo"
1275
 
 
1276
 
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
1277
 
#~ msgstr "Configuración de áreas de trabajo de Xfce 4"
1278
 
 
1279
 
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
1280
 
#~ msgstr "Haga clic y arrastre botones para cambiar la distribución"
1281
 
 
1282
 
#~ msgid "Font Selection Dialog"
1283
 
#~ msgstr "Diálogo de selección de fuente"
1284
 
 
1285
 
#~ msgid "Title font"
1286
 
#~ msgstr "Fuente del título"
1287
 
 
1288
 
#~ msgid "Title Alignment"
1289
 
#~ msgstr "Alineación del título"
1290
 
 
1291
 
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
1292
 
#~ msgstr "Alineado del texto dentro de la barra de título :"
1293
 
 
1294
 
#~ msgid "Button layout"
1295
 
#~ msgstr "Distribución de botones"
1296
 
 
1297
 
#~ msgid "Style"
1298
 
#~ msgstr "Estilo"
1299
 
 
1300
 
#~ msgid "Window shortcuts"
1301
 
#~ msgstr "Atajos para ventanas"
1302
 
 
1303
 
#~ msgid "Command"
1304
 
#~ msgstr "Comando"
1305
 
 
1306
 
#~ msgid "Keyboard"
1307
 
#~ msgstr "Teclado"
1308
 
 
1309
 
#~ msgid "Focus model"
1310
 
#~ msgstr "Modelo de foco"
1311
 
 
1312
 
#~ msgid "Click to focus"
1313
 
#~ msgstr "Clic para dar foco"
1314
 
 
1315
 
#~ msgid "Focus follows mouse"
1316
 
#~ msgstr "El foco sigue al ratón"
1317
 
 
1318
 
#~ msgid "Delay before window receives focus"
1319
 
#~ msgstr "Tiempo de espera antes que la ventana obtenga el foco"
1320
 
 
1321
 
#~ msgid "Slow"
1322
 
#~ msgstr "Lento"
1323
 
 
1324
 
#~ msgid "Fast"
1325
 
#~ msgstr "Rápido"
1326
 
 
1327
 
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
1328
 
#~ msgstr "Dar el foco automáticamente a las ventanas nuevas"
1329
 
 
1330
 
#~ msgid "New window focus"
1331
 
#~ msgstr "Foco para ventanas nuevas"
1332
 
 
1333
 
#~ msgid "Raise on focus"
1334
 
#~ msgstr "Traer al frente al obtener el foco"
1335
 
 
1336
 
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
1337
 
#~ msgstr ""
1338
 
#~ "Traer al frente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
1339
 
 
1340
 
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
1341
 
#~ msgstr "Tiempo de espera antes de traer al frente la ventana con el foco:"
1342
 
 
1343
 
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
1344
 
#~ msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic dentro de ella"
1345
 
 
1346
 
#~ msgid "Raise on click"
1347
 
#~ msgstr "Traer al frente al hacer clic"
1348
 
 
1349
 
#~ msgid "Windows snapping"
1350
 
#~ msgstr "Atracción entre ventanas"
1351
 
 
1352
 
#~ msgid "Snap windows to screen border"
1353
 
#~ msgstr "Pegar ventanas al borde del escritorio"
1354
 
 
1355
 
#~ msgid "Snap windows to other windows"
1356
 
#~ msgstr "Atraer ventanas entre sí"
1357
 
 
1358
 
#~ msgid "Distance :"
1359
 
#~ msgstr "Distancia:"
1360
 
 
1361
 
#~ msgid "Distance|Small"
1362
 
#~ msgstr "Pequeña"
1363
 
 
1364
 
#~ msgid "Distance|Wide"
1365
 
#~ msgstr "Ancho"
1366
 
 
1367
 
#~ msgid "Wrap workspaces"
1368
 
#~ msgstr "Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo"
1369
 
 
1370
 
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
1371
 
#~ msgstr ""
1372
 
#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el puntero llegue al borde "
1373
 
#~ "de la pantalla"
1374
 
 
1375
 
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
1376
 
#~ msgstr ""
1377
 
#~ "Saltar a la siguiente área de trabajo al arrastrar una ventana fuera del "
1378
 
#~ "área de trabajo actual"
1379
 
 
1380
 
#~ msgid "Edge Resistance :"
1381
 
#~ msgstr "Resistencia en los bordes:"
1382
 
 
1383
 
#~ msgid "Resistance|Small"
1384
 
#~ msgstr "Pequeña"
1385
 
 
1386
 
#~ msgid "Resistance|Wide"
1387
 
#~ msgstr "Ancho"
1388
 
 
1389
 
#~ msgid "Opaque move and resize"
1390
 
#~ msgstr "Desplazamiento y redimensionado opacos"
1391
 
 
1392
 
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
1393
 
#~ msgstr "Mostrar el contenido de las ventanas al redimensionar"
1394
 
 
1395
 
#~ msgid "Display content of windows when moving"
1396
 
#~ msgstr "Ocultar contenido de ventana al desplazar"
1397
 
 
1398
 
#~ msgid "Double click action"
1399
 
#~ msgstr "Acción al hacer doble clic"
1400
 
 
1401
 
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
1402
 
#~ msgstr "Acción a realizar al hacer doble clic en la barra de título:"
1403
 
 
1404
 
#~ msgid "Advanced"
1405
 
#~ msgstr "Avanzado"
1406
 
 
1407
 
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
1408
 
#~ msgstr "Gestor de ventanas"
1409
 
 
1410
 
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
1411
 
#~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este tema de atajos de teclado?"
1412
 
 
1413
 
#~ msgid "Add keybinding theme"
1414
 
#~ msgstr "Añadir tema de atajos de teclado"
1415
 
 
1416
 
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
1417
 
#~ msgstr "Introduzca un nombre para el tema:"
1418
 
 
1419
 
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
1420
 
#~ msgstr "Ya existe un tema de atajos de teclado con ese nombre"
1421
 
 
1422
 
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
1423
 
#~ msgstr "Debe proporcionar un nombre para el tema de atajos de teclado"
1424
 
 
1425
 
#~ msgid "Move window to workspace %d"
1426
 
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo %d"
1427
 
 
1428
 
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
1429
 
#~ msgstr "No se puede abrir directorio de temas."
1430
 
 
1431
 
#~ msgid ""
1432
 
#~ "Cannot open %s : \n"
1433
 
#~ "%s"
1434
 
#~ msgstr ""
1435
 
#~ "No se puede abrir %s : \n"
1436
 
#~ "%s"
1437
 
 
1438
 
#~ msgid ""
1439
 
#~ "Cannot write in %s : \n"
1440
 
#~ "%s"
1441
 
#~ msgstr ""
1442
 
#~ "No se puede escribir %s : \n"
1443
 
#~ "%s"
1444
 
 
1445
 
#~ msgid ""
1446
 
#~ "Shortcut already in use !\n"
1447
 
#~ "Are you sure you want to use it ?"
1448
 
#~ msgstr ""
1449
 
#~ "¡El atajo ya está siendo usado!\n"
1450
 
#~ "¿Está seguro de querer usarlo?"
1451
 
 
1452
 
#~ msgid "Compose shortcut for :"
1453
 
#~ msgstr "Generar atajo para :"
1454
 
 
1455
 
#~ msgid "Compose shortcut"
1456
 
#~ msgstr "Generar atajo"
1457
 
 
1458
 
#~ msgid "No shortcut"
1459
 
#~ msgstr "Sin atajo"
1460
 
 
1461
 
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
1462
 
#~ msgstr "Cambiar el nombre del área de trabajo %d"
1463
 
 
1464
 
#~ msgid "Advanced window manager settings"
1465
 
#~ msgstr "Configuración avanzada del gestor de ventanas"
1466
 
 
1467
 
#~ msgid ""
1468
 
#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
1469
 
#~ "b>. Which action do you want to use?"
1470
 
#~ msgstr ""
1471
 
#~ "Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas "
1472
 
#~ "<b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
1473
 
 
1474
 
#~ msgid "Use %s"
1475
 
#~ msgstr "Usar %s"
1476
 
 
1477
 
#~ msgid "Keep the other one"
1478
 
#~ msgstr "Mantener la otra"
1479
 
 
1480
 
#~ msgid "Keep %s"
1481
 
#~ msgstr "Mantener %s"
1482
 
 
1483
 
#~ msgid ""
1484
 
#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
1485
 
#~ "Which action do you want to use?"
1486
 
#~ msgstr ""
1487
 
#~ "El atajo ya está siendo usado por una <b>acción del gestor de ventanas</"
1488
 
#~ "b>. ¿Qué acción desea usar?"
1489
 
 
1490
 
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
1491
 
#~ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
1492
 
 
1493
 
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
1494
 
#~ msgstr "El atajo ya está siendo usado por algo."
1495
 
 
1496
 
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
1497
 
#~ msgstr "Introduzca el atajo para la acción del gestor de ventanas"
1498
 
 
1499
 
#~ msgid "Action: %s"
1500
 
#~ msgstr "Acción: %s"
1501
 
 
1502
 
#~ msgid "Enter command shortcut"
1503
 
#~ msgstr "Introduzca atajo para comando"
1504
 
 
1505
 
#~ msgid "Enter shortcut"
1506
 
#~ msgstr "Introducir atajo"
1507
 
 
1508
 
#~ msgid "Shortcut:"
1509
 
#~ msgstr "Atajo:"
1510
 
 
1511
 
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
1512
 
#~ msgstr "No se pudo capturar el teclado"
1513
 
 
1514
 
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
1515
 
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
1516
 
 
1517
 
#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
1518
 
#~ msgstr "(Des)Ma_ximizar"
1519
 
 
1520
 
#~ msgid "Hide _all others"
1521
 
#~ msgstr "Ocultar el _resto"
1522
 
 
1523
 
#~ msgid "_Shade"
1524
 
#~ msgstr "_Enrollar"
1525
 
 
1526
 
#~ msgid "(Un)_Shade"
1527
 
#~ msgstr "(Des)_Enrollar"
1528
 
 
1529
 
#~ msgid "S_tick"
1530
 
#~ msgstr "_Pegar"
1531
 
 
1532
 
#~ msgid "(Un)S_tick"
1533
 
#~ msgstr "(Des)_Pegar"
1534
 
 
1535
 
#~ msgid "Above"
1536
 
#~ msgstr "Encima"
1537
 
 
1538
 
#~ msgid "Normal"
1539
 
#~ msgstr "Normal"
1540
 
 
1541
 
#~ msgid "Below"
1542
 
#~ msgstr "Debajo"
1543
 
 
1544
 
#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
1545
 
#~ msgstr "_Pantalla completa"
1546
 
 
1547
 
#~ msgid "Send to..."
1548
 
#~ msgstr "Enviar a..."
1549
 
 
1550
 
#~ msgid "Workspace %i (%s)"
1551
 
#~ msgstr "Área de trabajo %i (%s)"
1552
 
 
1553
 
#~ msgid "Use this action"
1554
 
#~ msgstr "Usar esta acción"
1555
 
 
1556
 
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
1557
 
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
1558
 
 
1559
 
#~ msgid "gtk-select-all"
1560
 
#~ msgstr "gtk-select-all"
1561
 
 
1562
 
#~ msgid "%s shortcut conflict"
1563
 
#~ msgstr "Conflicto de atajo para %s"
1564
 
 
1565
 
#~ msgid "Shortcut conflict"
1566
 
#~ msgstr "Conflicto de atajo"
1567
 
 
1568
 
#~ msgid "Alt"
1569
 
#~ msgstr "Alt"
1570
 
 
1571
 
#~ msgid "Ctrl"
1572
 
#~ msgstr "Ctrl"
1573
 
 
1574
 
#~ msgid "\t"
1575
 
#~ msgstr "\t"
1576
 
 
1577
 
#~ msgid "Button"
1578
 
#~ msgstr "Disposición de los botones"
1579
 
 
1580
 
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
1581
 
#~ msgstr "Atajo"
1582
 
 
1583
 
#~ msgid "Move window left"
1584
 
#~ msgstr "Mover ventana hacia la izquierda"
1585
 
 
1586
 
#~ msgid "Move window right"
1587
 
#~ msgstr "Mover ventana hacia la derecha"
1588
 
 
1589
 
#~ msgid "Resize window down"
1590
 
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia abajo"
1591
 
 
1592
 
#~ msgid "Resize window left"
1593
 
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia la izquierda"
1594
 
 
1595
 
#~ msgid "Cancel move/resize window"
1596
 
#~ msgstr "Cerrar ventana"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid "_Hide"
1599
 
#~ msgstr "_Ocultar"