5
5
# Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>, 2007.
6
6
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
7
7
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010.
8
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
9
8
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
9
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012.
13
13
"Project-Id-Version: cheese\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15
15
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:18+0100\n"
18
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:05+0200\n"
18
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
19
19
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27
#: ../data/cheese-about.ui.h:1
28
msgid "Cheese Website"
29
msgstr "Domovská stránka projektu Cheese"
31
#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
32
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
34
"Pořizujte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými efekty"
36
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
37
msgid "translator-credits"
39
"Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
40
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
41
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
42
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
44
27
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
45
msgid "Move _All to Trash"
46
msgstr "Přesunout _vše do koše"
48
31
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
33
msgstr "Uložit _jako…"
35
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
49
36
msgid "Move to _Trash"
50
37
msgstr "Přesunou_t do koše"
52
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
54
msgstr "Násled_ující efekty"
56
39
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
40
msgid "Move _All to Trash"
41
msgstr "Přesunout _vše do koše"
43
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
45
msgstr "_Režim na šířku"
47
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
57
48
msgid "P_revious Effects"
58
49
msgstr "Př_edchozí efekty"
60
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
61
msgid "Record a video"
64
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
66
msgstr "Uložit _jako…"
68
51
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
72
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
73
msgid "Take _Multiple Photos"
74
msgstr "Pořídit více sní_mků"
76
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
77
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
79
msgstr "Pořídit snímek"
81
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
82
msgid "Take multiple photos"
83
msgstr "Pořídit více snímků"
85
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
89
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
93
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
97
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
101
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
105
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
109
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
113
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
117
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
118
msgid "_Record a Video"
119
msgstr "Nah_rát video"
121
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
122
msgid "_Take a Photo"
123
msgstr "Pořídi_t snímek"
125
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
129
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
131
msgstr "_Režim na šířku"
53
msgstr "Násled_ující efekty"
133
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
137
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
138
msgid "Leave fullscreen"
139
msgstr "Opustit celou obrazovku"
141
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
145
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
146
64
msgid "Photo burst mode"
147
65
msgstr "Režim snímání v sérii"
67
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
68
#: ../src/cheese-window.vala:1504
70
msgstr "Pořídit snímek"
149
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
74
msgstr "Pořídi_t snímek"
153
76
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
155
78
msgstr "Předchozí"
157
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
80
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
84
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
88
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
161
92
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
93
msgid "Leave fullscreen"
94
msgstr "Opustit celou obrazovku"
96
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
162
97
msgid "_Leave Fullscreen"
163
98
msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
165
100
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
166
msgid "<b>Shutter</b>"
167
msgstr "<b>Spoušť</b>"
169
104
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
173
108
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
175
msgstr "Režim snímání v sérii"
109
msgid "Photo resolution"
110
msgstr "Rozlišení fotky"
177
112
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
113
msgid "Video resolution"
114
msgstr "Rozlišení videa"
181
116
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
185
120
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
186
msgid "Delay between photos (seconds)"
187
msgstr "Prodleva mezi snímky (sekundy)"
189
124
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
193
128
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
195
msgstr "Spustit _blesk"
197
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
132
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
201
136
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
205
140
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
206
msgid "Number of photos"
209
144
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
210
msgid "Photo resolution"
211
msgstr "Rozlišení fotky"
213
148
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
150
msgstr "Spustit _blesk"
217
152
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
154
msgstr "Režim snímání v sérii"
221
156
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
222
msgid "Video resolution"
223
msgstr "Rozlišení videa"
157
msgid "Number of photos"
225
160
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
161
msgid "Delay between photos (seconds)"
162
msgstr "Prodleva mezi snímky (sekundy)"
229
164
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
233
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
168
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
169
#: ../src/cheese-main.vala:489
238
174
msgid "Cheese Webcam Booth"
239
175
msgstr "Fotobudka Cheese"
241
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
242
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
243
msgstr "Upravit jas obrazu přicházejícího z kamery"
245
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
246
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
247
msgstr "Upravit kontrast obrazu přicházejícího z kamery"
249
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
250
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
251
msgstr "Upravit odstín obrazu přicházejícího z kamery"
253
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
254
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
255
msgstr "Upravit sytost barev obrazu přicházejícího z kamery"
257
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
258
msgid "Camera device string indicator"
259
msgstr "Identifikační řetězec zařízení kamery"
261
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
177
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
178
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
180
"Pořizujte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými "
183
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
184
msgid "Use a countdown"
185
msgstr "Použít odpočet"
187
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
188
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
190
"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpočet před pořízením snímku"
192
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
262
193
msgid "Countdown length"
263
194
msgstr "Délka odpočtu"
265
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
267
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
270
"Cesta, kam jsou ukládány snímky. Pokud je prázné, použije se "
271
"„XDG_PHOTO/Webcam“."
273
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
275
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
278
"Cesta, kam jsou ukládána videa. Pokud je prázdná, použije se "
279
"„XDG_VIDEO/Webcam“."
281
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
196
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
197
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
198
msgstr "Trvání odpočtu před pořízením snímku, v sekundách"
200
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
282
201
msgid "Fire flash before taking a picture"
283
202
msgstr "Použít před pořízením snímku blesk"
285
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
286
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
288
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět "
289
"v režimu na celou obrazovku."
291
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
204
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
205
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
206
msgstr "Nastavte na zapnuto, pokud chcete použít při pořízení snímku blesk"
208
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
209
msgid "Camera device string indicator"
210
msgstr "Identifikační řetězec zařízení kamery"
212
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
293
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
294
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
296
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět "
297
"v režimu na šířku s kolekcí obrázků umístěnou vpravo. To je užitečné pro "
298
"zobrazení na malé obrazovce."
214
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
216
msgstr "Cesta k souboru zařízení kamery, například /dev/video0"
300
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
218
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
301
219
msgid "Last selected effect"
302
220
msgstr "Poslední vybraný efekt"
304
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
222
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
305
223
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
306
224
msgstr "Název efektu, který byl vybrán naposled"
308
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
309
msgid "Number of photos in burst mode"
310
msgstr "Počet snímů v režimu snímání v sérii"
312
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
314
msgstr "Cesta ke snímkům"
316
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
226
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
230
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
231
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
232
msgstr "Šířka obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
234
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
317
235
msgid "Photo height"
318
236
msgstr "Výška fotek"
320
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
324
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
238
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
239
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
240
msgstr "Výška obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
242
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
246
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
247
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
248
msgstr "Šířka videa snímaného kamerou, v pixelech"
250
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
254
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
255
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
256
msgstr "Výška videa zachyceného kamerou, v pixelech"
258
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
325
259
msgid "Picture brightness"
326
260
msgstr "Jas obrazu"
328
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
262
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
263
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
264
msgstr "Upravit jas obrazu přicházejícího z kamery"
266
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
329
267
msgid "Picture contrast"
330
268
msgstr "Kontrast obrazu"
332
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
270
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
271
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
272
msgstr "Upravit kontrast obrazu přicházejícího z kamery"
274
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
275
msgid "Picture saturation"
276
msgstr "Sytost barvy obrazu"
278
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
279
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
280
msgstr "Upravit sytost barev obrazu přicházejícího z kamery"
282
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
333
283
msgid "Picture hue"
334
284
msgstr "Odstín obrazu"
336
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
337
msgid "Picture saturation"
338
msgstr "Sytost barvy obrazu"
340
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
341
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
343
"Nastavte na zapnuto, pokud chcete použít při pořízení snímku "
346
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
347
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
349
"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpočet před "
352
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
353
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
354
msgstr "Trvání odpočtu před pořízením snímku, v sekundách"
356
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
357
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
358
msgstr "Výška obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
360
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
361
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
362
msgstr "Výška videa zachyceného kamerou, v pixelech"
364
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
286
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
287
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
288
msgstr "Upravit odstín obrazu přicházejícího z kamery"
290
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
292
msgstr "Cesta k videím"
294
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
296
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
299
"Cesta, kam jsou ukládána videa. Pokud je prázdná, použije se „XDG_VIDEO/"
302
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
304
msgstr "Cesta ke snímkům"
306
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
308
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
311
"Cesta, kam jsou ukládány snímky. Pokud je prázné, použije se „XDG_PHOTO/"
314
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
315
msgid "Whether to start in wide mode"
316
msgstr "Zda spustit v režimu na šířku"
318
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
320
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
321
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
323
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět v režimu na "
324
"šířku s kolekcí obrázků umístěnou vpravo. To je užitečné pro zobrazení na "
327
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
328
msgid "Whether to start in fullscreen"
329
msgstr "Zda spustit v režimu celé obrazovky"
331
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
332
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
334
"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouštět v režimu na "
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
338
msgid "Time between photos in burst mode"
339
msgstr "Čas mezi jednotlivými snímky v režimu snímání v sérii"
341
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
366
343
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
367
344
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
368
345
"duration, the countdown duration will be used instead."
370
"Délka časové prodlevy, v milisekundách, mezi jednotlivými snímky série fotek v "
371
"režimu snímání v sérii. Pokud je prodleva kratší než délka odpočtu, bude "
347
"Délka časové prodlevy, v milisekundách, mezi jednotlivými snímky série fotek "
348
"v režimu snímání v sérii. Pokud je prodleva kratší než délka odpočtu, bude "
372
349
"použita hodnota nastavená pro odpočet."
374
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
351
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
352
msgid "Number of photos in burst mode"
353
msgstr "Počet snímů v režimu snímání v sérii"
355
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
375
356
msgid "The number of photos to take in a single burst."
376
357
msgstr "Počet fotek pořízených v jednom cyklu snímání v sérii"
378
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
380
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
382
msgstr "Cesta k souboru zařízení kamery, například /dev/video0"
384
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
385
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
386
msgstr "Šířka obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
388
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
389
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
390
msgstr "Šířka videa snímaného kamerou, v pixelech"
392
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
393
msgid "Time between photos in burst mode"
394
msgstr "Čas mezi jednotlivými snímky v režimu snímání v sérii"
396
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
397
msgid "Use a countdown"
398
msgstr "Použít odpočet"
400
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
402
msgstr "Cesta k videím"
404
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
408
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
412
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
413
msgid "Whether to start in fullscreen"
414
msgstr "Zda spustit v režimu celé obrazovky"
416
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
417
msgid "Whether to start in wide mode"
418
msgstr "Zda spustit v režimu na šířku"
420
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
359
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
421
360
msgid "Shutter sound"
422
361
msgstr "Zvuk záklopky"
363
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
424
367
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
425
368
msgid "_Take a photo"
426
369
msgstr "Pořídi_t snímek"
448
391
msgid "Cancellable initialization not supported"
449
392
msgstr "Zrušitelné spouštění není podporováno"
451
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
395
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
396
msgstr "Jeden nebo více potřebných elementů GStreamer chybí: "
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
453
400
msgid "No device found"
454
401
msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno"
456
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
457
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
458
msgstr "Jeden nebo více potřebných elementů GStreamer chybí: "
403
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
404
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
405
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
406
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
408
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
410
msgctxt "time format"
411
msgid "%02i:%02i:%02i"
412
msgstr "%02i:%02i:%02i"
460
414
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
461
415
msgid "No Effect"
462
416
msgstr "Bez efektů"
464
#: ../src/cheese-main.vala:37
418
#: ../src/cheese-main.vala:51
465
419
msgid "Start in wide mode"
466
420
msgstr "Spustit v režimu na šířku"
468
#: ../src/cheese-main.vala:38
422
#: ../src/cheese-main.vala:52
469
423
msgid "Device to use as a camera"
470
424
msgstr "Zařízení, které se má použít jako fotoaparát"
472
#: ../src/cheese-main.vala:38
426
#: ../src/cheese-main.vala:52
474
428
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
476
#: ../src/cheese-main.vala:39
430
#: ../src/cheese-main.vala:53
477
431
msgid "Output version information and exit"
478
432
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
480
#: ../src/cheese-main.vala:40
434
#: ../src/cheese-main.vala:54
481
435
msgid "Start in fullscreen mode"
482
436
msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky"
484
#: ../src/cheese-main.vala:126
438
#: ../src/cheese-main.vala:92
440
msgstr "Zmáčknout _spoušť"
442
#: ../src/cheese-main.vala:96
446
#: ../src/cheese-main.vala:97
450
#: ../src/cheese-main.vala:98
454
#: ../src/cheese-main.vala:99
458
#: ../src/cheese-main.vala:102
460
msgstr "_Celá obrazovka"
462
#: ../src/cheese-main.vala:110
466
#: ../src/cheese-main.vala:113
470
#: ../src/cheese-main.vala:114
474
#: ../src/cheese-main.vala:117
478
#: ../src/cheese-main.vala:177
485
479
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
486
480
msgstr "– pořídit si snímky a videoklipy svojí webovou kamerou"
488
#: ../src/cheese-main.vala:138
482
#: ../src/cheese-main.vala:189
490
484
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
492
486
"Spuštěním „%s --help“ zobrazíte seznam všech dostupných přepínačů příkazové "
495
#: ../src/cheese-main.vala:153
489
#: ../src/cheese-main.vala:204
497
491
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
498
492
msgstr "Jiná instance aplikace Cheese již běží\n"
500
#: ../src/cheese-window.vala:224
494
#: ../src/cheese-main.vala:490
495
msgid "translator-credits"
497
"Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
498
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
499
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
500
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
502
#: ../src/cheese-main.vala:492
503
msgid "Cheese Website"
504
msgstr "Domovská stránka projektu Cheese"
506
#: ../src/cheese-window.vala:192
502
508
msgid "Could not open %s"
503
509
msgstr "Nelze otevřít %s"
505
#: ../src/cheese-window.vala:252
511
#: ../src/cheese-window.vala:220
507
513
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
508
514
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
510
516
msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete tyto %d soubory vymazat?"
511
517
msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete těchto %d souborů vymazat?"
513
#: ../src/cheese-window.vala:258
519
#: ../src/cheese-window.vala:226
514
520
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
515
521
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
516
522
msgstr[0] "Pokud tuto položku vymažete, bude navždy ztracena"
517
523
msgstr[1] "Pokud tyto položky vymažete, budou navždy ztraceny"
518
524
msgstr[2] "Pokud tyto položky vymažete, budou navždy ztraceny"
520
#: ../src/cheese-window.vala:334
526
#: ../src/cheese-window.vala:302
522
528
msgid "Could not move %s to trash"
523
529
msgstr "Položku %s nelze přesunout do koše"
525
531
#. Nothing selected.
526
#: ../src/cheese-window.vala:413
532
#: ../src/cheese-window.vala:451
527
533
msgid "Save File"
528
534
msgstr "Uložit soubor"
530
#: ../src/cheese-window.vala:447
536
#: ../src/cheese-window.vala:485
532
538
msgid "Could not save %s"
533
539
msgstr "Soubor %s nelze uložit"
535
#: ../src/cheese-window.vala:959
541
#: ../src/cheese-window.vala:918
536
542
msgid "Stop _Recording"
537
543
msgstr "Zastavit nah_rávání"
539
#: ../src/cheese-window.vala:960
545
#: ../src/cheese-window.vala:919
540
546
msgid "Stop recording"
541
547
msgstr "Zastavit nahrávání"
543
#: ../src/cheese-window.vala:988
549
#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
550
msgid "Record a Video"
551
msgstr "Nahrát video"
553
#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
554
msgid "Record a video"
555
msgstr "Nahrát video"
557
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
558
#: ../src/cheese-window.vala:970
544
559
msgid "Stop _Taking Pictures"
545
560
msgstr "Zastavi_t pořizování snímků"
547
#: ../src/cheese-window.vala:989
562
#: ../src/cheese-window.vala:971
548
563
msgid "Stop taking pictures"
549
564
msgstr "Zastavit pořizování snímků"
551
#: ../src/cheese-window.vala:1172
566
#: ../src/cheese-window.vala:994
567
msgid "Take Multiple Photos"
568
msgstr "Pořídit více snímků"
570
#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
571
msgid "Take multiple photos"
572
msgstr "Pořídit více snímků"
574
#: ../src/cheese-window.vala:1147
552
575
msgid "No effects found"
553
576
msgstr "Nebyly nalezeny žádné efekty"
578
#: ../src/cheese-window.vala:1503
580
msgstr "Pořídit snímek"
582
#: ../src/cheese-window.vala:1515
583
msgid "Take _Multiple Photos"
584
msgstr "Pořídit více sní_mků"