~swem/totem/assignment

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/fr/totem.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-02-25 19:11:33 UTC
  • mfrom: (1.4.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100225191133-7bonpywglovrzohq
Tags: 2.29.91-1
* New upstream development release:
  + debian/patches/90_autotools.patch:
    - Refreshed for the new version.
  + debian/control.in:
    - Update build dependencies and dependencies.
* debian/patches/99_gst-bus_flush.patch:
  + Patch from upstream GIT to fix automatic codec installation
    and random errors showing up from previous tracks.
* debian/control.in:
  + Add ATK build dependency to allow buildds to actually install
    the correct version instead of producing an error.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
156
156
  <sect1 id="totem-introduction"> 
157
157
    <title>Introduction</title> 
158
158
    <para>L'application <application>Totem</application> est un lecteur vidéo pour GNOME basé sur la structure GStreamer et la bibliothèque xine. Il permet de lire des vidéos ou de la musique.</para>
159
 
    <para><application>Totem</application> possède les fonctionalités suivantes :</para>
 
159
    <para><application>Totem</application> possède les fonctionnalités suivantes :</para>
160
160
    <itemizedlist> 
161
161
      <listitem> 
162
162
        <para>prise en charge de nombreux fichiers audio et vidéo ;</para>
453
453
            <varlistentry>
454
454
              <term>Retrait d'une piste ou d'un film</term>
455
455
              <listitem>
456
 
                <para>Pour enlever une piste ou un film de la liste de lecture, sélectionnez dans la liste les éléments que vous voulez enlever, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</guibutton></para>
 
456
                <para>Pour enlever une piste ou un film de la liste de lecture, sélectionnez dans la liste les éléments que vous voulez enlever, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</guibutton>.</para>
457
457
              </listitem>
458
458
            </varlistentry>
459
459
            <varlistentry>
590
590
            </varlistentry>
591
591
            <varlistentry>
592
592
              <term><literal>%%</literal></term>
593
 
              <listitem><para>Remplacé par un signe pourcent.</para></listitem>
 
593
              <listitem><para>Remplacé par un signe pour cent.</para></listitem>
594
594
            </varlistentry>
595
595
          </variablelist></para>
596
596
        <para>Vous pouvez également cocher la case <guilabel>Utiliser un protocole de transfert chiffré</guilabel> si vous souhaitez que les listes de lecture partagées soient chiffrées lorsqu'elles sont transmises sur le réseau.</para>
611
611
      <para>Les sous-titres ne peuvent être téléchargés que pour des films stockés localement ; pas pour des fichiers audio, des DVD, des flux DVB, des VCD ou des flux HTTP. Pour rechercher des sous-titres pour le film en cours de visionnement, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Télécharger les sous-titres du film</guimenuitem></menuchoice>, ce qui provoque l'affichage de la boîte de dialogue de téléchargement des sous-titres.</para>
612
612
      <para>Choisissez dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral la langue dans laquelle vous souhaitez obtenir les sous-titres, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> pour lancer la recherche de sous-titres pour le film actuel. La recherche s'effectue sur la base du contenu du film et non pas sur le nom de fichier ou les étiquettes.</para>
613
613
      <para>Les résultats de recherche apparaissent au centre de la boîte de dialogue. Actuellement, les sous-titres ne peuvent être affichés avec un film qu'en <emphasis>rechargeant</emphasis> le film avec les sous-titres. Après avoir sélectionné le fichier de sous-titres à télécharger, cliquez sur le bouton <guibutton>Lire avec les sous-titres</guibutton> pour télécharger les sous-titres et recharger le film.</para>
614
 
        <note><para>Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>, by default) so that they do not need to be downloaded
615
 
        again when playing the movie again. When downloading new subtitles for a movie, any previously downloaded subtitles for that movie are deleted.</para></note>
 
614
        <note><para>Les fichiers de sous-titrage téléchargés sont enregistrés dans un endroit temporaire (dans <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>, par défaut) afin qu'ils ne soient pas téléchargés à nouveau lorsque vous regardez le film une nouvelle fois. Si vous téléchargez de nouveaux sous-titres pour un film, tout fichier de sous-titres précédemment téléchargé pour ce film sera supprimé.</para></note>
616
615
    </sect2>
617
616
    <sect2 id="totem-plugins-thumbnail">
618
617
      <title>Vignette</title>