~openerp/openobject-addons/8.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to im_livechat/i18n/tr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2015-05-07 05:37:41 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20150507053741-uuuwmwisn2zvi82g
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:14+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
 
19
"Language: tr\n"
19
20
 
20
21
#. module: im_livechat
21
22
#: view:website:im_livechat.loader
24
25
"                        auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
25
26
"                        defaultUsername: \""
26
27
msgstr ""
 
28
"\"|| '', \n"
 
29
" otomatik: window.oe_im_livechat_auto || yanlış, \n"
 
30
" defaultUsername: \""
27
31
 
28
32
#. module: im_livechat
29
33
#: view:website:im_livechat.loader
32
36
"                    });\n"
33
37
"            })();"
34
38
msgstr ""
 
39
"\" || Tanımsız, \n"
 
40
"}); \n"
 
41
"}) ();"
35
42
 
36
43
#. module: im_livechat
37
44
#: view:website:im_livechat.loader
39
46
"\",\n"
40
47
"                        defaultMessage: \""
41
48
msgstr ""
 
49
"\", \n"
 
50
" defaultMessage:\""
42
51
 
43
52
#. module: im_livechat
44
53
#: view:website:im_livechat.loader
46
55
"\",\n"
47
56
"                        inputPlaceholder: \""
48
57
msgstr ""
49
 
 
50
 
#. module: im_livechat
51
 
#: view:website:im_livechat.loader
52
 
msgid ""
53
 
"\",\n"
54
 
"                    \""
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#. module: im_livechat
58
 
#: view:website:im_livechat.loader
59
 
msgid ""
60
 
",\n"
61
 
"                    {\n"
62
 
"                        buttonText: \""
63
 
msgstr ""
 
58
"\", \n"
 
59
" inputPlaceholder:\""
 
60
 
 
61
#. module: im_livechat
 
62
#: view:website:im_livechat.loader
 
63
msgid ""
 
64
"\",\n"
 
65
"                    \""
 
66
msgstr ""
 
67
"\",\n"
 
68
"                    \""
 
69
 
 
70
#. module: im_livechat
 
71
#: view:website:im_livechat.loader
 
72
msgid ""
 
73
",\n"
 
74
"                    {\n"
 
75
"                        buttonText: \""
 
76
msgstr ""
 
77
",\n"
 
78
"                    {\n"
 
79
"                        buttonText: \""
64
80
 
65
81
#. module: im_livechat
66
82
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
77
93
"              </p>\n"
78
94
"            "
79
95
msgstr ""
 
96
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
97
"                Yeni bir sohbet kanalı tanımlamak için tıklayın.\n"
 
98
"              </p><p>\n"
 
99
"                You can create channels for each website on which you want\n"
 
100
"                to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
 
101
"                visitors to talk in real time with your operators.\n"
 
102
"              </p><p>\n"
 
103
"                Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
 
104
"                your customers in order to start chatting with you.\n"
 
105
"              </p>\n"
 
106
"            "
80
107
 
81
108
#. module: im_livechat
82
109
#: field:im_chat.session,anonymous_name:0
83
110
msgid "Anonymous Name"
84
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Anonim adı"
85
112
 
86
113
#. module: im_livechat
87
114
#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
88
115
msgid "Are you inside the matrix?"
89
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Matris içinde misin?"
90
117
 
91
118
#. module: im_livechat
92
119
#: field:im_chat.session,channel_id:0
96
123
#. module: im_livechat
97
124
#: field:im_livechat.channel,name:0
98
125
msgid "Channel Name"
99
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Kanal Adı:"
100
127
 
101
128
#. module: im_livechat
102
129
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
103
130
msgid "Channels"
104
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Kanallar:"
105
132
 
106
133
#. module: im_livechat
107
134
#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
108
135
msgid "Chat Input Placeholder"
109
 
msgstr ""
 
136
msgstr "Sohbet giriş yer tutucu"
110
137
 
111
138
#. module: im_livechat
112
139
#. openerp-web
113
140
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
114
141
#, python-format
115
142
msgid "Chat with one of our collaborators"
116
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Bir bizim ortak çalışanlar ile sohbet"
117
144
 
118
145
#. module: im_livechat
119
146
#: field:im_chat.session,fullname:0
120
147
msgid "Complete name"
121
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Tam Adı"
122
149
 
123
150
#. module: im_livechat
124
151
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
125
152
msgid ""
126
153
"Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
127
154
msgstr ""
 
155
"Kopyalayın ve Web sitesi, &lt; head &gt; etiketi içinde bu kodu yapıştırın:"
128
156
 
129
157
#. module: im_livechat
130
158
#: field:im_livechat.channel,create_uid:0
131
159
msgid "Created by"
132
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Oluşturan"
133
161
 
134
162
#. module: im_livechat
135
163
#: field:im_livechat.channel,create_date:0
148
176
"Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you "
149
177
"want to add on your website."
150
178
msgstr ""
 
179
"Odoo CMS ile inşa Web sitesi için lütfen website_livechat modülü yükleyin. O "
 
180
"zaman gitgidmek koyma > Web sitesinin ayarlarını ve Live Chat Web sitenize "
 
181
"eklemek istediğiniz kanalı seçin."
151
182
 
152
183
#. module: im_livechat
153
184
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
166
197
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
167
198
#, python-format
168
199
msgid "How may I help you?"
169
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Size nasıl yardımcı olabilirim?"
170
201
 
171
202
#. module: im_livechat
172
203
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
173
204
msgid "How to use the Live Chat widget?"
174
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Live Chat widget nasıl kulllanılır?"
175
206
 
176
207
#. module: im_livechat
177
208
#: field:im_livechat.channel,id:0
257
288
#, python-format
258
289
msgid ""
259
290
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
260
 
msgstr ""
 
291
msgstr "Online kimse yok, lütfen daha sonra yeniden deneyin."
261
292
 
262
293
#. module: im_livechat
263
294
#: view:website:im_livechat.support_page
267
298
#. module: im_livechat
268
299
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
269
300
msgid "Operators"
270
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Operatörler"
271
302
 
272
303
#. module: im_livechat
273
304
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
274
305
msgid "Options"
275
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Seçenekler"
276
307
 
277
308
#. module: im_livechat
278
309
#: field:im_livechat.channel,image:0
282
313
#. module: im_livechat
283
314
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
284
315
msgid "Quit"
285
 
msgstr ""
 
316
msgstr "Çıkış"
286
317
 
287
318
#. module: im_livechat
288
319
#: field:im_livechat.channel,script_external:0
302
333
#. module: im_livechat
303
334
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
304
335
msgid "Session"
305
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Oturum"
306
337
 
307
338
#. module: im_livechat
308
339
#: field:im_livechat.channel,image_small:0
335
366
#. module: im_livechat
336
367
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
337
368
msgid "The user will be able to delete support channels."
338
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Destek kanallarını silebilmeye yetkili olacak"
339
370
 
340
371
#. module: im_livechat
341
372
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
342
373
msgid "The user will be able to join support channels."
343
 
msgstr ""
 
374
msgstr "Destek kanallarına katılmaya yetkili olacak"
344
375
 
345
376
#. module: im_livechat
346
377
#: help:im_livechat.channel,image:0
355
386
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
356
387
"initiate a new chat session."
357
388
msgstr ""
 
389
"Yeni bir sohbet oturumu başlattığınızda, ziyaretçinin göreceğiniz otomatik "
 
390
"bir 'hoş' mesaj bu."
358
391
 
359
392
#. module: im_livechat
360
393
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
371
404
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
372
405
#, python-format
373
406
msgid "Visitor"
374
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Ziyaretci"
375
408
 
376
409
#. module: im_livechat
377
410
#: field:im_livechat.channel,web_page:0
387
420
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
388
421
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
389
422
msgstr ""
 
423
"Size nasıl yardımcı olabilirim? \" gibi standart bir selamlama "
 
424
"kullanabilirsiniz."
390
425
 
391
426
#. module: im_livechat
392
427
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
393
428
msgid "e.g. YourWebsite.com"
394
 
msgstr ""
 
429
msgstr "örn. websitesi.com"
395
430
 
396
431
#. module: im_livechat
397
432
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
398
433
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
399
434
msgstr ""
 
435
"ya da bu URL'yi kopyalayın ve müşteriler veya tedarikçiler için e-posta ile "
 
436
"gönderin:"