~phil.huang/cheese/bug876834

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, Robert Ancell
  • Date: 2012-09-21 10:21:01 UTC
  • mfrom: (1.2.40)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120921102101-hij5juzolafuv53p
Tags: 3.5.92-0ubuntu1
[ Robert Ancell ]
* New upstream bugfix release (LP: #1045539)
* debian/control:
  - libcheese3 -> libcheese7
  - libcheese-gtk21 -> libcheese-gtk-23
  - Bump build-depends on libgtk-3-dev, libgstreamer1.0-dev,
    libgstreamer-plugins-base1.0-dev, libclutter-gst-2.0-dev
  - Depend and build-depend on gstreamer1.0-plugins-bad. This is needed until
    gstreamer1.0-plugins-good is patched to included the camerabin plugins.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
#
5
5
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011.
6
 
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012.
 
6
# Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>, 2011, 2012.
 
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
12
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 15:07+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:57+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:25+0300\n"
 
15
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>\n"
 
16
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
 
17
"Language: tr\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: tr\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
23
 
23
 
#: ../data/cheese-about.ui.h:1
24
 
msgid "Cheese Website"
25
 
msgstr "Peynir Web Sitesi"
26
 
 
27
 
#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
28
 
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
29
 
msgstr ""
30
 
"Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
31
 
"ekler."
32
 
 
33
 
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
34
 
msgid "translator-credits"
35
 
msgstr ""
36
 
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
37
 
"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
38
 
 
39
24
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
40
 
msgid "Move _All to Trash"
41
 
msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
 
25
msgid "Share…"
 
26
msgstr "Paylaş…"
42
27
 
43
28
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 
29
msgid "Save _As…"
 
30
msgstr "Farklı _Kaydet..."
 
31
 
 
32
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
44
33
msgid "Move to _Trash"
45
34
msgstr "Çöp'e _Taşı"
46
35
 
47
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
48
 
msgid "Ne_xt Effects"
49
 
msgstr "_Sonraki Etkiler"
50
 
 
51
36
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 
37
msgid "Move _All to Trash"
 
38
msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
 
39
 
 
40
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 
41
msgid "_Wide Mode"
 
42
msgstr "_Geniş Kip"
 
43
 
 
44
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
52
45
msgid "P_revious Effects"
53
46
msgstr "Önceki _Etkiler"
54
47
 
55
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
56
 
msgid "Record a video"
57
 
msgstr "Video Kaydet"
58
 
 
59
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
60
 
msgid "Save _As…"
61
 
msgstr "Farklı _Kaydet..."
62
 
 
63
48
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
64
 
#| msgid "Save _As…"
65
 
msgid "Share…"
66
 
msgstr "Paylaş…"
67
 
 
68
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
69
 
msgid "Take _Multiple Photos"
70
 
msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
71
 
 
72
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
73
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 
49
msgid "Ne_xt Effects"
 
50
msgstr "_Sonraki Etkiler"
 
51
 
 
52
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
53
msgid "Photo mode"
 
54
msgstr "Fotoğraf kipi"
 
55
 
 
56
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
57
msgid "Video mode"
 
58
msgstr "Video kipi"
 
59
 
 
60
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
61
msgid "Photo burst mode"
 
62
msgstr "Şipşak kipi"
 
63
 
 
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 
65
#: ../src/cheese-window.vala:1504
74
66
msgid "Take a photo"
75
67
msgstr "Fotoğraf çek"
76
68
 
77
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
78
 
msgid "Take multiple photos"
79
 
msgstr "Çoklu fotoğraf çek"
80
 
 
81
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
82
 
msgid "_About"
83
 
msgstr "_Hakkında"
84
 
 
85
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
86
 
msgid "_Burst"
87
 
msgstr "Ş_ipşak"
88
 
 
89
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
90
 
msgid "_Cheese"
91
 
msgstr "_Peynir"
92
 
 
93
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
94
 
msgid "_Contents"
95
 
msgstr "İçi_ndekiler"
96
 
 
97
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
98
 
msgid "_Edit"
99
 
msgstr "_Düzenle"
100
 
 
101
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
102
 
msgid "_Effects"
103
 
msgstr "_Etkiler"
104
 
 
105
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
106
 
msgid "_Help"
107
 
msgstr "_Yardım"
108
 
 
109
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
110
 
msgid "_Photo"
111
 
msgstr "_Fotoğraf"
112
 
 
113
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
114
 
msgid "_Record a Video"
115
 
msgstr "Video _Kaydet"
116
 
 
117
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
118
70
msgid "_Take a Photo"
119
71
msgstr "_Fotoğraf Çek"
120
72
 
121
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
122
 
msgid "_Video"
123
 
msgstr "_Video"
124
 
 
125
 
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
126
 
msgid "_Wide Mode"
127
 
msgstr "_Geniş Kip"
128
 
 
129
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
73
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
74
msgid "Previous"
 
75
msgstr "Geri"
 
76
 
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
130
78
msgid "Effects"
131
79
msgstr "Etkiler"
132
80
 
133
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
134
 
msgid "Leave fullscreen"
135
 
msgstr "Tam ekrandan çık"
 
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
 
82
msgid "_Effects"
 
83
msgstr "_Etkiler"
136
84
 
137
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
138
86
msgid "Next"
139
87
msgstr "İleri"
140
88
 
141
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
142
 
msgid "Photo burst mode"
143
 
msgstr "Şipşak kipi"
144
 
 
145
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
146
 
msgid "Photo mode"
147
 
msgstr "Fotoğraf kipi"
148
 
 
149
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
150
 
msgid "Previous"
151
 
msgstr "Geri"
152
 
 
153
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
154
 
msgid "Video mode"
155
 
msgstr "Video kipi"
156
 
 
157
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
90
msgid "Leave fullscreen"
 
91
msgstr "Tam ekrandan çık"
 
92
 
 
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
158
94
msgid "_Leave Fullscreen"
159
95
msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
160
96
 
161
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
162
 
msgid "<b>Shutter</b>"
163
 
msgstr "<b>Deklanşör</b>"
 
98
msgid "Preferences"
 
99
msgstr "Tercihler"
164
100
 
165
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
166
 
msgid "Brightness"
167
 
msgstr "Parlaklık"
 
102
msgid "Device"
 
103
msgstr "Aygıt"
168
104
 
169
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
170
 
msgid "Burst mode"
171
 
msgstr "Şipşak kipi"
 
106
msgid "Photo resolution"
 
107
msgstr "Fotoğraf çözünürlüğü"
172
108
 
173
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
174
 
msgid "Capture"
175
 
msgstr "Yakala"
 
110
msgid "Video resolution"
 
111
msgstr "Video çözünürlüğü"
176
112
 
177
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
178
 
msgid "Contrast"
179
 
msgstr "Zıtlık"
 
114
msgid "Webcam"
 
115
msgstr "Web kamerası"
180
116
 
181
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
182
 
msgid "Delay between photos (seconds)"
183
 
msgstr "Fotoğraflar arasındaki bekleme (saniye)"
 
118
msgid "Brightness"
 
119
msgstr "Parlaklık"
184
120
 
185
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
186
 
msgid "Device"
187
 
msgstr "Aygıt"
 
122
msgid "Saturation"
 
123
msgstr "Doygunluk"
188
124
 
189
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
190
 
msgid "Fire _Flash"
191
 
msgstr "_Flaş Kullan"
192
 
 
193
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
194
126
msgid "Hue"
195
127
msgstr "Ton"
196
128
 
 
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
130
msgid "Contrast"
 
131
msgstr "Zıtlık"
 
132
 
197
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
198
134
msgid "Image"
199
135
msgstr "Görüntü"
200
136
 
201
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
202
 
msgid "Number of photos"
203
 
msgstr "Fotoğraf sayısı"
 
138
msgid "Shutter"
 
139
msgstr "Deklanşör"
204
140
 
205
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
206
 
msgid "Photo resolution"
207
 
msgstr "Fotoğraf çözünürlüğü"
 
142
msgid "_Countdown"
 
143
msgstr "_Geri Sayım"
208
144
 
209
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
210
 
msgid "Preferences"
211
 
msgstr "Tercihler"
 
146
msgid "Fire _Flash"
 
147
msgstr "_Flaş Kullan"
212
148
 
213
149
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
214
 
msgid "Saturation"
215
 
msgstr "Doygunluk"
 
150
msgid "Burst mode"
 
151
msgstr "Şipşak kipi"
216
152
 
217
153
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
218
 
msgid "Video resolution"
219
 
msgstr "Video çözünürlüğü"
 
154
msgid "Number of photos"
 
155
msgstr "Fotoğraf sayısı"
220
156
 
221
157
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
222
 
msgid "Webcam"
223
 
msgstr "Web kamerası"
 
158
msgid "Delay between photos (seconds)"
 
159
msgstr "Fotoğraflar arasındaki bekleme (saniye)"
224
160
 
225
161
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
226
 
msgid "_Countdown"
227
 
msgstr "_Geri Sayım"
 
162
msgid "Capture"
 
163
msgstr "Yakala"
228
164
 
229
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
 
165
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
 
166
#: ../src/cheese-main.vala:489
230
167
msgid "Cheese"
231
168
msgstr "Peynir"
232
169
 
234
171
msgid "Cheese Webcam Booth"
235
172
msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
236
173
 
237
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
238
 
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
239
 
msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar"
240
 
 
241
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
242
 
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
243
 
msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar"
244
 
 
245
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
246
 
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
247
 
msgstr "Kameradan gelen resmin renk (tonunu) ayarlar"
248
 
 
249
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
250
 
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
251
 
msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar"
252
 
 
253
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
254
 
msgid "Camera device string indicator"
255
 
msgstr "Kamera aygıt dizgesi belirteci"
256
 
 
257
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
 
174
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
 
175
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 
176
msgstr ""
 
177
"Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
 
178
"ekler."
 
179
 
 
180
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 
181
msgid "Use a countdown"
 
182
msgstr "Geri sayım kullan"
 
183
 
 
184
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 
185
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 
186
msgstr ""
 
187
"Fotoğraf çekmeden önce geri sayım göstermesi için doğru (true) olarak "
 
188
"ayarlayın"
 
189
 
 
190
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
258
191
msgid "Countdown length"
259
192
msgstr "Geri sayım uzunluğu"
260
193
 
261
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
262
 
msgid ""
263
 
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
264
 
"will be used."
265
 
msgstr ""
266
 
"Fotoğrafların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
267
 
"kullanılır."
268
 
 
269
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
270
 
msgid ""
271
 
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
272
 
"will be used."
273
 
msgstr ""
274
 
"Videoların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
275
 
"kullanılır."
276
 
 
277
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
 
194
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 
195
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 
196
msgstr "Fotoğraf çekmeden önceki geri sayım süresi, saniye cinsinden"
 
197
 
 
198
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
278
199
msgid "Fire flash before taking a picture"
279
200
msgstr "Resim çekmeden önce flaş patlat"
280
201
 
281
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
282
 
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
283
 
msgstr "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
284
 
 
285
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
 
202
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 
203
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 
204
msgstr "Resim çekerken flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın"
 
205
 
 
206
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 
207
msgid "Camera device string indicator"
 
208
msgstr "Kamera aygıt dizgesi belirteci"
 
209
 
 
210
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
286
211
msgid ""
287
 
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
288
 
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
289
 
msgstr ""
290
 
"Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
291
 
"yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
292
 
"kullanışlıdır."
 
212
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
 
213
"video0"
 
214
msgstr "Kamerayı belirten aygıt düğümünün yolu, örneğin /dev/video0"
293
215
 
294
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
 
216
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
295
217
msgid "Last selected effect"
296
218
msgstr "Son seçilen etki"
297
219
 
298
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
 
220
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
299
221
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
300
222
msgstr "Son seçilen kurulu etkinin adı"
301
223
 
302
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
303
 
msgid "Number of photos in burst mode"
304
 
msgstr "Patlama kipinde fotoğraf sayısı"
305
 
 
306
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
307
 
msgid "Photo Path"
308
 
msgstr "Fotoğraf Yolu"
309
 
 
310
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
 
224
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
 
225
msgid "Photo width"
 
226
msgstr "Fotoğraf genişliği"
 
227
 
 
228
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 
229
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
 
230
msgstr "Kameradan yakalanan resmin genişliği, piksel cinsinden"
 
231
 
 
232
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
311
233
msgid "Photo height"
312
234
msgstr "Fotoğraf yüksekliği"
313
235
 
314
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
315
 
msgid "Photo width"
316
 
msgstr "Fotoğraf genişliği"
317
 
 
318
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
 
236
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 
237
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
 
238
msgstr "Kameradan yakalanan resmin yüksekliği, piksel cinsinden"
 
239
 
 
240
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 
241
msgid "Video width"
 
242
msgstr "Video genişliği"
 
243
 
 
244
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 
245
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
 
246
msgstr "Kameradan yakalanan videonun genişliği, piksel cinsinden"
 
247
 
 
248
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 
249
msgid "Video height"
 
250
msgstr "Video yüksekliği"
 
251
 
 
252
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 
253
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 
254
msgstr "Kameradan yakalanan videonun yüksekliği, piksel cinsinden"
 
255
 
 
256
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
319
257
msgid "Picture brightness"
320
258
msgstr "Resim parlaklığı"
321
259
 
322
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
 
260
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
 
261
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
 
262
msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar"
 
263
 
 
264
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
323
265
msgid "Picture contrast"
324
266
msgstr "Resim zıtlığı"
325
267
 
326
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
 
268
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
 
269
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 
270
msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar"
 
271
 
 
272
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 
273
msgid "Picture saturation"
 
274
msgstr "Resim dolgunluğu"
 
275
 
 
276
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
 
277
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
 
278
msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar"
 
279
 
 
280
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
327
281
msgid "Picture hue"
328
282
msgstr "Resim tonu"
329
283
 
330
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
331
 
msgid "Picture saturation"
332
 
msgstr "Resim dolgunluğu"
333
 
 
334
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
335
 
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
336
 
msgstr "Resim çekerken flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın"
337
 
 
338
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
339
 
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
340
 
msgstr ""
341
 
"Fotoğraf çekmeden önce geri sayım göstermesi için doğru (true) olarak "
342
 
"ayarlayın"
343
 
 
344
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
345
 
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
346
 
msgstr "Fotoğraf çekmeden önceki geri sayım süresi, saniye cinsinden"
347
 
 
348
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
349
 
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
350
 
msgstr "Kameradan yakalanan resmin yüksekliği, piksel cinsinden"
351
 
 
352
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
353
 
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
354
 
msgstr "Kameradan yakalanan videonun yüksekliği, piksel cinsinden"
355
 
 
356
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
 
284
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
 
285
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 
286
msgstr "Kameradan gelen resmin renk (tonunu) ayarlar"
 
287
 
 
288
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
 
289
msgid "Video Path"
 
290
msgstr "Video Yolu"
 
291
 
 
292
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 
293
msgid ""
 
294
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 
295
"will be used."
 
296
msgstr ""
 
297
"Videoların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 
298
"kullanılır."
 
299
 
 
300
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 
301
msgid "Photo Path"
 
302
msgstr "Fotoğraf Yolu"
 
303
 
 
304
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 
305
msgid ""
 
306
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 
307
"will be used."
 
308
msgstr ""
 
309
"Fotoğrafların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 
310
"kullanılır."
 
311
 
 
312
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 
313
msgid "Whether to start in wide mode"
 
314
msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
 
315
 
 
316
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 
317
msgid ""
 
318
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
 
319
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 
320
msgstr ""
 
321
"Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
 
322
"yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
 
323
"kullanışlıdır."
 
324
 
 
325
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 
326
msgid "Whether to start in fullscreen"
 
327
msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
 
328
 
 
329
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 
330
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
 
331
msgstr "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
 
332
 
 
333
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 
334
msgid "Time between photos in burst mode"
 
335
msgstr "Patlama kipinde fotoğraflar arasındaki süre"
 
336
 
 
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
357
338
msgid ""
358
339
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
359
340
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
363
344
"cinsinden uzunluğu. Eğer flaş gecikmesi geri sayım değerinden düşükse, bunun "
364
345
"yerine geri sayım değeri kullanılır."
365
346
 
366
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
 
347
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
 
348
msgid "Number of photos in burst mode"
 
349
msgstr "Patlama kipinde fotoğraf sayısı"
 
350
 
 
351
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
367
352
msgid "The number of photos to take in a single burst."
368
353
msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoğraf sayısı."
369
354
 
370
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
371
 
msgid ""
372
 
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
373
 
"video0"
374
 
msgstr "Kamerayı belirten aygıt düğümünün yolu, örneğin /dev/video0"
375
 
 
376
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
377
 
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
378
 
msgstr "Kameradan yakalanan resmin genişliği, piksel cinsinden"
379
 
 
380
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
381
 
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
382
 
msgstr "Kameradan yakalanan videonun genişliği, piksel cinsinden"
383
 
 
384
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
385
 
msgid "Time between photos in burst mode"
386
 
msgstr "Patlama kipinde fotoğraflar arasındaki süre"
387
 
 
388
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
389
 
msgid "Use a countdown"
390
 
msgstr "Geri sayım kullan"
391
 
 
392
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
393
 
msgid "Video Path"
394
 
msgstr "Video Yolu"
395
 
 
396
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
397
 
msgid "Video height"
398
 
msgstr "Video yüksekliği"
399
 
 
400
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
401
 
msgid "Video width"
402
 
msgstr "Video genişliği"
403
 
 
404
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
405
 
msgid "Whether to start in fullscreen"
406
 
msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
407
 
 
408
 
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
409
 
msgid "Whether to start in wide mode"
410
 
msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
411
 
 
412
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
 
355
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
413
356
msgid "Shutter sound"
414
357
msgstr "Deklanşör sesi"
415
358
 
 
359
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
 
360
msgid "Select"
 
361
msgstr "Seç"
 
362
 
416
363
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
417
364
msgid "_Take a photo"
418
365
msgstr "_Fotoğraf çek"
421
368
msgid "_Discard photo"
422
369
msgstr "_Fotoğrafı kaydetme"
423
370
 
424
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 
371
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
425
372
msgid "Device capabilities not supported"
426
373
msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
427
374
 
428
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 
375
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
429
376
#, c-format
430
377
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
431
378
msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı"
432
379
 
433
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 
380
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
434
381
msgid "Unknown device"
435
382
msgstr "Bilinmeyen aygıt"
436
383
 
437
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 
384
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
438
385
msgid "Cancellable initialization not supported"
439
386
msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
440
387
 
441
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
 
388
#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
 
389
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
390
msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: "
 
391
 
 
392
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
442
393
#, c-format
443
394
msgid "No device found"
444
395
msgstr "Aygıt bulunamadı"
445
396
 
446
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
447
 
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
448
 
msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: "
 
397
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
 
398
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 
399
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 
400
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 
401
#.
 
402
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
 
403
#, c-format
 
404
msgctxt "time format"
 
405
msgid "%02i:%02i:%02i"
 
406
msgstr "%02i:%02i:%02i"
449
407
 
450
408
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
451
409
msgid "No Effect"
452
410
msgstr "Etki Yok"
453
411
 
454
 
#: ../src/cheese-main.vala:37
 
412
#: ../src/cheese-main.vala:51
455
413
msgid "Start in wide mode"
456
414
msgstr "Geniş kipte başlat"
457
415
 
458
 
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
416
#: ../src/cheese-main.vala:52
459
417
msgid "Device to use as a camera"
460
418
msgstr "Kamera olarak kullanılacak aygıt"
461
419
 
462
 
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
420
#: ../src/cheese-main.vala:52
463
421
msgid "DEVICE"
464
422
msgstr "AYGIT"
465
423
 
466
 
#: ../src/cheese-main.vala:39
 
424
#: ../src/cheese-main.vala:53
467
425
msgid "Output version information and exit"
468
426
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
469
427
 
470
 
#: ../src/cheese-main.vala:40
 
428
#: ../src/cheese-main.vala:54
471
429
msgid "Start in fullscreen mode"
472
430
msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
473
431
 
474
 
#: ../src/cheese-main.vala:126
 
432
#: ../src/cheese-main.vala:92
 
433
msgid "_Shoot"
 
434
msgstr "_Çek"
 
435
 
 
436
#: ../src/cheese-main.vala:96
 
437
msgid "Mode:"
 
438
msgstr "Kip:"
 
439
 
 
440
#: ../src/cheese-main.vala:97
 
441
msgid "_Photo"
 
442
msgstr "_Fotoğraf"
 
443
 
 
444
#: ../src/cheese-main.vala:98
 
445
msgid "_Video"
 
446
msgstr "_Video"
 
447
 
 
448
#: ../src/cheese-main.vala:99
 
449
msgid "_Burst"
 
450
msgstr "Ş_ipşak"
 
451
 
 
452
#: ../src/cheese-main.vala:102
 
453
msgid "_Fullscreen"
 
454
msgstr "_Tam Ekran"
 
455
 
 
456
#: ../src/cheese-main.vala:110
 
457
msgid "P_references"
 
458
msgstr "Te_rcihler"
 
459
 
 
460
#: ../src/cheese-main.vala:113
 
461
msgid "_About"
 
462
msgstr "_Hakkında"
 
463
 
 
464
#: ../src/cheese-main.vala:114
 
465
msgid "_Help"
 
466
msgstr "_Yardım"
 
467
 
 
468
#: ../src/cheese-main.vala:117
 
469
msgid "_Quit"
 
470
msgstr "_Çık"
 
471
 
 
472
#: ../src/cheese-main.vala:177
475
473
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
476
474
msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin"
477
475
 
478
 
#: ../src/cheese-main.vala:138
 
476
#: ../src/cheese-main.vala:189
479
477
#, c-format
480
478
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
481
479
msgstr "Bütün  yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n"
482
480
 
483
 
#: ../src/cheese-main.vala:153
 
481
#: ../src/cheese-main.vala:204
484
482
#, c-format
485
483
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
486
484
msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n"
487
485
 
488
 
#: ../src/cheese-window.vala:224
 
486
#: ../src/cheese-main.vala:490
 
487
msgid "translator-credits"
 
488
msgstr ""
 
489
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 
490
"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
 
491
 
 
492
#: ../src/cheese-main.vala:492
 
493
msgid "Cheese Website"
 
494
msgstr "Peynir Web Sitesi"
 
495
 
 
496
#: ../src/cheese-window.vala:192
489
497
#, c-format
490
498
msgid "Could not open %s"
491
499
msgstr "%s açılamadı"
492
500
 
493
 
#: ../src/cheese-window.vala:252
 
501
#: ../src/cheese-window.vala:220
494
502
#, c-format
495
 
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
496
503
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
497
504
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
498
505
msgstr[0] "%d dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
499
506
 
500
 
#: ../src/cheese-window.vala:258
501
 
#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 
507
#: ../src/cheese-window.vala:226
502
508
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
503
509
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
504
510
msgstr[0] "Eğer bu öğeleri silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaklar"
505
511
 
506
 
#: ../src/cheese-window.vala:334
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:302
507
513
#, c-format
508
514
msgid "Could not move %s to trash"
509
515
msgstr "%s, çöpe taşınamadı"
510
516
 
511
517
#. Nothing selected.
512
 
#: ../src/cheese-window.vala:413
 
518
#: ../src/cheese-window.vala:451
513
519
msgid "Save File"
514
520
msgstr "Dosyayı Kaydet"
515
521
 
516
 
#: ../src/cheese-window.vala:447
 
522
#: ../src/cheese-window.vala:485
517
523
#, c-format
518
524
msgid "Could not save %s"
519
525
msgstr "%s kaydedilemedi"
520
526
 
521
 
#: ../src/cheese-window.vala:959
 
527
#: ../src/cheese-window.vala:918
522
528
msgid "Stop _Recording"
523
529
msgstr "_Kaydı Durdur"
524
530
 
525
 
#: ../src/cheese-window.vala:960
 
531
#: ../src/cheese-window.vala:919
526
532
msgid "Stop recording"
527
533
msgstr "Kaydı durdur"
528
534
 
529
 
#: ../src/cheese-window.vala:988
 
535
#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
 
536
msgid "Record a Video"
 
537
msgstr "Video Kaydet"
 
538
 
 
539
#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
 
540
msgid "Record a video"
 
541
msgstr "Video Kaydet"
 
542
 
 
543
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:970
530
545
msgid "Stop _Taking Pictures"
531
546
msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur"
532
547
 
533
 
#: ../src/cheese-window.vala:989
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:971
534
549
msgid "Stop taking pictures"
535
550
msgstr "Resim çekmeyi durdur"
536
551
 
537
 
#: ../src/cheese-window.vala:1172
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:994
 
553
msgid "Take Multiple Photos"
 
554
msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek"
 
555
 
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
 
557
msgid "Take multiple photos"
 
558
msgstr "Çoklu fotoğraf çek"
 
559
 
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1147
538
561
msgid "No effects found"
539
562
msgstr "Etki yok"
540
563
 
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1503
 
565
msgid "Take a Photo"
 
566
msgstr "Fotoğraf Çek"
 
567
 
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1515
 
569
msgid "Take _Multiple Photos"
 
570
msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
 
571
 
 
572
#~ msgid "_Cheese"
 
573
#~ msgstr "_Peynir"
 
574
 
 
575
#~ msgid "_Contents"
 
576
#~ msgstr "İçi_ndekiler"
 
577
 
 
578
#~ msgid "_Edit"
 
579
#~ msgstr "_Düzenle"
 
580
 
 
581
#~ msgid "<b>Shutter</b>"
 
582
#~ msgstr "<b>Deklanşör</b>"
 
583
 
541
584
#~ msgid "Could not delete %s"
542
585
#~ msgstr "%s silinemedi"
543
586
 
798
841
#~ "olundu:\n"
799
842
#~ "%s"
800
843
 
801
 
#~ msgid "Quit"
802
 
#~ msgstr "Çık"
803
 
 
804
844
#~ msgid "_Back"
805
845
#~ msgstr "_Geri"