~swem/totem/assignment

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-02-25 19:11:33 UTC
  • mfrom: (1.4.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100225191133-7bonpywglovrzohq
Tags: 2.29.91-1
* New upstream development release:
  + debian/patches/90_autotools.patch:
    - Refreshed for the new version.
  + debian/control.in:
    - Update build dependencies and dependencies.
* debian/patches/99_gst-bus_flush.patch:
  + Patch from upstream GIT to fix automatic codec installation
    and random errors showing up from previous tracks.
* debian/control.in:
  + Add ATK build dependency to allow buildds to actually install
    the correct version instead of producing an error.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for totem
1
2
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
2
3
# This file is distributed under the same license as the program package.
3
4
#
4
 
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
 
5
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: totem\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 12:52+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 14:36+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 04:31+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 08:42+0100\n"
12
13
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13
14
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
30
31
 
31
32
#: ../data/playlist.ui.h:1
32
33
msgid "Add..."
33
 
msgstr "Dodaj ..."
 
34
msgstr "Dodaj..."
34
35
 
35
36
#: ../data/playlist.ui.h:2
36
37
#: ../data/video-list.ui.h:2
60
61
#: ../data/playlist.ui.h:8
61
62
#: ../data/totem.ui.h:73
62
63
msgid "Select a file to use for text subtitles"
63
 
msgstr "Izbor datoteke besedilih podnapisov"
 
64
msgstr "Izbor datoteke za besedilne podnapise"
64
65
 
65
66
#: ../data/playlist.ui.h:9
66
67
#: ../data/video-list.ui.h:4
232
233
#. Title
233
234
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
234
235
#: ../data/totem.ui.h:50
235
 
#: ../src/totem-object.c:1662
 
236
#: ../src/totem-object.c:1630
236
237
msgid "Movie Player"
237
238
msgstr "Predvajalnik posnetkov"
238
239
 
326
327
 
327
328
#: ../data/totem.ui.h:22
328
329
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
329
 
msgstr "Onemogoči tudi ohranjevalnik zaslona med predvajanjem _zvoka"
 
330
msgstr "Onemogočiti je treba tudi ohranjevalnik zaslona med predvajanjem _zvoka"
330
331
 
331
332
#: ../data/totem.ui.h:24
332
333
msgid "Audio Output"
471
472
 
472
473
#: ../data/totem.ui.h:61
473
474
msgid "Prefere_nces"
474
 
msgstr "Nas_tavitve"
 
475
msgstr "_Lastnosti"
475
476
 
476
477
#: ../data/totem.ui.h:62
477
478
msgid "Previous chapter or movie"
590
591
msgstr "Začni s predvajanjem od zadaj naprej"
591
592
 
592
593
#: ../data/totem.ui.h:92
593
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5896
 
594
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5718
594
595
msgid "Stereo"
595
596
msgstr "Stereo"
596
597
 
648
649
 
649
650
#: ../data/totem.ui.h:107
650
651
msgid "Zoom Reset"
651
 
msgstr "Počisti približevanje"
 
652
msgstr "Počisti približavo"
652
653
 
653
654
#: ../data/totem.ui.h:108
654
655
msgid "Zoom in"
660
661
 
661
662
#: ../data/totem.ui.h:110
662
663
msgid "Zoom reset"
663
 
msgstr "Počisti približevanje"
 
664
msgstr "Počisti približavo"
664
665
 
665
666
#: ../data/totem.ui.h:111
666
667
msgid "_About"
832
833
 
833
834
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
834
835
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
835
 
msgstr "Največja velikost dekodiranih podatkov pred prikazovanjem (v sekundah)"
 
836
msgstr "Maksimalna velikost dekodiranih podatkov pred prikazovanjem (v sekundah)"
836
837
 
837
838
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
838
839
msgid "Name of the visual effects plugins"
840
841
 
841
842
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
842
843
msgid "Network buffering threshold"
843
 
msgstr "Mrežni prag predpomnilnika"
 
844
msgstr "Mrežni prag medpomnilnika"
844
845
 
845
846
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
846
847
msgid "Network connection speed"
932
933
 
933
934
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
934
935
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
935
 
msgstr "Ali naj se onemogočijo bližnjične tipke"
 
936
msgstr "Ali naj se onemogočijo tipkovne bližnjice"
936
937
 
937
938
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
938
939
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
1113
1114
 
1114
1115
#: ../src/totem-interface.c:362
1115
1116
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
1116
 
msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU Splošnega javnega dovoljenja; če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
1117
msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU splošnega javnega dovoljenja; če je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
1117
1118
 
1118
1119
#: ../src/totem-interface.c:365
1119
1120
msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
1126
1127
#. Translators:
1127
1128
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
1128
1129
#. * an ISO file
1129
 
#: ../src/totem-menu.c:907
 
1130
#: ../src/totem-menu.c:894
1130
1131
#, c-format
1131
1132
msgid "Play Image '%s'"
1132
1133
msgstr "Predvajaj odtis '%s'"
1133
1134
 
1134
 
#: ../src/totem-menu.c:910
1135
 
#: ../src/totem-menu.c:992
 
1135
#: ../src/totem-menu.c:897
 
1136
#: ../src/totem-menu.c:979
1136
1137
#, c-format
1137
1138
msgid "device%d"
1138
1139
msgstr "naprava%d"
1139
1140
 
1140
 
#: ../src/totem-menu.c:989
 
1141
#: ../src/totem-menu.c:976
1141
1142
#, c-format
1142
1143
msgid "Play Disc '%s'"
1143
1144
msgstr "Predvajaj disk '%s'"
1144
1145
 
1145
 
#. translators: the index of the adapter
1146
 
#. * DVB Adapter 1
1147
 
#: ../src/totem-menu.c:1108
1148
 
#, c-format
1149
 
msgid "DVB Adapter %u"
1150
 
msgstr "DVB vmesnik %u"
1151
 
 
1152
 
#. translators:
1153
 
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
1154
 
#. * or
1155
 
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
1156
 
#: ../src/totem-menu.c:1113
1157
 
#, c-format
1158
 
msgid "Watch TV on '%s'"
1159
 
msgstr "Gledanje TV na '%s'"
1160
 
 
1161
1146
#. This lists the back-end type and version, such as
1162
1147
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
1163
 
#: ../src/totem-menu.c:1386
 
1148
#: ../src/totem-menu.c:1327
1164
1149
#, c-format
1165
1150
msgid "Movie Player using %s"
1166
1151
msgstr "Predvajalnik uporablja %s"
1167
1152
 
1168
 
#: ../src/totem-menu.c:1390
 
1153
#: ../src/totem-menu.c:1331
1169
1154
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
1170
1155
msgstr "Avtorske pravice © 2002-2009 Bastien Nocera"
1171
1156
 
1172
 
#: ../src/totem-menu.c:1395
1173
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
 
1157
#: ../src/totem-menu.c:1336
 
1158
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
1174
1159
msgid "translator-credits"
1175
1160
msgstr ""
1176
 
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
1177
 
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
 
1161
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 
1162
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>"
1178
1163
 
1179
 
#: ../src/totem-menu.c:1399
 
1164
#: ../src/totem-menu.c:1340
1180
1165
msgid "Totem Website"
1181
1166
msgstr "Spletna stran Totem"
1182
1167
 
1183
 
#: ../src/totem-menu.c:1434
 
1168
#: ../src/totem-menu.c:1375
1184
1169
msgid "Configure Plugins"
1185
1170
msgstr "Nastavitve vstavkov"
1186
1171
 
1187
 
#: ../src/totem-object.c:431
 
1172
#: ../src/totem-object.c:430
1188
1173
#, c-format
1189
1174
msgid "Totem %s"
1190
1175
msgstr "Totem %s"
1191
1176
 
1192
 
#: ../src/totem-object.c:1000
 
1177
#: ../src/totem-object.c:999
1193
1178
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
1194
1179
msgid "Playing"
1195
1180
msgstr "Predvajanje"
1196
1181
 
1197
 
#: ../src/totem-object.c:1002
 
1182
#: ../src/totem-object.c:1001
1198
1183
#: ../src/totem-options.c:51
1199
1184
msgid "Pause"
1200
1185
msgstr "Premor"
1201
1186
 
1202
 
#: ../src/totem-object.c:1007
 
1187
#: ../src/totem-object.c:1006
1203
1188
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
1204
1189
msgid "Paused"
1205
 
msgstr "V premoru"
 
1190
msgstr "Premor"
1206
1191
 
1207
1192
#. Translators: this refers to a media file
1208
 
#: ../src/totem-object.c:1009
1209
 
#: ../src/totem-object.c:1019
 
1193
#: ../src/totem-object.c:1008
 
1194
#: ../src/totem-object.c:1018
1210
1195
#: ../src/totem-options.c:50
1211
1196
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
1212
1197
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
1213
1198
msgid "Play"
1214
1199
msgstr "Predvajaj"
1215
1200
 
1216
 
#: ../src/totem-object.c:1014
1217
 
#: ../src/totem-object.c:1654
 
1201
#: ../src/totem-object.c:1013
 
1202
#: ../src/totem-object.c:1622
1218
1203
#: ../src/totem-statusbar.c:94
1219
1204
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
1220
1205
msgid "Stopped"
1221
1206
msgstr "Zaustavljeno"
1222
1207
 
1223
 
#: ../src/totem-object.c:1095
1224
 
#: ../src/totem-object.c:1122
1225
 
#: ../src/totem-object.c:1783
1226
 
#: ../src/totem-object.c:1946
 
1208
#: ../src/totem-object.c:1094
 
1209
#: ../src/totem-object.c:1121
 
1210
#: ../src/totem-object.c:1751
 
1211
#: ../src/totem-object.c:1914
1227
1212
#, c-format
1228
1213
msgid "Totem could not play '%s'."
1229
 
msgstr "S programom Totem ni mogoče predvajati '%s'."
 
1214
msgstr "Totem ne more predvajati '%s'."
1230
1215
 
1231
 
#: ../src/totem-object.c:1207
 
1216
#: ../src/totem-object.c:1198
1232
1217
#, c-format
1233
1218
msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
1234
1219
msgstr "S programom Totem ni mogoče predvajati medija (%s), čeprav je vstavek pravilno naložen."
1235
1220
 
1236
 
#: ../src/totem-object.c:1208
 
1221
#: ../src/totem-object.c:1199
1237
1222
msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
1238
1223
msgstr "Preverite, če je disk v pogonu in je pravilno nastavljen."
1239
1224
 
1240
 
#: ../src/totem-object.c:1216
 
1225
#: ../src/totem-object.c:1207
1241
1226
msgid "More information about media plugins"
1242
1227
msgstr "Več podrobnosti o vstavkih zapisov posnetkov"
1243
1228
 
1244
 
#: ../src/totem-object.c:1217
 
1229
#: ../src/totem-object.c:1208
1245
1230
msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
1246
1231
msgstr "Naložite zahtevane vstavke in ponovno zaženite program za predvajanje tega medija."
1247
1232
 
1248
 
#: ../src/totem-object.c:1219
 
1233
#: ../src/totem-object.c:1210
1249
1234
#, c-format
1250
1235
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
1251
1236
msgstr "Ni mogoče predvajati te vrste posnetka (%s), ker v niso nameščeni primerni vstavki za predvajanje."
1252
1237
 
1253
 
#: ../src/totem-object.c:1221
 
1238
#: ../src/totem-object.c:1212
1254
1239
#, c-format
1255
1240
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
1256
1241
msgstr "Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker nimate primernih vstavkov za njegovo delovanje."
1257
1242
 
1258
 
#: ../src/totem-object.c:1225
1259
 
msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
1260
 
msgstr "Program Totem ne more predvajati televizijskih programov, ker ni na voljo podprtih TV vmesnikov."
1261
 
 
1262
 
#: ../src/totem-object.c:1226
1263
 
msgid "Please insert a supported TV adapter."
1264
 
msgstr "Vstavite podprt TV vmesnik."
1265
 
 
1266
 
#: ../src/totem-object.c:1236
1267
 
msgid "More information about watching TV"
1268
 
msgstr "Več podrobnosti o gledanju televizije"
1269
 
 
1270
 
#: ../src/totem-object.c:1237
1271
 
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
1272
 
msgstr "Programu Totem manjka seznam kanalov za nastavljanje sprejemnika."
1273
 
 
1274
 
#: ../src/totem-object.c:1238
1275
 
msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
1276
 
msgstr "Sledite navodilom za ustvarjanje seznamov kanalov."
1277
 
 
1278
 
#: ../src/totem-object.c:1241
1279
 
#, c-format
1280
 
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
1281
 
msgstr "Program Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker je TV naprava zasedena."
1282
 
 
1283
 
#: ../src/totem-object.c:1242
1284
 
msgid "Please try again later."
1285
 
msgstr "Poskusite kasneje."
1286
 
 
1287
 
#: ../src/totem-object.c:1247
 
1243
#: ../src/totem-object.c:1215
1288
1244
#, c-format
1289
1245
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1290
1246
msgstr "Program Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker vrsta ni podprta."
1291
1247
 
1292
 
#: ../src/totem-object.c:1248
 
1248
#: ../src/totem-object.c:1216
1293
1249
msgid "Please insert another disc to play back."
1294
1250
msgstr "Vstavite nov disk za predvajanje."
1295
1251
 
1296
 
#: ../src/totem-object.c:1283
 
1252
#: ../src/totem-object.c:1251
1297
1253
msgid "Totem was not able to play this disc."
1298
1254
msgstr "Ni mogoče predvajati diska."
1299
1255
 
1300
 
#: ../src/totem-object.c:1284
1301
 
#: ../src/totem-object.c:4206
 
1256
#: ../src/totem-object.c:1252
 
1257
#: ../src/totem-object.c:4177
1302
1258
msgid "No reason."
1303
1259
msgstr "Brez razloga."
1304
1260
 
1305
 
#: ../src/totem-object.c:1298
 
1261
#: ../src/totem-object.c:1266
1306
1262
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
1307
1263
msgstr "Program Totem ne podpira predvajanja zvočnih CD-jev"
1308
1264
 
1309
 
#: ../src/totem-object.c:1299
 
1265
#: ../src/totem-object.c:1267
1310
1266
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1311
1267
msgstr "Uporabite predvajalnik glasbe ali pa pretvorite zapis na zvočnem CD-ju."
1312
1268
 
1313
 
#: ../src/totem-object.c:1789
 
1269
#: ../src/totem-object.c:1757
1314
1270
msgid "No error message"
1315
1271
msgstr "Ni sporočil o napakah"
1316
1272
 
1317
 
#: ../src/totem-object.c:2173
 
1273
#: ../src/totem-object.c:2141
1318
1274
msgid "Totem could not display the help contents."
1319
1275
msgstr "Ni mogoče zagnati vsebine pomoči."
1320
1276
 
1321
 
#: ../src/totem-object.c:2503
1322
 
#: ../src/totem-object.c:2505
1323
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
 
1277
#: ../src/totem-object.c:2471
 
1278
#: ../src/totem-object.c:2473
 
1279
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1426
1324
1280
msgid "An error occurred"
1325
1281
msgstr "Prišlo je do napake"
1326
1282
 
1327
 
#: ../src/totem-object.c:3445
1328
 
msgid "TV signal lost"
1329
 
msgstr "TV signal je izgubljen"
1330
 
 
1331
 
#: ../src/totem-object.c:3446
1332
 
msgid "Please verify your hardware setup."
1333
 
msgstr "Preverite strojne nastavitve."
1334
 
 
1335
 
#: ../src/totem-object.c:4064
1336
 
#: ../src/totem-object.c:4066
 
1283
#: ../src/totem-object.c:4019
 
1284
#: ../src/totem-object.c:4021
1337
1285
msgid "Previous Chapter/Movie"
1338
1286
msgstr "Predhodno poglavje/film"
1339
1287
 
1340
 
#: ../src/totem-object.c:4072
1341
 
#: ../src/totem-object.c:4074
 
1288
#: ../src/totem-object.c:4028
 
1289
#: ../src/totem-object.c:4030
1342
1290
msgid "Play / Pause"
1343
1291
msgstr "Predvajaj / Premor"
1344
1292
 
1345
 
#: ../src/totem-object.c:4081
1346
 
#: ../src/totem-object.c:4083
 
1293
#: ../src/totem-object.c:4038
 
1294
#: ../src/totem-object.c:4040
1347
1295
msgid "Next Chapter/Movie"
1348
1296
msgstr "Naslednje poglavje/film"
1349
1297
 
1350
 
#: ../src/totem-object.c:4206
 
1298
#: ../src/totem-object.c:4052
 
1299
#: ../src/totem-object.c:4054
 
1300
msgid "Fullscreen"
 
1301
msgstr "Celozaslonski način"
 
1302
 
 
1303
#: ../src/totem-object.c:4177
1351
1304
msgid "Totem could not startup."
1352
1305
msgstr "Totem se ne more zagnati"
1353
1306
 
1454
1407
msgid "Title %d"
1455
1408
msgstr "Naslov %d"
1456
1409
 
1457
 
#: ../src/totem-playlist.c:431
 
1410
#: ../src/totem-playlist.c:457
1458
1411
msgid "Could not save the playlist"
1459
1412
msgstr "Ni mogoče shraniti seznama predvajanja"
1460
1413
 
1461
 
#: ../src/totem-playlist.c:1001
 
1414
#: ../src/totem-playlist.c:1030
1462
1415
msgid "Save Playlist"
1463
1416
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
1464
1417
 
1465
1418
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1466
1419
#. * without the suffix
1467
 
#: ../src/totem-playlist.c:1013
 
1420
#: ../src/totem-playlist.c:1042
1468
1421
#: ../src/totem-sidebar.c:142
1469
1422
msgid "Playlist"
1470
1423
msgstr "Seznam predvajanja"
1471
1424
 
1472
 
#: ../src/totem-playlist.c:1825
 
1425
#: ../src/totem-playlist.c:1854
1473
1426
#, c-format
1474
1427
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
1475
1428
msgstr "Seznama predvajanja '%s' ni mogoče razčleniti. Morda je poškodovana."
1476
1429
 
1477
 
#: ../src/totem-playlist.c:1826
 
1430
#: ../src/totem-playlist.c:1855
1478
1431
msgid "Playlist error"
1479
1432
msgstr "Napaka seznama predvajanja"
1480
1433
 
1787
1740
msgid "Could not open link"
1788
1741
msgstr "Ni mogoče odprti povezave"
1789
1742
 
1790
 
#: ../src/totem.c:134
1791
 
#: ../src/totem.c:160
1792
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
1793
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
 
1743
#: ../src/totem.c:151
 
1744
#: ../src/totem.c:177
 
1745
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
 
1746
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1813
1794
1747
msgid "Totem Movie Player"
1795
1748
msgstr "Totem predvajalnik filmov"
1796
1749
 
1797
 
#: ../src/totem.c:135
1798
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 
1750
#: ../src/totem.c:152
 
1751
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
1799
1752
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
1800
1753
msgstr "Ni mogoče naložiti knjižnic varovanja niti."
1801
1754
 
1802
 
#: ../src/totem.c:135
 
1755
#: ../src/totem.c:152
1803
1756
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1804
1757
msgstr "Preverite sistemske nastavitve. Totem se bo izključil."
1805
1758
 
1806
1759
#. Handle command line arguments
1807
 
#: ../src/totem.c:143
 
1760
#: ../src/totem.c:160
1808
1761
msgid "- Play movies and songs"
1809
1762
msgstr "- Predvajaj filme in glasbo"
1810
1763
 
1811
 
#: ../src/totem.c:152
 
1764
#: ../src/totem.c:169
1812
1765
#, c-format
1813
1766
msgid ""
1814
1767
"%s\n"
1817
1770
"%s\n"
1818
1771
"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
1819
1772
 
1820
 
#: ../src/totem.c:169
 
1773
#: ../src/totem.c:186
1821
1774
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
1822
1775
msgstr "Program Totem ne more zagnati orodja za nastavljanje."
1823
1776
 
1824
 
#: ../src/totem.c:169
 
1777
#: ../src/totem.c:186
1825
1778
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
1826
1779
msgstr "Prepričajte se, da je GNOME pravilno nameščen."
1827
1780
 
1887
1840
msgid "Media file could not be played."
1888
1841
msgstr "Posnetka ni mogoče predvajati."
1889
1842
 
1890
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
 
1843
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5714
1891
1844
msgid "Surround"
1892
1845
msgstr "Surround sistem zvoka"
1893
1846
 
1894
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5894
 
1847
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5716
1895
1848
msgid "Mono"
1896
1849
msgstr "Mono"
1897
1850
 
1898
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6241
 
1851
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6063
1899
1852
msgid "Too old version of GStreamer installed."
1900
1853
msgstr "Naložena je prestara različica GStreamerja."
1901
1854
 
1902
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6248
 
1855
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6070
1903
1856
msgid "Media contains no supported video streams."
1904
1857
msgstr "Posnetek ne vsebuje podprtih pretokov slike."
1905
1858
 
1906
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6778
 
1859
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6600
1907
1860
msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
1908
1861
msgstr "Napaka med ustvarjanjem GStreamer predmeta predvajanja. Preverite nastavitve."
1909
1862
 
1910
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6927
1911
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7062
 
1863
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6749
 
1864
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6884
1912
1865
msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
1913
1866
msgstr "Napaka med odpiranjem odvoda slike. Morda ni na voljo. Izberite drug odvod med nastavitvami sistema."
1914
1867
 
1915
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6939
 
1868
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6761
1916
1869
msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
1917
1870
msgstr "Ni mogoče najti odvoda slike. Naložiti je treba dodatne GStreamer vstavke ali pa izbrati drug odvod zvoka med sistemskimi nastavitvami"
1918
1871
 
1919
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6974
 
1872
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6796
1920
1873
msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
1921
1874
msgstr "Napaka med odpiranjem zvočnega odvoda. Morda nimate dovoljenj za odpiranje zvočne naprave ali pa zvočni strežnik ne deluje. Izberite drug zvočni odvod v sistemskih nastavitvah."
1922
1875
 
1923
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6994
 
1876
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6816
1924
1877
msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
1925
1878
msgstr "Ni mogoče najti odvoda zvoka. Naložiti je treba dodatne GStreamer vstavke ali pa je treba izbrati drug odvod slike med sistemskimi nastavitvami."
1926
1879
 
2109
2062
 
2110
2063
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
2111
2064
msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
2112
 
msgstr "Vstavek za pošiljanje obvestil o trenutno predvajanem filmu na D-Bus podsistem."
 
2065
msgstr "Vstavek za pošiljanje obvestil o trenutno predvajanem filmu na D-Bus podrejeni sistem."
2113
2066
 
2114
2067
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
2115
2068
msgid "Instant Messenger status"
2724
2677
msgid "Fetching more videos…"
2725
2678
msgstr "Pridobivanje več posnetkov ..."
2726
2679
 
2727
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
 
2680
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
2728
2681
msgid "No URI to play"
2729
2682
msgstr "Ni naslova za predvajanje"
2730
2683
 
2731
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
2732
 
#, c-format
2733
 
msgid "Totem could not play '%s'"
2734
 
msgstr "Ni mogoče predvajati '%s'."
2735
 
 
2736
2684
#. translators: this is:
2737
2685
#. * Open With ApplicationName
2738
2686
#. * as in nautilus' right-click menu
2739
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
 
2687
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
2740
2688
#, c-format
2741
2689
msgid "_Open with \"%s\""
2742
2690
msgstr "_Odpri z \"%s\""
2743
2691
 
2744
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
 
2692
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
2745
2693
#, c-format
2746
2694
msgid "Browser Plugin using %s"
2747
2695
msgstr "Vstavek brskanja uporablja %s"
2748
2696
 
2749
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
 
2697
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
2750
2698
msgid "Totem Browser Plugin"
2751
2699
msgstr "Totem vstavek brskanja"
2752
2700
 
2753
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
 
2701
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2132
2754
2702
msgid "No playlist or playlist empty"
2755
2703
msgstr "Ni seznama predvajanja ali pa je ta prazen"
2756
2704
 
2757
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 
2705
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2223
2758
2706
msgid "Movie browser plugin"
2759
2707
msgstr "Vstavek brskanja filmov"
2760
2708
 
2761
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 
2709
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
2762
2710
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2763
2711
msgstr "Preverite sistemske nastavitve. Vstavek predvajalnika Totem se bo izključil."
2764
2712
 
2807
2755
msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
2808
2756
msgstr "Po sprejetju ukaza program počaka, da se povežete z winpdb ali rpdb2. V primeru, da nimate določenega gesla na razhroščevalniku v GConf, bo uporabljeno privzeto geslo ('totem')."
2809
2757
 
 
2758
#~ msgid "DVB Adapter %u"
 
2759
#~ msgstr "DVB vmesnik %u"
 
2760
#~ msgid "Watch TV on '%s'"
 
2761
#~ msgstr "Gledanje TV na '%s'"
2810
2762
#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
2811
2763
#~ msgstr "Prevzemi razmerje 16:9 (anamorfno)"
 
2764
#~ msgid ""
 
2765
#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 
2766
#~ "supported."
 
2767
#~ msgstr ""
 
2768
#~ "Program Totem ne more predvajati televizijskih programov, ker ni na voljo "
 
2769
#~ "podprtih TV vmesnikov."
 
2770
#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
 
2771
#~ msgstr "Vstavite podprt TV vmesnik."
 
2772
#~ msgid "More information about watching TV"
 
2773
#~ msgstr "Več podrobnosti o gledanju televizije"
 
2774
#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 
2775
#~ msgstr "Programu Totem manjka seznam kanalov  za nastavljanje sprejemnika."
 
2776
#~ msgid ""
 
2777
#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 
2778
#~ "listing."
 
2779
#~ msgstr "Sledite navodilom za ustvarjanje seznamov kanalov."
 
2780
#~ msgid ""
 
2781
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 
2782
#~ msgstr ""
 
2783
#~ "Program Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker je TV naprava "
 
2784
#~ "zasedena."
 
2785
#~ msgid "Please try again later."
 
2786
#~ msgstr "Poskusite kasneje."
 
2787
#~ msgid "TV signal lost"
 
2788
#~ msgstr "TV signal je izgubljen"
 
2789
#~ msgid "Please verify your hardware setup."
 
2790
#~ msgstr "Preverite strojne nastavitve."
 
2791
#~ msgid "Totem could not play '%s'"
 
2792
#~ msgstr "Ni mogoče predvajati '%s'."
2812
2793
#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
2813
2794
#~ msgstr "slika%d.jpg"
2814
2795
#~ msgid "Sound volume"