3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
5
5
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011.
6
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012.
6
# Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>, 2011, 2012.
9
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
12
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 15:07+0000\n"
14
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:57+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:25+0300\n"
15
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>\n"
16
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
#: ../data/cheese-about.ui.h:1
24
msgid "Cheese Website"
25
msgstr "Peynir Web Sitesi"
27
#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
28
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
30
"Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
33
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
34
msgid "translator-credits"
36
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
37
"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
39
24
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
40
msgid "Move _All to Trash"
41
msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
43
28
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
30
msgstr "Farklı _Kaydet..."
32
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
44
33
msgid "Move to _Trash"
45
34
msgstr "Çöp'e _Taşı"
47
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
49
msgstr "_Sonraki Etkiler"
51
36
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
37
msgid "Move _All to Trash"
38
msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
40
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
44
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
52
45
msgid "P_revious Effects"
53
46
msgstr "Önceki _Etkiler"
55
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
56
msgid "Record a video"
59
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
61
msgstr "Farklı _Kaydet..."
63
48
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
68
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
69
msgid "Take _Multiple Photos"
70
msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
72
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
73
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
50
msgstr "_Sonraki Etkiler"
52
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
54
msgstr "Fotoğraf kipi"
56
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
60
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
61
msgid "Photo burst mode"
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
65
#: ../src/cheese-window.vala:1504
74
66
msgid "Take a photo"
75
67
msgstr "Fotoğraf çek"
77
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
78
msgid "Take multiple photos"
79
msgstr "Çoklu fotoğraf çek"
81
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
85
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
89
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
93
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
97
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
101
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
105
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
109
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
113
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
114
msgid "_Record a Video"
115
msgstr "Video _Kaydet"
117
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
118
70
msgid "_Take a Photo"
119
71
msgstr "_Fotoğraf Çek"
121
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
125
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
129
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
73
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
133
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
134
msgid "Leave fullscreen"
135
msgstr "Tam ekrandan çık"
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
137
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
141
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
142
msgid "Photo burst mode"
145
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
147
msgstr "Fotoğraf kipi"
149
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
153
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
157
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
90
msgid "Leave fullscreen"
91
msgstr "Tam ekrandan çık"
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
158
94
msgid "_Leave Fullscreen"
159
95
msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
161
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
162
msgid "<b>Shutter</b>"
163
msgstr "<b>Deklanşör</b>"
165
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
169
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
106
msgid "Photo resolution"
107
msgstr "Fotoğraf çözünürlüğü"
173
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
110
msgid "Video resolution"
111
msgstr "Video çözünürlüğü"
177
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
115
msgstr "Web kamerası"
181
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
182
msgid "Delay between photos (seconds)"
183
msgstr "Fotoğraflar arasındaki bekleme (saniye)"
185
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
189
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
191
msgstr "_Flaş Kullan"
193
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
197
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
201
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
202
msgid "Number of photos"
203
msgstr "Fotoğraf sayısı"
205
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
206
msgid "Photo resolution"
207
msgstr "Fotoğraf çözünürlüğü"
209
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
147
msgstr "_Flaş Kullan"
213
149
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
217
153
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
218
msgid "Video resolution"
219
msgstr "Video çözünürlüğü"
154
msgid "Number of photos"
155
msgstr "Fotoğraf sayısı"
221
157
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
223
msgstr "Web kamerası"
158
msgid "Delay between photos (seconds)"
159
msgstr "Fotoğraflar arasındaki bekleme (saniye)"
225
161
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
229
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
165
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
166
#: ../src/cheese-main.vala:489
234
171
msgid "Cheese Webcam Booth"
235
172
msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
237
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
238
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
239
msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar"
241
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
242
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
243
msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar"
245
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
246
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
247
msgstr "Kameradan gelen resmin renk (tonunu) ayarlar"
249
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
250
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
251
msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar"
253
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
254
msgid "Camera device string indicator"
255
msgstr "Kamera aygıt dizgesi belirteci"
257
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
174
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
175
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
177
"Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
180
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
181
msgid "Use a countdown"
182
msgstr "Geri sayım kullan"
184
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
185
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
187
"Fotoğraf çekmeden önce geri sayım göstermesi için doğru (true) olarak "
190
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
258
191
msgid "Countdown length"
259
192
msgstr "Geri sayım uzunluğu"
261
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
263
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
266
"Fotoğrafların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
269
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
271
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
274
"Videoların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
277
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
194
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
195
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
196
msgstr "Fotoğraf çekmeden önceki geri sayım süresi, saniye cinsinden"
198
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
278
199
msgid "Fire flash before taking a picture"
279
200
msgstr "Resim çekmeden önce flaş patlat"
281
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
282
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
283
msgstr "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
285
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
202
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
203
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
204
msgstr "Resim çekerken flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın"
206
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
207
msgid "Camera device string indicator"
208
msgstr "Kamera aygıt dizgesi belirteci"
210
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
287
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
288
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
290
"Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
291
"yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
212
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
214
msgstr "Kamerayı belirten aygıt düğümünün yolu, örneğin /dev/video0"
294
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
216
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
295
217
msgid "Last selected effect"
296
218
msgstr "Son seçilen etki"
298
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
220
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
299
221
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
300
222
msgstr "Son seçilen kurulu etkinin adı"
302
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
303
msgid "Number of photos in burst mode"
304
msgstr "Patlama kipinde fotoğraf sayısı"
306
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
308
msgstr "Fotoğraf Yolu"
310
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
224
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
226
msgstr "Fotoğraf genişliği"
228
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
229
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
230
msgstr "Kameradan yakalanan resmin genişliği, piksel cinsinden"
232
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
311
233
msgid "Photo height"
312
234
msgstr "Fotoğraf yüksekliği"
314
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
316
msgstr "Fotoğraf genişliği"
318
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
236
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
237
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
238
msgstr "Kameradan yakalanan resmin yüksekliği, piksel cinsinden"
240
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
242
msgstr "Video genişliği"
244
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
245
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
246
msgstr "Kameradan yakalanan videonun genişliği, piksel cinsinden"
248
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
250
msgstr "Video yüksekliği"
252
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
253
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
254
msgstr "Kameradan yakalanan videonun yüksekliği, piksel cinsinden"
256
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
319
257
msgid "Picture brightness"
320
258
msgstr "Resim parlaklığı"
322
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
260
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
261
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
262
msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar"
264
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
323
265
msgid "Picture contrast"
324
266
msgstr "Resim zıtlığı"
326
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
268
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
269
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
270
msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar"
272
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
273
msgid "Picture saturation"
274
msgstr "Resim dolgunluğu"
276
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
277
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
278
msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar"
280
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
327
281
msgid "Picture hue"
328
282
msgstr "Resim tonu"
330
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
331
msgid "Picture saturation"
332
msgstr "Resim dolgunluğu"
334
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
335
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
336
msgstr "Resim çekerken flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın"
338
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
339
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
341
"Fotoğraf çekmeden önce geri sayım göstermesi için doğru (true) olarak "
344
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
345
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
346
msgstr "Fotoğraf çekmeden önceki geri sayım süresi, saniye cinsinden"
348
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
349
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
350
msgstr "Kameradan yakalanan resmin yüksekliği, piksel cinsinden"
352
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
353
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
354
msgstr "Kameradan yakalanan videonun yüksekliği, piksel cinsinden"
356
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
284
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
285
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
286
msgstr "Kameradan gelen resmin renk (tonunu) ayarlar"
288
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
292
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
294
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
297
"Videoların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
300
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
302
msgstr "Fotoğraf Yolu"
304
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
306
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
309
"Fotoğrafların saklandığı yolu belirtir. Eğer boşsa, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
312
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
313
msgid "Whether to start in wide mode"
314
msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
316
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
318
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
319
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
321
"Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
322
"yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
325
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
326
msgid "Whether to start in fullscreen"
327
msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
329
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
330
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
331
msgstr "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
333
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
334
msgid "Time between photos in burst mode"
335
msgstr "Patlama kipinde fotoğraflar arasındaki süre"
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
358
339
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
359
340
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
363
344
"cinsinden uzunluğu. Eğer flaş gecikmesi geri sayım değerinden düşükse, bunun "
364
345
"yerine geri sayım değeri kullanılır."
366
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
347
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
348
msgid "Number of photos in burst mode"
349
msgstr "Patlama kipinde fotoğraf sayısı"
351
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
367
352
msgid "The number of photos to take in a single burst."
368
353
msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoğraf sayısı."
370
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
372
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
374
msgstr "Kamerayı belirten aygıt düğümünün yolu, örneğin /dev/video0"
376
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
377
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
378
msgstr "Kameradan yakalanan resmin genişliği, piksel cinsinden"
380
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
381
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
382
msgstr "Kameradan yakalanan videonun genişliği, piksel cinsinden"
384
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
385
msgid "Time between photos in burst mode"
386
msgstr "Patlama kipinde fotoğraflar arasındaki süre"
388
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
389
msgid "Use a countdown"
390
msgstr "Geri sayım kullan"
392
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
396
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
398
msgstr "Video yüksekliği"
400
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
402
msgstr "Video genişliği"
404
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
405
msgid "Whether to start in fullscreen"
406
msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
408
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
409
msgid "Whether to start in wide mode"
410
msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
412
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
355
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
413
356
msgid "Shutter sound"
414
357
msgstr "Deklanşör sesi"
359
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
416
363
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
417
364
msgid "_Take a photo"
418
365
msgstr "_Fotoğraf çek"
421
368
msgid "_Discard photo"
422
369
msgstr "_Fotoğrafı kaydetme"
424
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
371
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
425
372
msgid "Device capabilities not supported"
426
373
msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
428
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
375
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
430
377
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
431
378
msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı"
433
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
380
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
434
381
msgid "Unknown device"
435
382
msgstr "Bilinmeyen aygıt"
437
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
384
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
438
385
msgid "Cancellable initialization not supported"
439
386
msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
441
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
388
#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
389
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
390
msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: "
392
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
443
394
msgid "No device found"
444
395
msgstr "Aygıt bulunamadı"
446
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
447
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
448
msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: "
397
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
398
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
399
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
400
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
402
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
404
msgctxt "time format"
405
msgid "%02i:%02i:%02i"
406
msgstr "%02i:%02i:%02i"
450
408
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
451
409
msgid "No Effect"
452
410
msgstr "Etki Yok"
454
#: ../src/cheese-main.vala:37
412
#: ../src/cheese-main.vala:51
455
413
msgid "Start in wide mode"
456
414
msgstr "Geniş kipte başlat"
458
#: ../src/cheese-main.vala:38
416
#: ../src/cheese-main.vala:52
459
417
msgid "Device to use as a camera"
460
418
msgstr "Kamera olarak kullanılacak aygıt"
462
#: ../src/cheese-main.vala:38
420
#: ../src/cheese-main.vala:52
466
#: ../src/cheese-main.vala:39
424
#: ../src/cheese-main.vala:53
467
425
msgid "Output version information and exit"
468
426
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
470
#: ../src/cheese-main.vala:40
428
#: ../src/cheese-main.vala:54
471
429
msgid "Start in fullscreen mode"
472
430
msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
474
#: ../src/cheese-main.vala:126
432
#: ../src/cheese-main.vala:92
436
#: ../src/cheese-main.vala:96
440
#: ../src/cheese-main.vala:97
444
#: ../src/cheese-main.vala:98
448
#: ../src/cheese-main.vala:99
452
#: ../src/cheese-main.vala:102
456
#: ../src/cheese-main.vala:110
460
#: ../src/cheese-main.vala:113
464
#: ../src/cheese-main.vala:114
468
#: ../src/cheese-main.vala:117
472
#: ../src/cheese-main.vala:177
475
473
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
476
474
msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin"
478
#: ../src/cheese-main.vala:138
476
#: ../src/cheese-main.vala:189
480
478
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
481
479
msgstr "Bütün yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n"
483
#: ../src/cheese-main.vala:153
481
#: ../src/cheese-main.vala:204
485
483
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
486
484
msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n"
488
#: ../src/cheese-window.vala:224
486
#: ../src/cheese-main.vala:490
487
msgid "translator-credits"
489
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
490
"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
492
#: ../src/cheese-main.vala:492
493
msgid "Cheese Website"
494
msgstr "Peynir Web Sitesi"
496
#: ../src/cheese-window.vala:192
490
498
msgid "Could not open %s"
491
499
msgstr "%s açılamadı"
493
#: ../src/cheese-window.vala:252
501
#: ../src/cheese-window.vala:220
495
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
496
503
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
497
504
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
498
505
msgstr[0] "%d dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
500
#: ../src/cheese-window.vala:258
501
#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
507
#: ../src/cheese-window.vala:226
502
508
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
503
509
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
504
510
msgstr[0] "Eğer bu öğeleri silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaklar"
506
#: ../src/cheese-window.vala:334
512
#: ../src/cheese-window.vala:302
508
514
msgid "Could not move %s to trash"
509
515
msgstr "%s, çöpe taşınamadı"
511
517
#. Nothing selected.
512
#: ../src/cheese-window.vala:413
518
#: ../src/cheese-window.vala:451
513
519
msgid "Save File"
514
520
msgstr "Dosyayı Kaydet"
516
#: ../src/cheese-window.vala:447
522
#: ../src/cheese-window.vala:485
518
524
msgid "Could not save %s"
519
525
msgstr "%s kaydedilemedi"
521
#: ../src/cheese-window.vala:959
527
#: ../src/cheese-window.vala:918
522
528
msgid "Stop _Recording"
523
529
msgstr "_Kaydı Durdur"
525
#: ../src/cheese-window.vala:960
531
#: ../src/cheese-window.vala:919
526
532
msgid "Stop recording"
527
533
msgstr "Kaydı durdur"
529
#: ../src/cheese-window.vala:988
535
#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
536
msgid "Record a Video"
537
msgstr "Video Kaydet"
539
#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
540
msgid "Record a video"
541
msgstr "Video Kaydet"
543
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
544
#: ../src/cheese-window.vala:970
530
545
msgid "Stop _Taking Pictures"
531
546
msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur"
533
#: ../src/cheese-window.vala:989
548
#: ../src/cheese-window.vala:971
534
549
msgid "Stop taking pictures"
535
550
msgstr "Resim çekmeyi durdur"
537
#: ../src/cheese-window.vala:1172
552
#: ../src/cheese-window.vala:994
553
msgid "Take Multiple Photos"
554
msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek"
556
#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
557
msgid "Take multiple photos"
558
msgstr "Çoklu fotoğraf çek"
560
#: ../src/cheese-window.vala:1147
538
561
msgid "No effects found"
539
562
msgstr "Etki yok"
564
#: ../src/cheese-window.vala:1503
566
msgstr "Fotoğraf Çek"
568
#: ../src/cheese-window.vala:1515
569
msgid "Take _Multiple Photos"
570
msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
576
#~ msgstr "İçi_ndekiler"
581
#~ msgid "<b>Shutter</b>"
582
#~ msgstr "<b>Deklanşör</b>"
541
584
#~ msgid "Could not delete %s"
542
585
#~ msgstr "%s silinemedi"