~noskcaj/ubuntu/trusty/xfwm4/4.11

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Jackson Doak
  • Date: 2014-01-19 09:03:46 UTC
  • mfrom: (3.1.12 experimental)
  • Revision ID: noskcaj@ubuntu.com-20140119090346-e7kv45dk1sa3guvq
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/control: demote xfwm4-themes from Recommends to Suggests, per
    the 'other-p-xubuntu-cleanthemes' spec.
  - Add patch from XFCE bugzilla to fix fullscreen behavior with Qt
    based apps 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Traditional Chinese translations for xfwm4 package.
2
 
# Copyright (C) 2003-2005,2010 The Xfce development team.
3
 
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4
 
# umm <umm@pchome.com.tw>, 2003.
5
 
# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004.
6
 
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005.
7
 
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
8
 
#
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004
 
7
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
 
8
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005
 
9
# umm <umm@pchome.com.tw>, 2003
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
 
12
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-26 10:57+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 23:52+0800\n"
15
 
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17
 
"Language: zh_TW\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Nick <nick@xfce.org>\n"
 
17
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Language: zh_TW\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
23
 
22
24
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
23
25
msgid ""
24
26
"This window might be busy and is not responding.\n"
25
27
"Do you want to terminate the application?"
26
 
msgstr ""
27
 
"此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n"
28
 
"您想要終止該應用程式嗎?"
 
28
msgstr "此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n您想要終止該應用程式嗎?"
29
29
 
30
30
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
31
31
msgid "Warning"
35
35
msgid "None"
36
36
msgstr "無"
37
37
 
38
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
 
38
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
39
39
msgid "Session manager socket"
40
40
msgstr "工作階段管理程式 socket"
41
41
 
42
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
 
42
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
43
43
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
44
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
 
44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
45
45
msgid "SOCKET ID"
46
46
msgstr "SOCKET ID"
47
47
 
48
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
 
48
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
49
49
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
50
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
 
50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
51
51
msgid "Version information"
52
52
msgstr "版本資訊"
53
53
 
54
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
 
54
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
55
55
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
56
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
 
56
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
57
57
msgid "."
58
58
msgstr "."
59
59
 
60
 
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
 
60
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
61
61
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
62
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
 
62
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
63
63
#, c-format
64
64
msgid ""
65
65
"%s: %s\n"
66
66
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
67
 
msgstr ""
68
 
"%s: %s\n"
69
 
"試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
 
67
msgstr "%s: %s\n試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
70
68
 
71
69
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
72
70
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
74
72
msgid "Workspace %d"
75
73
msgstr "工作區 %d"
76
74
 
77
 
#  Workspace names
78
75
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
79
76
msgid "Workspace Name"
80
77
msgstr "工作區名稱"
81
78
 
82
79
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
83
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
 
80
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
84
81
msgid "Settings manager socket"
85
82
msgstr "設定值管理員 socket"
86
83
 
87
84
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
88
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
85
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 
86
msgid "Window Manager"
 
87
msgstr "視窗管理程式"
 
88
 
 
89
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 
90
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
89
91
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
90
92
msgstr "調整視窗行為與捷徑"
91
93
 
92
 
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
93
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
94
 
msgid "Window Manager"
95
 
msgstr "視窗管理程式"
96
 
 
97
94
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
98
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
95
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 
96
msgid "Window Manager Tweaks"
 
97
msgstr "視窗管理程式調校"
 
98
 
 
99
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 
100
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
99
101
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
100
102
msgstr "微調視窗視窗行為與效果"
101
103
 
102
 
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
103
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
104
 
msgid "Window Manager Tweaks"
105
 
msgstr "視窗管理程式調校"
106
 
 
107
104
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
108
105
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 
106
msgid "Workspaces"
 
107
msgstr "工作區"
 
108
 
 
109
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 
110
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
109
111
msgid "Configure layout, names and margins"
110
112
msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
111
113
 
112
 
#  Number of workspaces
113
 
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
114
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
115
 
msgid "Workspaces"
116
 
msgstr "工作區"
117
 
 
118
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
119
 
msgid "<b>Box move and resize</b>"
120
 
msgstr "<b>視窗移動與重新調整大小</b>"
121
 
 
122
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
123
 
msgid "<b>Button layout</b>"
124
 
msgstr "<b>按鈕配置</b>"
125
 
 
126
114
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
127
 
msgid "<b>Double click _action</b>"
128
 
msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
 
115
msgid "<b>The_me</b>"
 
116
msgstr "<b>主題(_M)</b>"
129
117
 
130
118
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
131
 
msgid "<b>Focus model</b>"
132
 
msgstr "<b>焦點模型</b>"
 
119
msgid "<b>Title fon_t</b>"
 
120
msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
133
121
 
134
122
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
135
 
msgid "<b>New window focus</b>"
136
 
msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
 
123
msgid "<b>Title _alignment</b>"
 
124
msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
137
125
 
138
126
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
139
 
msgid "<b>Raise on click</b>"
140
 
msgstr "<b>點選時抬升</b>"
 
127
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
 
128
msgstr "點擊並拖曳按鈕以變更其配置"
141
129
 
142
130
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
143
 
msgid "<b>Raise on focus</b>"
144
 
msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
 
131
msgid "Title"
 
132
msgstr "標題"
145
133
 
146
134
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
147
 
msgid "<b>Title _alignment</b>"
148
 
msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
 
135
msgid "The window title cannot be removed"
 
136
msgstr "不能移除視窗標題"
149
137
 
150
138
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
151
 
msgid "<b>Title fon_t</b>"
152
 
msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
 
139
msgid "Active"
 
140
msgstr "現用"
153
141
 
154
142
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
155
 
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
156
 
msgstr "<b>視窗捷徑(_S)</b>"
 
143
msgid "Menu"
 
144
msgstr "選單"
157
145
 
158
146
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
159
 
msgid "<b>Windows snapping</b>"
160
 
msgstr "<b>視窗吸引</b>"
 
147
msgid "Stick"
 
148
msgstr "貼連"
161
149
 
162
150
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
163
 
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
164
 
msgstr "<b>迴繞工作區</b>"
 
151
msgid "Shade"
 
152
msgstr "捲起"
165
153
 
166
154
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
167
 
msgid "<b>_Theme</b>"
168
 
msgstr "<b>主題(_T)</b>"
169
 
 
170
 
#. Raise focus delay
 
155
msgid "Minimize"
 
156
msgstr "最小化"
 
157
 
 
158
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 
159
msgid "Maximize"
 
160
msgstr "最大化"
 
161
 
171
162
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
172
 
msgid "<i>Long</i>"
173
 
msgstr "<i>長</i> "
174
 
 
175
 
#. Raise focus delay
 
163
msgid "Close"
 
164
msgstr "關閉"
 
165
 
 
166
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 
167
msgid "Hidden"
 
168
msgstr "隱藏"
 
169
 
176
170
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
177
 
msgid "<i>Short</i>"
178
 
msgstr "<i>短</i> "
179
 
 
180
 
#. Edge resistance
181
 
#. Smart placement size
 
171
msgid "<b>Button layout</b>"
 
172
msgstr "<b>按鈕配置</b>"
 
173
 
 
174
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 
175
msgid "_Style"
 
176
msgstr "風格(_S)"
 
177
 
182
178
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
183
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
184
 
msgid "<i>Small</i>"
185
 
msgstr "<i>小</i> "
186
 
 
187
 
#. Edge resistance
 
179
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
 
180
msgstr "定義執行視窗管理程式動作的捷徑鍵(_W):"
 
181
 
 
182
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 
183
msgid "_Reset to Defaults"
 
184
msgstr "重設為預設值(_R)"
 
185
 
188
186
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
189
 
msgid "<i>Wide</i>"
190
 
msgstr "<i>寬</i> "
 
187
msgid "_Keyboard"
 
188
msgstr "鍵盤(_K)"
191
189
 
192
 
# FIXME 譯文有待改進
193
190
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
194
 
msgid "Active"
195
 
msgstr "現用"
 
191
msgid "Click to foc_us"
 
192
msgstr "點擊以獲取焦點(_U)"
196
193
 
197
194
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
198
 
msgid "Ad_vanced"
199
 
msgstr "進階(_V)"
 
195
msgid "Focus follows _mouse"
 
196
msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
200
197
 
201
198
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
202
 
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
203
 
msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
204
 
 
205
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
206
 
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
207
 
msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
208
 
 
 
199
msgid "_Delay before window receives focus:"
 
200
msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
 
201
 
 
202
#. Raise focus delay
209
203
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
210
 
msgid "Clic_k to focus"
211
 
msgstr "點擊以獲取焦點(_K)"
212
 
 
213
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
214
 
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
215
 
msgstr "點擊並拖曳按鈕以變更其配置"
216
 
 
 
204
msgid "<i>Short</i>"
 
205
msgstr "<i>短</i> "
 
206
 
 
207
#. Raise focus delay
217
208
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
218
 
msgid "Close"
219
 
msgstr "關閉"
 
209
msgid "<i>Long</i>"
 
210
msgstr "<i>長</i> "
 
211
 
 
212
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 
213
msgid "<b>Focus model</b>"
 
214
msgstr "<b>焦點模型</b>"
220
215
 
221
216
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
222
 
msgid "Delay _before raising focused window:"
223
 
msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
 
217
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
 
218
msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
224
219
 
225
220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
226
 
msgid "Dis_tance:"
227
 
msgstr "距離(T):"
 
221
msgid "<b>New window focus</b>"
 
222
msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
228
223
 
229
224
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
230
 
msgid "Focus follows _mouse"
231
 
msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
 
225
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
 
226
msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
232
227
 
233
 
# FIXME 譯文有待改進
234
228
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
235
 
msgid "Hidden"
236
 
msgstr "隱藏"
 
229
msgid "Delay _before raising focused window:"
 
230
msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
237
231
 
238
232
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
239
 
msgid "Hide content of windows when _moving"
240
 
msgstr "當移動視窗時隱藏其內容(_M)"
 
233
msgid "<b>Raise on focus</b>"
 
234
msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
241
235
 
242
236
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
243
 
msgid "Hide content of windows when _resizing"
244
 
msgstr "當重新調整視窗大小時隱藏其內容(_R)"
 
237
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
 
238
msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
245
239
 
246
240
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
247
 
msgid "Ke_yboard"
248
 
msgstr "鍵盤(_Y)"
 
241
msgid "<b>Raise on click</b>"
 
242
msgstr "<b>點選時抬升</b>"
249
243
 
250
244
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
251
 
msgid "Maximize"
252
 
msgstr "最大化"
 
245
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 
246
msgid "_Focus"
 
247
msgstr "焦點(_F)"
253
248
 
254
249
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
255
 
msgid "Menu"
256
 
msgstr "選單"
 
250
msgid "To screen _borders"
 
251
msgstr "到螢幕邊緣(_B)"
257
252
 
258
253
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
259
 
msgid "Minimize"
260
 
msgstr "最小化"
 
254
msgid "To other _windows"
 
255
msgstr "到其他視窗(_W)"
261
256
 
262
257
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
263
 
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
264
 
msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
265
 
 
266
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
267
 
msgid "Shade"
268
 
msgstr "捲起"
269
 
 
 
258
msgid "Dis_tance:"
 
259
msgstr "距離(T):"
 
260
 
 
261
#. Edge resistance
 
262
#. Smart placement size
270
263
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
271
 
msgid "Snap windows to other _windows"
272
 
msgstr "讓視窗被其它視窗吸引(_W)"
273
 
 
274
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
275
 
msgid "Snap windows to screen _border"
276
 
msgstr "在螢幕邊緣吸引視窗(_B)"
277
 
 
 
264
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 
265
msgid "<i>Small</i>"
 
266
msgstr "<i>小</i> "
 
267
 
 
268
#. Edge resistance
278
269
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
279
 
msgid "Stick"
280
 
msgstr "貼連"
 
270
msgid "<i>Wide</i>"
 
271
msgstr "<i>寬</i> "
281
272
 
282
273
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
283
 
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
284
 
msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
 
274
msgid "<b>Windows snapping</b>"
 
275
msgstr "<b>視窗吸引</b>"
285
276
 
286
277
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
287
 
msgid "The window title cannot be removed"
288
 
msgstr "不能移除視窗標題"
 
278
msgid "With the mouse _pointer"
 
279
msgstr "以滑鼠指標(_P)"
289
280
 
290
281
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
291
 
msgid "Title"
292
 
msgstr "標題"
 
282
msgid "With a _dragged window"
 
283
msgstr "以拖曳的視窗(_D)"
 
284
 
 
285
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 
286
msgid "_Edge resistance:"
 
287
msgstr "邊緣抗拒(_E):"
293
288
 
294
289
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
295
 
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
296
 
msgstr "拖曳視窗離開螢幕時迴繞工作區(_D)"
 
290
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 
291
msgstr "<b>當抵達螢幕邊緣時迴繞工作區</b>"
297
292
 
298
293
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
299
 
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
300
 
msgstr "指標抵達螢幕邊緣時迴繞工作區(_P)"
 
294
msgid "When _moving"
 
295
msgstr "當移動時(_M)"
301
296
 
302
297
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
303
 
msgid "_Delay before window receives focus:"
304
 
msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
 
298
msgid "When _resizing"
 
299
msgstr "當調整大小時(_R)"
305
300
 
306
301
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
307
 
msgid "_Edge resistance:"
308
 
msgstr "邊緣抗拒(_E):"
 
302
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
 
303
msgstr "<b>隱藏視窗的內容</b>"
309
304
 
310
305
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
311
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
312
 
msgid "_Focus"
313
 
msgstr "焦點(_F)"
 
306
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
 
307
msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
314
308
 
315
309
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
316
 
msgid "_Reset to Defaults"
317
 
msgstr "重設為預設值(_R)"
 
310
msgid "<b>Double click _action</b>"
 
311
msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
318
312
 
319
313
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
320
 
msgid "_Style"
321
 
msgstr "風格(_S)"
 
314
msgid "Ad_vanced"
 
315
msgstr "進階(_V)"
322
316
 
323
317
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
324
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
325
318
msgid "Shade window"
326
319
msgstr "捲起視窗"
327
320
 
328
321
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
329
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
330
322
msgid "Hide window"
331
323
msgstr "隱藏視窗"
332
324
 
333
325
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
334
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
335
326
msgid "Maximize window"
336
327
msgstr "最大化視窗"
337
328
 
338
329
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
339
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
340
330
msgid "Fill window"
341
331
msgstr "填滿視窗視窗"
342
332
 
345
335
msgstr "無"
346
336
 
347
337
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
348
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
349
338
msgid "Left"
350
339
msgstr "左"
351
340
 
354
343
msgstr "中"
355
344
 
356
345
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
357
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
358
346
msgid "Right"
359
347
msgstr "右"
360
348
 
361
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
362
 
msgid "Window operations menu"
363
 
msgstr "視窗操作選單"
364
 
 
365
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
366
 
msgid "Up"
367
 
msgstr "上"
368
 
 
369
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
370
 
msgid "Down"
371
 
msgstr "下"
372
 
 
373
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
374
 
msgid "Cancel"
375
 
msgstr "取消"
376
 
 
377
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
378
 
msgid "Cycle windows"
379
 
msgstr "循環視窗"
380
 
 
381
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
382
 
msgid "Cycle windows (Reverse)"
383
 
msgstr "循環視窗 (遞迴)"
384
 
 
385
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
386
 
msgid "Switch window for same application"
387
 
msgstr "切換同一個應用程式的視窗"
388
 
 
389
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
390
 
msgid "Switch application"
391
 
msgstr "切換應用程式"
392
 
 
393
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
394
 
msgid "Close window"
395
 
msgstr "關閉視窗"
396
 
 
397
 
# FIXME 譯文有待改進
398
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
399
 
msgid "Maximize window horizontally"
400
 
msgstr "水平的最大化視窗"
401
 
 
402
 
# FIXME 譯文有待改進
403
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
404
 
msgid "Maximize window vertically"
405
 
msgstr "垂直的最大化視窗"
406
 
 
407
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
408
 
msgid "Move window"
409
 
msgstr "移動視窗"
410
 
 
411
 
# FIXME check
412
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
413
 
msgid "Resize window"
414
 
msgstr "重新調整視窗大小"
415
 
 
416
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
417
 
msgid "Stick window"
418
 
msgstr "貼連視窗"
419
 
 
420
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
421
 
msgid "Raise window"
422
 
msgstr "提升視窗"
423
 
 
424
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
425
 
msgid "Lower window"
426
 
msgstr "降低視窗"
427
 
 
428
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
429
 
msgid "Raise or lower window"
430
 
msgstr "提升或降低視窗"
431
 
 
432
 
# FIXME 譯文有待改進
433
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
434
 
msgid "Fill window horizontally"
435
 
msgstr "水平方向填滿視窗"
436
 
 
437
 
# FIXME 譯文有待改進
438
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
439
 
msgid "Fill window vertically"
440
 
msgstr "垂直方向填滿視窗"
441
 
 
442
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
443
 
msgid "Toggle above"
444
 
msgstr "切換至上方"
445
 
 
446
 
# TODO check translation
447
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
448
 
msgid "Toggle fullscreen"
449
 
msgstr "切換全螢幕模式"
450
 
 
451
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
452
 
msgid "Move window to upper workspace"
453
 
msgstr "將視窗移至上方工作區"
454
 
 
455
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
456
 
msgid "Move window to bottom workspace"
457
 
msgstr "將視窗移至下方工作區"
458
 
 
459
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
460
 
msgid "Move window to left workspace"
461
 
msgstr "將視窗移至左方工作區"
462
 
 
463
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
464
 
msgid "Move window to right workspace"
465
 
msgstr "將視窗移至右方工作區"
466
 
 
467
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
468
 
msgid "Move window to previous workspace"
469
 
msgstr "將視窗移至上一個工作區"
470
 
 
471
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
472
 
msgid "Move window to next workspace"
473
 
msgstr "將視窗移至下一個工作區"
474
 
 
475
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
476
 
msgid "Move window to workspace 1"
477
 
msgstr "將視窗移至工作區 1"
478
 
 
479
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
480
 
msgid "Move window to workspace 2"
481
 
msgstr "將視窗移至工作區 2"
482
 
 
483
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
484
 
msgid "Move window to workspace 3"
485
 
msgstr "將視窗移至工作區 3"
486
 
 
487
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
488
 
msgid "Move window to workspace 4"
489
 
msgstr "將視窗移至工作區 4"
490
 
 
491
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
492
 
msgid "Move window to workspace 5"
493
 
msgstr "將視窗移至工作區 5"
494
 
 
495
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
496
 
msgid "Move window to workspace 6"
497
 
msgstr "將視窗移至工作區 6"
498
 
 
499
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
500
 
msgid "Move window to workspace 7"
501
 
msgstr "將視窗移至工作區 7"
502
 
 
503
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
504
 
msgid "Move window to workspace 8"
505
 
msgstr "將視窗移至工作區 8"
506
 
 
507
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
508
 
msgid "Move window to workspace 9"
509
 
msgstr "將視窗移至工作區 9"
510
 
 
511
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
512
 
msgid "Move window to workspace 10"
513
 
msgstr "將視窗移至工作區 10"
514
 
 
515
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
516
 
msgid "Move window to workspace 11"
517
 
msgstr "將視窗移至工作區 11"
518
 
 
519
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
520
 
msgid "Move window to workspace 12"
521
 
msgstr "將視窗移至工作區 12"
522
 
 
523
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
524
 
msgid "Tile window to the top"
525
 
msgstr "將視窗鋪在頂部"
526
 
 
527
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
528
 
msgid "Tile window to the bottom"
529
 
msgstr "將視窗鋪在底部"
530
 
 
531
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
532
 
msgid "Tile window to the left"
533
 
msgstr "將視窗鋪在左方"
534
 
 
535
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
536
 
msgid "Tile window to the right"
537
 
msgstr "將視窗鋪在右方"
538
 
 
539
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
540
 
msgid "Show desktop"
541
 
msgstr "顯示桌面"
542
 
 
543
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
544
 
msgid "Upper workspace"
545
 
msgstr "上方工作區"
546
 
 
547
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
548
 
msgid "Bottom workspace"
549
 
msgstr "下方工作區"
550
 
 
551
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
552
 
msgid "Left workspace"
553
 
msgstr "左方工作區"
554
 
 
555
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
556
 
msgid "Right workspace"
557
 
msgstr "右方工作區"
558
 
 
559
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
560
 
msgid "Previous workspace"
561
 
msgstr "上一個工作區"
562
 
 
563
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
564
 
msgid "Next workspace"
565
 
msgstr "下一個工作區"
566
 
 
567
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
568
 
msgid "Workspace 1"
569
 
msgstr "工作區 1"
570
 
 
571
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
572
 
msgid "Workspace 2"
573
 
msgstr "工作區 2"
574
 
 
575
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
576
 
msgid "Workspace 3"
577
 
msgstr "工作區 3"
578
 
 
579
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
580
 
msgid "Workspace 4"
581
 
msgstr "工作區 4"
582
 
 
583
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
584
 
msgid "Workspace 5"
585
 
msgstr "工作區 5"
586
 
 
587
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
588
 
msgid "Workspace 6"
589
 
msgstr "工作區 6"
590
 
 
591
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
592
 
msgid "Workspace 7"
593
 
msgstr "工作區 7"
594
 
 
595
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
596
 
msgid "Workspace 8"
597
 
msgstr "工作區 8"
598
 
 
599
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
600
 
msgid "Workspace 9"
601
 
msgstr "工作區 9"
602
 
 
603
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
604
 
msgid "Workspace 10"
605
 
msgstr "工作區 10"
606
 
 
607
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
608
 
msgid "Workspace 11"
609
 
msgstr "工作區 11"
610
 
 
611
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
612
 
msgid "Workspace 12"
613
 
msgstr "工作區 12"
614
 
 
615
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
616
 
msgid "Add workspace"
617
 
msgstr "新增工作區"
618
 
 
619
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
620
 
msgid "Add adjacent workspace"
621
 
msgstr "加入相鄰工作區"
622
 
 
623
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
624
 
msgid "Delete last workspace"
625
 
msgstr "刪除最後一個工作區"
626
 
 
627
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
628
 
msgid "Delete active workspace"
629
 
msgstr "刪除活動中的工作區"
630
 
 
631
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
 
349
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
632
350
msgid "Theme"
633
351
msgstr "主題"
634
352
 
635
 
# FIXME 譯文有待改進
636
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
 
353
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
637
354
msgid "Action"
638
355
msgstr "動作"
639
356
 
640
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
 
357
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
641
358
msgid "Shortcut"
642
359
msgstr "捷徑"
643
360
 
644
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
 
361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
645
362
#, c-format
646
363
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
647
364
msgstr "未能初始化 xfconf。原因:%s"
648
365
 
649
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
 
366
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
650
367
msgid "Could not create the settings dialog."
651
368
msgstr "無法建立設定值對話窗。"
652
369
 
653
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
654
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
 
370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
 
371
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
655
372
msgid "Reset to Defaults"
656
373
msgstr "重設為預設值"
657
374
 
658
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
659
 
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 
375
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 
376
msgid ""
 
377
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 
378
" do this?"
660
379
msgstr "這會將所有捷徑重設為其預設值。您真的想要這麼做嗎?"
661
380
 
662
 
#. Smart placement size
663
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
664
 
msgid "<i>Large</i>"
665
 
msgstr "<i>大</i> "
666
 
 
667
381
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
668
 
msgid "<i>Opaque</i>"
669
 
msgstr "<i>不透明</i> "
 
382
msgid ""
 
383
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 
384
"or \"skip taskbar\" properties set"
 
385
msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或\n「skip taskbar」的視窗(_S)"
 
386
 
 
387
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 
388
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
 
389
msgstr "包含隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
670
390
 
671
391
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
672
 
msgid "<i>Transparent</i>"
673
 
msgstr "<i>透明</i> "
 
392
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
 
393
msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
674
394
 
675
395
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
676
 
msgid "Activate _focus stealing prevention"
677
 
msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_F)"
 
396
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 
397
msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
678
398
 
679
399
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
680
 
msgid "At the _center of the screen"
681
 
msgstr "於螢幕中央(_C)"
 
400
msgid "C_ycling"
 
401
msgstr "循環(_Y)"
682
402
 
683
403
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
684
 
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
685
 
msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
 
404
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
 
405
msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_U)"
686
406
 
687
407
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
688
 
msgid "By default, place windows:"
689
 
msgstr "預設的視窗擺放位置:"
 
408
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 
409
msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
690
410
 
691
411
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
692
 
msgid "C_ompositor"
693
 
msgstr "合成器(_O)"
 
412
msgid "When a window raises itself:"
 
413
msgstr "當視窗抬升自己時:"
694
414
 
695
415
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
696
 
msgid "C_ycling"
697
 
msgstr "循環(_Y)"
 
416
msgid "_Bring window on current workspace"
 
417
msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
698
418
 
699
419
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
700
 
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
701
 
msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
 
420
msgid "Switch to win_dow's workspace"
 
421
msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
702
422
 
703
423
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
704
 
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
705
 
msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
706
 
 
707
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
708
424
msgid "Do _nothing"
709
425
msgstr "無動作(_N)"
710
426
 
 
427
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 
428
msgid "Key used to _grab and move windows:"
 
429
msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
 
430
 
711
431
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
712
 
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
713
 
msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_F)"
 
432
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 
433
msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
714
434
 
715
435
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
716
 
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
717
 
msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
 
436
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
 
437
msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_X)"
718
438
 
719
439
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
720
 
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
721
 
msgstr "讓緊急視窗保持閃爍(_B)"
 
440
msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 
441
msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_Z)"
722
442
 
723
443
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
724
 
msgid "Key used to _grab and move windows:"
725
 
msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
 
444
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 
445
msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
726
446
 
727
447
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
728
448
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
729
449
msgstr "藉由讓視窗裝飾閃爍來通知緊急事件(_U)"
730
450
 
731
451
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
732
 
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
733
 
msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
 
452
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 
453
msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
734
454
 
735
455
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
736
 
msgid "Opacity of _inactive windows:"
737
 
msgstr "非活動中視窗的不透明度(_I):"
 
456
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 
457
msgstr "讓緊急視窗保持閃爍(_B)"
738
458
 
739
459
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
740
 
msgid "Opacity of popup window_s:"
741
 
msgstr "彈出式視窗的不透明度(_S):"
 
460
msgid "_Accessibility"
 
461
msgstr "輔助功能(_A)"
742
462
 
743
463
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
744
 
msgid "Opacity of windows during _move:"
745
 
msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
 
464
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 
465
msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
746
466
 
747
467
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
748
 
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
749
 
msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
750
 
 
751
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
752
 
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
753
 
msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_S)"
 
468
msgid ""
 
469
"_Remember and recall previous workspace\n"
 
470
"when switching via keyboard shortcuts"
 
471
msgstr "透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n先前的工作區(_R)"
754
472
 
755
473
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
756
 
msgid "Show shadows under _dock windows"
757
 
msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
 
474
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 
475
msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
758
476
 
759
477
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
760
 
msgid "Show shadows under _regular windows"
761
 
msgstr "在一般視窗下顯示陰影(_R)"
 
478
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 
479
msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_T)"
762
480
 
763
481
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
764
 
msgid "Show shadows under pop_up windows"
765
 
msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
 
482
msgid "_Workspaces"
 
483
msgstr "工作區(_W)"
766
484
 
767
485
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
768
 
msgid "Switch to win_dow's workspace"
769
 
msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
770
 
 
771
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
772
 
msgid "Under the mouse _pointer"
773
 
msgstr "在滑鼠指標之下(_R)"
774
 
 
775
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
776
 
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
777
 
msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
778
 
 
779
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
780
 
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
781
 
msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
782
 
 
 
486
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 
487
msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
 
488
 
 
489
#. Smart placement size
783
490
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
784
 
msgid "When a window raises itself:"
785
 
msgstr "當視窗抬升自己時:"
 
491
msgid "<i>Large</i>"
 
492
msgstr "<i>大</i> "
 
493
 
 
494
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 
495
msgid "By default, place windows:"
 
496
msgstr "預設的視窗擺放位置:"
786
497
 
787
498
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
788
 
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
789
 
msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
 
499
msgid "At the c_enter of the screen"
 
500
msgstr "於螢幕中央(_E)"
790
501
 
791
502
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
792
 
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
793
 
msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_F)"
 
503
msgid "U_nder the mouse pointer"
 
504
msgstr "在滑鼠指標之下(_N)"
794
505
 
795
506
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
796
 
msgid "_Accessibility"
797
 
msgstr "輔助功能(_A)"
 
507
msgid "_Placement"
 
508
msgstr "配置(_P)"
798
509
 
799
510
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
800
 
msgid "_Bring window on current workspace"
801
 
msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
 
511
msgid "_Enable display compositing"
 
512
msgstr "啟用顯示合成(_E)"
802
513
 
803
514
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
804
 
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
805
 
msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
 
515
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 
516
msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
806
517
 
807
518
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
808
 
msgid "_Enable display compositing"
809
 
msgstr "啟用顯示合成(_E)"
 
519
msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
 
520
msgstr "繪製與垂直空白同步(_V)"
 
521
 
 
522
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 
523
msgid "Show shadows under pop_up windows"
 
524
msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
810
525
 
811
526
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
812
 
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
813
 
msgstr "包含隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
 
527
msgid "Show shadows under _dock windows"
 
528
msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
814
529
 
815
530
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
816
 
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
817
 
msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
 
531
msgid "Show shadows under _regular windows"
 
532
msgstr "在一般視窗下顯示陰影(_R)"
818
533
 
819
534
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
820
 
msgid "_Placement"
821
 
msgstr "配置(_P)"
 
535
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 
536
msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
822
537
 
823
538
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
824
 
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
825
 
msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
 
539
msgid "<i>Transparent</i>"
 
540
msgstr "<i>透明</i> "
826
541
 
827
542
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
828
 
msgid ""
829
 
"_Remember and recall previous workspace\n"
830
 
"when switching via keyboard shortcuts"
831
 
msgstr ""
832
 
"透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n"
833
 
"先前的工作區(_R)"
 
543
msgid "<i>Opaque</i>"
 
544
msgstr "<i>不透明</i> "
 
545
 
 
546
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 
547
msgid "Opacity of _inactive windows:"
 
548
msgstr "非活動中視窗的不透明度(_I):"
834
549
 
835
550
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
836
 
msgid ""
837
 
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
838
 
"or \"skip taskbar\" properties set"
839
 
msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或「skip taskbar」的視窗(_S)"
840
 
 
841
 
#  Number of workspaces
 
551
msgid "Opacity of windows during _move:"
 
552
msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
 
553
 
 
554
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 
555
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 
556
msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
 
557
 
842
558
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
843
 
msgid "_Workspaces"
844
 
msgstr "工作區(_W)"
845
 
 
846
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 
559
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
 
560
msgstr "彈出式視窗的不透明度(_N):"
 
561
 
 
562
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 
563
msgid "C_ompositor"
 
564
msgstr "合成器(_O)"
 
565
 
 
566
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 
567
msgid "_Number of workspaces:"
 
568
msgstr "工作區數量(_N):"
 
569
 
 
570
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
847
571
msgid "Layout"
848
572
msgstr "配置"
849
573
 
850
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
851
 
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
852
 
msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
853
 
 
854
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 
574
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
855
575
msgid "Names"
856
576
msgstr "名稱"
857
577
 
860
580
msgstr "一般(_G)"
861
581
 
862
582
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 
583
msgid ""
 
584
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
585
msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
 
586
 
 
587
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
863
588
msgid "_Margins"
864
589
msgstr "邊緣(_M)"
865
590
 
866
 
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
867
 
msgid "_Number of workspaces:"
868
 
msgstr "工作區數量(_N):"
869
 
 
870
591
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
871
592
#: ../src/client.c:184
872
593
#, c-format
955
676
msgid "Roll Window Down"
956
677
msgstr "向下捲開視窗"
957
678
 
958
 
# TODO check translation
959
679
#: ../src/menu.c:56
960
680
msgid "_Fullscreen"
961
681
msgstr "全螢幕(_F)"
962
682
 
963
 
# TODO check translation
964
683
#: ../src/menu.c:57
965
684
msgid "Leave _Fullscreen"
966
685
msgstr "離開全螢幕(_F)"
1000
719
msgid "Restart"
1001
720
msgstr "重新啟動"
1002
721
 
1003
 
# TODO verify
1004
722
#: ../src/menu.c:412
1005
723
#, c-format
1006
724
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
1035
753
#, c-format
1036
754
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
1037
755
msgstr "無法建立輔助程式對話窗:%s\n"
1038
 
 
1039
 
#~ msgid "Set number and names of workspaces"
1040
 
#~ msgstr "設定工作區數目與名稱:"
1041
 
 
1042
 
#~ msgid "<b>Margins</b>"
1043
 
#~ msgstr "<b>邊緣</b>"
1044
 
 
1045
 
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
1046
 
#~ msgstr "<b>工作區</b>"