~phil.huang/cheese/bug876834

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, Robert Ancell
  • Date: 2012-09-21 10:21:01 UTC
  • mfrom: (1.2.40)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120921102101-hij5juzolafuv53p
Tags: 3.5.92-0ubuntu1
[ Robert Ancell ]
* New upstream bugfix release (LP: #1045539)
* debian/control:
  - libcheese3 -> libcheese7
  - libcheese-gtk21 -> libcheese-gtk-23
  - Bump build-depends on libgtk-3-dev, libgstreamer1.0-dev,
    libgstreamer-plugins-base1.0-dev, libclutter-gst-2.0-dev
  - Depend and build-depend on gstreamer1.0-plugins-bad. This is needed until
    gstreamer1.0-plugins-good is patched to included the camerabin plugins.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>, 2007.
6
6
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
7
7
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010.
8
 
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
9
8
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
 
9
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012.
10
10
#
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: cheese\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15
15
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:18+0100\n"
18
 
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:05+0200\n"
 
18
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
19
19
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 
20
"Language: cs\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"Language: cs\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
26
 
27
 
#: ../data/cheese-about.ui.h:1
28
 
msgid "Cheese Website"
29
 
msgstr "Domovská stránka projektu Cheese"
30
 
 
31
 
#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
32
 
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
33
 
msgstr ""
34
 
"Pořizujte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými efekty"
35
 
 
36
 
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
37
 
msgid "translator-credits"
38
 
msgstr ""
39
 
"Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
40
 
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
41
 
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
42
 
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
43
 
 
44
27
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
45
 
msgid "Move _All to Trash"
46
 
msgstr "Přesunout _vše do koše"
 
28
msgid "Share…"
 
29
msgstr "Sdílet…"
47
30
 
48
31
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 
32
msgid "Save _As…"
 
33
msgstr "Uložit _jako…"
 
34
 
 
35
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
49
36
msgid "Move to _Trash"
50
37
msgstr "Přesunou_t do koše"
51
38
 
52
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
53
 
msgid "Ne_xt Effects"
54
 
msgstr "Násled_ující efekty"
55
 
 
56
39
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 
40
msgid "Move _All to Trash"
 
41
msgstr "Přesunout _vše do koše"
 
42
 
 
43
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 
44
msgid "_Wide Mode"
 
45
msgstr "_Režim na šířku"
 
46
 
 
47
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
57
48
msgid "P_revious Effects"
58
49
msgstr "Př_edchozí efekty"
59
50
 
60
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
61
 
msgid "Record a video"
62
 
msgstr "Nahrát video"
63
 
 
64
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
65
 
msgid "Save _As…"
66
 
msgstr "Uložit _jako…"
67
 
 
68
51
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
69
 
msgid "Share…"
70
 
msgstr "Sdílet…"
71
 
 
72
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
73
 
msgid "Take _Multiple Photos"
74
 
msgstr "Pořídit více sní_mků"
75
 
 
76
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
77
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
78
 
msgid "Take a photo"
79
 
msgstr "Pořídit snímek"
80
 
 
81
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
82
 
msgid "Take multiple photos"
83
 
msgstr "Pořídit více snímků"
84
 
 
85
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
86
 
msgid "_About"
87
 
msgstr "O _aplikaci"
88
 
 
89
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
90
 
msgid "_Burst"
91
 
msgstr "_Série"
92
 
 
93
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
94
 
msgid "_Cheese"
95
 
msgstr "_Cheese"
96
 
 
97
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
98
 
msgid "_Contents"
99
 
msgstr "O_bsah"
100
 
 
101
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
102
 
msgid "_Edit"
103
 
msgstr "_Upravit"
104
 
 
105
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
106
 
msgid "_Effects"
107
 
msgstr "_Efekty"
108
 
 
109
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
110
 
msgid "_Help"
111
 
msgstr "_Nápověda"
112
 
 
113
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
114
 
msgid "_Photo"
115
 
msgstr "_Snímek"
116
 
 
117
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
118
 
msgid "_Record a Video"
119
 
msgstr "Nah_rát video"
120
 
 
121
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
122
 
msgid "_Take a Photo"
123
 
msgstr "Pořídi_t snímek"
124
 
 
125
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
126
 
msgid "_Video"
127
 
msgstr "_Video"
128
 
 
129
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
130
 
msgid "_Wide Mode"
131
 
msgstr "_Režim na šířku"
 
52
msgid "Ne_xt Effects"
 
53
msgstr "Násled_ující efekty"
132
54
 
133
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
134
 
msgid "Effects"
135
 
msgstr "Efekty"
 
56
msgid "Photo mode"
 
57
msgstr "Režim fotek"
136
58
 
137
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
138
 
msgid "Leave fullscreen"
139
 
msgstr "Opustit celou obrazovku"
 
60
msgid "Video mode"
 
61
msgstr "Režim videa"
140
62
 
141
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
142
 
msgid "Next"
143
 
msgstr "Následující"
144
 
 
145
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
146
64
msgid "Photo burst mode"
147
65
msgstr "Režim snímání v sérii"
148
66
 
 
67
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 
68
#: ../src/cheese-window.vala:1504
 
69
msgid "Take a photo"
 
70
msgstr "Pořídit snímek"
 
71
 
149
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
150
 
msgid "Photo mode"
151
 
msgstr "Režim fotek"
 
73
msgid "_Take a Photo"
 
74
msgstr "Pořídi_t snímek"
152
75
 
153
76
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
154
77
msgid "Previous"
155
78
msgstr "Předchozí"
156
79
 
157
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
158
 
msgid "Video mode"
159
 
msgstr "Režim videa"
 
80
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
81
msgid "Effects"
 
82
msgstr "Efekty"
 
83
 
 
84
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
 
85
msgid "_Effects"
 
86
msgstr "_Efekty"
 
87
 
 
88
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
89
msgid "Next"
 
90
msgstr "Následující"
160
91
 
161
92
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
93
msgid "Leave fullscreen"
 
94
msgstr "Opustit celou obrazovku"
 
95
 
 
96
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
162
97
msgid "_Leave Fullscreen"
163
98
msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
164
99
 
165
100
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
166
 
msgid "<b>Shutter</b>"
167
 
msgstr "<b>Spoušť</b>"
 
101
msgid "Preferences"
 
102
msgstr "Předvolby"
168
103
 
169
104
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
170
 
msgid "Brightness"
171
 
msgstr "Jas"
 
105
msgid "Device"
 
106
msgstr "Zařízení"
172
107
 
173
108
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
174
 
msgid "Burst mode"
175
 
msgstr "Režim snímání v sérii"
 
109
msgid "Photo resolution"
 
110
msgstr "Rozlišení fotky"
176
111
 
177
112
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
178
 
msgid "Capture"
179
 
msgstr "Zachytit"
 
113
msgid "Video resolution"
 
114
msgstr "Rozlišení videa"
180
115
 
181
116
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
182
 
msgid "Contrast"
183
 
msgstr "Kontrast"
 
117
msgid "Webcam"
 
118
msgstr "Webkamera"
184
119
 
185
120
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
186
 
msgid "Delay between photos (seconds)"
187
 
msgstr "Prodleva mezi snímky (sekundy)"
 
121
msgid "Brightness"
 
122
msgstr "Jas"
188
123
 
189
124
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
190
 
msgid "Device"
191
 
msgstr "Zařízení"
 
125
msgid "Saturation"
 
126
msgstr "Syté barvy"
192
127
 
193
128
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
194
 
msgid "Fire _Flash"
195
 
msgstr "Spustit _blesk"
196
 
 
197
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
198
129
msgid "Hue"
199
130
msgstr "Odstín"
200
131
 
 
132
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
133
msgid "Contrast"
 
134
msgstr "Kontrast"
 
135
 
201
136
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
202
137
msgid "Image"
203
138
msgstr "Obraz"
204
139
 
205
140
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
206
 
msgid "Number of photos"
207
 
msgstr "Počet snímů"
 
141
msgid "Shutter"
 
142
msgstr "Spoušť"
208
143
 
209
144
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
210
 
msgid "Photo resolution"
211
 
msgstr "Rozlišení fotky"
 
145
msgid "_Countdown"
 
146
msgstr "O_dpočet"
212
147
 
213
148
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
214
 
msgid "Preferences"
215
 
msgstr "Předvolby"
 
149
msgid "Fire _Flash"
 
150
msgstr "Spustit _blesk"
216
151
 
217
152
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
218
 
msgid "Saturation"
219
 
msgstr "Syté barvy"
 
153
msgid "Burst mode"
 
154
msgstr "Režim snímání v sérii"
220
155
 
221
156
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
222
 
msgid "Video resolution"
223
 
msgstr "Rozlišení videa"
 
157
msgid "Number of photos"
 
158
msgstr "Počet snímů"
224
159
 
225
160
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
226
 
msgid "Webcam"
227
 
msgstr "Webkamera"
 
161
msgid "Delay between photos (seconds)"
 
162
msgstr "Prodleva mezi snímky (sekundy)"
228
163
 
229
164
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
230
 
msgid "_Countdown"
231
 
msgstr "O_dpočet"
 
165
msgid "Capture"
 
166
msgstr "Zachytit"
232
167
 
233
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
 
168
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
 
169
#: ../src/cheese-main.vala:489
234
170
msgid "Cheese"
235
171
msgstr "Cheese"
236
172
 
238
174
msgid "Cheese Webcam Booth"
239
175
msgstr "Fotobudka Cheese"
240
176
 
241
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
242
 
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
243
 
msgstr "Upravit jas obrazu přicházejícího z kamery"
244
 
 
245
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
246
 
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
247
 
msgstr "Upravit kontrast obrazu přicházejícího z kamery"
248
 
 
249
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
250
 
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
251
 
msgstr "Upravit odstín obrazu přicházejícího z kamery"
252
 
 
253
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
254
 
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
255
 
msgstr "Upravit sytost barev obrazu přicházejícího z kamery"
256
 
 
257
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
258
 
msgid "Camera device string indicator"
259
 
msgstr "Identifikační řetězec zařízení kamery"
260
 
 
261
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
 
177
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
 
178
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 
179
msgstr ""
 
180
"Pořizujte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými "
 
181
"efekty"
 
182
 
 
183
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 
184
msgid "Use a countdown"
 
185
msgstr "Použít odpočet"
 
186
 
 
187
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 
188
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 
189
msgstr ""
 
190
"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpočet před pořízením snímku"
 
191
 
 
192
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
262
193
msgid "Countdown length"
263
194
msgstr "Délka odpočtu"
264
195
 
265
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
266
 
msgid ""
267
 
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
268
 
"will be used."
269
 
msgstr ""
270
 
"Cesta, kam jsou ukládány snímky. Pokud je prázné, použije se "
271
 
"„XDG_PHOTO/Webcam“."
272
 
 
273
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
274
 
msgid ""
275
 
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
276
 
"will be used."
277
 
msgstr ""
278
 
"Cesta, kam jsou ukládána videa. Pokud je prázdná, použije se "
279
 
"„XDG_VIDEO/Webcam“."
280
 
 
281
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
 
196
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 
197
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 
198
msgstr "Trvání odpočtu před pořízením snímku, v sekundách"
 
199
 
 
200
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
282
201
msgid "Fire flash before taking a picture"
283
202
msgstr "Použít před pořízením snímku blesk"
284
203
 
285
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
286
 
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
287
 
msgstr ""
288
 
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět "
289
 
"v režimu na celou obrazovku."
290
 
 
291
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
 
204
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 
205
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 
206
msgstr "Nastavte na zapnuto, pokud chcete použít při pořízení snímku blesk"
 
207
 
 
208
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 
209
msgid "Camera device string indicator"
 
210
msgstr "Identifikační řetězec zařízení kamery"
 
211
 
 
212
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
292
213
msgid ""
293
 
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
294
 
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
295
 
msgstr ""
296
 
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět "
297
 
"v režimu na šířku s kolekcí obrázků umístěnou vpravo. To je užitečné pro "
298
 
"zobrazení na malé obrazovce."
 
214
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
 
215
"video0"
 
216
msgstr "Cesta k souboru zařízení kamery, například /dev/video0"
299
217
 
300
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
 
218
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
301
219
msgid "Last selected effect"
302
220
msgstr "Poslední vybraný efekt"
303
221
 
304
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
 
222
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
305
223
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
306
224
msgstr "Název efektu, který byl vybrán naposled"
307
225
 
308
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
309
 
msgid "Number of photos in burst mode"
310
 
msgstr "Počet snímů v režimu snímání v sérii"
311
 
 
312
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
313
 
msgid "Photo Path"
314
 
msgstr "Cesta ke snímkům"
315
 
 
316
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
 
226
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
 
227
msgid "Photo width"
 
228
msgstr "Šířka fotek"
 
229
 
 
230
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 
231
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
 
232
msgstr "Šířka obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
 
233
 
 
234
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
317
235
msgid "Photo height"
318
236
msgstr "Výška fotek"
319
237
 
320
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
321
 
msgid "Photo width"
322
 
msgstr "Šířka fotek"
323
 
 
324
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
 
238
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 
239
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
 
240
msgstr "Výška obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
 
241
 
 
242
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 
243
msgid "Video width"
 
244
msgstr "Šířka videa"
 
245
 
 
246
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 
247
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
 
248
msgstr "Šířka videa snímaného kamerou, v pixelech"
 
249
 
 
250
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 
251
msgid "Video height"
 
252
msgstr "Výška videa"
 
253
 
 
254
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 
255
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 
256
msgstr "Výška videa zachyceného kamerou, v pixelech"
 
257
 
 
258
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
325
259
msgid "Picture brightness"
326
260
msgstr "Jas obrazu"
327
261
 
328
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
 
262
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
 
263
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
 
264
msgstr "Upravit jas obrazu přicházejícího z kamery"
 
265
 
 
266
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
329
267
msgid "Picture contrast"
330
268
msgstr "Kontrast obrazu"
331
269
 
332
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
 
270
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
 
271
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 
272
msgstr "Upravit kontrast obrazu přicházejícího z kamery"
 
273
 
 
274
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 
275
msgid "Picture saturation"
 
276
msgstr "Sytost barvy obrazu"
 
277
 
 
278
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
 
279
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
 
280
msgstr "Upravit sytost barev obrazu přicházejícího z kamery"
 
281
 
 
282
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
333
283
msgid "Picture hue"
334
284
msgstr "Odstín obrazu"
335
285
 
336
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
337
 
msgid "Picture saturation"
338
 
msgstr "Sytost barvy obrazu"
339
 
 
340
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
341
 
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
342
 
msgstr ""
343
 
"Nastavte na zapnuto, pokud chcete použít při pořízení snímku "
344
 
"blesk"
345
 
 
346
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
347
 
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
348
 
msgstr ""
349
 
"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpočet před "
350
 
"pořízením snímku"
351
 
 
352
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
353
 
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
354
 
msgstr "Trvání odpočtu před pořízením snímku, v sekundách"
355
 
 
356
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
357
 
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
358
 
msgstr "Výška obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
359
 
 
360
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
361
 
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
362
 
msgstr "Výška videa zachyceného kamerou, v pixelech"
363
 
 
364
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
 
286
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
 
287
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 
288
msgstr "Upravit odstín obrazu přicházejícího z kamery"
 
289
 
 
290
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
 
291
msgid "Video Path"
 
292
msgstr "Cesta k videím"
 
293
 
 
294
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 
295
msgid ""
 
296
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 
297
"will be used."
 
298
msgstr ""
 
299
"Cesta, kam jsou ukládána videa. Pokud je prázdná, použije se „XDG_VIDEO/"
 
300
"Webcam“."
 
301
 
 
302
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 
303
msgid "Photo Path"
 
304
msgstr "Cesta ke snímkům"
 
305
 
 
306
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 
307
msgid ""
 
308
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 
309
"will be used."
 
310
msgstr ""
 
311
"Cesta, kam jsou ukládány snímky. Pokud je prázné, použije se „XDG_PHOTO/"
 
312
"Webcam“."
 
313
 
 
314
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 
315
msgid "Whether to start in wide mode"
 
316
msgstr "Zda spustit v režimu na šířku"
 
317
 
 
318
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 
319
msgid ""
 
320
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
 
321
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 
322
msgstr ""
 
323
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět v režimu na "
 
324
"šířku s kolekcí obrázků umístěnou vpravo. To je užitečné pro zobrazení na "
 
325
"malé obrazovce."
 
326
 
 
327
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 
328
msgid "Whether to start in fullscreen"
 
329
msgstr "Zda spustit v režimu celé obrazovky"
 
330
 
 
331
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 
332
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
 
333
msgstr ""
 
334
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět v režimu na "
 
335
"celou obrazovku."
 
336
 
 
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 
338
msgid "Time between photos in burst mode"
 
339
msgstr "Čas mezi jednotlivými snímky v režimu snímání v sérii"
 
340
 
 
341
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
365
342
msgid ""
366
343
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
367
344
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
368
345
"duration, the countdown duration will be used instead."
369
346
msgstr ""
370
 
"Délka časové prodlevy, v milisekundách, mezi jednotlivými snímky série fotek v "
371
 
"režimu snímání v sérii. Pokud je prodleva kratší než délka odpočtu, bude "
 
347
"Délka časové prodlevy, v milisekundách, mezi jednotlivými snímky série fotek "
 
348
"v režimu snímání v sérii. Pokud je prodleva kratší než délka odpočtu, bude "
372
349
"použita hodnota nastavená pro odpočet."
373
350
 
374
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
 
351
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
 
352
msgid "Number of photos in burst mode"
 
353
msgstr "Počet snímů v režimu snímání v sérii"
 
354
 
 
355
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
375
356
msgid "The number of photos to take in a single burst."
376
357
msgstr "Počet fotek pořízených v jednom cyklu snímání v sérii"
377
358
 
378
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
379
 
msgid ""
380
 
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
381
 
"video0"
382
 
msgstr "Cesta k souboru zařízení kamery, například /dev/video0"
383
 
 
384
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
385
 
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
386
 
msgstr "Šířka obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
387
 
 
388
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
389
 
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
390
 
msgstr "Šířka videa snímaného kamerou, v pixelech"
391
 
 
392
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
393
 
msgid "Time between photos in burst mode"
394
 
msgstr "Čas mezi jednotlivými snímky v režimu snímání v sérii"
395
 
 
396
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
397
 
msgid "Use a countdown"
398
 
msgstr "Použít odpočet"
399
 
 
400
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
401
 
msgid "Video Path"
402
 
msgstr "Cesta k videím"
403
 
 
404
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
405
 
msgid "Video height"
406
 
msgstr "Výška videa"
407
 
 
408
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
409
 
msgid "Video width"
410
 
msgstr "Šířka videa"
411
 
 
412
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
413
 
msgid "Whether to start in fullscreen"
414
 
msgstr "Zda spustit v režimu celé obrazovky"
415
 
 
416
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
417
 
msgid "Whether to start in wide mode"
418
 
msgstr "Zda spustit v režimu na šířku"
419
 
 
420
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
 
359
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
421
360
msgid "Shutter sound"
422
361
msgstr "Zvuk záklopky"
423
362
 
 
363
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
 
364
msgid "Select"
 
365
msgstr "Vybrat"
 
366
 
424
367
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
425
368
msgid "_Take a photo"
426
369
msgstr "Pořídi_t snímek"
448
391
msgid "Cancellable initialization not supported"
449
392
msgstr "Zrušitelné spouštění není podporováno"
450
393
 
451
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
 
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
 
395
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
396
msgstr "Jeden nebo více potřebných elementů GStreamer chybí: "
 
397
 
 
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
452
399
#, c-format
453
400
msgid "No device found"
454
401
msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno"
455
402
 
456
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
457
 
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
458
 
msgstr "Jeden nebo více potřebných elementů GStreamer chybí: "
 
403
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
 
404
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 
405
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 
406
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 
407
#.
 
408
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
 
409
#, c-format
 
410
msgctxt "time format"
 
411
msgid "%02i:%02i:%02i"
 
412
msgstr "%02i:%02i:%02i"
459
413
 
460
414
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
461
415
msgid "No Effect"
462
416
msgstr "Bez efektů"
463
417
 
464
 
#: ../src/cheese-main.vala:37
 
418
#: ../src/cheese-main.vala:51
465
419
msgid "Start in wide mode"
466
420
msgstr "Spustit v režimu na šířku"
467
421
 
468
 
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
422
#: ../src/cheese-main.vala:52
469
423
msgid "Device to use as a camera"
470
424
msgstr "Zařízení, které se má použít jako fotoaparát"
471
425
 
472
 
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
426
#: ../src/cheese-main.vala:52
473
427
msgid "DEVICE"
474
428
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
475
429
 
476
 
#: ../src/cheese-main.vala:39
 
430
#: ../src/cheese-main.vala:53
477
431
msgid "Output version information and exit"
478
432
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
479
433
 
480
 
#: ../src/cheese-main.vala:40
 
434
#: ../src/cheese-main.vala:54
481
435
msgid "Start in fullscreen mode"
482
436
msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky"
483
437
 
484
 
#: ../src/cheese-main.vala:126
 
438
#: ../src/cheese-main.vala:92
 
439
msgid "_Shoot"
 
440
msgstr "Zmáčknout _spoušť"
 
441
 
 
442
#: ../src/cheese-main.vala:96
 
443
msgid "Mode:"
 
444
msgstr "Režim:"
 
445
 
 
446
#: ../src/cheese-main.vala:97
 
447
msgid "_Photo"
 
448
msgstr "_Snímek"
 
449
 
 
450
#: ../src/cheese-main.vala:98
 
451
msgid "_Video"
 
452
msgstr "_Video"
 
453
 
 
454
#: ../src/cheese-main.vala:99
 
455
msgid "_Burst"
 
456
msgstr "_Série"
 
457
 
 
458
#: ../src/cheese-main.vala:102
 
459
msgid "_Fullscreen"
 
460
msgstr "_Celá obrazovka"
 
461
 
 
462
#: ../src/cheese-main.vala:110
 
463
msgid "P_references"
 
464
msgstr "_Předvolby"
 
465
 
 
466
#: ../src/cheese-main.vala:113
 
467
msgid "_About"
 
468
msgstr "O _aplikaci"
 
469
 
 
470
#: ../src/cheese-main.vala:114
 
471
msgid "_Help"
 
472
msgstr "_Nápověda"
 
473
 
 
474
#: ../src/cheese-main.vala:117
 
475
msgid "_Quit"
 
476
msgstr "U_končit"
 
477
 
 
478
#: ../src/cheese-main.vala:177
485
479
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
486
480
msgstr "– pořídit si snímky a videoklipy svojí webovou kamerou"
487
481
 
488
 
#: ../src/cheese-main.vala:138
 
482
#: ../src/cheese-main.vala:189
489
483
#, c-format
490
484
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
491
485
msgstr ""
492
486
"Spuštěním „%s --help“ zobrazíte seznam všech dostupných přepínačů příkazové "
493
487
"řádky.\n"
494
488
 
495
 
#: ../src/cheese-main.vala:153
 
489
#: ../src/cheese-main.vala:204
496
490
#, c-format
497
491
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
498
492
msgstr "Jiná instance aplikace Cheese již běží\n"
499
493
 
500
 
#: ../src/cheese-window.vala:224
 
494
#: ../src/cheese-main.vala:490
 
495
msgid "translator-credits"
 
496
msgstr ""
 
497
"Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
 
498
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
 
499
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
 
500
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
501
 
 
502
#: ../src/cheese-main.vala:492
 
503
msgid "Cheese Website"
 
504
msgstr "Domovská stránka projektu Cheese"
 
505
 
 
506
#: ../src/cheese-window.vala:192
501
507
#, c-format
502
508
msgid "Could not open %s"
503
509
msgstr "Nelze otevřít %s"
504
510
 
505
 
#: ../src/cheese-window.vala:252
 
511
#: ../src/cheese-window.vala:220
506
512
#, c-format
507
513
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
508
514
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
510
516
msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete tyto %d soubory vymazat?"
511
517
msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete těchto %d souborů vymazat?"
512
518
 
513
 
#: ../src/cheese-window.vala:258
 
519
#: ../src/cheese-window.vala:226
514
520
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
515
521
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
516
522
msgstr[0] "Pokud tuto položku vymažete, bude navždy ztracena"
517
523
msgstr[1] "Pokud tyto položky vymažete, budou navždy ztraceny"
518
524
msgstr[2] "Pokud tyto položky vymažete, budou navždy ztraceny"
519
525
 
520
 
#: ../src/cheese-window.vala:334
 
526
#: ../src/cheese-window.vala:302
521
527
#, c-format
522
528
msgid "Could not move %s to trash"
523
529
msgstr "Položku %s nelze přesunout do koše"
524
530
 
525
531
#. Nothing selected.
526
 
#: ../src/cheese-window.vala:413
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:451
527
533
msgid "Save File"
528
534
msgstr "Uložit soubor"
529
535
 
530
 
#: ../src/cheese-window.vala:447
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:485
531
537
#, c-format
532
538
msgid "Could not save %s"
533
539
msgstr "Soubor %s nelze uložit"
534
540
 
535
 
#: ../src/cheese-window.vala:959
 
541
#: ../src/cheese-window.vala:918
536
542
msgid "Stop _Recording"
537
543
msgstr "Zastavit nah_rávání"
538
544
 
539
 
#: ../src/cheese-window.vala:960
 
545
#: ../src/cheese-window.vala:919
540
546
msgid "Stop recording"
541
547
msgstr "Zastavit nahrávání"
542
548
 
543
 
#: ../src/cheese-window.vala:988
 
549
#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
 
550
msgid "Record a Video"
 
551
msgstr "Nahrát video"
 
552
 
 
553
#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
 
554
msgid "Record a video"
 
555
msgstr "Nahrát video"
 
556
 
 
557
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
 
558
#: ../src/cheese-window.vala:970
544
559
msgid "Stop _Taking Pictures"
545
560
msgstr "Zastavi_t pořizování snímků"
546
561
 
547
 
#: ../src/cheese-window.vala:989
 
562
#: ../src/cheese-window.vala:971
548
563
msgid "Stop taking pictures"
549
564
msgstr "Zastavit pořizování snímků"
550
565
 
551
 
#: ../src/cheese-window.vala:1172
 
566
#: ../src/cheese-window.vala:994
 
567
msgid "Take Multiple Photos"
 
568
msgstr "Pořídit více snímků"
 
569
 
 
570
#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
 
571
msgid "Take multiple photos"
 
572
msgstr "Pořídit více snímků"
 
573
 
 
574
#: ../src/cheese-window.vala:1147
552
575
msgid "No effects found"
553
576
msgstr "Nebyly nalezeny žádné efekty"
 
577
 
 
578
#: ../src/cheese-window.vala:1503
 
579
msgid "Take a Photo"
 
580
msgstr "Pořídit snímek"
 
581
 
 
582
#: ../src/cheese-window.vala:1515
 
583
msgid "Take _Multiple Photos"
 
584
msgstr "Pořídit více sní_mků"