~openerp/openobject-addons/8.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mass_mailing/i18n/tr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2015-05-07 05:37:41 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20150507053741-uuuwmwisn2zvi82g
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 01:13+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 05:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
19
19
"Language: tr\n"
20
20
 
196
196
"    contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
197
197
"</p>"
198
198
msgstr ""
 
199
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">yeni bir posta listesi. \n"
 
200
" oluşturmak için \n"
 
201
" tıklayın burada</p><p>\n"
 
202
" posta listeleri için müşteriler and\n"
 
203
" kişileri kolayca yönetmenize ve içinde bir tek tıklama. \n"
 
204
" postalar göndermek için izin verir</p>"
199
205
 
200
206
#. module: mass_mailing
201
207
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
208
214
"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
209
215
"</p>"
210
216
msgstr ""
 
217
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">yeni bir e-posta. \n"
 
218
" oluşturmak için \n"
 
219
" tıklayın burada</p><p>\n"
 
220
" toplu postalama için kolayca tasarlamanızı ve kişiler, müşteriler veya "
 
221
"posta listelerine. \n"
 
222
" kullanarak müşteri adayları toplu postalar göndermek sağlar</p>"
211
223
 
212
224
#. module: mass_mailing
213
225
#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
248
260
#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
249
261
#: field:mail.statistics.report,bounced:0
250
262
msgid "Bounced"
251
 
msgstr ""
 
263
msgstr "Karşılıksız çıktı"
252
264
 
253
265
#. module: mass_mailing
254
266
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
359
371
#. module: mass_mailing
360
372
#: help:mail.mail.statistics,exception:0
361
373
msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
362
 
msgstr ""
 
374
msgstr "E-posta gönderilmiyor önde gelen teknik hata tarihi"
363
375
 
364
376
#. module: mass_mailing
365
377
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
366
378
msgid "Date of the last message posted on the record."
367
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
368
380
 
369
381
#. module: mass_mailing
370
382
#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
374
386
#. module: mass_mailing
375
387
#: help:mail.mail.statistics,opened:0
376
388
msgid "Date when the email has been opened the first time"
377
 
msgstr ""
 
389
msgstr "İlk kez e-posta açıldığında tarihi"
378
390
 
379
391
#. module: mass_mailing
380
392
#: help:mail.mail.statistics,sent:0
381
393
msgid "Date when the email has been sent"
382
 
msgstr ""
 
394
msgstr "E-posta başarılı bir şekilde gönderildi"
383
395
 
384
396
#. module: mass_mailing
385
397
#: help:mail.mail.statistics,replied:0
386
398
msgid "Date when this email has been replied for the first time."
387
 
msgstr ""
 
399
msgstr "E-postaya ilk olarak cevap verilen tarih."
388
400
 
389
401
#. module: mass_mailing
390
402
#: help:mail.mail.statistics,bounced:0
391
403
msgid "Date when this email has bounced."
392
 
msgstr ""
 
404
msgstr "E-postanın karşılıksız çıktığı tarih"
393
405
 
394
406
#. module: mass_mailing
395
407
#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
469
481
#. module: mass_mailing
470
482
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
471
483
msgid "Email composition wizard"
472
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Eposta yazma sihirbazı"
473
485
 
474
486
#. module: mass_mailing
475
487
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
489
501
#. module: mass_mailing
490
502
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
491
503
msgid "Exclude Opt Out"
492
 
msgstr ""
 
504
msgstr "Çekilenler Hariç"
493
505
 
494
506
#. module: mass_mailing
495
507
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
511
523
#: field:mail.mass_mailing,email_from:0
512
524
#: field:mail.statistics.report,email_from:0
513
525
msgid "From"
514
 
msgstr ""
 
526
msgstr "From:"
515
527
 
516
528
#. module: mass_mailing
517
529
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
531
543
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
532
544
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
533
545
msgstr ""
 
546
"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
 
547
"eklenebilmesi için html biçimindedir."
534
548
 
535
549
#. module: mass_mailing
536
550
#: field:mail.mail.statistics,id:0
552
566
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
553
567
"ID is needed for several action and controllers."
554
568
msgstr ""
 
569
"İlgili mail_mail Teşhıs kodu Bu alan, ilgili mail_mail-ebilmek var olmak "
 
570
"silmek ayrı ayrı kendi istatistiklerinden tamsayı alanı çünkü. Ancak kimliği "
 
571
"birkaç eylem ve denetleyicileri için gereklidir."
555
572
 
556
573
#. module: mass_mailing
557
574
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
558
575
msgid "If checked new messages require your attention."
559
 
msgstr ""
 
576
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
560
577
 
561
578
#. module: mass_mailing
562
579
#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
564
581
"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
565
582
"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
566
583
msgstr ""
 
584
"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, alıcılar yalnızca tek bir kampanyadaki "
 
585
"sendvarious postalar için postalar effectivenessof test etmek için izin bir "
 
586
"kez gönderilecektir."
567
587
 
568
588
#. module: mass_mailing
569
589
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
570
590
msgid "In Document"
571
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Belge"
572
592
 
573
593
#. module: mass_mailing
574
594
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
690
710
#. module: mass_mailing
691
711
#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
692
712
msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
693
 
msgstr ""
 
713
msgstr "Toplu Postalama Kampanyalarını Yönetme"
694
714
 
695
715
#. module: mass_mailing
696
716
#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
697
717
msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
698
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Toplu Postalama Kampanyalarını Yönetme"
699
719
 
700
720
#. module: mass_mailing
701
721
#: field:mail.statistics.report,name:0
777
797
"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
778
798
"analysis."
779
799
msgstr ""
 
800
"Yığın posta istatistikleri çıkılan posta, açılan posta sayısı gibi bilgileri "
 
801
"posta yanıtladı farklı e-posta ile ilgili kontrol etmenizi sağlar. "
 
802
"Analiziniz doğru taneli analiz almak için farklı gruplar tarafından dışarı "
 
803
"sıralayabilirsiniz."
780
804
 
781
805
#. module: mass_mailing
782
806
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
830
854
#. module: mass_mailing
831
855
#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
832
856
msgid "Open Marketing Menu"
833
 
msgstr ""
 
857
msgstr "Pazarlama Menüsünü Aç"
834
858
 
835
859
#. module: mass_mailing
836
860
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
837
861
#, python-format
838
862
msgid "Open with Visual Editor"
839
 
msgstr ""
 
863
msgstr "Görsel Editörde Aç"
840
864
 
841
865
#. module: mass_mailing
842
866
#: field:mail.mail.statistics,opened:0
865
889
#. module: mass_mailing
866
890
#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
867
891
msgid "Opt Out"
868
 
msgstr ""
 
892
msgstr "Çekildi"
869
893
 
870
894
#. module: mass_mailing
871
895
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
882
906
msgid ""
883
907
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
884
908
"randomly."
885
 
msgstr ""
 
909
msgstr "Gönderilecek kişilerin yüzdesi. Alıcılar rastgele alınacaktır."
886
910
 
887
911
#. module: mass_mailing
888
912
#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
889
913
msgid "Preferred Reply-To Address"
890
 
msgstr ""
 
914
msgstr "Yanıtlama Adresi"
891
915
 
892
916
#. module: mass_mailing
893
917
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
917
941
#. module: mass_mailing
918
942
#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
919
943
msgid "Recipients Model"
920
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Alıcılar"
921
945
 
922
946
#. module: mass_mailing
923
947
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
956
980
#. module: mass_mailing
957
981
#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
958
982
msgid "Reply-To Mode"
959
 
msgstr ""
 
983
msgstr "Yanıtlama Adresi"
960
984
 
961
985
#. module: mass_mailing
962
986
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
967
991
#. module: mass_mailing
968
992
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
969
993
msgid "Sample Mail Wizard"
970
 
msgstr ""
 
994
msgstr "Örnek Posta Gönder"
971
995
 
972
996
#. module: mass_mailing
973
997
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
1154
1178
"                                                Please use a specific reply-"
1155
1179
"to email address."
1156
1180
msgstr ""
 
1181
"Bu seçeneği seçtiğiniz alıcılar için kullanılabilir değil. \n"
 
1182
" Lütfen özel yanıt için e-posta adresi kullanın."
1157
1183
 
1158
1184
#. module: mass_mailing
1159
1185
#: field:mail.mass_mailing,total:0
1184
1210
#. module: mass_mailing
1185
1211
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
1186
1212
msgid "or"
1187
 
msgstr ""
 
1213
msgstr "veya"
1188
1214
 
1189
1215
#. module: mass_mailing
1190
1216
#: view:website:website.snippets