~ubuntu-branches/debian/experimental/inkscape/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/dz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thomas Viehmann
  • Date: 2008-09-09 23:29:02 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080909232902-c50iujhk1w79u8e7
Tags: 0.46-2.1
* Non-maintainer upload.
* Add upstream patch fixing a crash in the open dialog
  in the zh_CN.utf8 locale. Closes: #487623.
  Thanks to Luca Bruno for the patch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of Inkscape into Dzongkha.
 
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
 
4
# Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
 
5
# Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: inkscape\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:38+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
 
19
"X-Poedit-Language: dzongkha\n"
 
20
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 
21
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
22
 
 
23
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
 
24
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
25
msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
 
26
 
 
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 
30
msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
 
31
 
 
32
#: ../src/arc-context.cpp:339
 
33
msgid ""
 
34
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 
35
msgstr ""
 
36
"<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
 
37
"བཏབ།"
 
38
 
 
39
#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
 
40
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 
41
msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
 
42
 
 
43
#: ../src/arc-context.cpp:486
 
44
#, fuzzy, c-format
 
45
msgid ""
 
46
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
 
47
"to draw around the starting point"
 
48
msgstr ""
 
49
"<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
 
50
"&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
 
51
"b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
52
 
 
53
#: ../src/arc-context.cpp:488
 
54
#, fuzzy, c-format
 
55
msgid ""
 
56
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 
57
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
58
msgstr ""
 
59
"<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
 
60
"&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
 
61
"b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
62
 
 
63
#: ../src/arc-context.cpp:507
 
64
msgid "Create ellipse"
 
65
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
66
 
 
67
#: ../src/box3d.cpp:317
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid "<b>3D Box</b>"
 
70
msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
 
71
 
 
72
#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
 
73
#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
 
74
#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 
77
msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
78
 
 
79
#. status text
 
80
#: ../src/box3d-context.cpp:640
 
81
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../src/box3d-context.cpp:664
 
85
#, fuzzy
 
86
msgid "Create 3D box"
 
87
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
88
 
 
89
#: ../src/connector-context.cpp:522
 
90
msgid "Creating new connector"
 
91
msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
 
92
 
 
93
#: ../src/connector-context.cpp:751
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 
96
msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
 
97
 
 
98
#: ../src/connector-context.cpp:799
 
99
msgid "Reroute connector"
 
100
msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
 
101
 
 
102
#. Flush pending updates
 
103
#: ../src/connector-context.cpp:964
 
104
msgid "Create connector"
 
105
msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
106
 
 
107
#: ../src/connector-context.cpp:988
 
108
msgid "Finishing connector"
 
109
msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
 
110
 
 
111
#: ../src/connector-context.cpp:1132
 
112
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 
113
msgstr ""
 
114
"<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
 
115
"ཡང་ན འདྲུད།"
 
116
 
 
117
#: ../src/connector-context.cpp:1205
 
118
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 
119
msgstr ""
 
120
"<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
 
121
"འདྲུད།"
 
122
 
 
123
#: ../src/connector-context.cpp:1316
 
124
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 
125
msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
126
 
 
127
#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
 
128
msgid "Make connectors avoid selected objects"
 
129
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
 
130
 
 
131
#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 
132
msgid "Make connectors ignore selected objects"
 
133
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
 
134
 
 
135
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 
136
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 
137
msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
 
138
 
 
139
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 
140
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 
141
msgstr ""
 
142
"<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
 
143
 
 
144
#: ../src/desktop-events.cpp:149
 
145
msgid "Create guide"
 
146
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
147
 
 
148
#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
 
149
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 
150
msgid "Delete guide"
 
151
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
 
152
 
 
153
#: ../src/desktop-events.cpp:240
 
154
msgid "Move guide"
 
155
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
156
 
 
157
#: ../src/desktop-events.cpp:261
 
158
#, fuzzy, c-format
 
159
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 
160
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
 
161
 
 
162
#: ../src/desktop.cpp:734
 
163
msgid "No previous zoom."
 
164
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
 
165
 
 
166
#: ../src/desktop.cpp:759
 
167
msgid "No next zoom."
 
168
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
 
169
 
 
170
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 
171
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 
172
msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
 
173
 
 
174
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 
175
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 
176
msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
 
177
 
 
178
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 
179
#, c-format
 
180
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 
181
msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
 
182
 
 
183
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 
184
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 
185
msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
 
186
 
 
187
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 
188
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 
189
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
190
 
 
191
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
 
192
msgid "Unclump tiled clones"
 
193
msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
 
194
 
 
195
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 
196
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 
197
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
198
 
 
199
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
 
200
msgid "Delete tiled clones"
 
201
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
 
202
 
 
203
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
 
204
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 
205
msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
206
 
 
207
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
208
msgid ""
 
209
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 
210
"group</b>."
 
211
msgstr ""
 
212
"ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
 
213
"བཟོ།"
 
214
 
 
215
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
 
216
msgid "Create tiled clones"
 
217
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
218
 
 
219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 
220
msgid "<small>Per row:</small>"
 
221
msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
 
222
 
 
223
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 
224
msgid "<small>Per column:</small>"
 
225
msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
 
226
 
 
227
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 
228
msgid "<small>Randomize:</small>"
 
229
msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
 
230
 
 
231
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 
232
msgid "_Symmetry"
 
233
msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
 
234
 
 
235
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 
236
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 
237
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 
238
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 
239
#.
 
240
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 
241
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 
242
msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
243
 
 
244
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
245
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 
246
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 
247
msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
 
248
 
 
249
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 
250
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 
251
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
 
252
 
 
253
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 
254
msgid "<b>PM</b>: reflection"
 
255
msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
 
256
 
 
257
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 
258
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
259
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 
260
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 
261
msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
 
262
 
 
263
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 
264
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 
265
msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
 
266
 
 
267
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 
268
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 
269
msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
 
270
 
 
271
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 
272
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 
273
msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
274
 
 
275
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 
276
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 
277
msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
278
 
 
279
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 
280
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 
281
msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
282
 
 
283
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 
284
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 
285
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
286
 
 
287
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 
288
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 
289
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
 
290
 
 
291
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 
292
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 
293
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
 
294
 
 
295
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 
296
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 
297
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
298
 
 
299
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 
300
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 
301
msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
 
302
 
 
303
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 
304
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 
305
msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
 
306
 
 
307
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 
308
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 
309
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
310
 
 
311
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 
312
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 
313
msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
 
314
 
 
315
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 
316
msgid "S_hift"
 
317
msgstr "བཤུད།(_h)"
 
318
 
 
319
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
320
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
 
321
#, no-c-format
 
322
msgid "<b>Shift X:</b>"
 
323
msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
 
324
 
 
325
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 
326
#, no-c-format
 
327
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 
328
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
329
 
 
330
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 
331
#, no-c-format
 
332
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 
333
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
334
 
 
335
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 
336
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 
337
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
 
338
 
 
339
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
340
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 
341
#, no-c-format
 
342
msgid "<b>Shift Y:</b>"
 
343
msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
 
344
 
 
345
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 
346
#, no-c-format
 
347
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 
348
msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
349
 
 
350
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 
351
#, no-c-format
 
352
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 
353
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
354
 
 
355
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 
356
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 
357
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
 
358
 
 
359
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 
360
msgid "<b>Exponent:</b>"
 
361
msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
 
362
 
 
363
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
 
364
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
365
msgstr ""
 
366
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
 
367
 
 
368
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
 
369
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
370
msgstr ""
 
371
"ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
 
372
"(>1)"
 
373
 
 
374
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 
375
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
 
376
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
 
377
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 
378
msgid "<small>Alternate:</small>"
 
379
msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
 
380
 
 
381
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
 
382
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 
383
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
384
 
 
385
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 
386
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 
387
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
388
 
 
389
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 
390
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
 
391
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 
392
#, fuzzy
 
393
msgid "<small>Cumulate:</small>"
 
394
msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
 
395
 
 
396
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 
397
#, fuzzy
 
398
msgid "Cumulate the shifts for each row"
 
399
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
400
 
 
401
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
 
402
#, fuzzy
 
403
msgid "Cumulate the shifts for each column"
 
404
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
405
 
 
406
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 
407
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
 
408
#, fuzzy
 
409
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
 
410
msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
 
411
 
 
412
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 
413
msgid "Exclude tile height in shift"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
 
417
msgid "Exclude tile width in shift"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 
421
msgid "Sc_ale"
 
422
msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
 
423
 
 
424
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 
425
msgid "<b>Scale X:</b>"
 
426
msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
 
427
 
 
428
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 
429
#, no-c-format
 
430
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 
431
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
432
 
 
433
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 
434
#, no-c-format
 
435
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 
436
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
437
 
 
438
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 
439
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 
440
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
441
 
 
442
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 
443
msgid "<b>Scale Y:</b>"
 
444
msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
 
445
 
 
446
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 
447
#, no-c-format
 
448
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 
449
msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
450
 
 
451
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 
452
#, no-c-format
 
453
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 
454
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
 
455
 
 
456
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 
457
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 
458
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
459
 
 
460
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
463
msgstr ""
 
464
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
 
465
 
 
466
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
469
msgstr ""
 
470
"ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
 
471
"(>1)"
 
472
 
 
473
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
 
474
#, fuzzy
 
475
msgid "<b>Base:</b>"
 
476
msgstr "<b>ཨེ་</b>"
 
477
 
 
478
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
 
479
#, fuzzy
 
480
msgid ""
 
481
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 
482
msgstr ""
 
483
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
 
484
 
 
485
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 
486
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 
487
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
488
 
 
489
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 
490
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 
491
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
492
 
 
493
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 
494
#, fuzzy
 
495
msgid "Cumulate the scales for each row"
 
496
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
497
 
 
498
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 
499
#, fuzzy
 
500
msgid "Cumulate the scales for each column"
 
501
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
502
 
 
503
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 
504
msgid "_Rotation"
 
505
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
 
506
 
 
507
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 
508
msgid "<b>Angle:</b>"
 
509
msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
 
510
 
 
511
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 
512
#, no-c-format
 
513
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 
514
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
 
515
 
 
516
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 
517
#, no-c-format
 
518
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 
519
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
 
520
 
 
521
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 
522
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 
523
msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
524
 
 
525
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 
526
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 
527
msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
528
 
 
529
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 
530
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 
531
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
532
 
 
533
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid "Cumulate the rotation for each row"
 
536
msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
537
 
 
538
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
 
539
#, fuzzy
 
540
msgid "Cumulate the rotation for each column"
 
541
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
542
 
 
543
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 
544
msgid "_Blur & opacity"
 
545
msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
 
546
 
 
547
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 
548
msgid "<b>Blur:</b>"
 
549
msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
 
550
 
 
551
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 
552
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 
553
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
 
554
 
 
555
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 
556
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 
557
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
 
558
 
 
559
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 
560
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
 
561
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
 
562
 
 
563
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
 
564
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
 
565
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
566
 
 
567
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 
568
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 
569
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
570
 
 
571
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 
572
msgid "<b>Fade out:</b>"
 
573
msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
 
574
 
 
575
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 
576
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 
577
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
 
578
 
 
579
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 
580
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 
581
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
 
582
 
 
583
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 
584
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 
585
msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
586
 
 
587
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
 
588
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 
589
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
590
 
 
591
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 
592
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 
593
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
594
 
 
595
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 
596
msgid "Co_lor"
 
597
msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
 
598
 
 
599
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 
600
msgid "Initial color: "
 
601
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
 
602
 
 
603
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 
604
msgid "Initial color of tiled clones"
 
605
msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
 
606
 
 
607
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 
608
msgid ""
 
609
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 
610
"stroke)"
 
611
msgstr ""
 
612
"ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
 
613
"ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
 
614
 
 
615
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 
616
msgid "<b>H:</b>"
 
617
msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
 
618
 
 
619
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 
620
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 
621
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
622
 
 
623
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 
624
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 
625
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
626
 
 
627
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 
628
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 
629
msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
630
 
 
631
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 
632
msgid "<b>S:</b>"
 
633
msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
 
634
 
 
635
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 
636
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 
637
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
638
 
 
639
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 
640
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 
641
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
642
 
 
643
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 
644
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 
645
msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
646
 
 
647
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 
648
msgid "<b>L:</b>"
 
649
msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
 
650
 
 
651
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 
652
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 
653
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
654
 
 
655
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 
656
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 
657
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
658
 
 
659
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 
660
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 
661
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
662
 
 
663
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 
664
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 
665
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
666
 
 
667
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 
668
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 
669
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
 
670
 
 
671
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 
672
msgid "_Trace"
 
673
msgstr "བཤུལ།(_T)"
 
674
 
 
675
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 
676
msgid "Trace the drawing under the tiles"
 
677
msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
 
678
 
 
679
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 
680
msgid ""
 
681
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 
682
"apply it to the clone"
 
683
msgstr ""
 
684
"ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
 
685
"ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
686
 
 
687
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 
688
msgid "1. Pick from the drawing:"
 
689
msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
 
690
 
 
691
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
 
692
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 
693
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 
694
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 
695
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 
696
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 
697
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
 
698
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
 
699
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
 
700
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
 
701
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
 
702
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
 
703
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
 
704
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
 
705
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
 
706
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 
707
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 
708
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 
709
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 
710
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 
711
msgid "Color"
 
712
msgstr "ཚོས་གཞི།"
 
713
 
 
714
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 
715
msgid "Pick the visible color and opacity"
 
716
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
 
717
 
 
718
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
 
719
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 
720
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 
721
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
 
722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
 
723
msgid "Opacity"
 
724
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
 
725
 
 
726
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 
727
msgid "Pick the total accumulated opacity"
 
728
msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
 
729
 
 
730
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 
731
msgid "R"
 
732
msgstr "ཨཱར།"
 
733
 
 
734
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 
735
msgid "Pick the Red component of the color"
 
736
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
 
737
 
 
738
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 
739
msgid "G"
 
740
msgstr "ཇི།"
 
741
 
 
742
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 
743
msgid "Pick the Green component of the color"
 
744
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
 
745
 
 
746
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 
747
msgid "B"
 
748
msgstr "བི།"
 
749
 
 
750
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 
751
msgid "Pick the Blue component of the color"
 
752
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
 
753
 
 
754
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
755
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
756
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 
757
msgid "clonetiler|H"
 
758
msgstr "H"
 
759
 
 
760
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 
761
msgid "Pick the hue of the color"
 
762
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
 
763
 
 
764
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
765
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
766
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 
767
msgid "clonetiler|S"
 
768
msgstr "S"
 
769
 
 
770
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 
771
msgid "Pick the saturation of the color"
 
772
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
 
773
 
 
774
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
775
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
776
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 
777
msgid "clonetiler|L"
 
778
msgstr "L"
 
779
 
 
780
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 
781
msgid "Pick the lightness of the color"
 
782
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
 
783
 
 
784
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 
785
msgid "2. Tweak the picked value:"
 
786
msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
 
787
 
 
788
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 
789
msgid "Gamma-correct:"
 
790
msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
 
791
 
 
792
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
 
793
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 
794
msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
 
795
 
 
796
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 
797
msgid "Randomize:"
 
798
msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
799
 
 
800
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 
801
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 
802
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
 
803
 
 
804
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 
805
msgid "Invert:"
 
806
msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
 
807
 
 
808
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 
809
msgid "Invert the picked value"
 
810
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
 
811
 
 
812
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 
813
msgid "3. Apply the value to the clones':"
 
814
msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
 
815
 
 
816
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 
817
msgid "Presence"
 
818
msgstr " ངོ་འཛོམས།"
 
819
 
 
820
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 
821
msgid ""
 
822
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 
823
"that point"
 
824
msgstr ""
 
825
"ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
 
826
"གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
827
 
 
828
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
 
829
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
830
msgid "Size"
 
831
msgstr "ཚད།"
 
832
 
 
833
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 
834
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 
835
msgstr ""
 
836
"ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
 
837
 
 
838
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 
839
msgid ""
 
840
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 
841
"or stroke)"
 
842
msgstr ""
 
843
"ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
 
844
"ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
 
845
 
 
846
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 
847
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 
848
msgstr ""
 
849
"ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
 
850
 
 
851
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 
852
msgid "How many rows in the tiling"
 
853
msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
 
854
 
 
855
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 
856
msgid "How many columns in the tiling"
 
857
msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
 
858
 
 
859
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 
860
msgid "Width of the rectangle to be filled"
 
861
msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
 
862
 
 
863
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 
864
msgid "Height of the rectangle to be filled"
 
865
msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
 
866
 
 
867
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 
868
msgid "Rows, columns: "
 
869
msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
 
870
 
 
871
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 
872
msgid "Create the specified number of rows and columns"
 
873
msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
874
 
 
875
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 
876
msgid "Width, height: "
 
877
msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
 
878
 
 
879
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 
880
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 
881
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
 
882
 
 
883
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 
884
msgid "Use saved size and position of the tile"
 
885
msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
886
 
 
887
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 
888
msgid ""
 
889
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 
890
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 
891
msgstr ""
 
892
"ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
 
893
"ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
 
894
 
 
895
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 
896
msgid " <b>_Create</b> "
 
897
msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
 
898
 
 
899
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 
900
msgid "Create and tile the clones of the selection"
 
901
msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
 
902
 
 
903
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 
904
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 
905
#. diagrams on the left in the following screenshot:
 
906
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 
907
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
908
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 
909
msgid " _Unclump "
 
910
msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
 
911
 
 
912
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 
913
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 
914
msgstr ""
 
915
"སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
 
916
 
 
917
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 
918
msgid " Re_move "
 
919
msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
 
920
 
 
921
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 
922
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 
923
msgstr ""
 
924
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
 
925
 
 
926
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 
927
msgid " R_eset "
 
928
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
 
929
 
 
930
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
931
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 
932
msgid ""
 
933
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 
934
"to zero"
 
935
msgstr ""
 
936
"སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
 
937
"སྒྲིག་འབད།"
 
938
 
 
939
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 
940
msgid "Messages"
 
941
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
 
942
 
 
943
#. ## Add a menu for clear()
 
944
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
945
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 
946
msgid "_File"
 
947
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
 
948
 
 
949
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 
950
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
 
951
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
952
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 
953
msgid "_Clear"
 
954
msgstr "བསལ། (_C)"
 
955
 
 
956
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
957
msgid "Capture log messages"
 
958
msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
 
959
 
 
960
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 
961
msgid "Release log messages"
 
962
msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
 
963
 
 
964
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
 
965
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 
966
msgid "none"
 
967
msgstr "ཅི་མེད།"
 
968
 
 
969
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
 
970
msgid "_Page"
 
971
msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
 
972
 
 
973
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2488
 
974
msgid "_Drawing"
 
975
msgstr "པར་རིས། (_D)"
 
976
 
 
977
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2490
 
978
msgid "_Selection"
 
979
msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
 
980
 
 
981
#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 
982
msgid "_Custom"
 
983
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
 
984
 
 
985
#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 
986
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 
987
msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
 
988
 
 
989
#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 
990
msgid "Units:"
 
991
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
 
992
 
 
993
#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 
994
msgid "_x0:"
 
995
msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
 
996
 
 
997
#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 
998
msgid "x_1:"
 
999
msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
 
1000
 
 
1001
#. Stroke width
 
1002
#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
 
1003
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
1004
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 
1005
msgid "Width:"
 
1006
msgstr "རྒྱ་ཚད:"
 
1007
 
 
1008
#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 
1009
msgid "_y0:"
 
1010
msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
 
1011
 
 
1012
#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 
1013
msgid "y_1:"
 
1014
msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
 
1015
 
 
1016
#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
 
1017
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 
1018
msgid "Height:"
 
1019
msgstr "མཐོ་ཚད:"
 
1020
 
 
1021
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 
1022
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 
1023
msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
 
1024
 
 
1025
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 
1026
msgid "_Width:"
 
1027
msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
 
1028
 
 
1029
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 
1030
msgid "pixels at"
 
1031
msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
 
1032
 
 
1033
#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 
1034
msgid "dp_i"
 
1035
msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
 
1036
 
 
1037
#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 
1038
msgid "dpi"
 
1039
msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
 
1040
 
 
1041
#. true = has mnemonic
 
1042
#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 
1043
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 
1044
msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
 
1045
 
 
1046
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 
1047
msgid "_Browse..."
 
1048
msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
 
1049
 
 
1050
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 
1051
#, fuzzy
 
1052
msgid "Batch export all selected objects"
 
1053
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
 
1054
 
 
1055
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
 
1056
msgid ""
 
1057
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
 
1058
"(caution, overwrites without asking!)"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "Hide all except selected"
 
1064
msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
 
1065
 
 
1066
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
 
1067
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 
1071
msgid "_Export"
 
1072
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
 
1073
 
 
1074
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 
1075
msgid "Export the bitmap file with these settings"
 
1076
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
1077
 
 
1078
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
 
1079
#, fuzzy, c-format
 
1080
msgid "Batch export %d selected object"
 
1081
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
 
1082
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
 
1083
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 
1086
msgid "Export in progress"
 
1087
msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
1088
 
 
1089
#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
 
1090
#, fuzzy, c-format
 
1091
msgid "Exporting %d files"
 
1092
msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
 
1093
 
 
1094
#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid "Could not export to filename %s.\n"
 
1097
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
 
1098
 
 
1099
#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
 
1100
msgid "You have to enter a filename"
 
1101
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
 
1102
 
 
1103
#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
 
1104
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 
1105
msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
 
1106
 
 
1107
#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 
1110
msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
 
1111
 
 
1112
#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
 
1113
#, fuzzy, c-format
 
1114
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 
1115
msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
 
1116
 
 
1117
#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 
1118
msgid "Select a filename for exporting"
 
1119
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
1120
 
 
1121
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
 
1122
msgid "Change fill rule"
 
1123
msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
1124
 
 
1125
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 
1126
msgid "Set fill color"
 
1127
msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1128
 
 
1129
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
 
1130
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
 
1131
msgid "Remove fill"
 
1132
msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
1133
 
 
1134
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
 
1135
msgid "Set gradient on fill"
 
1136
msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
 
1139
msgid "Set pattern on fill"
 
1140
msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1141
 
 
1142
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 
1143
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 
1144
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
 
1145
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
 
1146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
 
1147
msgid "Unset fill"
 
1148
msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
1149
 
 
1150
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
1151
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
 
1152
#, c-format
 
1153
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 
1154
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 
1155
msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
 
1156
msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
1159
msgid "exact"
 
1160
msgstr "ཏག་ཏག"
 
1161
 
 
1162
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
1163
msgid "partial"
 
1164
msgstr "ཆ་ཤས།"
 
1165
 
 
1166
#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 
1167
msgid "No objects found"
 
1168
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 
1171
msgid "T_ype: "
 
1172
msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
1175
msgid "Search in all object types"
 
1176
msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
1179
msgid "All types"
 
1180
msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
1183
msgid "Search all shapes"
 
1184
msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
1187
msgid "All shapes"
 
1188
msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
 
1189
 
 
1190
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
1191
msgid "Search rectangles"
 
1192
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1193
 
 
1194
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
1195
msgid "Rectangles"
 
1196
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
1199
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 
1200
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1201
 
 
1202
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
1203
msgid "Ellipses"
 
1204
msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
 
1205
 
 
1206
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
1207
msgid "Search stars and polygons"
 
1208
msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1209
 
 
1210
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
1211
msgid "Stars"
 
1212
msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
 
1213
 
 
1214
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
1215
msgid "Search spirals"
 
1216
msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1217
 
 
1218
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
1219
msgid "Spirals"
 
1220
msgstr "སྒྲིལ་བ།"
 
1221
 
 
1222
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 
1223
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
1224
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
1225
msgid "Search paths, lines, polylines"
 
1226
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
 
1227
 
 
1228
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
1229
msgid "Paths"
 
1230
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
 
1231
 
 
1232
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
1233
msgid "Search text objects"
 
1234
msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1235
 
 
1236
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
1237
msgid "Texts"
 
1238
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
 
1239
 
 
1240
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
1241
msgid "Search groups"
 
1242
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1243
 
 
1244
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
1245
msgid "Groups"
 
1246
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
 
1247
 
 
1248
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 
1249
msgid "Search clones"
 
1250
msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1251
 
 
1252
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 
1253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 
1254
msgid "Clones"
 
1255
msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
 
1256
 
 
1257
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
1258
msgid "Search images"
 
1259
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1260
 
 
1261
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
1262
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 
1263
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 
1264
msgid "Images"
 
1265
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
 
1266
 
 
1267
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
1268
msgid "Search offset objects"
 
1269
msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
1270
 
 
1271
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
1272
msgid "Offsets"
 
1273
msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
 
1274
 
 
1275
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
1276
msgid "_Text: "
 
1277
msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
 
1278
 
 
1279
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
1280
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 
1281
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
 
1282
 
 
1283
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
1284
msgid "_ID: "
 
1285
msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
 
1286
 
 
1287
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
1288
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 
1289
msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
 
1290
 
 
1291
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
1292
msgid "_Style: "
 
1293
msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
 
1294
 
 
1295
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
1296
msgid ""
 
1297
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 
1298
msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
 
1299
 
 
1300
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
1301
msgid "_Attribute: "
 
1302
msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
 
1303
 
 
1304
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
1305
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 
1306
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
 
1307
 
 
1308
#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
1309
msgid "Search in s_election"
 
1310
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
 
1311
 
 
1312
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
1313
msgid "Limit search to the current selection"
 
1314
msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
 
1315
 
 
1316
#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
1317
msgid "Search in current _layer"
 
1318
msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
 
1319
 
 
1320
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
1321
msgid "Limit search to the current layer"
 
1322
msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
 
1323
 
 
1324
#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
1325
msgid "Include _hidden"
 
1326
msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
 
1327
 
 
1328
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
1329
msgid "Include hidden objects in search"
 
1330
msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
 
1331
 
 
1332
#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 
1333
msgid "Include l_ocked"
 
1334
msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
 
1335
 
 
1336
#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 
1337
msgid "Include locked objects in search"
 
1338
msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
 
1339
 
 
1340
#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 
1341
msgid "Clear values"
 
1342
msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
 
1343
 
 
1344
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
1345
msgid "_Find"
 
1346
msgstr "འཚོལ། (_F)"
 
1347
 
 
1348
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
1349
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 
1350
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
 
1351
 
 
1352
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "Unit:"
 
1355
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
 
1356
 
 
1357
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
 
1358
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
1359
msgid "X:"
 
1360
msgstr "ཨེགསི:"
 
1361
 
 
1362
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
 
1363
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
1364
msgid "Y:"
 
1365
msgstr "ཝའི:"
 
1366
 
 
1367
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
 
1368
#, fuzzy
 
1369
msgid "Angle (degrees):"
 
1370
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
 
1371
 
 
1372
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Rela_tive change"
 
1375
msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
 
1376
 
 
1377
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
 
1378
#, fuzzy
 
1379
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 
1380
msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
1381
 
 
1382
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 
1383
msgid "Set guide properties"
 
1384
msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1385
 
 
1386
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
 
1387
msgid "Guideline"
 
1388
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
 
1389
 
 
1390
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
 
1391
#, fuzzy, c-format
 
1392
msgid "Guideline ID: %s"
 
1393
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
 
1394
 
 
1395
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
 
1396
#, fuzzy, c-format
 
1397
msgid "Current: %s"
 
1398
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
 
1399
 
 
1400
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid "%d x %d"
 
1403
msgstr "%d x %d"
 
1404
 
 
1405
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
 
1406
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
 
1407
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
 
1408
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
 
1409
msgid "Selection"
 
1410
msgstr "སེལ་འཐུ།"
 
1411
 
 
1412
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 
1413
msgid "Selection only or whole document"
 
1414
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
 
1415
 
 
1416
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 
1417
msgid "Refresh the icons"
 
1418
msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
 
1419
 
 
1420
#. Create the label for the object id
 
1421
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
 
1422
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
 
1423
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
 
1424
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 
1425
msgid "_Id"
 
1426
msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
 
1427
 
 
1428
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 
1429
msgid ""
 
1430
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 
1431
msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
 
1432
 
 
1433
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
 
1434
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2364
 
1435
#: ../src/verbs.cpp:2368
 
1436
msgid "_Set"
 
1437
msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
 
1438
 
 
1439
#. Create the label for the object label
 
1440
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 
1441
msgid "_Label"
 
1442
msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
 
1443
 
 
1444
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 
1445
msgid "A freeform label for the object"
 
1446
msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
 
1447
 
 
1448
#. Create the label for the object title
 
1449
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 
1450
msgid "Title"
 
1451
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
1452
 
 
1453
#. Create the frame for the object description
 
1454
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
 
1455
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 
1456
msgid "Description"
 
1457
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
 
1458
 
 
1459
#. Hide
 
1460
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 
1461
msgid "_Hide"
 
1462
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
 
1463
 
 
1464
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 
1465
msgid "Check to make the object invisible"
 
1466
msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
 
1467
 
 
1468
#. Lock
 
1469
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 
1470
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 
1471
msgid "L_ock"
 
1472
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
 
1473
 
 
1474
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 
1475
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 
1476
msgstr ""
 
1477
"དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
 
1478
 
 
1479
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
 
1480
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 
1481
msgid "Ref"
 
1482
msgstr "རེཕི།"
 
1483
 
 
1484
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 
1485
msgid "Lock object"
 
1486
msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
 
1487
 
 
1488
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 
1489
msgid "Unlock object"
 
1490
msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
 
1491
 
 
1492
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 
1493
msgid "Hide object"
 
1494
msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
 
1495
 
 
1496
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 
1497
msgid "Unhide object"
 
1498
msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
 
1499
 
 
1500
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 
1501
msgid "Id invalid! "
 
1502
msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
 
1503
 
 
1504
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 
1505
msgid "Id exists! "
 
1506
msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
 
1507
 
 
1508
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 
1509
msgid "Set object ID"
 
1510
msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1511
 
 
1512
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 
1513
msgid "Set object label"
 
1514
msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1515
 
 
1516
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
 
1517
msgid "Set object title"
 
1518
msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1519
 
 
1520
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
 
1521
msgid "Set object description"
 
1522
msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1523
 
 
1524
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
 
1525
msgid "Unhide layer"
 
1526
msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
 
1527
 
 
1528
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
 
1529
msgid "Hide layer"
 
1530
msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
 
1531
 
 
1532
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
 
1533
msgid "Lock layer"
 
1534
msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
 
1535
 
 
1536
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
 
1537
msgid "Unlock layer"
 
1538
msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
 
1539
 
 
1540
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
 
1541
msgid "New"
 
1542
msgstr "གསརཔ། "
 
1543
 
 
1544
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
 
1545
msgid "Top"
 
1546
msgstr "སྤྱི་ཏོག"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
 
1549
msgid "Up"
 
1550
msgstr "ཡར།"
 
1551
 
 
1552
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
 
1553
msgid "Dn"
 
1554
msgstr "ཌི་ཨེན།"
 
1555
 
 
1556
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
 
1557
msgid "Bot"
 
1558
msgstr "བོཊི།"
 
1559
 
 
1560
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
 
1561
msgid "X"
 
1562
msgstr "ཨེགསི།"
 
1563
 
 
1564
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 
1565
msgid "Layer name:"
 
1566
msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
 
1567
 
 
1568
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
 
1569
msgid "Add layer"
 
1570
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
1571
 
 
1572
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 
1573
msgid "Above current"
 
1574
msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
 
1575
 
 
1576
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
 
1577
msgid "Below current"
 
1578
msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
 
1579
 
 
1580
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 
1581
msgid "As sublayer of current"
 
1582
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
 
1583
 
 
1584
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 
1585
msgid "Position:"
 
1586
msgstr "གནས་ས:"
 
1587
 
 
1588
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 
1589
msgid "Rename Layer"
 
1590
msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
1591
 
 
1592
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 
1593
msgid "_Rename"
 
1594
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
 
1595
 
 
1596
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 
1597
msgid "Rename layer"
 
1598
msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
 
1599
 
 
1600
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 
1601
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 
1602
msgid "Renamed layer"
 
1603
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
 
1604
 
 
1605
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 
1606
msgid "Add Layer"
 
1607
msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
1608
 
 
1609
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 
1610
msgid "_Add"
 
1611
msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
 
1612
 
 
1613
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 
1614
msgid "New layer created."
 
1615
msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
 
1616
 
 
1617
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 
1618
msgid "Href:"
 
1619
msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
 
1620
 
 
1621
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 
1622
msgid "Target:"
 
1623
msgstr "དམིགས་གཏད:"
 
1624
 
 
1625
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 
1626
msgid "Type:"
 
1627
msgstr "དབྱེ་བ:"
 
1628
 
 
1629
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 
1630
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 
1631
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
1632
msgid "Role:"
 
1633
msgstr "ལས་འགན:"
 
1634
 
 
1635
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 
1636
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 
1637
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 
1638
msgid "Arcrole:"
 
1639
msgstr "ཨརག་རོལ:"
 
1640
 
 
1641
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 
1642
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
 
1643
msgid "Title:"
 
1644
msgstr "མགོ་མིང་:"
 
1645
 
 
1646
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 
1647
msgid "Show:"
 
1648
msgstr "སྟོན:"
 
1649
 
 
1650
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 
1651
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
1652
msgid "Actuate:"
 
1653
msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
 
1654
 
 
1655
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 
1656
msgid "URL:"
 
1657
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
 
1658
 
 
1659
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
 
1660
#, fuzzy, c-format
 
1661
msgid "%s Properties"
 
1662
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
 
1663
 
 
1664
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 
1665
msgid "CC Attribution"
 
1666
msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
 
1667
 
 
1668
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 
1669
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 
1670
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
 
1671
 
 
1672
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 
1673
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 
1674
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
 
1675
 
 
1676
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 
1677
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 
1678
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
 
1679
 
 
1680
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 
1681
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
1682
msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
 
1683
 
 
1684
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 
1685
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
1686
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
 
1687
 
 
1688
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 
1689
msgid "Public Domain"
 
1690
msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
 
1691
 
 
1692
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 
1693
msgid "FreeArt"
 
1694
msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
 
1695
 
 
1696
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
 
1697
#, fuzzy
 
1698
msgid "Open Font License"
 
1699
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
 
1700
 
 
1701
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 
1702
msgid "Name by which this document is formally known."
 
1703
msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
 
1704
 
 
1705
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 
1706
msgid "Date"
 
1707
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
 
1708
 
 
1709
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 
1710
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 
1711
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
 
1712
 
 
1713
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 
1714
msgid "Format"
 
1715
msgstr "རྩ་སྒྲིག"
 
1716
 
 
1717
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 
1718
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 
1719
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
 
1720
 
 
1721
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 
1722
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
 
1723
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 
1724
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 
1725
msgid "Type"
 
1726
msgstr "དབྱེ་བ།"
 
1727
 
 
1728
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 
1729
msgid "Type of document (DCMI Type)."
 
1730
msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
 
1731
 
 
1732
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 
1733
msgid "Creator"
 
1734
msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
 
1735
 
 
1736
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 
1737
msgid ""
 
1738
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 
1739
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
 
1740
 
 
1741
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 
1742
msgid "Rights"
 
1743
msgstr "ཐོབ་དབང་།"
 
1744
 
 
1745
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 
1746
msgid ""
 
1747
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 
1748
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
 
1749
 
 
1750
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 
1751
msgid "Publisher"
 
1752
msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
 
1753
 
 
1754
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 
1755
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 
1756
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
 
1757
 
 
1758
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 
1759
msgid "Identifier"
 
1760
msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
 
1761
 
 
1762
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 
1763
msgid "Unique URI to reference this document."
 
1764
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
 
1765
 
 
1766
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
 
1767
msgid "Source"
 
1768
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
1769
 
 
1770
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 
1771
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 
1772
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
 
1773
 
 
1774
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 
1775
msgid "Relation"
 
1776
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
1777
 
 
1778
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 
1779
msgid "Unique URI to a related document."
 
1780
msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
 
1781
 
 
1782
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 
1783
msgid "Language"
 
1784
msgstr "ཁ་སྐད།"
 
1785
 
 
1786
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 
1787
msgid ""
 
1788
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 
1789
"document.  (e.g. 'en-GB')"
 
1790
msgstr ""
 
1791
"ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
 
1792
"ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
 
1793
 
 
1794
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 
1795
msgid "Keywords"
 
1796
msgstr "གཙོ་ཚིག"
 
1797
 
 
1798
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 
1799
msgid ""
 
1800
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 
1801
"classifications."
 
1802
msgstr ""
 
1803
"གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
 
1804
"ཡོདཔ།"
 
1805
 
 
1806
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 
1807
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
1808
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 
1809
msgid "Coverage"
 
1810
msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
 
1811
 
 
1812
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 
1813
msgid "Extent or scope of this document."
 
1814
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
 
1815
 
 
1816
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 
1817
msgid "A short account of the content of this document."
 
1818
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
 
1819
 
 
1820
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
1821
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 
1822
msgid "Contributors"
 
1823
msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
 
1824
 
 
1825
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 
1826
msgid ""
 
1827
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 
1828
"this document."
 
1829
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
 
1830
 
 
1831
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
1832
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 
1833
msgid "URI"
 
1834
msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
 
1835
 
 
1836
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
1837
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 
1838
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 
1839
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
 
1840
 
 
1841
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
1842
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 
1843
msgid "Fragment"
 
1844
msgstr "ཆག་དུམ།"
 
1845
 
 
1846
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 
1847
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 
1848
msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
 
1849
 
 
1850
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
1851
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
 
1852
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
 
1853
msgid "Set attribute"
 
1854
msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
1855
 
 
1856
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
 
1857
msgid "Set stroke color"
 
1858
msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1859
 
 
1860
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
 
1861
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
 
1862
msgid "Remove stroke"
 
1863
msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
1864
 
 
1865
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
 
1866
msgid "Set gradient on stroke"
 
1867
msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1868
 
 
1869
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
 
1870
msgid "Set pattern on stroke"
 
1871
msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1872
 
 
1873
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 
1874
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
 
1875
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
 
1876
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
 
1877
msgid "Unset stroke"
 
1878
msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
1879
 
 
1880
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
 
1881
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
 
1882
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
 
1883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
 
1884
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 
1885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
 
1886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2125
 
1887
msgid "None"
 
1888
msgstr "ཅི་མེད།"
 
1889
 
 
1890
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
 
1891
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
 
1892
msgid "No document selected"
 
1893
msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
1894
 
 
1895
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
 
1896
msgid "Set markers"
 
1897
msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1898
 
 
1899
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 
1900
msgid "Stroke width"
 
1901
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
 
1902
 
 
1903
#. Join type
 
1904
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 
1905
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
1906
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 
1907
msgid "Join:"
 
1908
msgstr "མཐུད:"
 
1909
 
 
1910
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 
1911
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
1912
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
1913
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 
1914
msgid "Miter join"
 
1915
msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
 
1916
 
 
1917
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 
1918
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
1919
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
1920
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 
1921
msgid "Round join"
 
1922
msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
 
1923
 
 
1924
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 
1925
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
1926
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
1927
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
 
1928
msgid "Bevel join"
 
1929
msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
 
1930
 
 
1931
#. Miterlimit
 
1932
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
1933
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
 
1934
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
 
1935
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 
1936
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 
1937
#. when they become too long.
 
1938
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 
1939
msgid "Miter limit:"
 
1940
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
 
1941
 
 
1942
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 
1943
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 
1944
msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
 
1945
 
 
1946
#. Cap type
 
1947
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
1948
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 
1949
msgid "Cap:"
 
1950
msgstr "ཀེབ:"
 
1951
 
 
1952
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 
1953
#. of the line; the ends of the line are square
 
1954
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 
1955
msgid "Butt cap"
 
1956
msgstr "བཊི་ཀེབ།"
 
1957
 
 
1958
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
1959
#. line; the ends of the line are rounded
 
1960
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 
1961
msgid "Round cap"
 
1962
msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
 
1963
 
 
1964
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
1965
#. line; the ends of the line are square
 
1966
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 
1967
msgid "Square cap"
 
1968
msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
 
1969
 
 
1970
#. Dash
 
1971
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 
1972
msgid "Dashes:"
 
1973
msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
 
1974
 
 
1975
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 
1976
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
1977
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 
1978
msgid "Start Markers:"
 
1979
msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
 
1980
 
 
1981
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
 
1982
msgid "Mid Markers:"
 
1983
msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
 
1984
 
 
1985
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
 
1986
msgid "End Markers:"
 
1987
msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
 
1988
 
 
1989
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
 
1990
msgid "Set stroke style"
 
1991
msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
1992
 
 
1993
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
1994
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
 
1995
#, fuzzy
 
1996
msgid "Set fill"
 
1997
msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
1998
 
 
1999
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
2000
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
 
2001
#, fuzzy
 
2002
msgid "Set stroke"
 
2003
msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
2004
 
 
2005
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
 
2006
msgid "Change color definition"
 
2007
msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
2008
 
 
2009
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 
2010
msgid "Set stroke color from swatch"
 
2011
msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
2012
 
 
2013
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 
2014
msgid "Set fill color from swatch"
 
2015
msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
2016
 
 
2017
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 
2018
#, c-format
 
2019
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 
2020
msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
 
2021
 
 
2022
#. TODO:  Insert widgets
 
2023
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 
2024
msgid "Font"
 
2025
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
 
2026
 
 
2027
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 
2028
msgid "Layout"
 
2029
msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
 
2030
 
 
2031
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 
2032
msgid "Align lines left"
 
2033
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
 
2034
 
 
2035
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
2036
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 
2037
msgid "Center lines"
 
2038
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
 
2039
 
 
2040
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 
2041
msgid "Align lines right"
 
2042
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
 
2043
 
 
2044
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
 
2045
#, fuzzy
 
2046
msgid "Justify lines"
 
2047
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
 
2048
 
 
2049
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
 
2050
msgid "Horizontal text"
 
2051
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
 
2052
 
 
2053
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
 
2054
msgid "Vertical text"
 
2055
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
 
2056
 
 
2057
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 
2058
msgid "Line spacing:"
 
2059
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
 
2060
 
 
2061
#. Text
 
2062
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
 
2063
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 
2064
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2396
 
2065
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
2066
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 
2067
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 
2068
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 
2069
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 
2070
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
2071
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
 
2072
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 
2073
msgid "Text"
 
2074
msgstr "ཚིག་ཡིག"
 
2075
 
 
2076
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 
2077
msgid "Set as default"
 
2078
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
2079
 
 
2080
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
 
2081
msgid "Set text style"
 
2082
msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
2083
 
 
2084
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
 
2085
msgid "Arrange in a grid"
 
2086
msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
 
2087
 
 
2088
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 
2089
msgid "Rows:"
 
2090
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
 
2091
 
 
2092
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 
2093
msgid "Number of rows"
 
2094
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
 
2095
 
 
2096
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 
2097
msgid "Equal height"
 
2098
msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
 
2099
 
 
2100
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 
2101
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 
2102
msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
2103
 
 
2104
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 
2105
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
2106
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 
2107
msgid "Align:"
 
2108
msgstr "ཕྲང:"
 
2109
 
 
2110
#. #### Number of columns ####
 
2111
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 
2112
msgid "Columns:"
 
2113
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
 
2114
 
 
2115
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 
2116
msgid "Number of columns"
 
2117
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
 
2118
 
 
2119
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 
2120
msgid "Equal width"
 
2121
msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
 
2122
 
 
2123
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 
2124
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 
2125
msgstr ""
 
2126
"གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
 
2127
"དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
2128
 
 
2129
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
2130
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 
2131
msgid "Fit into selection box"
 
2132
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
 
2133
 
 
2134
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 
2135
msgid "Set spacing:"
 
2136
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
 
2137
 
 
2138
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 
2139
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 
2140
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
 
2141
 
 
2142
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 
2143
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 
2144
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
 
2145
 
 
2146
#. ## The OK button
 
2147
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
 
2148
#, fuzzy
 
2149
msgid "Arrange"
 
2150
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
 
2151
 
 
2152
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 
2153
msgid "Arrange selected objects"
 
2154
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
 
2155
 
 
2156
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 
2157
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 
2158
msgstr ""
 
2159
" ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
 
2160
"b>"
 
2161
 
 
2162
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 
2163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 
2164
msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
 
2165
 
 
2166
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 
2167
#, c-format
 
2168
msgid ""
 
2169
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 
2170
"commit changes."
 
2171
msgstr ""
 
2172
"ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
 
2173
"<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
 
2174
 
 
2175
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 
2176
msgid "Drag to reorder nodes"
 
2177
msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
 
2178
 
 
2179
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 
2180
msgid "New element node"
 
2181
msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
 
2182
 
 
2183
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
2184
msgid "New text node"
 
2185
msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
 
2186
 
 
2187
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
 
2188
#: ../src/nodepath.cpp:1880
 
2189
msgid "Duplicate node"
 
2190
msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
 
2191
 
 
2192
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
 
2193
#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
 
2194
msgid "Delete node"
 
2195
msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
 
2196
 
 
2197
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 
2198
msgid "Unindent node"
 
2199
msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
 
2200
 
 
2201
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 
2202
msgid "Indent node"
 
2203
msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
 
2204
 
 
2205
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 
2206
msgid "Raise node"
 
2207
msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
 
2208
 
 
2209
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 
2210
msgid "Lower node"
 
2211
msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
 
2212
 
 
2213
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 
2214
msgid "Delete attribute"
 
2215
msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
 
2216
 
 
2217
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
2218
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 
2219
msgid "Attribute name"
 
2220
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
 
2221
 
 
2222
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
2223
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 
2224
msgid "Set"
 
2225
msgstr "གཞི་སྒྲིག"
 
2226
 
 
2227
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
2228
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 
2229
msgid "Attribute value"
 
2230
msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
 
2231
 
 
2232
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
 
2233
msgid "Drag XML subtree"
 
2234
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
 
2235
 
 
2236
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 
2237
msgid "New element node..."
 
2238
msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
 
2239
 
 
2240
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 
2241
msgid "Cancel"
 
2242
msgstr "ཆ་མེད།"
 
2243
 
 
2244
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 
2245
msgid "Create"
 
2246
msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
 
2247
 
 
2248
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
 
2249
msgid "Create new element node"
 
2250
msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
2251
 
 
2252
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
 
2253
msgid "Create new text node"
 
2254
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
2255
 
 
2256
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 
2257
#, c-format
 
2258
msgid ""
 
2259
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 
2260
msgstr ""
 
2261
"<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
 
2262
"རང་ཡོད!"
 
2263
 
 
2264
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
 
2265
msgid "Change attribute"
 
2266
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
2267
 
 
2268
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
 
2269
msgid "Angle X:"
 
2270
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
 
2271
 
 
2272
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
 
2273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 
2274
msgid "Angle of x-axis"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
 
2278
msgid "Angle Z:"
 
2279
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
 
2280
 
 
2281
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
 
2282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
2283
msgid "Angle of z-axis"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
2287
msgid "Grid line _color:"
 
2288
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
 
2289
 
 
2290
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
2291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 
2292
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
 
2293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
 
2294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 
2295
msgid "Grid line color"
 
2296
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
 
2297
 
 
2298
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
2299
msgid "Color of grid lines"
 
2300
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
 
2301
 
 
2302
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 
2303
msgid "Ma_jor grid line color:"
 
2304
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
 
2305
 
 
2306
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 
2307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
 
2308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
 
2309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 
2310
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 
2311
msgid "Major grid line color"
 
2312
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
 
2313
 
 
2314
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
 
2315
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 
2316
msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
 
2317
 
 
2318
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
 
2319
msgid "Grid _units:"
 
2320
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
 
2321
 
 
2322
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
 
2323
msgid "_Origin X:"
 
2324
msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
 
2325
 
 
2326
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
 
2327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
 
2328
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 
2329
msgid "X coordinate of grid origin"
 
2330
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
 
2331
 
 
2332
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
 
2333
msgid "O_rigin Y:"
 
2334
msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
 
2335
 
 
2336
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
 
2337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 
2338
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
2339
msgid "Y coordinate of grid origin"
 
2340
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
 
2341
 
 
2342
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
 
2343
msgid "Spacing _Y:"
 
2344
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
 
2345
 
 
2346
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
 
2347
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 
2348
msgid "Base length of z-axis"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 
2352
msgid "_Major grid line every:"
 
2353
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
 
2354
 
 
2355
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 
2356
msgid "lines"
 
2357
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
 
2358
 
 
2359
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 
2360
#, fuzzy
 
2361
msgid "Rectangular grid"
 
2362
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
 
2363
 
 
2364
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
 
2365
#, fuzzy
 
2366
msgid "Axonometric grid"
 
2367
msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
 
2368
 
 
2369
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
 
2370
#, fuzzy
 
2371
msgid "Create new grid"
 
2372
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
2373
 
 
2374
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
 
2375
#, fuzzy
 
2376
msgid "_Enabled"
 
2377
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
2378
 
 
2379
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
 
2380
msgid ""
 
2381
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
 
2382
"grids."
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
2386
#, fuzzy
 
2387
msgid "_Visible"
 
2388
msgstr "ཚོས་གཞི་"
 
2389
 
 
2390
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
2391
msgid ""
 
2392
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
 
2393
"to invisible grids."
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
 
2397
msgid "Spacing _X:"
 
2398
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
 
2399
 
 
2400
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
 
2401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
 
2402
msgid "Distance between vertical grid lines"
 
2403
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
 
2404
 
 
2405
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
 
2406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
 
2407
msgid "Distance between horizontal grid lines"
 
2408
msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
 
2409
 
 
2410
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
 
2411
msgid "_Show dots instead of lines"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
 
2415
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
 
2416
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: ../src/document.cpp:413
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "New document %d"
 
2422
msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
 
2423
 
 
2424
#: ../src/document.cpp:445
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "Memory document %d"
 
2427
msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
 
2428
 
 
2429
#: ../src/document.cpp:585
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "Unnamed document %d"
 
2432
msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
 
2433
 
 
2434
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 
2435
#: ../src/draw-context.cpp:418
 
2436
msgid "Path is closed."
 
2437
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
 
2438
 
 
2439
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
2440
#: ../src/draw-context.cpp:433
 
2441
msgid "Closing path."
 
2442
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
 
2443
 
 
2444
#: ../src/draw-context.cpp:542
 
2445
msgid "Draw path"
 
2446
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
 
2447
 
 
2448
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 
2449
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
2450
#: ../src/dropper-context.cpp:353
 
2451
#, c-format
 
2452
msgid " alpha %.3g"
 
2453
msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
 
2454
 
 
2455
#. where the color is picked, to show in the statusbar
 
2456
#: ../src/dropper-context.cpp:355
 
2457
#, c-format
 
2458
msgid ", averaged with radius %d"
 
2459
msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
 
2460
 
 
2461
#: ../src/dropper-context.cpp:355
 
2462
#, c-format
 
2463
msgid " under cursor"
 
2464
msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
 
2465
 
 
2466
#. message, to show in the statusbar
 
2467
#: ../src/dropper-context.cpp:357
 
2468
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 
2469
msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
 
2470
 
 
2471
#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
 
2472
msgid ""
 
2473
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 
2474
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 
2475
"to copy the color under mouse to clipboard"
 
2476
msgstr ""
 
2477
"བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
 
2478
"b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
 
2479
"འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
 
2480
"<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
 
2481
 
 
2482
#: ../src/dropper-context.cpp:390
 
2483
msgid "Set picked color"
 
2484
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
2485
 
 
2486
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
 
2487
msgid ""
 
2488
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
 
2492
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
 
2496
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
 
2500
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
 
2504
#, fuzzy
 
2505
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
 
2506
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
2507
 
 
2508
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
 
2509
#, fuzzy
 
2510
msgid "Draw calligraphic stroke"
 
2511
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
2512
 
 
2513
#: ../src/event-context.cpp:595
 
2514
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../src/event-log.cpp:37
 
2518
msgid "[Unchanged]"
 
2519
msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
 
2520
 
 
2521
#. Edit
 
2522
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2162
 
2523
msgid "_Undo"
 
2524
msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
 
2525
 
 
2526
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2164
 
2527
msgid "_Redo"
 
2528
msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
 
2529
 
 
2530
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
2531
msgid "Dependency:"
 
2532
msgstr "གཞན་བརྟེན:"
 
2533
 
 
2534
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 
2535
msgid "  type: "
 
2536
msgstr "དབྱེ་བ:"
 
2537
 
 
2538
#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 
2539
msgid "  location: "
 
2540
msgstr "གནས་ཁོངས:"
 
2541
 
 
2542
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 
2543
msgid "  string: "
 
2544
msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
 
2545
 
 
2546
#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 
2547
msgid "  description: "
 
2548
msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
 
2549
 
 
2550
#: ../src/extension/effect.cpp:35
 
2551
#, fuzzy
 
2552
msgid " (No preferences)"
 
2553
msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
 
2554
 
 
2555
#. This is some filler text, needs to change before relase
 
2556
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 
2557
msgid ""
 
2558
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 
2559
"span>\n"
 
2560
"\n"
 
2561
"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
 
2562
"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 
2563
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 
2564
msgstr ""
 
2565
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
 
2566
"\n"
 
2567
" མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
 
2568
"གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
 
2569
"འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
 
2570
 
 
2571
#. This is some filler text, needs to change before relase
 
2572
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 
2573
msgid "Show dialog on startup"
 
2574
msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
 
2575
 
 
2576
#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
 
2577
#, c-format
 
2578
msgid "'%s' working, please wait..."
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#. static int i = 0;
 
2582
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
2583
#: ../src/extension/extension.cpp:249
 
2584
msgid ""
 
2585
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 
2586
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 
2587
msgstr ""
 
2588
"འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
 
2589
"ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
 
2590
 
 
2591
#: ../src/extension/extension.cpp:252
 
2592
msgid "an ID was not defined for it."
 
2593
msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
 
2594
 
 
2595
#: ../src/extension/extension.cpp:256
 
2596
msgid "there was no name defined for it."
 
2597
msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
2598
 
 
2599
#: ../src/extension/extension.cpp:260
 
2600
msgid "the XML description of it got lost."
 
2601
msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
 
2602
 
 
2603
#: ../src/extension/extension.cpp:264
 
2604
msgid "no implementation was defined for the extension."
 
2605
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
 
2606
 
 
2607
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 
2608
#: ../src/extension/extension.cpp:271
 
2609
msgid "a dependency was not met."
 
2610
msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
 
2611
 
 
2612
#: ../src/extension/extension.cpp:291
 
2613
msgid "Extension \""
 
2614
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
 
2615
 
 
2616
#: ../src/extension/extension.cpp:291
 
2617
msgid "\" failed to load because "
 
2618
msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
 
2619
 
 
2620
#: ../src/extension/extension.cpp:622
 
2621
#, c-format
 
2622
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 
2623
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
2624
 
 
2625
#: ../src/extension/extension.cpp:729
 
2626
msgid "Name:"
 
2627
msgstr "མིང་:"
 
2628
 
 
2629
#: ../src/extension/extension.cpp:730
 
2630
msgid "ID:"
 
2631
msgstr "ཨའི་ཌི:"
 
2632
 
 
2633
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
2634
msgid "State:"
 
2635
msgstr "གནས་ལུགས:"
 
2636
 
 
2637
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
2638
msgid "Loaded"
 
2639
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
 
2640
 
 
2641
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
2642
msgid "Unloaded"
 
2643
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
 
2644
 
 
2645
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
2646
msgid "Deactivated"
 
2647
msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
 
2648
 
 
2649
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 
2650
msgid ""
 
2651
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 
2652
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 
2653
"expected."
 
2654
msgstr ""
 
2655
"ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
 
2656
"འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
 
2657
"ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
 
2658
 
 
2659
#: ../src/extension/init.cpp:276
 
2660
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 
2661
msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
 
2662
 
 
2663
#: ../src/extension/init.cpp:290
 
2664
#, c-format
 
2665
msgid ""
 
2666
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 
2667
"will not be loaded."
 
2668
msgstr ""
 
2669
"ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
 
2670
 
 
2671
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 
2672
#, fuzzy
 
2673
msgid "Adaptive Threshold"
 
2674
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
 
2675
 
 
2676
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 
2677
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 
2678
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 
2679
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
2680
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 
2681
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
 
2682
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
 
2683
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
2684
msgid "Width"
 
2685
msgstr "རྒྱ་ཚད་"
 
2686
 
 
2687
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 
2688
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 
2689
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 
2690
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 
2691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
2692
#, fuzzy
 
2693
msgid "Height"
 
2694
msgstr "མཐོ་ཚད:"
 
2695
 
 
2696
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 
2697
#: ../src/filter-enums.cpp:32
 
2698
#, fuzzy
 
2699
msgid "Offset"
 
2700
msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
 
2701
 
 
2702
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 
2703
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 
2704
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
 
2705
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
 
2706
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 
2707
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 
2708
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
 
2709
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 
2710
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 
2711
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
 
2712
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
 
2713
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
 
2714
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
 
2715
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
 
2716
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
 
2717
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 
2718
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
 
2719
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
 
2720
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
 
2721
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
 
2722
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
 
2723
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
 
2724
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
 
2725
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
 
2726
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
 
2727
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 
2728
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 
2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
 
2730
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
 
2731
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 
2732
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 
2733
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 
2734
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 
2735
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 
2736
#, fuzzy
 
2737
msgid "Raster"
 
2738
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
2739
 
 
2740
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 
2741
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 
2745
#, fuzzy
 
2746
msgid "Add Noise"
 
2747
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
2748
 
 
2749
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
2750
msgid "Uniform Noise"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
2754
msgid "Gaussian Noise"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
2758
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
2762
msgid "Impulse Noise"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 
2766
#, fuzzy
 
2767
msgid "Laplacian Noise"
 
2768
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
 
2769
 
 
2770
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
2771
msgid "Poisson Noise"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 
2775
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 
2779
#, fuzzy
 
2780
msgid "Blur"
 
2781
msgstr "ཧོནམ།"
 
2782
 
 
2783
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 
2784
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
 
2785
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
 
2786
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
 
2787
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
 
2788
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 
2789
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 
2790
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 
2791
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
2792
msgid "Radius"
 
2793
msgstr "མཐའ་འཁོར།"
 
2794
 
 
2795
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 
2796
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
 
2797
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
 
2798
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 
2799
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 
2800
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 
2801
#, fuzzy
 
2802
msgid "Sigma"
 
2803
msgstr "ཆུང་ཀུ"
 
2804
 
 
2805
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 
2806
#, fuzzy
 
2807
msgid "Blur selected bitmap(s)"
 
2808
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
 
2809
 
 
2810
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 
2811
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 
2812
#, fuzzy
 
2813
msgid "Channel"
 
2814
msgstr "ཆ་མེད།"
 
2815
 
 
2816
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
2817
#, fuzzy
 
2818
msgid "Layer"
 
2819
msgstr "བང་རིམ། (_L)"
 
2820
 
 
2821
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 
2822
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 
2823
msgid "Red Channel"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 
2827
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 
2828
msgid "Green Channel"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 
2832
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 
2833
msgid "Blue Channel"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 
2837
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 
2838
#, fuzzy
 
2839
msgid "Cyan Channel"
 
2840
msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
2841
 
 
2842
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 
2843
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 
2844
#, fuzzy
 
2845
msgid "Magenta Channel"
 
2846
msgstr "དམར་སྨུག།"
 
2847
 
 
2848
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 
2849
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 
2850
#, fuzzy
 
2851
msgid "Yellow Channel"
 
2852
msgstr "སེརཔོ།"
 
2853
 
 
2854
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 
2855
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 
2856
#, fuzzy
 
2857
msgid "Black Channel"
 
2858
msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
 
2859
 
 
2860
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 
2861
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 
2862
#, fuzzy
 
2863
msgid "Opacity Channel"
 
2864
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
 
2865
 
 
2866
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 
2867
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
2868
msgid "Matte Channel"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 
2872
msgid "Extract specific channel from image."
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 
2876
#, fuzzy
 
2877
msgid "Charcoal"
 
2878
msgstr "ཀའི་རོ་"
 
2879
 
 
2880
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 
2881
#, fuzzy
 
2882
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
 
2883
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
2884
 
 
2885
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 
2886
#, fuzzy
 
2887
msgid "Colorize"
 
2888
msgstr "ཚོས་གཞི།"
 
2889
 
 
2890
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 
2891
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 
2895
#, fuzzy
 
2896
msgid "Contrast"
 
2897
msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
 
2898
 
 
2899
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
 
2900
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
2901
#, fuzzy
 
2902
msgid "Sharpen"
 
2903
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
 
2904
 
 
2905
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
 
2906
msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
2910
msgid "Cycle Colormap"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 
2914
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 
2915
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 
2916
#, fuzzy
 
2917
msgid "Amount"
 
2918
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
 
2919
 
 
2920
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 
2921
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 
2925
#, fuzzy
 
2926
msgid "Despeckle"
 
2927
msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
 
2928
 
 
2929
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 
2930
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 
2934
#, fuzzy
 
2935
msgid "Edge"
 
2936
msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
 
2937
 
 
2938
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 
2939
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 
2943
msgid "Emboss"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 
2947
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 
2951
#, fuzzy
 
2952
msgid "Enhance"
 
2953
msgstr "ཆ་མེད།"
 
2954
 
 
2955
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 
2956
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 
2960
#, fuzzy
 
2961
msgid "Equalize"
 
2962
msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
 
2963
 
 
2964
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 
2965
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 
2969
#: ../src/filter-enums.cpp:28
 
2970
msgid "Gaussian Blur"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 
2974
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 
2975
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Factor"
 
2978
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
 
2979
 
 
2980
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 
2981
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 
2985
#, fuzzy
 
2986
msgid "Implode"
 
2987
msgstr "ནང་འདྲེན་"
 
2988
 
 
2989
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 
2990
#, fuzzy
 
2991
msgid "Implode selected bitmap(s)."
 
2992
msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
 
2993
 
 
2994
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
2995
msgid "Level (with Channel)"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 
2999
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 
3000
#, fuzzy
 
3001
msgid "Black Point"
 
3002
msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
 
3003
 
 
3004
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 
3005
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 
3006
#, fuzzy
 
3007
msgid "White Point"
 
3008
msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
 
3009
 
 
3010
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 
3011
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
3012
#, fuzzy
 
3013
msgid "Gamma Correction"
 
3014
msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
 
3015
 
 
3016
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 
3017
msgid ""
 
3018
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
 
3019
"between the given ranges to the full color range."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 
3023
#, fuzzy
 
3024
msgid "Level"
 
3025
msgstr "འཁོར་ལོ།"
 
3026
 
 
3027
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 
3028
msgid ""
 
3029
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
 
3030
"to the full color range."
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 
3034
#, fuzzy
 
3035
msgid "Median Filter"
 
3036
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
3037
 
 
3038
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 
3039
msgid ""
 
3040
"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
 
3041
"color in a circular neighborhood."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 
3045
#, fuzzy
 
3046
msgid "Modulate"
 
3047
msgstr "ཐབས་ལམ་"
 
3048
 
 
3049
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 
3050
#, fuzzy
 
3051
msgid "Brightness"
 
3052
msgstr "འོད་ཡང།"
 
3053
 
 
3054
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 
3055
#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
3056
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 
3057
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
3058
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 
3059
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
 
3060
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 
3061
msgid "Saturation"
 
3062
msgstr "མཐའ་ཚད།"
 
3063
 
 
3064
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 
3065
#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 
3066
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
3067
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 
3068
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
 
3069
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 
3070
msgid "Hue"
 
3071
msgstr "ཚོན་མདངས།"
 
3072
 
 
3073
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 
3074
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 
3078
#, fuzzy
 
3079
msgid "Negate"
 
3080
msgstr "མེད་ཆ་"
 
3081
 
 
3082
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 
3083
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 
3087
#, fuzzy
 
3088
msgid "Normalize"
 
3089
msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
 
3090
 
 
3091
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 
3092
msgid ""
 
3093
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
 
3094
"range of color."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 
3098
#, fuzzy
 
3099
msgid "Oil Paint"
 
3100
msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
 
3101
 
 
3102
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 
3103
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 
3107
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
 
3111
#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
 
3112
msgid "Raise"
 
3113
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
3114
 
 
3115
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 
3116
#, fuzzy
 
3117
msgid "Raised"
 
3118
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
3119
 
 
3120
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 
3121
msgid ""
 
3122
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
 
3123
"appearance."
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 
3127
msgid "Reduce Noise"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 
3131
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 
3132
msgid "Order"
 
3133
msgstr "གོ་རིམ།"
 
3134
 
 
3135
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 
3136
msgid ""
 
3137
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 
3141
#, fuzzy
 
3142
msgid "Sample"
 
3143
msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
 
3144
 
 
3145
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 
3146
msgid ""
 
3147
"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 
3151
#, fuzzy
 
3152
msgid "Shade"
 
3153
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
 
3154
 
 
3155
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 
3156
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 
3157
msgid "Azimuth"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 
3161
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 
3162
#, fuzzy
 
3163
msgid "Elevation"
 
3164
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
3165
 
 
3166
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 
3167
#, fuzzy
 
3168
msgid "Colored Shading"
 
3169
msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
 
3170
 
 
3171
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 
3172
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 
3176
#, fuzzy
 
3177
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
 
3178
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
 
3179
 
 
3180
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 
3181
#, fuzzy
 
3182
msgid "Solarize"
 
3183
msgstr "ཚད།"
 
3184
 
 
3185
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 
3186
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 
3187
msgstr ""
 
3188
 
 
3189
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 
3190
#, fuzzy
 
3191
msgid "Spread"
 
3192
msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
 
3193
 
 
3194
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 
3195
msgid ""
 
3196
"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 
3200
#, fuzzy
 
3201
msgid "Swirl"
 
3202
msgstr "སྒྲིལ།"
 
3203
 
 
3204
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
3205
#, fuzzy
 
3206
msgid "Degrees"
 
3207
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
 
3208
 
 
3209
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 
3210
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
 
3214
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 
3215
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 
3216
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 
3217
msgid "Threshold"
 
3218
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
 
3219
 
 
3220
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 
3221
#, fuzzy
 
3222
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 
3223
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
 
3224
 
 
3225
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
3226
msgid "Unsharp Mask"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 
3230
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 
3234
#, fuzzy
 
3235
msgid "Wave"
 
3236
msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
 
3237
 
 
3238
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
3239
msgid "Amplitude"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
3243
#, fuzzy
 
3244
msgid "Wavelength"
 
3245
msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
3246
 
 
3247
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 
3248
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 
3252
msgid "Inset/Outset Halo"
 
3253
msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
 
3254
 
 
3255
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
3256
msgid "Width in px of the halo"
 
3257
msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
 
3258
 
 
3259
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 
3260
msgid "Number of steps"
 
3261
msgstr "རིམ་གྲངས་"
 
3262
 
 
3263
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 
3264
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 
3265
msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
 
3266
 
 
3267
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
 
3268
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
 
3269
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
3270
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 
3271
msgid "Generate from Path"
 
3272
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
 
3273
 
 
3274
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
 
3275
#, fuzzy
 
3276
msgid "Cairo PDF Output"
 
3277
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3278
 
 
3279
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
 
3280
msgid "Restrict to PDF version"
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
 
3284
msgid "PDF 1.4"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
 
3288
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
 
3289
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
 
3290
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
 
3291
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 
3292
msgid "Convert texts to paths"
 
3293
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
 
3294
 
 
3295
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
 
3296
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
 
3297
#, fuzzy
 
3298
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
 
3299
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
 
3300
 
 
3301
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
 
3302
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
 
3303
#, fuzzy
 
3304
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 
3305
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
 
3306
 
 
3307
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
 
3308
#, fuzzy
 
3309
msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 
3310
msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
 
3311
 
 
3312
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
 
3313
#, fuzzy
 
3314
msgid "PDF File"
 
3315
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
 
3316
 
 
3317
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
 
3318
#, fuzzy
 
3319
msgid "Cairo PS Output"
 
3320
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3321
 
 
3322
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
 
3323
msgid "Restrict to PS level"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
 
3327
#, fuzzy
 
3328
msgid "PostScript level 3"
 
3329
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
 
3330
 
 
3331
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
 
3332
#, fuzzy
 
3333
msgid "PostScript level 2"
 
3334
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
 
3335
 
 
3336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
 
3337
#, fuzzy
 
3338
msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 
3339
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
 
3340
 
 
3341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
 
3342
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
 
3343
#, fuzzy
 
3344
msgid "PostScript File"
 
3345
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
 
3346
 
 
3347
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
 
3348
#, fuzzy
 
3349
msgid "EMF Input"
 
3350
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
 
3351
 
 
3352
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
 
3353
#, fuzzy
 
3354
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 
3355
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
 
3356
 
 
3357
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
 
3358
msgid "Enhanced Metafiles"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
 
3362
#, fuzzy
 
3363
msgid "WMF Input"
 
3364
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
 
3365
 
 
3366
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
 
3367
#, fuzzy
 
3368
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 
3369
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
 
3370
 
 
3371
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
 
3372
#, fuzzy
 
3373
msgid "Windows Metafiles"
 
3374
msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
 
3375
 
 
3376
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
 
3377
#, fuzzy
 
3378
msgid "EMF Output"
 
3379
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3380
 
 
3381
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
 
3382
#, fuzzy
 
3383
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 
3384
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
 
3385
 
 
3386
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
 
3387
#, fuzzy
 
3388
msgid "Enhanced Metafile"
 
3389
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
3390
 
 
3391
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
 
3392
msgid "Encapsulated Postscript Output"
 
3393
msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3394
 
 
3395
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 
3396
msgid "Make bounding box around full page"
 
3397
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
 
3398
 
 
3399
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
 
3400
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
 
3401
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
 
3402
msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
 
3403
 
 
3404
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
 
3405
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 
3406
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
3407
msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
 
3408
 
 
3409
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
 
3410
msgid "Encapsulated Postscript File"
 
3411
msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
 
3412
 
 
3413
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
 
3414
#, c-format
 
3415
msgid "%s GDK pixbuf Input"
 
3416
msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
 
3417
 
 
3418
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 
3419
msgid "GIMP Gradients"
 
3420
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
 
3421
 
 
3422
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
3423
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 
3424
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
 
3425
 
 
3426
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 
3427
msgid "Gradients used in GIMP"
 
3428
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
 
3429
 
 
3430
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
3431
msgid "Grid"
 
3432
msgstr "གིརིཊི།"
 
3433
 
 
3434
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
 
3435
msgid "Line Width"
 
3436
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
 
3437
 
 
3438
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 
3439
msgid "Horizontal Spacing"
 
3440
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
 
3441
 
 
3442
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
3443
msgid "Vertical Spacing"
 
3444
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
 
3445
 
 
3446
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 
3447
msgid "Horizontal Offset"
 
3448
msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
 
3449
 
 
3450
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 
3451
msgid "Vertical Offset"
 
3452
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
 
3453
 
 
3454
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 
3455
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 
3456
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
 
3457
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 
3458
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 
3459
msgid "Render"
 
3460
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
 
3461
 
 
3462
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 
3463
msgid "Draw a path which is a grid"
 
3464
msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
 
3465
 
 
3466
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
 
3467
msgid "LaTeX Print"
 
3468
msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
 
3469
 
 
3470
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 
3471
msgid "LaTeX Output"
 
3472
msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3473
 
 
3474
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
3475
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 
3476
msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
 
3477
 
 
3478
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
 
3479
msgid "LaTeX PSTricks File"
 
3480
msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
 
3481
 
 
3482
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
 
3483
msgid "OpenDocument Drawing Output"
 
3484
msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
 
3485
 
 
3486
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
 
3487
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
3488
msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
 
3489
 
 
3490
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
 
3491
msgid "OpenDocument drawing file"
 
3492
msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
 
3493
 
 
3494
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
 
3495
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
 
3496
msgid "Print Destination"
 
3497
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3498
 
 
3499
#. Print properties frame
 
3500
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
 
3501
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
 
3502
msgid "Print properties"
 
3503
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3504
 
 
3505
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
 
3506
msgid "Print using PDF operators"
 
3507
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3508
 
 
3509
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
 
3510
msgid ""
 
3511
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 
3512
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 
3513
msgstr ""
 
3514
"པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
 
3515
"གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
 
3516
"དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
3517
 
 
3518
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
 
3519
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
 
3520
msgid "Print as bitmap"
 
3521
msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3522
 
 
3523
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
 
3524
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
 
3525
msgid ""
 
3526
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 
3527
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 
3528
"will be rendered exactly as displayed."
 
3529
msgstr ""
 
3530
"ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
 
3531
"གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
 
3532
"བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
 
3533
 
 
3534
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
 
3535
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
 
3536
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 
3537
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
 
3538
 
 
3539
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
 
3540
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
 
3541
msgid "Resolution:"
 
3542
msgstr "ཧུམ་ཆ:"
 
3543
 
 
3544
#. Print destination frame
 
3545
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
 
3546
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
 
3547
msgid "Print destination"
 
3548
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3549
 
 
3550
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
 
3551
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
 
3552
msgid ""
 
3553
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 
3554
"leave empty to use the system default printer.\n"
 
3555
"Use '> filename' to print to file.\n"
 
3556
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 
3557
msgstr ""
 
3558
"དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
 
3559
"སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
 
3560
"ལུ་\n"
 
3561
"ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
 
3562
"ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
 
3563
 
 
3564
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
 
3565
msgid "PDF Print"
 
3566
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
 
3567
 
 
3568
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 
3569
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
 
3570
msgid "media box"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
 
3574
msgid "crop box"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
3578
msgid "trim box"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
3582
msgid "bleed box"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
3586
msgid "art box"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 
3590
#, fuzzy
 
3591
msgid "Select page:"
 
3592
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
3593
 
 
3594
#. Display total number of pages
 
3595
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
 
3596
#, fuzzy, c-format
 
3597
msgid "out of %i"
 
3598
msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
 
3599
 
 
3600
#. Crop settings
 
3601
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 
3602
#, fuzzy
 
3603
msgid "Clip to:"
 
3604
msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
 
3605
 
 
3606
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
 
3607
#, fuzzy
 
3608
msgid "Page settings"
 
3609
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
 
3610
 
 
3611
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 
3612
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 
3616
msgid ""
 
3617
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 
3618
"and slow performance."
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
 
3622
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
 
3623
#, fuzzy
 
3624
msgid "rough"
 
3625
msgstr "སྡེ་ཚན།"
 
3626
 
 
3627
#. Text options
 
3628
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 
3629
#, fuzzy
 
3630
msgid "Text handling:"
 
3631
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
 
3632
 
 
3633
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 
3634
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
 
3635
#, fuzzy
 
3636
msgid "Import text as text"
 
3637
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
 
3638
 
 
3639
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
3640
#, fuzzy
 
3641
msgid "Embed images"
 
3642
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
 
3643
 
 
3644
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 
3645
msgid "Import settings"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
 
3649
msgid "PDF Import Settings"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
 
3653
msgid "pdfinput|medium"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 
3657
#, fuzzy
 
3658
msgid "fine"
 
3659
msgstr "གྲལ་ཐིག"
 
3660
 
 
3661
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
 
3662
#, fuzzy
 
3663
msgid "very fine"
 
3664
msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
 
3665
 
 
3666
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
 
3667
#, fuzzy
 
3668
msgid "PDF Input"
 
3669
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
 
3670
 
 
3671
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
 
3672
#, fuzzy
 
3673
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 
3674
msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
 
3675
 
 
3676
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
 
3677
msgid "Adobe Portable Document Format"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
 
3681
#, fuzzy
 
3682
msgid "AI Input"
 
3683
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
 
3684
 
 
3685
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
 
3686
#, fuzzy
 
3687
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 
3688
msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
 
3689
 
 
3690
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
 
3691
#, fuzzy
 
3692
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 
3693
msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
3694
 
 
3695
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
3696
msgid "PovRay Output"
 
3697
msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3698
 
 
3699
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
 
3700
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 
3701
msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
 
3702
 
 
3703
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
 
3704
msgid "PovRay Raytracer File"
 
3705
msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
 
3706
 
 
3707
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
 
3708
#, fuzzy
 
3709
msgid "Print Configuration"
 
3710
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3711
 
 
3712
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
 
3713
msgid "Print using PostScript operators"
 
3714
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
3715
 
 
3716
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
 
3717
msgid ""
 
3718
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 
3719
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 
3720
"will be lost."
 
3721
msgstr ""
 
3722
"པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
 
3723
"སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
 
3724
"ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
3725
 
 
3726
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
 
3727
msgid "Postscript Print"
 
3728
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
 
3729
 
 
3730
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 
3731
msgid "Postscript Output"
 
3732
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3733
 
 
3734
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 
3735
#, fuzzy
 
3736
msgid "PostScript (*.ps)"
 
3737
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
 
3738
 
 
3739
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
3740
msgid "SVG Input"
 
3741
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
 
3742
 
 
3743
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 
3744
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
3745
msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
 
3746
 
 
3747
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 
3748
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 
3749
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
 
3750
 
 
3751
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 
3752
msgid "SVG Output Inkscape"
 
3753
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
 
3754
 
 
3755
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 
3756
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 
3757
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
 
3758
 
 
3759
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 
3760
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 
3761
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
 
3762
 
 
3763
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
3764
msgid "SVG Output"
 
3765
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3766
 
 
3767
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 
3768
msgid "Plain SVG (*.svg)"
 
3769
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
 
3770
 
 
3771
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 
3772
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 
3773
msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
 
3774
 
 
3775
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 
3776
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 
3777
msgid "SVGZ Input"
 
3778
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
 
3779
 
 
3780
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 
3781
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 
3782
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 
3783
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 
3784
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
 
3785
 
 
3786
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 
3787
msgid "SVG file format compressed with GZip"
 
3788
msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
 
3789
 
 
3790
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 
3791
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 
3792
msgid "SVGZ Output"
 
3793
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
 
3794
 
 
3795
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 
3796
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 
3797
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 
3798
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 
3799
msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
 
3800
 
 
3801
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 
3802
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 
3803
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
 
3804
 
 
3805
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 
3806
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 
3807
msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
 
3808
 
 
3809
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 
3810
msgid "Windows 32-bit Print"
 
3811
msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
 
3812
 
 
3813
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 
3814
msgid "WPG Input"
 
3815
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
 
3816
 
 
3817
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 
3818
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 
3819
msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
 
3820
 
 
3821
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 
3822
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 
3823
msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
 
3824
 
 
3825
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 
3826
#, fuzzy
 
3827
msgid "Live Preview"
 
3828
msgstr "སྔོན་བལྟ།"
 
3829
 
 
3830
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 
3831
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 
3835
#. running from the console, in which case calling sp_ui
 
3836
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 
3837
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
3838
#: ../src/extension/system.cpp:102
 
3839
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 
3840
msgstr ""
 
3841
"རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
 
3842
 
 
3843
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 
3844
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 
3845
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 
3846
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 
3847
#: ../src/file.cpp:136
 
3848
msgid "default.svg"
 
3849
msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
 
3850
 
 
3851
#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
 
3852
#, c-format
 
3853
msgid "Failed to load the requested file %s"
 
3854
msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
3855
 
 
3856
#: ../src/file.cpp:247
 
3857
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 
3858
msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
 
3859
 
 
3860
#: ../src/file.cpp:253
 
3861
#, c-format
 
3862
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 
3863
msgstr ""
 
3864
"བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
 
3865
 
 
3866
#: ../src/file.cpp:282
 
3867
msgid "Document reverted."
 
3868
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
 
3869
 
 
3870
#: ../src/file.cpp:284
 
3871
msgid "Document not reverted."
 
3872
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
 
3873
 
 
3874
#: ../src/file.cpp:406
 
3875
msgid "Select file to open"
 
3876
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
3877
 
 
3878
#: ../src/file.cpp:484
 
3879
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 
3880
msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
 
3881
 
 
3882
#: ../src/file.cpp:489
 
3883
#, c-format
 
3884
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 
3885
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
3886
msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
 
3887
msgstr[1] ""
 
3888
"རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
 
3889
 
 
3890
#: ../src/file.cpp:494
 
3891
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
3892
msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
 
3893
 
 
3894
#: ../src/file.cpp:523
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid ""
 
3897
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 
3898
"caused by an unknown filename extension."
 
3899
msgstr ""
 
3900
"ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
 
3901
"བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
 
3902
 
 
3903
#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
 
3904
msgid "Document not saved."
 
3905
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
 
3906
 
 
3907
#: ../src/file.cpp:531
 
3908
#, c-format
 
3909
msgid "File %s could not be saved."
 
3910
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
 
3911
 
 
3912
#: ../src/file.cpp:542
 
3913
msgid "Document saved."
 
3914
msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
 
3915
 
 
3916
#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
 
3917
#, c-format
 
3918
msgid "drawing%s"
 
3919
msgstr "%s འབྲི་དོ།"
 
3920
 
 
3921
#: ../src/file.cpp:687
 
3922
#, c-format
 
3923
msgid "drawing-%d%s"
 
3924
msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
 
3925
 
 
3926
#: ../src/file.cpp:706
 
3927
msgid "Select file to save a copy to"
 
3928
msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
 
3929
 
 
3930
#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
 
3931
msgid "Select file to save to"
 
3932
msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
 
3933
 
 
3934
#: ../src/file.cpp:787
 
3935
msgid "No changes need to be saved."
 
3936
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
 
3937
 
 
3938
#: ../src/file.cpp:804
 
3939
#, fuzzy
 
3940
msgid "Saving document..."
 
3941
msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
3942
 
 
3943
#: ../src/file.cpp:959
 
3944
msgid "Import"
 
3945
msgstr "ནང་འདྲེན་"
 
3946
 
 
3947
#: ../src/file.cpp:991
 
3948
msgid "Select file to import"
 
3949
msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
3950
 
 
3951
#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
 
3952
msgid "Select file to export to"
 
3953
msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
3954
 
 
3955
#: ../src/file.cpp:1245
 
3956
#, c-format
 
3957
msgid "Error saving a temporary copy"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: ../src/file.cpp:1264
 
3961
msgid "Open Clip Art Login"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: ../src/file.cpp:1285
 
3965
#, c-format
 
3966
msgid ""
 
3967
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
 
3968
"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
 
3969
"you didn't forget to choose a license too."
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: ../src/file.cpp:1306
 
3973
#, fuzzy
 
3974
msgid "Document exported..."
 
3975
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
 
3976
 
 
3977
#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2151
 
3978
msgid "Import From Open Clip Art Library"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: ../src/filter-enums.cpp:20
 
3982
#, fuzzy
 
3983
msgid "Blend"
 
3984
msgstr "ཧོནམ།"
 
3985
 
 
3986
#: ../src/filter-enums.cpp:21
 
3987
#, fuzzy
 
3988
msgid "Color Matrix"
 
3989
msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
 
3990
 
 
3991
#: ../src/filter-enums.cpp:22
 
3992
msgid "Component Transfer"
 
3993
msgstr ""
 
3994
 
 
3995
#: ../src/filter-enums.cpp:23
 
3996
#, fuzzy
 
3997
msgid "Composite"
 
3998
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
 
3999
 
 
4000
#: ../src/filter-enums.cpp:24
 
4001
msgid "Convolve Matrix"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: ../src/filter-enums.cpp:25
 
4005
msgid "Diffuse Lighting"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: ../src/filter-enums.cpp:26
 
4009
#, fuzzy
 
4010
msgid "Displacement Map"
 
4011
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
 
4012
 
 
4013
#: ../src/filter-enums.cpp:27
 
4014
msgid "Flood"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
 
4018
msgid "Image"
 
4019
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
 
4020
 
 
4021
#: ../src/filter-enums.cpp:30
 
4022
#, fuzzy
 
4023
msgid "Merge"
 
4024
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
 
4025
 
 
4026
#: ../src/filter-enums.cpp:31
 
4027
msgid "Morphology"
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: ../src/filter-enums.cpp:33
 
4031
msgid "Specular Lighting"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: ../src/filter-enums.cpp:34
 
4035
#, fuzzy
 
4036
msgid "Tile"
 
4037
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
4038
 
 
4039
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
 
4040
#, fuzzy
 
4041
msgid "Turbulence"
 
4042
msgstr "བཟོད་པ:"
 
4043
 
 
4044
#: ../src/filter-enums.cpp:40
 
4045
#, fuzzy
 
4046
msgid "Source Graphic"
 
4047
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
 
4048
 
 
4049
#: ../src/filter-enums.cpp:41
 
4050
#, fuzzy
 
4051
msgid "Source Alpha"
 
4052
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
4053
 
 
4054
#: ../src/filter-enums.cpp:42
 
4055
#, fuzzy
 
4056
msgid "Background Image"
 
4057
msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
 
4058
 
 
4059
#: ../src/filter-enums.cpp:43
 
4060
#, fuzzy
 
4061
msgid "Background Alpha"
 
4062
msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
 
4063
 
 
4064
#: ../src/filter-enums.cpp:44
 
4065
#, fuzzy
 
4066
msgid "Fill Paint"
 
4067
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
 
4068
 
 
4069
#: ../src/filter-enums.cpp:45
 
4070
msgid "Stroke Paint"
 
4071
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
 
4072
 
 
4073
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
 
4074
#: ../src/filter-enums.cpp:52
 
4075
msgid "filterBlendMode|Normal"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: ../src/filter-enums.cpp:53
 
4079
#, fuzzy
 
4080
msgid "Multiply"
 
4081
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
 
4082
 
 
4083
#: ../src/filter-enums.cpp:54
 
4084
#, fuzzy
 
4085
msgid "Screen"
 
4086
msgstr "ལྗང་ཁུ།"
 
4087
 
 
4088
#: ../src/filter-enums.cpp:55
 
4089
#, fuzzy
 
4090
msgid "Darken"
 
4091
msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
 
4092
 
 
4093
#: ../src/filter-enums.cpp:56
 
4094
#, fuzzy
 
4095
msgid "Lighten"
 
4096
msgstr "འོད་ཡང།"
 
4097
 
 
4098
#: ../src/filter-enums.cpp:62
 
4099
#, fuzzy
 
4100
msgid "Matrix"
 
4101
msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
 
4102
 
 
4103
#: ../src/filter-enums.cpp:63
 
4104
#, fuzzy
 
4105
msgid "Saturate"
 
4106
msgstr "མཐའ་ཚད།"
 
4107
 
 
4108
#: ../src/filter-enums.cpp:64
 
4109
#, fuzzy
 
4110
msgid "Hue Rotate"
 
4111
msgstr "བསྒྱིར་བ་"
 
4112
 
 
4113
#: ../src/filter-enums.cpp:65
 
4114
msgid "Luminance to Alpha"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#. File
 
4118
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2128
 
4119
msgid "Default"
 
4120
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
 
4121
 
 
4122
#: ../src/filter-enums.cpp:72
 
4123
#, fuzzy
 
4124
msgid "Over"
 
4125
msgstr "གཞན་"
 
4126
 
 
4127
#: ../src/filter-enums.cpp:73
 
4128
#, fuzzy
 
4129
msgid "In"
 
4130
msgstr "ཨིནཅི།"
 
4131
 
 
4132
#: ../src/filter-enums.cpp:74
 
4133
#, fuzzy
 
4134
msgid "Out"
 
4135
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
 
4136
 
 
4137
#: ../src/filter-enums.cpp:75
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Atop"
 
4140
msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
4141
 
 
4142
#: ../src/filter-enums.cpp:76
 
4143
msgid "XOR"
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: ../src/filter-enums.cpp:77
 
4147
msgid "Arithmetic"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: ../src/filter-enums.cpp:83
 
4151
#, fuzzy
 
4152
msgid "Identity"
 
4153
msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
 
4154
 
 
4155
#: ../src/filter-enums.cpp:84
 
4156
#, fuzzy
 
4157
msgid "Table"
 
4158
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
4159
 
 
4160
#: ../src/filter-enums.cpp:85
 
4161
#, fuzzy
 
4162
msgid "Discrete"
 
4163
msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
 
4164
 
 
4165
#: ../src/filter-enums.cpp:86
 
4166
#, fuzzy
 
4167
msgid "Linear"
 
4168
msgstr "གྲལ་ཐིག"
 
4169
 
 
4170
#: ../src/filter-enums.cpp:87
 
4171
msgid "Gamma"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
 
4175
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 
4176
msgid "Duplicate"
 
4177
msgstr "རྫུན་མ།"
 
4178
 
 
4179
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
 
4180
msgid "Wrap"
 
4181
msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
 
4182
 
 
4183
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
 
4184
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
 
4185
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 
4186
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
4187
msgid "Red"
 
4188
msgstr "དམརཔོ།"
 
4189
 
 
4190
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
 
4191
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
 
4192
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 
4193
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
4194
msgid "Green"
 
4195
msgstr "ལྗང་ཁུ།"
 
4196
 
 
4197
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
 
4198
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
 
4199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 
4200
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
4201
msgid "Blue"
 
4202
msgstr "ཧོནམ།"
 
4203
 
 
4204
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
 
4205
msgid "Alpha"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: ../src/filter-enums.cpp:110
 
4209
#, fuzzy
 
4210
msgid "Erode"
 
4211
msgstr "མཐུད་མཚམས།"
 
4212
 
 
4213
#: ../src/filter-enums.cpp:111
 
4214
#, fuzzy
 
4215
msgid "Dilate"
 
4216
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
 
4217
 
 
4218
#: ../src/filter-enums.cpp:117
 
4219
#, fuzzy
 
4220
msgid "Fractal Noise"
 
4221
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
 
4222
 
 
4223
#: ../src/filter-enums.cpp:124
 
4224
#, fuzzy
 
4225
msgid "Distant Light"
 
4226
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
 
4227
 
 
4228
#: ../src/filter-enums.cpp:125
 
4229
#, fuzzy
 
4230
msgid "Point Light"
 
4231
msgstr "འོད་མངམ་"
 
4232
 
 
4233
#: ../src/filter-enums.cpp:126
 
4234
#, fuzzy
 
4235
msgid "Spot Light"
 
4236
msgstr "འོད་མངམ་"
 
4237
 
 
4238
#: ../src/flood-context.cpp:249
 
4239
#, fuzzy
 
4240
msgid "Visible Colors"
 
4241
msgstr "ཚོས་གཞི་"
 
4242
 
 
4243
#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4244
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 
4245
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
 
4246
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 
4247
msgid "Lightness"
 
4248
msgstr "འོད་ཡང།"
 
4249
 
 
4250
#: ../src/flood-context.cpp:265
 
4251
#, fuzzy
 
4252
msgid "Small"
 
4253
msgstr "ཆུང་ཀུ"
 
4254
 
 
4255
#: ../src/flood-context.cpp:266
 
4256
#, fuzzy
 
4257
msgid "Medium"
 
4258
msgstr "འབྲིང་མ།"
 
4259
 
 
4260
#: ../src/flood-context.cpp:267
 
4261
#, fuzzy
 
4262
msgid "Large"
 
4263
msgstr "ཆེ་བ།"
 
4264
 
 
4265
#: ../src/flood-context.cpp:421
 
4266
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: ../src/flood-context.cpp:461
 
4270
#, c-format
 
4271
msgid ""
 
4272
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
 
4273
msgid_plural ""
 
4274
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 
4275
msgstr[0] ""
 
4276
msgstr[1] ""
 
4277
 
 
4278
#: ../src/flood-context.cpp:465
 
4279
#, c-format
 
4280
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
 
4281
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 
4282
msgstr[0] ""
 
4283
msgstr[1] ""
 
4284
 
 
4285
#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
 
4286
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: ../src/flood-context.cpp:981
 
4290
msgid ""
 
4291
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 
4292
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
 
4296
#, fuzzy
 
4297
msgid "Fill bounded area"
 
4298
msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
 
4299
 
 
4300
#: ../src/flood-context.cpp:1017
 
4301
#, fuzzy
 
4302
msgid "Set style on object"
 
4303
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
 
4304
 
 
4305
#: ../src/flood-context.cpp:1076
 
4306
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 
4307
msgstr ""
 
4308
 
 
4309
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 
4310
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 
4311
msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
 
4312
 
 
4313
#. POINT_LG_BEGIN
 
4314
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
 
4315
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 
4316
msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
 
4317
 
 
4318
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 
4319
#, fuzzy
 
4320
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 
4321
msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
 
4322
 
 
4323
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 
4324
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 
4325
msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
 
4326
 
 
4327
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
 
4328
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 
4329
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 
4330
msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
 
4331
 
 
4332
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 
4333
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 
4334
msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
 
4335
 
 
4336
#. POINT_RG_FOCUS
 
4337
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
 
4338
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 
4339
#, fuzzy
 
4340
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 
4341
msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
 
4342
 
 
4343
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
 
4344
#: ../src/gradient-context.cpp:162
 
4345
#, fuzzy, c-format
 
4346
msgid "%s selected"
 
4347
msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
 
4348
 
 
4349
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
 
4350
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
 
4351
#, fuzzy, c-format
 
4352
msgid " out of %d gradient handle"
 
4353
msgid_plural " out of %d gradient handles"
 
4354
msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
4355
msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
4356
 
 
4357
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
 
4358
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
 
4359
#: ../src/gradient-context.cpp:181
 
4360
#, fuzzy, c-format
 
4361
msgid " on %d selected object"
 
4362
msgid_plural " on %d selected objects"
 
4363
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
 
4364
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
 
4365
 
 
4366
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 
4367
#: ../src/gradient-context.cpp:171
 
4368
#, fuzzy, c-format
 
4369
msgid ""
 
4370
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 
4371
msgid_plural ""
 
4372
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 
4373
msgstr[0] ""
 
4374
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
 
4375
"ཁར་འདྲུད།"
 
4376
msgstr[1] ""
 
4377
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
 
4378
"ཁར་འདྲུད།"
 
4379
 
 
4380
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
 
4381
#: ../src/gradient-context.cpp:179
 
4382
#, c-format
 
4383
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 
4384
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
 
4385
msgstr[0] ""
 
4386
msgstr[1] ""
 
4387
 
 
4388
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
 
4389
#: ../src/gradient-context.cpp:186
 
4390
#, c-format
 
4391
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 
4392
msgid_plural ""
 
4393
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 
4394
msgstr[0] ""
 
4395
msgstr[1] ""
 
4396
 
 
4397
#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
 
4398
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 
4399
msgid "Add gradient stop"
 
4400
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
4401
 
 
4402
#: ../src/gradient-context.cpp:453
 
4403
#, fuzzy
 
4404
msgid "Simplify gradient"
 
4405
msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
 
4406
 
 
4407
#: ../src/gradient-context.cpp:529
 
4408
msgid "Create default gradient"
 
4409
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
4410
 
 
4411
#: ../src/gradient-context.cpp:582
 
4412
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: ../src/gradient-context.cpp:680
 
4416
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 
4417
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
 
4418
 
 
4419
#: ../src/gradient-context.cpp:681
 
4420
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 
4421
msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
 
4422
 
 
4423
#: ../src/gradient-context.cpp:801
 
4424
msgid "Invert gradient"
 
4425
msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
 
4426
 
 
4427
#: ../src/gradient-context.cpp:917
 
4428
#, c-format
 
4429
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
4430
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
4431
msgstr[0] ""
 
4432
"<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
 
4433
msgstr[1] ""
 
4434
"<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
 
4435
 
 
4436
#: ../src/gradient-context.cpp:921
 
4437
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 
4438
msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
4439
 
 
4440
#: ../src/gradient-drag.cpp:597
 
4441
msgid "Merge gradient handles"
 
4442
msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
 
4443
 
 
4444
#: ../src/gradient-drag.cpp:906
 
4445
msgid "Move gradient handle"
 
4446
msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
4447
 
 
4448
#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 
4449
msgid "Delete gradient stop"
 
4450
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
 
4451
 
 
4452
#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
 
4453
#, fuzzy, c-format
 
4454
msgid ""
 
4455
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
 
4456
"+Alt</b> to delete stop"
 
4457
msgstr ""
 
4458
" %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
 
4459
"དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
 
4460
"མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
 
4461
 
 
4462
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
 
4463
msgid " (stroke)"
 
4464
msgstr "(སིཊོ་རོག)"
 
4465
 
 
4466
#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
 
4467
#, c-format
 
4468
msgid ""
 
4469
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 
4470
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 
4471
msgstr ""
 
4472
" %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
 
4473
"དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
 
4474
"མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
 
4475
 
 
4476
#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
 
4477
#, c-format
 
4478
msgid ""
 
4479
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 
4480
"separate focus"
 
4481
msgstr ""
 
4482
"སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
 
4483
"b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
 
4484
 
 
4485
#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
 
4486
#, c-format
 
4487
msgid ""
 
4488
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
 
4489
"separate"
 
4490
msgid_plural ""
 
4491
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 
4492
"separate"
 
4493
msgstr[0] ""
 
4494
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
 
4495
"ཁར་འདྲུད།"
 
4496
msgstr[1] ""
 
4497
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
 
4498
"ཁར་འདྲུད།"
 
4499
 
 
4500
#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
 
4501
#, fuzzy
 
4502
msgid "Move gradient handle(s)"
 
4503
msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
4504
 
 
4505
#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Move gradient mid stop(s)"
 
4508
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
 
4509
 
 
4510
#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
 
4511
#, fuzzy
 
4512
msgid "Delete gradient stop(s)"
 
4513
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
 
4514
 
 
4515
#: ../src/helper/units.cpp:37
 
4516
msgid "Unit"
 
4517
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
 
4518
 
 
4519
#. Add the units menu.
 
4520
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
 
4521
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
 
4522
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
 
4523
msgid "Units"
 
4524
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
 
4525
 
 
4526
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
4527
msgid "Point"
 
4528
msgstr "ཡིག་ཚད།"
 
4529
 
 
4530
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
 
4531
msgid "pt"
 
4532
msgstr "པི་ཊི།"
 
4533
 
 
4534
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 
4535
msgid "Points"
 
4536
msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
 
4537
 
 
4538
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
4539
msgid "Pt"
 
4540
msgstr "པི་ཊི།"
 
4541
 
 
4542
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
4543
msgid "Pica"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
4547
msgid "pc"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
4551
#, fuzzy
 
4552
msgid "Picas"
 
4553
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
 
4554
 
 
4555
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
4556
msgid "Pc"
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
4560
msgid "Pixel"
 
4561
msgstr "པིག་སེལ།"
 
4562
 
 
4563
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
4564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 
4565
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 
4566
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 
4567
msgid "px"
 
4568
msgstr "པི་ཨེགསི།"
 
4569
 
 
4570
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
4571
msgid "Pixels"
 
4572
msgstr "པིག་སེལསི།"
 
4573
 
 
4574
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
4575
msgid "Px"
 
4576
msgstr "པི་ཨེགསི།"
 
4577
 
 
4578
#. You can add new elements from this point forward
 
4579
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
4580
msgid "Percent"
 
4581
msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
 
4582
 
 
4583
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
4584
msgid "%"
 
4585
msgstr "%"
 
4586
 
 
4587
#: ../src/helper/units.cpp:42
 
4588
msgid "Percents"
 
4589
msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
 
4590
 
 
4591
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
4592
msgid "Millimeter"
 
4593
msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
 
4594
 
 
4595
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
 
4596
msgid "mm"
 
4597
msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
 
4598
 
 
4599
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
4600
msgid "Millimeters"
 
4601
msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
 
4602
 
 
4603
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
4604
msgid "Centimeter"
 
4605
msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
 
4606
 
 
4607
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
4608
msgid "cm"
 
4609
msgstr "སི་ཨེམ།"
 
4610
 
 
4611
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
4612
msgid "Centimeters"
 
4613
msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
 
4614
 
 
4615
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
4616
msgid "Meter"
 
4617
msgstr "མི་ཊར།"
 
4618
 
 
4619
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
4620
msgid "m"
 
4621
msgstr "ཨེམ།"
 
4622
 
 
4623
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
4624
msgid "Meters"
 
4625
msgstr "མི་ཊརསི།"
 
4626
 
 
4627
#. no svg_unit
 
4628
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
4629
msgid "Inch"
 
4630
msgstr "ཨིནཅི།"
 
4631
 
 
4632
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
4633
msgid "in"
 
4634
msgstr "ཨིན།"
 
4635
 
 
4636
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
4637
msgid "Inches"
 
4638
msgstr "ཨིནཅིསི།"
 
4639
 
 
4640
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
4641
#, fuzzy
 
4642
msgid "Foot"
 
4643
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
 
4644
 
 
4645
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
4646
msgid "ft"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
4650
#, fuzzy
 
4651
msgid "Feet"
 
4652
msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
 
4653
 
 
4654
#. Volatiles do not have default, so there are none here
 
4655
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
4656
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
4657
msgid "Em square"
 
4658
msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
 
4659
 
 
4660
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
4661
msgid "em"
 
4662
msgstr "ཨི་ཨེམ།"
 
4663
 
 
4664
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
4665
msgid "Em squares"
 
4666
msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
 
4667
 
 
4668
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
4669
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
4670
msgid "Ex square"
 
4671
msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
 
4672
 
 
4673
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
4674
msgid "ex"
 
4675
msgstr "ཨེགསི།"
 
4676
 
 
4677
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
4678
msgid "Ex squares"
 
4679
msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
 
4680
 
 
4681
#: ../src/inkscape.cpp:486
 
4682
msgid "Untitled document"
 
4683
msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
 
4684
 
 
4685
#. Show nice dialog box
 
4686
#: ../src/inkscape.cpp:515
 
4687
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 
4688
msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
 
4689
 
 
4690
#: ../src/inkscape.cpp:516
 
4691
msgid ""
 
4692
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 
4693
"locations:\n"
 
4694
msgstr ""
 
4695
"སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
 
4696
"ཚར་ནུག:\n"
 
4697
 
 
4698
#: ../src/inkscape.cpp:517
 
4699
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 
4700
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
 
4701
 
 
4702
#: ../src/inkscape.cpp:660
 
4703
#, c-format
 
4704
msgid ""
 
4705
"Cannot create directory %s.\n"
 
4706
"%s"
 
4707
msgstr ""
 
4708
"སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
 
4709
"%s"
 
4710
 
 
4711
#: ../src/inkscape.cpp:661
 
4712
#, c-format
 
4713
msgid ""
 
4714
"%s is not a valid directory.\n"
 
4715
"%s"
 
4716
msgstr ""
 
4717
"%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
 
4718
"%s"
 
4719
 
 
4720
#: ../src/inkscape.cpp:662
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid ""
 
4723
"Cannot create file %s.\n"
 
4724
"%s"
 
4725
msgstr ""
 
4726
"ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
4727
"%s"
 
4728
 
 
4729
#: ../src/inkscape.cpp:663
 
4730
#, c-format
 
4731
msgid ""
 
4732
"Cannot write file %s.\n"
 
4733
"%s"
 
4734
msgstr ""
 
4735
"ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
 
4736
"%s"
 
4737
 
 
4738
#: ../src/inkscape.cpp:664
 
4739
msgid ""
 
4740
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 
4741
"and any changes made in preferences will not be saved."
 
4742
msgstr ""
 
4743
"ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
 
4744
"།\n"
 
4745
"དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
 
4746
 
 
4747
#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
 
4748
#, c-format
 
4749
msgid ""
 
4750
"%s is not a regular file.\n"
 
4751
"%s"
 
4752
msgstr ""
 
4753
"%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
 
4754
"%s"
 
4755
 
 
4756
#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
 
4757
#, c-format
 
4758
msgid ""
 
4759
"%s not a valid XML file, or\n"
 
4760
"you don't have read permissions on it.\n"
 
4761
"%s"
 
4762
msgstr ""
 
4763
"%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
 
4764
"ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
 
4765
"%s"
 
4766
 
 
4767
#: ../src/inkscape.cpp:737
 
4768
#, c-format
 
4769
msgid ""
 
4770
"%s is not a valid menus file.\n"
 
4771
"%s"
 
4772
msgstr ""
 
4773
"%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
 
4774
"%s"
 
4775
 
 
4776
#: ../src/inkscape.cpp:738
 
4777
msgid ""
 
4778
"Inkscape will run with default menus.\n"
 
4779
"New menus will not be saved."
 
4780
msgstr ""
 
4781
"ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
 
4782
"དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
 
4783
 
 
4784
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 
4785
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
4786
#: ../src/interface.cpp:841
 
4787
msgid "Commands Bar"
 
4788
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
 
4789
 
 
4790
#: ../src/interface.cpp:841
 
4791
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 
4792
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
 
4793
 
 
4794
#: ../src/interface.cpp:843
 
4795
msgid "Tool Controls Bar"
 
4796
msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
 
4797
 
 
4798
#: ../src/interface.cpp:843
 
4799
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 
4800
msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
4801
 
 
4802
#: ../src/interface.cpp:845
 
4803
msgid "_Toolbox"
 
4804
msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
 
4805
 
 
4806
#: ../src/interface.cpp:845
 
4807
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 
4808
msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
 
4809
 
 
4810
#: ../src/interface.cpp:851
 
4811
msgid "_Palette"
 
4812
msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
 
4813
 
 
4814
#: ../src/interface.cpp:851
 
4815
msgid "Show or hide the color palette"
 
4816
msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
4817
 
 
4818
#: ../src/interface.cpp:853
 
4819
msgid "_Statusbar"
 
4820
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
 
4821
 
 
4822
#: ../src/interface.cpp:853
 
4823
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 
4824
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
 
4825
 
 
4826
#: ../src/interface.cpp:907
 
4827
#, c-format
 
4828
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 
4829
msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
 
4830
 
 
4831
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 
4832
#: ../src/interface.cpp:1026
 
4833
#, c-format
 
4834
msgid "Enter group #%s"
 
4835
msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
 
4836
 
 
4837
#: ../src/interface.cpp:1037
 
4838
msgid "Go to parent"
 
4839
msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
 
4840
 
 
4841
#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
 
4842
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
 
4843
msgid "Drop color"
 
4844
msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
 
4845
 
 
4846
#: ../src/interface.cpp:1167
 
4847
#, fuzzy
 
4848
msgid "Drop color on gradient"
 
4849
msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
 
4850
 
 
4851
#: ../src/interface.cpp:1226
 
4852
msgid "Could not parse SVG data"
 
4853
msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
4854
 
 
4855
#: ../src/interface.cpp:1268
 
4856
msgid "Drop SVG"
 
4857
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
 
4858
 
 
4859
#: ../src/interface.cpp:1326
 
4860
msgid "Drop bitmap image"
 
4861
msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
 
4862
 
 
4863
#: ../src/interface.cpp:1418
 
4864
#, c-format
 
4865
msgid ""
 
4866
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
 
4867
"you want to replace it?</span>\n"
 
4868
"\n"
 
4869
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#: ../src/interface.cpp:1425
 
4873
#, fuzzy
 
4874
msgid "Replace"
 
4875
msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
 
4876
 
 
4877
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 
4878
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 
4879
msgid "_Write session file:"
 
4880
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
 
4881
 
 
4882
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
 
4883
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
 
4887
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 
4891
msgid "Select a location and filename"
 
4892
msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
4893
 
 
4894
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 
4895
msgid "Set filename"
 
4896
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
4897
 
 
4898
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
 
4899
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 
4900
msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
4901
 
 
4902
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
 
4903
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 
4904
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
 
4905
 
 
4906
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
 
4907
msgid "Accept invitation"
 
4908
msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
 
4909
 
 
4910
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
 
4911
msgid "Decline invitation"
 
4912
msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
 
4913
 
 
4914
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
 
4915
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 
4916
msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
 
4917
 
 
4918
#: ../src/knot.cpp:428
 
4919
msgid "Node or handle drag canceled."
 
4920
msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
 
4921
 
 
4922
#: ../src/knotholder.cpp:258
 
4923
msgid "Change handle"
 
4924
msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
4925
 
 
4926
#: ../src/knotholder.cpp:312
 
4927
msgid "Move handle"
 
4928
msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
4929
 
 
4930
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 
4931
#, fuzzy
 
4932
msgid "Master"
 
4933
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
4934
 
 
4935
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 
4936
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 
4940
#, fuzzy
 
4941
msgid "Dockbar style"
 
4942
msgstr "ཚད་ཤིང་"
 
4943
 
 
4944
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 
4945
msgid "Dockbar style to show items on it"
 
4946
msgstr ""
 
4947
 
 
4948
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
4949
msgid "Iconify"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
4953
msgid "Iconify this dock"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
4957
#, fuzzy
 
4958
msgid "Close"
 
4959
msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
 
4960
 
 
4961
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
4962
#, fuzzy
 
4963
msgid "Close this dock"
 
4964
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
 
4965
 
 
4966
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 
4967
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
4968
msgid "Controlling dock item"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 
4972
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
4976
#, fuzzy
 
4977
msgid "Orientation"
 
4978
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
 
4979
 
 
4980
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 
4981
msgid "Orientation of the docking item"
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 
4985
msgid "Resizable"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 
4989
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 
4993
#, fuzzy
 
4994
msgid "Item behavior"
 
4995
msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
 
4996
 
 
4997
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 
4998
msgid ""
 
4999
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 
5000
"locked, etc.)"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
 
5004
#, fuzzy
 
5005
msgid "Locked"
 
5006
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
 
5007
 
 
5008
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 
5009
msgid ""
 
5010
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 
5014
msgid "Preferred width"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 
5018
msgid "Preferred width for the dock item"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 
5022
#, fuzzy
 
5023
msgid "Preferred height"
 
5024
msgstr "མཐོ་ཚད:"
 
5025
 
 
5026
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 
5027
msgid "Preferred height for the dock item"
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 
5031
#, c-format
 
5032
msgid ""
 
5033
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
 
5034
"some other compound dock object."
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 
5038
#, c-format
 
5039
msgid ""
 
5040
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
 
5041
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 
5045
#, c-format
 
5046
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#. UnLock menuitem
 
5050
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 
5051
#, fuzzy
 
5052
msgid "UnLock"
 
5053
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
 
5054
 
 
5055
#. Hide menuitem.
 
5056
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 
5057
#, fuzzy
 
5058
msgid "Hide"
 
5059
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
 
5060
 
 
5061
#. Lock menuitem
 
5062
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 
5063
#, fuzzy
 
5064
msgid "Lock"
 
5065
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
 
5066
 
 
5067
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 
5068
#, c-format
 
5069
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 
5073
#, fuzzy
 
5074
msgid "Default title"
 
5075
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
 
5076
 
 
5077
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
 
5078
msgid "Default title for newly created floating docks"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
 
5082
msgid ""
 
5083
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 
5084
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 
5088
#, fuzzy
 
5089
msgid "Switcher Style"
 
5090
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
 
5091
 
 
5092
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 
5093
#, fuzzy
 
5094
msgid "Switcher buttons style"
 
5095
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
5096
 
 
5097
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
 
5098
#, fuzzy
 
5099
msgid "Expand direction"
 
5100
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
 
5101
 
 
5102
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
 
5103
msgid ""
 
5104
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
 
5105
"given direction"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid ""
 
5111
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
 
5112
"item with that name (%p)."
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
 
5116
#, c-format
 
5117
msgid ""
 
5118
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
 
5119
"named controller."
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 
5123
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 
5124
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
 
5125
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
 
5126
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
 
5127
msgid "Page"
 
5128
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
 
5129
 
 
5130
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 
5131
#, fuzzy
 
5132
msgid "The index of the current page"
 
5133
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
5134
 
 
5135
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
 
5136
msgid "Name"
 
5137
msgstr "མིང་་"
 
5138
 
 
5139
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 
5140
msgid "Unique name for identifying the dock object"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 
5144
#, fuzzy
 
5145
msgid "Long name"
 
5146
msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
 
5147
 
 
5148
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 
5149
#, fuzzy
 
5150
msgid "Human readable name for the dock object"
 
5151
msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
 
5152
 
 
5153
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 
5154
#, fuzzy
 
5155
msgid "Stock Icon"
 
5156
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
 
5157
 
 
5158
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 
5159
msgid "Stock icon for the dock object"
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 
5163
msgid "Pixbuf Icon"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 
5167
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 
5171
#, fuzzy
 
5172
msgid "Dock master"
 
5173
msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
 
5174
 
 
5175
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 
5176
msgid "Dock master this dock object is bound to"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 
5180
#, c-format
 
5181
msgid ""
 
5182
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
 
5183
"hasn't implemented this method"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 
5187
#, c-format
 
5188
msgid ""
 
5189
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
 
5190
"crash"
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 
5194
#, c-format
 
5195
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 
5199
#, c-format
 
5200
msgid ""
 
5201
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
 
5204
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 
5205
#, fuzzy
 
5206
msgid "Position"
 
5207
msgstr "གནས་ས:"
 
5208
 
 
5209
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 
5210
msgid "Position of the divider in pixels"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 
5214
#, fuzzy
 
5215
msgid "Sticky"
 
5216
msgstr "ཕྲ་བ།"
 
5217
 
 
5218
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 
5219
msgid ""
 
5220
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 
5221
"the host is redocked"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 
5225
#, fuzzy
 
5226
msgid "Host"
 
5227
msgstr "ཕྱི་སྒིག"
 
5228
 
 
5229
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 
5230
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 
5234
#, fuzzy
 
5235
msgid "Next placement"
 
5236
msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
 
5237
 
 
5238
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 
5239
msgid ""
 
5240
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 
5241
"to us"
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 
5245
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 
5249
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
 
5252
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 
5253
#, fuzzy
 
5254
msgid "Floating Toplevel"
 
5255
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
5256
 
 
5257
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 
5258
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 
5262
#, fuzzy
 
5263
msgid "X-Coordinate"
 
5264
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
5265
 
 
5266
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 
5267
msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
 
5268
msgstr ""
 
5269
 
 
5270
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 
5271
#, fuzzy
 
5272
msgid "Y-Coordinate"
 
5273
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
5274
 
 
5275
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 
5276
msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
 
5277
msgstr ""
 
5278
 
 
5279
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 
5280
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 
5284
#, c-format
 
5285
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 
5289
#, c-format
 
5290
msgid ""
 
5291
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
 
5292
"parent %p"
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 
5296
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 
5300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 
5301
#, fuzzy
 
5302
msgid "Floating"
 
5303
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
5304
 
 
5305
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 
5306
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 
5310
msgid "Default title for the newly created floating docks"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 
5314
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 
5318
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 
5322
#, fuzzy
 
5323
msgid "Float X"
 
5324
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
5325
 
 
5326
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 
5327
#, fuzzy
 
5328
msgid "X coordinate for a floating dock"
 
5329
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
 
5330
 
 
5331
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 
5332
#, fuzzy
 
5333
msgid "Float Y"
 
5334
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
5335
 
 
5336
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 
5337
#, fuzzy
 
5338
msgid "Y coordinate for a floating dock"
 
5339
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
 
5340
 
 
5341
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 
5342
#, c-format
 
5343
msgid "Dock #%d"
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
 
5347
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 
5348
msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
 
5349
 
 
5350
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
 
5351
#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
 
5352
#, fuzzy
 
5353
msgid "Bend Path"
 
5354
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
 
5355
 
 
5356
#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
 
5357
#, fuzzy
 
5358
msgid "Pattern Along Path"
 
5359
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
 
5360
 
 
5361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
 
5362
#, fuzzy
 
5363
msgid "Slant"
 
5364
msgstr "སི་ལེག"
 
5365
 
 
5366
#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
 
5367
msgid "doEffect stack test"
 
5368
msgstr ""
 
5369
 
 
5370
#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
 
5371
#, fuzzy
 
5372
msgid "Gears"
 
5373
msgstr "བསལ། (_C)"
 
5374
 
 
5375
#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
 
5376
msgid "Stitch Sub-Paths"
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
5380
#, fuzzy
 
5381
msgid "No effect"
 
5382
msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
 
5383
 
 
5384
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
 
5385
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
 
5389
#, fuzzy, c-format
 
5390
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 
5391
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
 
5392
 
 
5393
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
 
5394
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 
5398
#, fuzzy
 
5399
msgid "Change enumeration parameter"
 
5400
msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
 
5401
 
 
5402
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
5403
#, fuzzy
 
5404
msgid "Teeth"
 
5405
msgstr "ཚིག་ཡིག"
 
5406
 
 
5407
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
5408
#, fuzzy
 
5409
msgid "The number of teeth"
 
5410
msgstr "རིམ་གྲངས་"
 
5411
 
 
5412
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
5413
msgid "Phi"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
5417
msgid ""
 
5418
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
 
5419
"contact."
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
5423
#, fuzzy
 
5424
msgid "Stroke path"
 
5425
msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
 
5426
 
 
5427
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
5428
msgid "The path that will be used as stitch."
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
5432
#, fuzzy
 
5433
msgid "Number of paths"
 
5434
msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
 
5435
 
 
5436
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
5437
msgid "The number of paths that will be generated."
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
5441
#, fuzzy
 
5442
msgid "Start edge variance"
 
5443
msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
5444
 
 
5445
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
5446
msgid ""
 
5447
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
 
5448
"& outside the guide path"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
5452
#, fuzzy
 
5453
msgid "Start spacing variance"
 
5454
msgstr "མཐའ་ཚད།"
 
5455
 
 
5456
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
5457
msgid ""
 
5458
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
 
5459
"& forth along the guide path"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
5463
msgid "End edge variance"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
5467
msgid ""
 
5468
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
 
5469
"outside the guide path"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
5473
#, fuzzy
 
5474
msgid "End spacing variance"
 
5475
msgstr "མཐའ་ཚད།"
 
5476
 
 
5477
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
5478
msgid ""
 
5479
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
 
5480
"forth along the guide path"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
5484
#, fuzzy
 
5485
msgid "Scale width"
 
5486
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
 
5487
 
 
5488
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
5489
msgid "Scaling of the width of the stroke path"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
 
5493
msgid "Scale width relative"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
 
5497
msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
 
5498
msgstr ""
 
5499
 
 
5500
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
 
5501
#, fuzzy
 
5502
msgid "Bend path"
 
5503
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
 
5504
 
 
5505
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
 
5506
#, fuzzy
 
5507
msgid "Path along which to bend the original path"
 
5508
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
5509
 
 
5510
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
 
5511
#, fuzzy
 
5512
msgid "Width of the path"
 
5513
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
 
5514
 
 
5515
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
 
5516
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
 
5517
#, fuzzy
 
5518
msgid "Width in units of length"
 
5519
msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
 
5520
 
 
5521
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
 
5522
#, fuzzy
 
5523
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
 
5524
msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
 
5525
 
 
5526
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
 
5527
#, fuzzy
 
5528
msgid "Original path is vertical"
 
5529
msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
 
5530
 
 
5531
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
 
5532
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
 
5536
#, fuzzy
 
5537
msgid "Single"
 
5538
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
 
5539
 
 
5540
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
 
5541
msgid "Single, stretched"
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
 
5545
#, fuzzy
 
5546
msgid "Repeated"
 
5547
msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
 
5548
 
 
5549
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
 
5550
msgid "Repeated, stretched"
 
5551
msgstr ""
 
5552
 
 
5553
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 
5554
#, fuzzy
 
5555
msgid "Pattern source"
 
5556
msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
 
5557
 
 
5558
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 
5559
msgid "Path to put along the skeleton path"
 
5560
msgstr ""
 
5561
 
 
5562
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 
5563
#, fuzzy
 
5564
msgid "Pattern copies"
 
5565
msgstr "དཔེ་གཞི།"
 
5566
 
 
5567
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 
5568
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 
5569
msgstr ""
 
5570
 
 
5571
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
 
5572
#, fuzzy
 
5573
msgid "Width of the pattern"
 
5574
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
 
5575
 
 
5576
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
 
5577
#, fuzzy
 
5578
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 
5579
msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
 
5580
 
 
5581
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
 
5582
#, fuzzy
 
5583
msgid "Spacing"
 
5584
msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
 
5585
 
 
5586
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
 
5587
#, fuzzy
 
5588
msgid "Space between copies of the pattern"
 
5589
msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
 
5590
 
 
5591
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
 
5592
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 
5593
msgid "Normal offset"
 
5594
msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
 
5595
 
 
5596
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
 
5597
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 
5598
msgid "Tangential offset"
 
5599
msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
 
5600
 
 
5601
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
 
5602
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 
5603
msgid "Pattern is vertical"
 
5604
msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
 
5605
 
 
5606
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
 
5607
#, fuzzy
 
5608
msgid "Slant factor"
 
5609
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
 
5610
 
 
5611
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
 
5612
msgid "y = y + x*(slant factor)"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
 
5616
msgid "Center"
 
5617
msgstr "དབུས།"
 
5618
 
 
5619
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
 
5620
msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
 
5624
#, fuzzy
 
5625
msgid "Stack step"
 
5626
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
 
5627
 
 
5628
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 
5629
#, fuzzy
 
5630
msgid "Change scalar parameter"
 
5631
msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
5632
 
 
5633
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
 
5634
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
 
5635
msgid "Edit on-canvas"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
 
5639
#, fuzzy
 
5640
msgid "Copy path"
 
5641
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
 
5642
 
 
5643
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 
5644
#, fuzzy
 
5645
msgid "Paste path"
 
5646
msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
 
5647
 
 
5648
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 
5649
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
 
5650
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
 
5651
msgid "Nothing on the clipboard."
 
5652
msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
5653
 
 
5654
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
 
5655
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 
5656
msgstr ""
 
5657
 
 
5658
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 
5659
#, fuzzy
 
5660
msgid "Paste path parameter"
 
5661
msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
 
5662
 
 
5663
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
 
5664
msgid "Clipboard does not contain a path."
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
 
5668
#, fuzzy
 
5669
msgid "Change point parameter"
 
5670
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
5671
 
 
5672
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
 
5673
#, fuzzy
 
5674
msgid "Change bool parameter"
 
5675
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
5676
 
 
5677
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 
5678
#, fuzzy
 
5679
msgid "Change random parameter"
 
5680
msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
5681
 
 
5682
#: ../src/main.cpp:218
 
5683
msgid "Print the Inkscape version number"
 
5684
msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
5685
 
 
5686
#: ../src/main.cpp:223
 
5687
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 
5688
msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
 
5689
 
 
5690
#: ../src/main.cpp:228
 
5691
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 
5692
msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
 
5693
 
 
5694
#: ../src/main.cpp:233
 
5695
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 
5696
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
 
5697
 
 
5698
#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
 
5699
#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
 
5700
#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
 
5701
msgid "FILENAME"
 
5702
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
5703
 
 
5704
#: ../src/main.cpp:238
 
5705
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 
5706
msgstr ""
 
5707
"ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
 
5708
"for pipe)"
 
5709
 
 
5710
#: ../src/main.cpp:243
 
5711
msgid "Export document to a PNG file"
 
5712
msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
5713
 
 
5714
#: ../src/main.cpp:248
 
5715
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 
5716
msgstr ""
 
5717
"ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
 
5718
 
 
5719
#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 
5720
msgid "DPI"
 
5721
msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
 
5722
 
 
5723
#: ../src/main.cpp:253
 
5724
msgid ""
 
5725
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 
5726
"corner)"
 
5727
msgstr ""
 
5728
"ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
 
5729
"canvas; 0,0 is lower-left corner)"
 
5730
 
 
5731
#: ../src/main.cpp:254
 
5732
msgid "x0:y0:x1:y1"
 
5733
msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
 
5734
 
 
5735
#: ../src/main.cpp:258
 
5736
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 
5737
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
 
5738
 
 
5739
#: ../src/main.cpp:263
 
5740
msgid "Exported area is the entire canvas"
 
5741
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
 
5742
 
 
5743
#: ../src/main.cpp:268
 
5744
msgid ""
 
5745
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 
5746
"user units)"
 
5747
msgstr ""
 
5748
"བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
 
5749
"ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
 
5750
 
 
5751
#: ../src/main.cpp:273
 
5752
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
5753
msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
 
5754
 
 
5755
#: ../src/main.cpp:274
 
5756
msgid "WIDTH"
 
5757
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
 
5758
 
 
5759
#: ../src/main.cpp:278
 
5760
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
5761
msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
 
5762
 
 
5763
#: ../src/main.cpp:279
 
5764
msgid "HEIGHT"
 
5765
msgstr "མཐོ་ཚད།"
 
5766
 
 
5767
#: ../src/main.cpp:283
 
5768
msgid "The ID of the object to export"
 
5769
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
 
5770
 
 
5771
#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
 
5772
msgid "ID"
 
5773
msgstr "ཨའི་ཌི།"
 
5774
 
 
5775
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 
5776
#. See "man inkscape" for details.
 
5777
#: ../src/main.cpp:290
 
5778
msgid ""
 
5779
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 
5780
msgstr ""
 
5781
"དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
 
5782
"ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
 
5783
 
 
5784
#: ../src/main.cpp:295
 
5785
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 
5786
msgstr ""
 
5787
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
 
5788
"འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
 
5789
 
 
5790
#: ../src/main.cpp:300
 
5791
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 
5792
msgstr ""
 
5793
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
 
5794
"གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
 
5795
 
 
5796
#: ../src/main.cpp:301
 
5797
msgid "COLOR"
 
5798
msgstr "ཚོས་གཞི།"
 
5799
 
 
5800
#: ../src/main.cpp:305
 
5801
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 
5802
msgstr ""
 
5803
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
 
5804
"ལུ།)"
 
5805
 
 
5806
#: ../src/main.cpp:306
 
5807
msgid "VALUE"
 
5808
msgstr "གནས་གོང་།"
 
5809
 
 
5810
#: ../src/main.cpp:310
 
5811
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 
5812
msgstr ""
 
5813
"ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
 
5814
 
 
5815
#: ../src/main.cpp:315
 
5816
msgid "Export document to a PS file"
 
5817
msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
5818
 
 
5819
#: ../src/main.cpp:320
 
5820
msgid "Export document to an EPS file"
 
5821
msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
5822
 
 
5823
#: ../src/main.cpp:325
 
5824
msgid "Export document to a PDF file"
 
5825
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
 
5826
 
 
5827
#: ../src/main.cpp:331
 
5828
#, fuzzy
 
5829
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 
5830
msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
5831
 
 
5832
#: ../src/main.cpp:337
 
5833
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 
5834
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
 
5835
 
 
5836
#: ../src/main.cpp:342
 
5837
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 
5838
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
 
5839
 
 
5840
#: ../src/main.cpp:347
 
5841
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 
5842
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
5843
 
 
5844
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
5845
#: ../src/main.cpp:353
 
5846
msgid ""
 
5847
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 
5848
"query-id"
 
5849
msgstr ""
 
5850
"པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
 
5851
"དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
 
5852
 
 
5853
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
5854
#: ../src/main.cpp:359
 
5855
msgid ""
 
5856
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 
5857
"query-id"
 
5858
msgstr ""
 
5859
"པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
 
5860
"དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
 
5861
 
 
5862
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
5863
#: ../src/main.cpp:365
 
5864
msgid ""
 
5865
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 
5866
"id"
 
5867
msgstr ""
 
5868
"པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
 
5869
"ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
 
5870
 
 
5871
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
5872
#: ../src/main.cpp:371
 
5873
msgid ""
 
5874
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 
5875
"id"
 
5876
msgstr ""
 
5877
"པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
 
5878
"ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
 
5879
 
 
5880
#: ../src/main.cpp:376
 
5881
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#: ../src/main.cpp:381
 
5885
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 
5886
msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
 
5887
 
 
5888
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 
5889
#: ../src/main.cpp:387
 
5890
msgid "Print out the extension directory and exit"
 
5891
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
 
5892
 
 
5893
#: ../src/main.cpp:392
 
5894
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 
5895
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
5896
 
 
5897
#: ../src/main.cpp:397
 
5898
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 
5899
msgstr ""
 
5900
 
 
5901
#: ../src/main.cpp:402
 
5902
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 
5903
msgstr ""
 
5904
 
 
5905
#: ../src/main.cpp:403
 
5906
msgid "VERB-ID"
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: ../src/main.cpp:407
 
5910
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#: ../src/main.cpp:408
 
5914
msgid "OBJECT-ID"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: ../src/main.cpp:611
 
5918
msgid ""
 
5919
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 
5920
"\n"
 
5921
"Available options:"
 
5922
msgstr ""
 
5923
"[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
 
5924
"\n"
 
5925
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
 
5926
 
 
5927
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 
5928
#, c-format
 
5929
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 
5933
#, c-format
 
5934
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 
5935
msgstr ""
 
5936
 
 
5937
#: ../src/menus-skeleton.h:17
 
5938
msgid "_New"
 
5939
msgstr "གསརཔ། (_N)"
 
5940
 
 
5941
#: ../src/menus-skeleton.h:22
 
5942
msgid "Open _Recent"
 
5943
msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
 
5944
 
 
5945
#: ../src/menus-skeleton.h:49
 
5946
msgid "_Edit"
 
5947
msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
 
5948
 
 
5949
#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2174
 
5950
msgid "Paste Si_ze"
 
5951
msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
 
5952
 
 
5953
#: ../src/menus-skeleton.h:72
 
5954
msgid "Clo_ne"
 
5955
msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
 
5956
 
 
5957
#: ../src/menus-skeleton.h:89
 
5958
msgid "_View"
 
5959
msgstr "སྟོན། (_V)"
 
5960
 
 
5961
#: ../src/menus-skeleton.h:90
 
5962
msgid "_Zoom"
 
5963
msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
 
5964
 
 
5965
#: ../src/menus-skeleton.h:106
 
5966
msgid "_Display mode"
 
5967
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
 
5968
 
 
5969
#: ../src/menus-skeleton.h:117
 
5970
msgid "Show/Hide"
 
5971
msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
 
5972
 
 
5973
#: ../src/menus-skeleton.h:134
 
5974
msgid "_Layer"
 
5975
msgstr "བང་རིམ། (_L)"
 
5976
 
 
5977
#: ../src/menus-skeleton.h:153
 
5978
msgid "_Object"
 
5979
msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
 
5980
 
 
5981
#: ../src/menus-skeleton.h:161
 
5982
msgid "Cli_p"
 
5983
msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
 
5984
 
 
5985
#: ../src/menus-skeleton.h:165
 
5986
msgid "Mas_k"
 
5987
msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
 
5988
 
 
5989
#: ../src/menus-skeleton.h:169
 
5990
msgid "Patter_n"
 
5991
msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
 
5992
 
 
5993
#: ../src/menus-skeleton.h:193
 
5994
msgid "_Path"
 
5995
msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
 
5996
 
 
5997
#: ../src/menus-skeleton.h:218
 
5998
msgid "_Text"
 
5999
msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
 
6000
 
 
6001
#: ../src/menus-skeleton.h:230
 
6002
msgid "Effe_cts"
 
6003
msgstr "ནུས་པ་(_c)"
 
6004
 
 
6005
#: ../src/menus-skeleton.h:237
 
6006
msgid "Whiteboa_rd"
 
6007
msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
 
6008
 
 
6009
#: ../src/menus-skeleton.h:241
 
6010
msgid "_Help"
 
6011
msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
 
6012
 
 
6013
#: ../src/menus-skeleton.h:245
 
6014
msgid "Tutorials"
 
6015
msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
 
6016
 
 
6017
#: ../src/node-context.cpp:187
 
6018
msgid ""
 
6019
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 
6020
"+Alt</b>: move along handles"
 
6021
msgstr ""
 
6022
"<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
 
6023
"སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
6024
 
 
6025
#: ../src/node-context.cpp:188
 
6026
msgid ""
 
6027
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 
6028
msgstr ""
 
6029
"<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
 
6030
"ཆ་རང་བསྒྱིར།"
 
6031
 
 
6032
#: ../src/node-context.cpp:189
 
6033
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 
6034
msgstr ""
 
6035
"<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
 
6036
"དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
6037
 
 
6038
#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
 
6039
msgid "Stamp"
 
6040
msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
 
6041
 
 
6042
#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
 
6043
msgid "Move nodes vertically"
 
6044
msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
6045
 
 
6046
#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
 
6047
msgid "Move nodes horizontally"
 
6048
msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
6049
 
 
6050
#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
 
6051
#: ../src/nodepath.cpp:3208
 
6052
msgid "Move nodes"
 
6053
msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
6054
 
 
6055
#: ../src/nodepath.cpp:1426
 
6056
msgid ""
 
6057
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
6058
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 
6059
msgstr ""
 
6060
"<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
 
6061
"དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
 
6062
"གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6063
 
 
6064
#: ../src/nodepath.cpp:1596
 
6065
msgid "Align nodes"
 
6066
msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
 
6067
 
 
6068
#: ../src/nodepath.cpp:1658
 
6069
msgid "Distribute nodes"
 
6070
msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
 
6071
 
 
6072
#: ../src/nodepath.cpp:1696
 
6073
msgid "Add nodes"
 
6074
msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
6075
 
 
6076
#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
 
6077
msgid "Add node"
 
6078
msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
6079
 
 
6080
#: ../src/nodepath.cpp:1851
 
6081
msgid "Break path"
 
6082
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
 
6083
 
 
6084
#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
 
6085
#: ../src/nodepath.cpp:2007
 
6086
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 
6087
msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
 
6088
 
 
6089
#: ../src/nodepath.cpp:1927
 
6090
msgid "Close subpath"
 
6091
msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
 
6092
 
 
6093
#: ../src/nodepath.cpp:1979
 
6094
msgid "Join nodes"
 
6095
msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
 
6096
 
 
6097
#: ../src/nodepath.cpp:2028
 
6098
msgid "Close subpath by segment"
 
6099
msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
 
6100
 
 
6101
#: ../src/nodepath.cpp:2082
 
6102
msgid "Join nodes by segment"
 
6103
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
 
6104
 
 
6105
#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
 
6106
msgid "Delete nodes"
 
6107
msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
 
6108
 
 
6109
#: ../src/nodepath.cpp:2212
 
6110
msgid "Delete nodes preserving shape"
 
6111
msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
 
6112
 
 
6113
#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
 
6114
msgid ""
 
6115
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 
6116
"segments."
 
6117
msgstr ""
 
6118
"<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
 
6119
"b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6120
 
 
6121
#: ../src/nodepath.cpp:2379
 
6122
msgid "Cannot find path between nodes."
 
6123
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
 
6124
 
 
6125
#: ../src/nodepath.cpp:2411
 
6126
msgid "Delete segment"
 
6127
msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
 
6128
 
 
6129
#: ../src/nodepath.cpp:2432
 
6130
msgid "Change segment type"
 
6131
msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
 
6132
 
 
6133
#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
 
6134
msgid "Change node type"
 
6135
msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
6136
 
 
6137
#: ../src/nodepath.cpp:3443
 
6138
msgid "Retract handle"
 
6139
msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
 
6140
 
 
6141
#: ../src/nodepath.cpp:3492
 
6142
msgid "Move node handle"
 
6143
msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
6144
 
 
6145
#: ../src/nodepath.cpp:3632
 
6146
#, c-format
 
6147
msgid ""
 
6148
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
6149
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
 
6150
"handles"
 
6151
msgstr ""
 
6152
"<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
 
6153
"འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
 
6154
"གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
 
6155
 
 
6156
#: ../src/nodepath.cpp:3826
 
6157
msgid "Rotate nodes"
 
6158
msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
 
6159
 
 
6160
#: ../src/nodepath.cpp:3957
 
6161
msgid "Scale nodes"
 
6162
msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
 
6163
 
 
6164
#: ../src/nodepath.cpp:4001
 
6165
msgid "Flip nodes"
 
6166
msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
 
6167
 
 
6168
#: ../src/nodepath.cpp:4170
 
6169
msgid ""
 
6170
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 
6171
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 
6172
msgstr ""
 
6173
"<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
 
6174
"ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
 
6175
"<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
 
6176
 
 
6177
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
6178
#: ../src/nodepath.cpp:4396
 
6179
msgid "end node"
 
6180
msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
 
6181
 
 
6182
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 
6183
#: ../src/nodepath.cpp:4401
 
6184
msgid "cusp"
 
6185
msgstr "རྣོ་ཅན།"
 
6186
 
 
6187
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 
6188
#: ../src/nodepath.cpp:4404
 
6189
msgid "smooth"
 
6190
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
 
6191
 
 
6192
#: ../src/nodepath.cpp:4406
 
6193
msgid "symmetric"
 
6194
msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
 
6195
 
 
6196
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
6197
#: ../src/nodepath.cpp:4412
 
6198
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
6199
msgstr ""
 
6200
"མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
 
6201
"གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
 
6202
 
 
6203
#: ../src/nodepath.cpp:4414
 
6204
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
6205
msgstr ""
 
6206
"བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
 
6207
 
 
6208
#: ../src/nodepath.cpp:4417
 
6209
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 
6210
msgstr ""
 
6211
"བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
 
6212
 
 
6213
#: ../src/nodepath.cpp:4429
 
6214
msgid ""
 
6215
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 
6216
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
 
6217
"rotate"
 
6218
msgstr ""
 
6219
"<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
 
6220
"<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
 
6221
"b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
 
6222
 
 
6223
#: ../src/nodepath.cpp:4430
 
6224
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 
6225
msgstr ""
 
6226
"<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
 
6227
"མིག་ཚུ།"
 
6228
 
 
6229
#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
 
6230
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 
6231
msgstr ""
 
6232
"དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6233
 
 
6234
#: ../src/nodepath.cpp:4459
 
6235
#, c-format
 
6236
msgid ""
 
6237
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 
6238
"or <b>drag around</b> nodes to select."
 
6239
msgid_plural ""
 
6240
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 
6241
"or <b>drag around</b> nodes to select."
 
6242
msgstr[0] ""
 
6243
"<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
 
6244
"།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
 
6245
msgstr[1] ""
 
6246
"<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
 
6247
"གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
 
6248
 
 
6249
#: ../src/nodepath.cpp:4465
 
6250
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 
6251
msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
 
6252
 
 
6253
#: ../src/nodepath.cpp:4473
 
6254
#, c-format
 
6255
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 
6256
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 
6257
msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
 
6258
msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
 
6259
 
 
6260
#: ../src/nodepath.cpp:4480
 
6261
#, c-format
 
6262
msgid ""
 
6263
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 
6264
msgid_plural ""
 
6265
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 
6266
msgstr[0] ""
 
6267
"<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
 
6268
"འགྲུལ་ལམ་%s."
 
6269
msgstr[1] ""
 
6270
"<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
 
6271
"འགྲུལ་ལམ་%s."
 
6272
 
 
6273
#: ../src/nodepath.cpp:4486
 
6274
#, c-format
 
6275
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 
6276
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 
6277
msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
 
6278
msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
 
6279
 
 
6280
#: ../src/object-edit.cpp:501
 
6281
msgid ""
 
6282
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 
6283
"vertical radius the same"
 
6284
msgstr ""
 
6285
"ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
 
6286
"ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6287
 
 
6288
#: ../src/object-edit.cpp:507
 
6289
msgid ""
 
6290
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 
6291
"horizontal radius the same"
 
6292
msgstr ""
 
6293
"ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
 
6294
"ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6295
 
 
6296
#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
 
6297
msgid ""
 
6298
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 
6299
"lock ratio or stretch in one dimension only"
 
6300
msgstr ""
 
6301
"དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
 
6302
"ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6303
 
 
6304
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
 
6305
#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
 
6306
msgid ""
 
6307
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 
6308
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
 
6312
#: ../src/object-edit.cpp:725 ../src/object-edit.cpp:727
 
6313
msgid ""
 
6314
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 
6315
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 
6316
msgstr ""
 
6317
 
 
6318
#: ../src/object-edit.cpp:731
 
6319
msgid "Move the box in perspective"
 
6320
msgstr ""
 
6321
 
 
6322
#: ../src/object-edit.cpp:909
 
6323
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 
6324
msgstr ""
 
6325
"སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6326
 
 
6327
#: ../src/object-edit.cpp:912
 
6328
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 
6329
msgstr ""
 
6330
"སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6331
 
 
6332
#: ../src/object-edit.cpp:915
 
6333
msgid ""
 
6334
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
6335
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 
6336
"segment"
 
6337
msgstr ""
 
6338
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
 
6339
"འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
 
6340
"བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
 
6341
 
 
6342
#: ../src/object-edit.cpp:918
 
6343
msgid ""
 
6344
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
6345
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 
6346
"segment"
 
6347
msgstr ""
 
6348
"གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
 
6349
"b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
 
6350
 
 
6351
#: ../src/object-edit.cpp:1028
 
6352
msgid ""
 
6353
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 
6354
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 
6355
msgstr ""
 
6356
"སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
 
6357
"b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
 
6358
"b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6359
 
 
6360
#: ../src/object-edit.cpp:1031
 
6361
msgid ""
 
6362
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 
6363
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 
6364
"randomize"
 
6365
msgstr ""
 
6366
"སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
 
6367
"འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
 
6368
"ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6369
 
 
6370
#: ../src/object-edit.cpp:1195
 
6371
msgid ""
 
6372
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
6373
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 
6374
msgstr ""
 
6375
"<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
 
6376
"གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
6377
 
 
6378
#: ../src/object-edit.cpp:1197
 
6379
msgid ""
 
6380
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 
6381
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 
6382
msgstr ""
 
6383
" <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
 
6384
"<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
6385
 
 
6386
#: ../src/object-edit.cpp:1234
 
6387
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 
6388
msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
6389
 
 
6390
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 
6391
#: ../src/object-edit.cpp:1264
 
6392
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 
6393
msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
6394
 
 
6395
#: ../src/object-edit.cpp:1266
 
6396
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 
6397
msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
6398
 
 
6399
#: ../src/object-edit.cpp:1268
 
6400
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
6401
msgstr ""
 
6402
"དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
 
6403
 
 
6404
#: ../src/object-edit.cpp:1293
 
6405
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 
6406
msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
 
6407
 
 
6408
#: ../src/path-chemistry.cpp:61
 
6409
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 
6410
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6411
 
 
6412
#: ../src/path-chemistry.cpp:68
 
6413
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 
6414
msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
 
6415
 
 
6416
#: ../src/path-chemistry.cpp:76
 
6417
msgid ""
 
6418
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
6419
msgstr ""
 
6420
"ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
 
6421
"འབད་མི་ཚུགས།"
 
6422
 
 
6423
#: ../src/path-chemistry.cpp:81
 
6424
#, fuzzy
 
6425
msgid "Combining paths..."
 
6426
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
 
6427
 
 
6428
#: ../src/path-chemistry.cpp:149
 
6429
msgid "Combine"
 
6430
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
 
6431
 
 
6432
#: ../src/path-chemistry.cpp:164
 
6433
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 
6434
msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6435
 
 
6436
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
 
6437
#, fuzzy
 
6438
msgid "Breaking apart paths..."
 
6439
msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
 
6440
 
 
6441
#: ../src/path-chemistry.cpp:249
 
6442
msgid "Break apart"
 
6443
msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
 
6444
 
 
6445
#: ../src/path-chemistry.cpp:251
 
6446
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 
6447
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
 
6448
 
 
6449
#: ../src/path-chemistry.cpp:272
 
6450
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 
6451
msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6452
 
 
6453
#: ../src/path-chemistry.cpp:278
 
6454
#, fuzzy
 
6455
msgid "Converting objects to paths..."
 
6456
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
 
6457
 
 
6458
#: ../src/path-chemistry.cpp:351
 
6459
msgid "Object to path"
 
6460
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
 
6461
 
 
6462
#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 
6463
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 
6464
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
 
6465
 
 
6466
#: ../src/path-chemistry.cpp:418
 
6467
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 
6468
msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6469
 
 
6470
#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 
6471
#, fuzzy
 
6472
msgid "Reversing paths..."
 
6473
msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
 
6474
 
 
6475
#: ../src/path-chemistry.cpp:454
 
6476
msgid "Reverse path"
 
6477
msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
 
6478
 
 
6479
#: ../src/path-chemistry.cpp:456
 
6480
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 
6481
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
 
6482
 
 
6483
#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
 
6484
msgid "Drawing cancelled"
 
6485
msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
 
6486
 
 
6487
#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
 
6488
msgid "Continuing selected path"
 
6489
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
 
6490
 
 
6491
#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
 
6492
msgid "Creating new path"
 
6493
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
 
6494
 
 
6495
#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
 
6496
msgid "Appending to selected path"
 
6497
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
 
6498
 
 
6499
#: ../src/pen-context.cpp:601
 
6500
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 
6501
msgstr ""
 
6502
"འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
 
6503
"ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
 
6504
 
 
6505
#: ../src/pen-context.cpp:611
 
6506
msgid ""
 
6507
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 
6508
msgstr ""
 
6509
"ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
 
6510
"ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
 
6511
 
 
6512
#: ../src/pen-context.cpp:1117
 
6513
#, c-format
 
6514
msgid ""
 
6515
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 
6516
"<b>Enter</b> to finish the path"
 
6517
msgstr ""
 
6518
"<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
 
6519
"b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
 
6520
 
 
6521
#: ../src/pen-context.cpp:1142
 
6522
#, c-format
 
6523
msgid ""
 
6524
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
6525
"angle"
 
6526
msgstr ""
 
6527
"<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
 
6528
"<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6529
 
 
6530
#: ../src/pen-context.cpp:1172
 
6531
#, c-format
 
6532
msgid ""
 
6533
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 
6534
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
6535
msgstr ""
 
6536
"<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
 
6537
"b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6538
 
 
6539
#: ../src/pen-context.cpp:1208
 
6540
msgid "Drawing finished"
 
6541
msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
 
6542
 
 
6543
#: ../src/pencil-context.cpp:333
 
6544
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 
6545
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
 
6546
 
 
6547
#: ../src/pencil-context.cpp:339
 
6548
msgid "Drawing a freehand path"
 
6549
msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
 
6550
 
 
6551
#: ../src/pencil-context.cpp:344
 
6552
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 
6553
msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
 
6554
 
 
6555
#. Write curves to object
 
6556
#: ../src/pencil-context.cpp:406
 
6557
msgid "Finishing freehand"
 
6558
msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
 
6559
 
 
6560
#: ../src/persp3d.cpp:321
 
6561
msgid "Toggle vanishing point"
 
6562
msgstr ""
 
6563
 
 
6564
#: ../src/persp3d.cpp:332
 
6565
msgid "Toggle multiple vanishing points"
 
6566
msgstr ""
 
6567
 
 
6568
#: ../src/preferences.cpp:59
 
6569
#, c-format
 
6570
msgid ""
 
6571
"%s is not a valid preferences file.\n"
 
6572
"%s"
 
6573
msgstr ""
 
6574
"%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
 
6575
"%s"
 
6576
 
 
6577
#: ../src/preferences.cpp:60
 
6578
msgid ""
 
6579
"Inkscape will run with default settings.\n"
 
6580
"New settings will not be saved."
 
6581
msgstr ""
 
6582
"ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
 
6583
"སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
 
6584
 
 
6585
#: ../src/rect-context.cpp:384
 
6586
msgid ""
 
6587
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 
6588
"circular"
 
6589
msgstr ""
 
6590
"<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
 
6591
"ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
 
6592
 
 
6593
#: ../src/rect-context.cpp:538
 
6594
#, fuzzy, c-format
 
6595
msgid ""
 
6596
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
 
6597
"b> to draw around the starting point"
 
6598
msgstr ""
 
6599
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
 
6600
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
 
6601
"b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6602
 
 
6603
#: ../src/rect-context.cpp:541
 
6604
#, fuzzy, c-format
 
6605
msgid ""
 
6606
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
 
6607
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
6608
msgstr ""
 
6609
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
 
6610
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
 
6611
"b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6612
 
 
6613
#: ../src/rect-context.cpp:543
 
6614
#, fuzzy, c-format
 
6615
msgid ""
 
6616
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
 
6617
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
6618
msgstr ""
 
6619
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
 
6620
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
 
6621
"b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6622
 
 
6623
#: ../src/rect-context.cpp:547
 
6624
#, c-format
 
6625
msgid ""
 
6626
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 
6627
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
6628
msgstr ""
 
6629
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
 
6630
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
 
6631
"b>དང་གཅིག་ཁར།"
 
6632
 
 
6633
#: ../src/rect-context.cpp:568
 
6634
msgid "Create rectangle"
 
6635
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
6636
 
 
6637
#: ../src/select-context.cpp:230
 
6638
msgid "Move canceled."
 
6639
msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
 
6640
 
 
6641
#: ../src/select-context.cpp:238
 
6642
msgid "Selection canceled."
 
6643
msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
 
6644
 
 
6645
#: ../src/select-context.cpp:545
 
6646
msgid ""
 
6647
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
 
6648
"rubberband selection"
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: ../src/select-context.cpp:547
 
6652
msgid ""
 
6653
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
 
6654
"touch selection"
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: ../src/select-context.cpp:707
 
6658
#, fuzzy
 
6659
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 
6660
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
6661
 
 
6662
#: ../src/select-context.cpp:708
 
6663
#, fuzzy
 
6664
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 
6665
msgstr ""
 
6666
"<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
 
6667
 
 
6668
#: ../src/select-context.cpp:709
 
6669
#, fuzzy
 
6670
msgid ""
 
6671
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 
6672
msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
 
6673
 
 
6674
#: ../src/select-context.cpp:880
 
6675
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 
6676
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
 
6677
 
 
6678
#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
 
6679
msgid "Delete text"
 
6680
msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
 
6681
 
 
6682
#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
 
6683
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 
6684
msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
 
6685
 
 
6686
#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
 
6687
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
 
6688
msgid "Delete"
 
6689
msgstr "བཏོན་གཏང་"
 
6690
 
 
6691
#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
 
6692
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 
6693
msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6694
 
 
6695
#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
 
6696
msgid "Delete all"
 
6697
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
 
6698
 
 
6699
#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
 
6700
#, fuzzy
 
6701
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 
6702
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6703
 
 
6704
#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
 
6705
msgid "Group"
 
6706
msgstr "སྡེ་ཚན།"
 
6707
 
 
6708
#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
 
6709
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 
6710
msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6711
 
 
6712
#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
 
6713
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 
6714
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
 
6715
 
 
6716
#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:453
 
6717
msgid "Ungroup"
 
6718
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
 
6719
 
 
6720
#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
 
6721
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 
6722
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6723
 
 
6724
#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
 
6725
#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
 
6726
msgid ""
 
6727
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
6728
msgstr ""
 
6729
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
 
6730
"བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
 
6731
 
 
6732
#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
 
6733
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 
6734
msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6735
 
 
6736
#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
 
6737
msgid "Raise to top"
 
6738
msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
6739
 
 
6740
#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
 
6741
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 
6742
msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6743
 
 
6744
#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
 
6745
msgid "Lower"
 
6746
msgstr "མར་ཕབ་"
 
6747
 
 
6748
#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
 
6749
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 
6750
msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6751
 
 
6752
#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
 
6753
msgid "Lower to bottom"
 
6754
msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
 
6755
 
 
6756
#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 
6757
msgid "Nothing to undo."
 
6758
msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
 
6759
 
 
6760
#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
 
6761
msgid "Nothing to redo."
 
6762
msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
6763
 
 
6764
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
 
6765
msgid "Nothing was copied."
 
6766
msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
 
6767
 
 
6768
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
 
6769
#, fuzzy
 
6770
msgid "Nothing in the clipboard."
 
6771
msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
6772
 
 
6773
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
 
6774
msgid "Paste"
 
6775
msgstr "སྦྱར་"
 
6776
 
 
6777
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
 
6778
#, fuzzy
 
6779
msgid "Nothing on the style clipboard."
 
6780
msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
6781
 
 
6782
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
 
6783
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 
6784
msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6785
 
 
6786
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
 
6787
msgid "Paste style"
 
6788
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
 
6789
 
 
6790
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
 
6791
#, fuzzy
 
6792
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 
6793
msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6794
 
 
6795
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
 
6796
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
 
6800
#, fuzzy
 
6801
msgid "Paste live path effect"
 
6802
msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
 
6803
 
 
6804
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
 
6805
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
6806
msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6807
 
 
6808
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
 
6809
msgid "Paste size"
 
6810
msgstr "ཚད་སྦྱར་"
 
6811
 
 
6812
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
 
6813
msgid "Paste size separately"
 
6814
msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
 
6815
 
 
6816
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
 
6817
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 
6818
msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6819
 
 
6820
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
 
6821
msgid "Raise to next layer"
 
6822
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
6823
 
 
6824
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
 
6825
msgid "No more layers above."
 
6826
msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
 
6827
 
 
6828
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
 
6829
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 
6830
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6831
 
 
6832
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
 
6833
msgid "Lower to previous layer"
 
6834
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
 
6835
 
 
6836
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 
6837
msgid "No more layers below."
 
6838
msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
 
6839
 
 
6840
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
 
6841
msgid "Remove transform"
 
6842
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
 
6843
 
 
6844
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
 
6845
msgid "Rotate 90&#176; CW"
 
6846
msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
 
6847
 
 
6848
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
 
6849
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 
6850
msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
 
6851
 
 
6852
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
 
6853
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
 
6854
msgid "Rotate"
 
6855
msgstr "བསྒྱིར་བ་"
 
6856
 
 
6857
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
 
6858
msgid "Rotate by pixels"
 
6859
msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
 
6860
 
 
6861
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
 
6862
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
 
6863
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
 
6864
msgid "Scale"
 
6865
msgstr "ཚད་ཤིང་"
 
6866
 
 
6867
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
 
6868
msgid "Scale by whole factor"
 
6869
msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
 
6870
 
 
6871
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
 
6872
msgid "Move vertically"
 
6873
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
6874
 
 
6875
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
 
6876
msgid "Move horizontally"
 
6877
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
6878
 
 
6879
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
 
6880
#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
 
6881
msgid "Move"
 
6882
msgstr "སྤོ་བཤུད་"
 
6883
 
 
6884
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
 
6885
#, fuzzy
 
6886
msgid "Move vertically by pixels"
 
6887
msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
 
6888
 
 
6889
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
 
6890
#, fuzzy
 
6891
msgid "Move horizontally by pixels"
 
6892
msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
 
6893
 
 
6894
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
 
6895
#, fuzzy
 
6896
msgid "The selection has no applied path effect."
 
6897
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
6898
 
 
6899
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
 
6900
msgid "action|Clone"
 
6901
msgstr ""
 
6902
 
 
6903
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
 
6904
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 
6905
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6906
 
 
6907
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
 
6908
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 
6909
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
 
6910
 
 
6911
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
 
6912
msgid "Unlink clone"
 
6913
msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
 
6914
 
 
6915
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
 
6916
msgid ""
 
6917
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 
6918
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 
6919
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 
6920
msgstr ""
 
6921
"དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
 
6922
"<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
 
6923
"གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
 
6924
"འབད།"
 
6925
 
 
6926
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
 
6927
msgid ""
 
6928
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 
6929
"flowed text?)"
 
6930
msgstr ""
 
6931
"སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
 
6932
"ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
 
6933
 
 
6934
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
 
6935
msgid ""
 
6936
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 
6937
"defs&gt;)"
 
6938
msgstr ""
 
6939
"ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
 
6940
"defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
 
6941
 
 
6942
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
 
6943
#, fuzzy
 
6944
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 
6945
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6946
 
 
6947
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
 
6948
#, fuzzy
 
6949
msgid "Objects to marker"
 
6950
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
 
6951
 
 
6952
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
 
6953
#, fuzzy
 
6954
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 
6955
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6956
 
 
6957
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
 
6958
#, fuzzy
 
6959
msgid "Objects to guides"
 
6960
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
 
6961
 
 
6962
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
 
6963
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 
6964
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6965
 
 
6966
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
 
6967
msgid "Objects to pattern"
 
6968
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
 
6969
 
 
6970
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
 
6971
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 
6972
msgstr ""
 
6973
"ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
 
6974
"འཐུ་འབད།"
 
6975
 
 
6976
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
 
6977
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 
6978
msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
 
6979
 
 
6980
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
 
6981
msgid "Pattern to objects"
 
6982
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
 
6983
 
 
6984
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
 
6985
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 
6986
msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
6987
 
 
6988
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
 
6989
msgid "Create bitmap"
 
6990
msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
6991
 
 
6992
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
 
6993
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 
6994
msgstr ""
 
6995
"ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
 
6996
"འཐུ་འབད།"
 
6997
 
 
6998
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
 
6999
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 
7000
msgstr ""
 
7001
"ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
 
7002
"(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7003
 
 
7004
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
 
7005
msgid "Set clipping path"
 
7006
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
7007
 
 
7008
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
 
7009
msgid "Set mask"
 
7010
msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
7011
 
 
7012
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
 
7013
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 
7014
msgstr ""
 
7015
"ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
 
7016
"འཐུ་འབད།"
 
7017
 
 
7018
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
 
7019
msgid "Release clipping path"
 
7020
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
 
7021
 
 
7022
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
 
7023
msgid "Release mask"
 
7024
msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
 
7025
 
 
7026
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
 
7027
#, fuzzy
 
7028
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 
7029
msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7030
 
 
7031
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
 
7032
msgid "Fit page to selection"
 
7033
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
7034
 
 
7035
#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
 
7036
msgid "Link"
 
7037
msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
 
7038
 
 
7039
#: ../src/selection-describer.cpp:44
 
7040
msgid "Circle"
 
7041
msgstr "སྒོར་ཐིག"
 
7042
 
 
7043
#. ellipse
 
7044
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
 
7045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2384
 
7046
msgid "Ellipse"
 
7047
msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
 
7048
 
 
7049
#: ../src/selection-describer.cpp:48
 
7050
msgid "Flowed text"
 
7051
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
 
7052
 
 
7053
#: ../src/selection-describer.cpp:54
 
7054
msgid "Line"
 
7055
msgstr "གྲལ་ཐིག"
 
7056
 
 
7057
#: ../src/selection-describer.cpp:56
 
7058
msgid "Path"
 
7059
msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
 
7060
 
 
7061
#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
 
7062
msgid "Polygon"
 
7063
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
 
7064
 
 
7065
#: ../src/selection-describer.cpp:60
 
7066
msgid "Polyline"
 
7067
msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
 
7068
 
 
7069
#. Rectangle
 
7070
#: ../src/selection-describer.cpp:62
 
7071
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2380
 
7072
msgid "Rectangle"
 
7073
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
 
7074
 
 
7075
#. 3D box
 
7076
#: ../src/selection-describer.cpp:64
 
7077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2382
 
7078
#, fuzzy
 
7079
msgid "3D Box"
 
7080
msgstr "སྒྲོམ།"
 
7081
 
 
7082
#: ../src/selection-describer.cpp:70
 
7083
msgid "object|Clone"
 
7084
msgstr ""
 
7085
 
 
7086
#: ../src/selection-describer.cpp:74
 
7087
msgid "Offset path"
 
7088
msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
 
7089
 
 
7090
#. spiral
 
7091
#: ../src/selection-describer.cpp:76
 
7092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
 
7093
msgid "Spiral"
 
7094
msgstr "སྒྲིལ།"
 
7095
 
 
7096
#. star
 
7097
#: ../src/selection-describer.cpp:78
 
7098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2386
 
7099
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
 
7100
msgid "Star"
 
7101
msgstr "སྐར་མ།"
 
7102
 
 
7103
#: ../src/selection-describer.cpp:106
 
7104
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 
7105
msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
7106
 
 
7107
#. no items
 
7108
#: ../src/selection-describer.cpp:108
 
7109
msgid ""
 
7110
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 
7111
msgstr ""
 
7112
"དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
 
7113
"དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
 
7114
 
 
7115
#: ../src/selection-describer.cpp:117
 
7116
msgid "root"
 
7117
msgstr "རྩ་བ།"
 
7118
 
 
7119
#: ../src/selection-describer.cpp:129
 
7120
#, c-format
 
7121
msgid "layer <b>%s</b>"
 
7122
msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
 
7123
 
 
7124
#: ../src/selection-describer.cpp:131
 
7125
#, c-format
 
7126
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 
7127
msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
 
7128
 
 
7129
#: ../src/selection-describer.cpp:140
 
7130
#, c-format
 
7131
msgid "<i>%s</i>"
 
7132
msgstr "<i>%s</i>"
 
7133
 
 
7134
#: ../src/selection-describer.cpp:149
 
7135
#, c-format
 
7136
msgid " in %s"
 
7137
msgstr "%s ནང་ལུ།"
 
7138
 
 
7139
#: ../src/selection-describer.cpp:151
 
7140
#, c-format
 
7141
msgid " in group %s (%s)"
 
7142
msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
 
7143
 
 
7144
#: ../src/selection-describer.cpp:153
 
7145
#, c-format
 
7146
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 
7147
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 
7148
msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
 
7149
msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
 
7150
 
 
7151
#: ../src/selection-describer.cpp:156
 
7152
#, c-format
 
7153
msgid " in <b>%i</b> layers"
 
7154
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 
7155
msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
 
7156
msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
 
7157
 
 
7158
#: ../src/selection-describer.cpp:166
 
7159
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 
7160
msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
7161
 
 
7162
#: ../src/selection-describer.cpp:170
 
7163
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 
7164
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
7165
 
 
7166
#: ../src/selection-describer.cpp:174
 
7167
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 
7168
msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
 
7169
 
 
7170
#. this is only used with 2 or more objects
 
7171
#: ../src/selection-describer.cpp:189
 
7172
#, c-format
 
7173
msgid "<b>%i</b> object selected"
 
7174
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 
7175
msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
 
7176
msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
 
7177
 
 
7178
#. this is only used with 2 or more objects
 
7179
#: ../src/selection-describer.cpp:194
 
7180
#, c-format
 
7181
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 
7182
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
 
7183
msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
 
7184
msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
 
7185
 
 
7186
#. this is only used with 2 or more objects
 
7187
#: ../src/selection-describer.cpp:199
 
7188
#, c-format
 
7189
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7190
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7191
msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7192
msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7193
 
 
7194
#. this is only used with 2 or more objects
 
7195
#: ../src/selection-describer.cpp:204
 
7196
#, c-format
 
7197
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7198
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7199
msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7200
msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
7201
 
 
7202
#. this is only used with 2 or more objects
 
7203
#: ../src/selection-describer.cpp:209
 
7204
#, c-format
 
7205
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 
7206
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 
7207
msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
 
7208
msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
 
7209
 
 
7210
#: ../src/selection-describer.cpp:214
 
7211
#, c-format
 
7212
msgid "%s%s. %s."
 
7213
msgstr "%s%s. %s."
 
7214
 
 
7215
#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
 
7216
msgid "Skew"
 
7217
msgstr "གསེག་ལོག་"
 
7218
 
 
7219
#: ../src/seltrans.cpp:449
 
7220
msgid "Set center"
 
7221
msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
7222
 
 
7223
#: ../src/seltrans.cpp:544
 
7224
msgid ""
 
7225
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 
7226
"Shift also uses this center"
 
7227
msgstr ""
 
7228
"བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
 
7229
"ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
7230
 
 
7231
#: ../src/seltrans.cpp:571
 
7232
msgid ""
 
7233
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 
7234
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 
7235
msgstr ""
 
7236
"སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
 
7237
"ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
 
7238
 
 
7239
#: ../src/seltrans.cpp:572
 
7240
msgid ""
 
7241
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 
7242
"b> to scale around rotation center"
 
7243
msgstr ""
 
7244
"སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
 
7245
"ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
 
7246
 
 
7247
#: ../src/seltrans.cpp:576
 
7248
msgid ""
 
7249
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 
7250
"skew around the opposite side"
 
7251
msgstr ""
 
7252
"སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
 
7253
"མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
 
7254
 
 
7255
#: ../src/seltrans.cpp:577
 
7256
msgid ""
 
7257
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 
7258
"to rotate around the opposite corner"
 
7259
msgstr ""
 
7260
"སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
 
7261
"ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
 
7262
 
 
7263
#: ../src/seltrans.cpp:711
 
7264
msgid "Reset center"
 
7265
msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
7266
 
 
7267
#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
 
7268
#, c-format
 
7269
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 
7270
msgstr ""
 
7271
"དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
 
7272
"འཇལ།</b>"
 
7273
 
 
7274
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 
7275
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 
7276
#: ../src/seltrans.cpp:1194
 
7277
#, c-format
 
7278
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
7279
msgstr ""
 
7280
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
 
7281
 
 
7282
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 
7283
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 
7284
#: ../src/seltrans.cpp:1243
 
7285
#, c-format
 
7286
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
7287
msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
 
7288
 
 
7289
#: ../src/seltrans.cpp:1286
 
7290
#, c-format
 
7291
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 
7292
msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
 
7293
 
 
7294
#: ../src/seltrans.cpp:1575
 
7295
#, c-format
 
7296
msgid ""
 
7297
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 
7298
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 
7299
msgstr ""
 
7300
"%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
 
7301
"བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
 
7302
 
 
7303
#: ../src/shape-editor.cpp:371
 
7304
msgid "Drag curve"
 
7305
msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
 
7306
 
 
7307
#: ../src/sp-anchor.cpp:179
 
7308
#, c-format
 
7309
msgid "<b>Link</b> to %s"
 
7310
msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
 
7311
 
 
7312
#: ../src/sp-anchor.cpp:183
 
7313
msgid "<b>Link</b> without URI"
 
7314
msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
 
7315
 
 
7316
#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
 
7317
msgid "<b>Ellipse</b>"
 
7318
msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
 
7319
 
 
7320
#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
 
7321
msgid "<b>Circle</b>"
 
7322
msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
 
7323
 
 
7324
#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
 
7325
msgid "<b>Segment</b>"
 
7326
msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
 
7327
 
 
7328
#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
 
7329
msgid "<b>Arc</b>"
 
7330
msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
 
7331
 
 
7332
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 
7333
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 
7334
#, c-format
 
7335
msgid "Flow region"
 
7336
msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
 
7337
 
 
7338
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 
7339
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 
7340
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 
7341
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 
7342
#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
 
7343
#, c-format
 
7344
msgid "Flow excluded region"
 
7345
msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
 
7346
 
 
7347
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 
7348
#, c-format
 
7349
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 
7350
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 
7351
msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
 
7352
msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
 
7353
 
 
7354
#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
 
7355
#, c-format
 
7356
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 
7357
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 
7358
msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
 
7359
msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
 
7360
 
 
7361
#: ../src/sp-guide.cpp:398
 
7362
#, fuzzy, c-format
 
7363
msgid "vertical, at %s"
 
7364
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
 
7365
 
 
7366
#: ../src/sp-guide.cpp:400
 
7367
#, fuzzy, c-format
 
7368
msgid "horizontal, at %s"
 
7369
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
 
7370
 
 
7371
#: ../src/sp-guide.cpp:405
 
7372
#, c-format
 
7373
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
 
7374
msgstr ""
 
7375
 
 
7376
#: ../src/sp-image.cpp:1041
 
7377
msgid "embedded"
 
7378
msgstr "གནས་འདྲེན།"
 
7379
 
 
7380
#: ../src/sp-image.cpp:1049
 
7381
#, c-format
 
7382
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 
7383
msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
 
7384
 
 
7385
#: ../src/sp-image.cpp:1050
 
7386
#, c-format
 
7387
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 
7388
msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
 
7389
 
 
7390
#: ../src/sp-item-group.cpp:698
 
7391
#, c-format
 
7392
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 
7393
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 
7394
msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
 
7395
msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
 
7396
 
 
7397
#: ../src/sp-item.cpp:905
 
7398
msgid "Object"
 
7399
msgstr "དངོས་པོ།"
 
7400
 
 
7401
#: ../src/sp-item.cpp:922
 
7402
#, c-format
 
7403
msgid "%s; <i>clipped</i>"
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: ../src/sp-item.cpp:927
 
7407
#, fuzzy, c-format
 
7408
msgid "%s; <i>masked</i>"
 
7409
msgstr "<i>%s</i>"
 
7410
 
 
7411
#: ../src/sp-line.cpp:189
 
7412
msgid "<b>Line</b>"
 
7413
msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
 
7414
 
 
7415
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
7416
#: ../src/sp-offset.cpp:433
 
7417
#, c-format
 
7418
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 
7419
msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
 
7420
 
 
7421
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
 
7422
msgid "outset"
 
7423
msgstr "ཕྱི་སྒིག"
 
7424
 
 
7425
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
 
7426
msgid "inset"
 
7427
msgstr "ནང་སྒྲིག"
 
7428
 
 
7429
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
7430
#: ../src/sp-offset.cpp:437
 
7431
#, c-format
 
7432
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 
7433
msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
 
7434
 
 
7435
#: ../src/sp-path.cpp:140
 
7436
#, fuzzy, c-format
 
7437
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
 
7438
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
 
7439
msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
 
7440
msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
 
7441
 
 
7442
#: ../src/sp-path.cpp:143
 
7443
#, c-format
 
7444
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 
7445
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 
7446
msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
 
7447
msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
 
7448
 
 
7449
#: ../src/sp-path.cpp:571
 
7450
#, fuzzy
 
7451
msgid "Creating single dot"
 
7452
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
 
7453
 
 
7454
#: ../src/sp-path.cpp:572
 
7455
#, fuzzy
 
7456
msgid "Create single dot"
 
7457
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7458
 
 
7459
#: ../src/sp-polygon.cpp:235
 
7460
msgid "<b>Polygon</b>"
 
7461
msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
 
7462
 
 
7463
#: ../src/sp-polyline.cpp:178
 
7464
msgid "<b>Polyline</b>"
 
7465
msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
 
7466
 
 
7467
#: ../src/sp-rect.cpp:242
 
7468
msgid "<b>Rectangle</b>"
 
7469
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
 
7470
 
 
7471
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 
7472
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
7473
#: ../src/sp-spiral.cpp:331
 
7474
#, c-format
 
7475
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 
7476
msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
 
7477
 
 
7478
#: ../src/sp-star.cpp:311
 
7479
#, c-format
 
7480
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 
7481
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 
7482
msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
 
7483
msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
 
7484
 
 
7485
#: ../src/sp-star.cpp:315
 
7486
#, c-format
 
7487
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 
7488
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 
7489
msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
 
7490
msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
 
7491
 
 
7492
#: ../src/sp-switch.cpp:100
 
7493
#, c-format
 
7494
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 
7495
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 
7496
msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
 
7497
msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
 
7498
 
 
7499
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 
7500
#: ../src/sp-text.cpp:415
 
7501
msgid "&lt;no name found&gt;"
 
7502
msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
 
7503
 
 
7504
#: ../src/sp-text.cpp:421
 
7505
#, c-format
 
7506
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 
7507
msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
 
7508
 
 
7509
#: ../src/sp-text.cpp:422
 
7510
#, c-format
 
7511
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 
7512
msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
 
7513
 
 
7514
#: ../src/sp-tref.cpp:359
 
7515
#, fuzzy, c-format
 
7516
msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
 
7517
msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
 
7518
 
 
7519
#: ../src/sp-tref.cpp:363
 
7520
#, fuzzy
 
7521
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 
7522
msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
 
7523
 
 
7524
#: ../src/sp-tspan.cpp:285
 
7525
#, fuzzy
 
7526
msgid "<b>Text span</b>"
 
7527
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
 
7528
 
 
7529
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 
7530
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
7531
#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 
7532
msgid "..."
 
7533
msgstr "..."
 
7534
 
 
7535
#: ../src/sp-use.cpp:328
 
7536
#, c-format
 
7537
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 
7538
msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
 
7539
 
 
7540
#: ../src/sp-use.cpp:332
 
7541
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 
7542
msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
 
7543
 
 
7544
#: ../src/spiral-context.cpp:339
 
7545
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 
7546
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
 
7547
 
 
7548
#: ../src/spiral-context.cpp:341
 
7549
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 
7550
msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
 
7551
 
 
7552
#: ../src/spiral-context.cpp:463
 
7553
#, c-format
 
7554
msgid ""
 
7555
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
7556
msgstr ""
 
7557
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
 
7558
"<b>སྒྲིལ།</b>:"
 
7559
 
 
7560
#: ../src/spiral-context.cpp:484
 
7561
msgid "Create spiral"
 
7562
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7563
 
 
7564
#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
 
7565
msgid "Union"
 
7566
msgstr "འདུས་ཚོགས་"
 
7567
 
 
7568
#: ../src/splivarot.cpp:83
 
7569
msgid "Intersection"
 
7570
msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
 
7571
 
 
7572
#: ../src/splivarot.cpp:89
 
7573
msgid "Difference"
 
7574
msgstr "ཁྱད་པར་"
 
7575
 
 
7576
#: ../src/splivarot.cpp:95
 
7577
msgid "Exclusion"
 
7578
msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
 
7579
 
 
7580
#: ../src/splivarot.cpp:100
 
7581
msgid "Division"
 
7582
msgstr "སྡེ་ཚན་"
 
7583
 
 
7584
#: ../src/splivarot.cpp:105
 
7585
msgid "Cut path"
 
7586
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
 
7587
 
 
7588
#: ../src/splivarot.cpp:122
 
7589
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 
7590
msgstr ""
 
7591
"བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7592
 
 
7593
#: ../src/splivarot.cpp:126
 
7594
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 
7595
msgstr ""
 
7596
"བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7597
 
 
7598
#: ../src/splivarot.cpp:132
 
7599
msgid ""
 
7600
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 
7601
"cut."
 
7602
msgstr ""
 
7603
"ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
 
7604
"གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7605
 
 
7606
#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
 
7607
msgid ""
 
7608
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 
7609
"difference, XOR, division, or path cut."
 
7610
msgstr ""
 
7611
"ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
 
7612
"གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
 
7613
 
 
7614
#: ../src/splivarot.cpp:194
 
7615
msgid ""
 
7616
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 
7617
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
 
7618
 
 
7619
#: ../src/splivarot.cpp:604
 
7620
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 
7621
msgstr ""
 
7622
"སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
 
7623
 
 
7624
#: ../src/splivarot.cpp:888
 
7625
msgid "Convert stroke to path"
 
7626
msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
 
7627
 
 
7628
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
7629
#: ../src/splivarot.cpp:891
 
7630
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 
7631
msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
 
7632
 
 
7633
#: ../src/splivarot.cpp:975
 
7634
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 
7635
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
 
7636
 
 
7637
#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
 
7638
msgid "Create linked offset"
 
7639
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7640
 
 
7641
#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
 
7642
msgid "Create dynamic offset"
 
7643
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7644
 
 
7645
#: ../src/splivarot.cpp:1192
 
7646
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 
7647
msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7648
 
 
7649
#: ../src/splivarot.cpp:1410
 
7650
msgid "Outset path"
 
7651
msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
 
7652
 
 
7653
#: ../src/splivarot.cpp:1410
 
7654
msgid "Inset path"
 
7655
msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
 
7656
 
 
7657
#: ../src/splivarot.cpp:1412
 
7658
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 
7659
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
 
7660
 
 
7661
#: ../src/splivarot.cpp:1573
 
7662
msgid "Simplifying paths (separately):"
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: ../src/splivarot.cpp:1575
 
7666
#, fuzzy
 
7667
msgid "Simplifying paths:"
 
7668
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
 
7669
 
 
7670
#: ../src/splivarot.cpp:1612
 
7671
#, fuzzy, c-format
 
7672
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 
7673
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
 
7674
 
 
7675
#: ../src/splivarot.cpp:1623
 
7676
#, fuzzy, c-format
 
7677
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 
7678
msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
 
7679
 
 
7680
#: ../src/splivarot.cpp:1639
 
7681
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 
7682
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7683
 
 
7684
#: ../src/splivarot.cpp:1653
 
7685
msgid "Simplify"
 
7686
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
 
7687
 
 
7688
#: ../src/splivarot.cpp:1655
 
7689
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 
7690
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
 
7691
 
 
7692
#: ../src/star-context.cpp:353
 
7693
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 
7694
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
 
7695
 
 
7696
#: ../src/star-context.cpp:476
 
7697
#, c-format
 
7698
msgid ""
 
7699
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
7700
msgstr ""
 
7701
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
 
7702
"ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
 
7703
 
 
7704
#: ../src/star-context.cpp:477
 
7705
#, c-format
 
7706
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
7707
msgstr ""
 
7708
"གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
 
7709
"ཟུར་ %5g&#176;; "
 
7710
 
 
7711
#: ../src/star-context.cpp:500
 
7712
msgid "Create star"
 
7713
msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7714
 
 
7715
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
 
7716
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 
7717
msgstr ""
 
7718
"ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7719
 
 
7720
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
 
7721
msgid ""
 
7722
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 
7723
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 
7724
msgstr ""
 
7725
"འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
 
7726
"འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
 
7727
"ལེན་འཐབ།"
 
7728
 
 
7729
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 
7730
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
 
7731
msgid ""
 
7732
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 
7733
"path first."
 
7734
msgstr ""
 
7735
"དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
 
7736
"བསྒྱུར་འབད།"
 
7737
 
 
7738
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
 
7739
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 
7740
msgstr ""
 
7741
 
 
7742
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2246
 
7743
msgid "Put text on path"
 
7744
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
 
7745
 
 
7746
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
 
7747
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 
7748
msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7749
 
 
7750
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
 
7751
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 
7752
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
 
7753
 
 
7754
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2248
 
7755
msgid "Remove text from path"
 
7756
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
7757
 
 
7758
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 
7759
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 
7760
msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7761
 
 
7762
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
 
7763
msgid "Remove manual kerns"
 
7764
msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
7765
 
 
7766
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
 
7767
msgid ""
 
7768
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 
7769
"into frame."
 
7770
msgstr ""
 
7771
"ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
 
7772
"པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7773
 
 
7774
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
 
7775
msgid "Flow text into shape"
 
7776
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
 
7777
 
 
7778
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
 
7779
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 
7780
msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7781
 
 
7782
#: ../src/text-chemistry.cpp:470
 
7783
msgid "Unflow flowed text"
 
7784
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
 
7785
 
 
7786
#: ../src/text-chemistry.cpp:482
 
7787
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
 
7788
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
 
7789
 
 
7790
#: ../src/text-chemistry.cpp:500
 
7791
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 
7792
msgstr ""
 
7793
 
 
7794
#: ../src/text-chemistry.cpp:528
 
7795
msgid "Convert flowed text to text"
 
7796
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
 
7797
 
 
7798
#: ../src/text-chemistry.cpp:533
 
7799
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
 
7800
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
 
7801
 
 
7802
#: ../src/text-context.cpp:452
 
7803
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
7804
msgstr ""
 
7805
"ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
 
7806
"དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
 
7807
 
 
7808
#: ../src/text-context.cpp:454
 
7809
msgid ""
 
7810
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
7811
msgstr ""
 
7812
"འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
 
7813
"འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
 
7814
 
 
7815
#: ../src/text-context.cpp:508
 
7816
msgid "Create text"
 
7817
msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7818
 
 
7819
#: ../src/text-context.cpp:532
 
7820
msgid "Non-printable character"
 
7821
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
 
7822
 
 
7823
#: ../src/text-context.cpp:547
 
7824
msgid "Insert Unicode character"
 
7825
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
 
7826
 
 
7827
#: ../src/text-context.cpp:582
 
7828
#, c-format
 
7829
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 
7830
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
 
7831
 
 
7832
#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
 
7833
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 
7834
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
 
7835
 
 
7836
#: ../src/text-context.cpp:659
 
7837
#, c-format
 
7838
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 
7839
msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
 
7840
 
 
7841
#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
 
7842
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 
7843
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
 
7844
 
 
7845
#: ../src/text-context.cpp:704
 
7846
msgid "Flowed text is created."
 
7847
msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
 
7848
 
 
7849
#: ../src/text-context.cpp:706
 
7850
msgid "Create flowed text"
 
7851
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
7852
 
 
7853
#: ../src/text-context.cpp:708
 
7854
msgid ""
 
7855
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 
7856
"created."
 
7857
msgstr ""
 
7858
"ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
 
7859
"འབད་བས།"
 
7860
 
 
7861
#: ../src/text-context.cpp:834
 
7862
msgid "No-break space"
 
7863
msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
 
7864
 
 
7865
#: ../src/text-context.cpp:836
 
7866
msgid "Insert no-break space"
 
7867
msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
 
7868
 
 
7869
#: ../src/text-context.cpp:873
 
7870
msgid "Make bold"
 
7871
msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
 
7872
 
 
7873
#: ../src/text-context.cpp:891
 
7874
msgid "Make italic"
 
7875
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
 
7876
 
 
7877
#: ../src/text-context.cpp:930
 
7878
msgid "New line"
 
7879
msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
 
7880
 
 
7881
#: ../src/text-context.cpp:964
 
7882
msgid "Backspace"
 
7883
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
 
7884
 
 
7885
#: ../src/text-context.cpp:1012
 
7886
msgid "Kern to the left"
 
7887
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
 
7888
 
 
7889
#: ../src/text-context.cpp:1034
 
7890
msgid "Kern to the right"
 
7891
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
 
7892
 
 
7893
#: ../src/text-context.cpp:1056
 
7894
msgid "Kern up"
 
7895
msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
 
7896
 
 
7897
#: ../src/text-context.cpp:1079
 
7898
msgid "Kern down"
 
7899
msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
 
7900
 
 
7901
#: ../src/text-context.cpp:1135
 
7902
msgid "Rotate counterclockwise"
 
7903
msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
 
7904
 
 
7905
#: ../src/text-context.cpp:1156
 
7906
msgid "Rotate clockwise"
 
7907
msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
 
7908
 
 
7909
#: ../src/text-context.cpp:1173
 
7910
msgid "Contract line spacing"
 
7911
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
 
7912
 
 
7913
#: ../src/text-context.cpp:1181
 
7914
msgid "Contract letter spacing"
 
7915
msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
 
7916
 
 
7917
#: ../src/text-context.cpp:1200
 
7918
msgid "Expand line spacing"
 
7919
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
 
7920
 
 
7921
#: ../src/text-context.cpp:1208
 
7922
msgid "Expand letter spacing"
 
7923
msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
 
7924
 
 
7925
#: ../src/text-context.cpp:1312
 
7926
msgid "Paste text"
 
7927
msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
 
7928
 
 
7929
#: ../src/text-context.cpp:1542
 
7930
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 
7931
msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
 
7932
 
 
7933
#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
 
7934
msgid ""
 
7935
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 
7936
"then type."
 
7937
msgstr ""
 
7938
"ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
 
7939
"ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
 
7940
 
 
7941
#: ../src/text-context.cpp:1659
 
7942
msgid "Type text"
 
7943
msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
 
7944
 
 
7945
#: ../src/text-editing.cpp:40
 
7946
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: ../src/tools-switch.cpp:148
 
7950
msgid ""
 
7951
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 
7952
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
 
7953
"object to select."
 
7954
msgstr ""
 
7955
"འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
 
7956
"ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
 
7957
"<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
 
7958
 
 
7959
#: ../src/tools-switch.cpp:154
 
7960
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 
7961
msgstr ""
 
7962
 
 
7963
#: ../src/tools-switch.cpp:160
 
7964
msgid ""
 
7965
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 
7966
"resize. <b>Click</b> to select."
 
7967
msgstr ""
 
7968
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
 
7969
"ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
 
7970
 
 
7971
#: ../src/tools-switch.cpp:166
 
7972
#, fuzzy
 
7973
msgid ""
 
7974
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
 
7975
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 
7976
msgstr ""
 
7977
"སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
 
7978
"<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
 
7979
 
 
7980
#: ../src/tools-switch.cpp:172
 
7981
msgid ""
 
7982
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 
7983
"segment. <b>Click</b> to select."
 
7984
msgstr ""
 
7985
"སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
 
7986
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
 
7987
 
 
7988
#: ../src/tools-switch.cpp:178
 
7989
msgid ""
 
7990
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 
7991
"<b>Click</b> to select."
 
7992
msgstr ""
 
7993
"སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
 
7994
"<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
 
7995
 
 
7996
#: ../src/tools-switch.cpp:184
 
7997
msgid ""
 
7998
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 
7999
"shape. <b>Click</b> to select."
 
8000
msgstr ""
 
8001
"སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
 
8002
"འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
8003
 
 
8004
#: ../src/tools-switch.cpp:190
 
8005
#, fuzzy
 
8006
msgid ""
 
8007
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 
8008
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 
8009
msgstr ""
 
8010
"ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
 
8011
"མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
 
8012
 
 
8013
#: ../src/tools-switch.cpp:196
 
8014
#, fuzzy
 
8015
msgid ""
 
8016
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 
8017
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 
8018
msgstr ""
 
8019
"འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
 
8020
"འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
 
8021
 
 
8022
#: ../src/tools-switch.cpp:202
 
8023
#, fuzzy
 
8024
msgid ""
 
8025
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
 
8026
"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
 
8027
"right) and angle (up/down)."
 
8028
msgstr ""
 
8029
"ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
 
8030
"མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
 
8031
 
 
8032
#: ../src/tools-switch.cpp:214
 
8033
msgid ""
 
8034
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 
8035
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 
8036
msgstr ""
 
8037
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
 
8038
"གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
 
8039
 
 
8040
#: ../src/tools-switch.cpp:220
 
8041
msgid ""
 
8042
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 
8043
"zoom out."
 
8044
msgstr ""
 
8045
"ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
 
8046
"འདྲུད།</b>"
 
8047
 
 
8048
#: ../src/tools-switch.cpp:232
 
8049
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 
8050
msgstr ""
 
8051
"མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
 
8052
 
 
8053
#: ../src/tools-switch.cpp:238
 
8054
msgid ""
 
8055
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
 
8056
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
 
8057
"object's fill and stroke to the current setting."
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
 
8061
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
 
8062
#, c-format
 
8063
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 
8064
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
 
8065
 
 
8066
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
 
8067
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 
8068
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 
8069
msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
8070
 
 
8071
#: ../src/trace/trace.cpp:104
 
8072
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 
8073
msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
8074
 
 
8075
#: ../src/trace/trace.cpp:122
 
8076
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 
8077
msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
8078
 
 
8079
#: ../src/trace/trace.cpp:232
 
8080
msgid "Trace: No active desktop"
 
8081
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
 
8082
 
 
8083
#: ../src/trace/trace.cpp:331
 
8084
msgid "Invalid SIOX result"
 
8085
msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
 
8086
 
 
8087
#: ../src/trace/trace.cpp:436
 
8088
msgid "Trace: No active document"
 
8089
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
 
8090
 
 
8091
#: ../src/trace/trace.cpp:459
 
8092
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 
8093
msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
 
8094
 
 
8095
#: ../src/trace/trace.cpp:466
 
8096
msgid "Trace: Starting trace..."
 
8097
msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
 
8098
 
 
8099
#. ## inform the document, so we can undo
 
8100
#: ../src/trace/trace.cpp:570
 
8101
msgid "Trace bitmap"
 
8102
msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
 
8103
 
 
8104
#: ../src/trace/trace.cpp:574
 
8105
#, c-format
 
8106
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 
8107
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
 
8108
 
 
8109
#: ../src/tweak-context.cpp:959
 
8110
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#: ../src/tweak-context.cpp:964
 
8114
#, fuzzy, c-format
 
8115
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 
8116
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 
8117
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8118
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8119
 
 
8120
#: ../src/tweak-context.cpp:969
 
8121
#, fuzzy, c-format
 
8122
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 
8123
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 
8124
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8125
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8126
 
 
8127
#: ../src/tweak-context.cpp:974
 
8128
#, fuzzy, c-format
 
8129
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 
8130
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 
8131
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
 
8132
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
 
8133
 
 
8134
#: ../src/tweak-context.cpp:979
 
8135
#, fuzzy, c-format
 
8136
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 
8137
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 
8138
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
 
8139
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
 
8140
 
 
8141
#: ../src/tweak-context.cpp:984
 
8142
#, fuzzy, c-format
 
8143
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 
8144
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 
8145
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8146
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8147
 
 
8148
#: ../src/tweak-context.cpp:989
 
8149
#, fuzzy, c-format
 
8150
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 
8151
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 
8152
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8153
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8154
 
 
8155
#: ../src/tweak-context.cpp:993
 
8156
#, fuzzy, c-format
 
8157
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 
8158
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 
8159
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8160
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
8161
 
 
8162
#: ../src/tweak-context.cpp:998
 
8163
#, fuzzy, c-format
 
8164
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 
8165
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 
8166
msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
 
8167
msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
 
8168
 
 
8169
#: ../src/tweak-context.cpp:1038
 
8170
msgid "Push tweak"
 
8171
msgstr ""
 
8172
 
 
8173
#: ../src/tweak-context.cpp:1042
 
8174
msgid "Shrink tweak"
 
8175
msgstr ""
 
8176
 
 
8177
#: ../src/tweak-context.cpp:1046
 
8178
msgid "Grow tweak"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: ../src/tweak-context.cpp:1050
 
8182
msgid "Attract tweak"
 
8183
msgstr ""
 
8184
 
 
8185
#: ../src/tweak-context.cpp:1054
 
8186
#, fuzzy
 
8187
msgid "Repel tweak"
 
8188
msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
 
8189
 
 
8190
#: ../src/tweak-context.cpp:1058
 
8191
msgid "Roughen tweak"
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: ../src/tweak-context.cpp:1062
 
8195
msgid "Color paint tweak"
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
#: ../src/tweak-context.cpp:1065
 
8199
msgid "Color jitter tweak"
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#. Item dialog
 
8203
#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
 
8204
msgid "Object _Properties"
 
8205
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
 
8206
 
 
8207
#. Select item
 
8208
#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
 
8209
msgid "_Select This"
 
8210
msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
 
8211
 
 
8212
#. Create link
 
8213
#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
 
8214
msgid "_Create Link"
 
8215
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
 
8216
 
 
8217
#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
 
8218
msgid "Create link"
 
8219
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
8220
 
 
8221
#. "Ungroup"
 
8222
#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2242
 
8223
msgid "_Ungroup"
 
8224
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
 
8225
 
 
8226
#. Link dialog
 
8227
#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
 
8228
msgid "Link _Properties"
 
8229
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
 
8230
 
 
8231
#. Select item
 
8232
#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
 
8233
msgid "_Follow Link"
 
8234
msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
 
8235
 
 
8236
#. Reset transformations
 
8237
#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
 
8238
msgid "_Remove Link"
 
8239
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
 
8240
 
 
8241
#. Link dialog
 
8242
#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
 
8243
msgid "Image _Properties"
 
8244
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
 
8245
 
 
8246
#. Item dialog
 
8247
#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
 
8248
msgid "_Fill and Stroke"
 
8249
msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
 
8250
 
 
8251
#. *
 
8252
#. * Constructor
 
8253
#.
 
8254
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 
8255
msgid "About Inkscape"
 
8256
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
 
8257
 
 
8258
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 
8259
msgid "_Splash"
 
8260
msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
 
8261
 
 
8262
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 
8263
msgid "_Authors"
 
8264
msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
 
8265
 
 
8266
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 
8267
msgid "_Translators"
 
8268
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
 
8269
 
 
8270
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 
8271
msgid "_License"
 
8272
msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
 
8273
 
 
8274
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 
8275
#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
 
8276
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
 
8277
#.
 
8278
#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
 
8279
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
 
8280
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
 
8281
#. string here should be changed.)
 
8282
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
 
8283
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 
8284
#. should be in UTF-*8..
 
8285
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 
8286
msgid "about.svg"
 
8287
msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
 
8288
 
 
8289
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 
8290
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
 
8291
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
 
8292
msgid "translator-credits"
 
8293
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
 
8294
 
 
8295
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
 
8296
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 
8297
msgid "Align"
 
8298
msgstr "ཕྲང་།"
 
8299
 
 
8300
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
 
8301
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
 
8302
msgid "Distribute"
 
8303
msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
 
8304
 
 
8305
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
 
8306
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 
8307
msgstr ""
 
8308
"བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
 
8309
 
 
8310
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
 
8311
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
 
8312
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
8313
msgid "H:"
 
8314
msgstr "ཨེཆི:"
 
8315
 
 
8316
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
 
8317
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 
8318
msgstr ""
 
8319
"བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
 
8320
 
 
8321
#. TRANSLATORS: Vertical gap
 
8322
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
 
8323
msgid "V:"
 
8324
msgstr "ཝི:"
 
8325
 
 
8326
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
 
8327
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
 
8328
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
 
8329
msgid "Remove overlaps"
 
8330
msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
8331
 
 
8332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
 
8333
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 
8334
msgid "Arrange connector network"
 
8335
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
 
8336
 
 
8337
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
 
8338
msgid "Unclump"
 
8339
msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
 
8340
 
 
8341
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
 
8342
msgid "Randomize positions"
 
8343
msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
 
8344
 
 
8345
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
 
8346
msgid "Distribute text baselines"
 
8347
msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
 
8348
 
 
8349
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
 
8350
msgid "Align text baselines"
 
8351
msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
 
8352
 
 
8353
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 
8354
msgid "Connector network layout"
 
8355
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
 
8356
 
 
8357
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 
8358
msgid "Nodes"
 
8359
msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
 
8360
 
 
8361
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 
8362
msgid "Relative to: "
 
8363
msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
 
8364
 
 
8365
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 
8366
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 
8367
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
 
8368
 
 
8369
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 
8370
msgid "Align left sides"
 
8371
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
 
8372
 
 
8373
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 
8374
msgid "Center on vertical axis"
 
8375
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
 
8376
 
 
8377
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 
8378
msgid "Align right sides"
 
8379
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
 
8380
 
 
8381
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 
8382
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 
8383
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
 
8384
 
 
8385
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 
8386
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 
8387
msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
 
8388
 
 
8389
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 
8390
msgid "Align tops"
 
8391
msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
 
8392
 
 
8393
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
8394
msgid "Center on horizontal axis"
 
8395
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
 
8396
 
 
8397
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 
8398
msgid "Align bottoms"
 
8399
msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
 
8400
 
 
8401
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 
8402
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 
8403
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
 
8404
 
 
8405
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
 
8406
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 
8407
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
 
8408
 
 
8409
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 
8410
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 
8411
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
 
8412
 
 
8413
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 
8414
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 
8415
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
 
8416
 
 
8417
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 
8418
msgid "Distribute left sides equidistantly"
 
8419
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8420
 
 
8421
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
 
8422
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 
8423
msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8424
 
 
8425
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
 
8426
msgid "Distribute right sides equidistantly"
 
8427
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
 
8428
 
 
8429
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 
8430
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 
8431
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
 
8432
 
 
8433
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
 
8434
msgid "Distribute tops equidistantly"
 
8435
msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8436
 
 
8437
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 
8438
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 
8439
msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8440
 
 
8441
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
 
8442
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 
8443
msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8444
 
 
8445
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 
8446
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 
8447
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8448
 
 
8449
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
 
8450
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 
8451
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8452
 
 
8453
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
 
8454
msgid "Randomize centers in both dimensions"
 
8455
msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
 
8456
 
 
8457
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
 
8458
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 
8459
msgstr ""
 
8460
"དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
 
8461
"བསྐྱེད།"
 
8462
 
 
8463
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
 
8464
msgid ""
 
8465
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 
8466
"overlap"
 
8467
msgstr ""
 
8468
"དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
 
8469
 
 
8470
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 
8471
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
 
8472
msgid "Nicely arrange selected connector network"
 
8473
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
 
8474
 
 
8475
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 
8476
msgid "Align selected nodes horizontally"
 
8477
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
 
8478
 
 
8479
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
 
8480
msgid "Align selected nodes vertically"
 
8481
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
 
8482
 
 
8483
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
 
8484
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 
8485
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8486
 
 
8487
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
 
8488
msgid "Distribute selected nodes vertically"
 
8489
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
8490
 
 
8491
#. Rest of the widgetry
 
8492
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
 
8493
msgid "Last selected"
 
8494
msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
 
8495
 
 
8496
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
8497
msgid "First selected"
 
8498
msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
 
8499
 
 
8500
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
 
8501
msgid "Biggest item"
 
8502
msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
 
8503
 
 
8504
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
 
8505
msgid "Smallest item"
 
8506
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
 
8507
 
 
8508
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
 
8509
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
 
8510
msgid "Drawing"
 
8511
msgstr "པར་རིས།"
 
8512
 
 
8513
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
 
8514
msgid "Metadata"
 
8515
msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
 
8516
 
 
8517
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
 
8518
msgid "License"
 
8519
msgstr "ཆོག་ཐམ།"
 
8520
 
 
8521
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
 
8522
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 
8523
msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
 
8524
 
 
8525
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 
8526
msgid "<b>License</b>"
 
8527
msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
 
8528
 
 
8529
#. ---------------------------------------------------------------
 
8530
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 
8531
msgid "Show page _border"
 
8532
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
 
8533
 
 
8534
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 
8535
msgid "If set, rectangular page border is shown"
 
8536
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
 
8537
 
 
8538
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 
8539
msgid "Border on _top of drawing"
 
8540
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
 
8541
 
 
8542
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 
8543
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 
8544
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
 
8545
 
 
8546
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 
8547
msgid "_Show border shadow"
 
8548
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
 
8549
 
 
8550
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 
8551
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 
8552
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
 
8553
 
 
8554
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
8555
msgid "Back_ground:"
 
8556
msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
 
8557
 
 
8558
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
8559
msgid "Background color"
 
8560
msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
 
8561
 
 
8562
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
8563
msgid ""
 
8564
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 
8565
msgstr ""
 
8566
"ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
 
8567
 
 
8568
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
8569
msgid "Border _color:"
 
8570
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
 
8571
 
 
8572
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
8573
msgid "Page border color"
 
8574
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
 
8575
 
 
8576
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
8577
msgid "Color of the page border"
 
8578
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
 
8579
 
 
8580
#. ---------------------------------------------------------------
 
8581
#. General snap options
 
8582
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
8583
msgid "Show _guides"
 
8584
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
 
8585
 
 
8586
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
8587
msgid "Show or hide guides"
 
8588
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
8589
 
 
8590
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
8591
msgid "_Snap guides while dragging"
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
8595
msgid ""
 
8596
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
 
8597
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
 
8598
"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 
8599
msgstr ""
 
8600
 
 
8601
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
8602
msgid "Guide co_lor:"
 
8603
msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
 
8604
 
 
8605
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
8606
msgid "Guideline color"
 
8607
msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
 
8608
 
 
8609
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
8610
msgid "Color of guidelines"
 
8611
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
 
8612
 
 
8613
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
8614
msgid "_Highlight color:"
 
8615
msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
 
8616
 
 
8617
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
8618
msgid "Highlighted guideline color"
 
8619
msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
 
8620
 
 
8621
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
8622
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 
8623
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
 
8624
 
 
8625
#. ---------------------------------------------------------------
 
8626
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 
8627
msgid "_Enable snapping"
 
8628
msgstr ""
 
8629
 
 
8630
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2452
 
8631
msgid "Toggle snapping on or off"
 
8632
msgstr ""
 
8633
 
 
8634
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 
8635
#, fuzzy
 
8636
msgid "_Bounding box corners"
 
8637
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
 
8638
 
 
8639
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 
8640
msgid ""
 
8641
"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
 
8642
"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
8646
#, fuzzy
 
8647
msgid "_Nodes"
 
8648
msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
 
8649
 
 
8650
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
8651
msgid ""
 
8652
"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
 
8653
"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
 
8654
"paths and to other nodes"
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#. Options for snapping to objects
 
8658
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 
8659
#, fuzzy
 
8660
msgid "Snap to path_s"
 
8661
msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
 
8662
 
 
8663
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 
8664
#, fuzzy
 
8665
msgid "Snap nodes to object paths"
 
8666
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
 
8667
 
 
8668
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 
8669
#, fuzzy
 
8670
msgid "Snap to n_odes"
 
8671
msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
 
8672
 
 
8673
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 
8674
#, fuzzy
 
8675
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
 
8676
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
 
8677
 
 
8678
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 
8679
#, fuzzy
 
8680
msgid "Snap to bounding bo_x edges"
 
8681
msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
 
8682
 
 
8683
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 
8684
#, fuzzy
 
8685
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
 
8686
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
 
8687
 
 
8688
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 
8689
#, fuzzy
 
8690
msgid "Snap to bounding box co_rners"
 
8691
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
 
8692
 
 
8693
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 
8694
#, fuzzy
 
8695
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
 
8696
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
 
8697
 
 
8698
#. ---------------------------------------------------------------
 
8699
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
 
8700
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
 
8701
#, fuzzy
 
8702
msgid "Rotation _center"
 
8703
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
 
8704
 
 
8705
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
 
8706
msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 
8710
#, fuzzy
 
8711
msgid "_Grid with guides"
 
8712
msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
 
8713
 
 
8714
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 
8715
msgid "Snap to grid-guide intersections"
 
8716
msgstr ""
 
8717
 
 
8718
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 
8719
#, fuzzy
 
8720
msgid "_Line segments"
 
8721
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
 
8722
 
 
8723
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 
8724
msgid ""
 
8725
"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
 
8726
"the previous tab)"
 
8727
msgstr ""
 
8728
 
 
8729
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
 
8730
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
8731
#, fuzzy
 
8732
msgid "Grid|_New"
 
8733
msgstr "གིརིཊི།"
 
8734
 
 
8735
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
8736
#, fuzzy
 
8737
msgid "Create new grid."
 
8738
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
8739
 
 
8740
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
8741
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
 
8742
#, fuzzy
 
8743
msgid "_Remove"
 
8744
msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
 
8745
 
 
8746
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
8747
#, fuzzy
 
8748
msgid "Remove selected grid."
 
8749
msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
 
8750
 
 
8751
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 
8752
#, fuzzy
 
8753
msgid "Guides"
 
8754
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
 
8755
 
 
8756
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
 
8757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 
8758
#, fuzzy
 
8759
msgid "Grids"
 
8760
msgstr "གིརིཊི།"
 
8761
 
 
8762
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2452
 
8763
#, fuzzy
 
8764
msgid "Snap"
 
8765
msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
 
8766
 
 
8767
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
 
8768
#, fuzzy
 
8769
msgid "Snap points"
 
8770
msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
 
8771
 
 
8772
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 
8773
msgid "Default _units:"
 
8774
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
 
8775
 
 
8776
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
 
8777
msgid "<b>General</b>"
 
8778
msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
 
8779
 
 
8780
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
 
8781
msgid "<b>Border</b>"
 
8782
msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
 
8783
 
 
8784
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
 
8785
msgid "<b>Format</b>"
 
8786
msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
 
8787
 
 
8788
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
 
8789
msgid "<b>Guides</b>"
 
8790
msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
 
8791
 
 
8792
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 
8793
#, fuzzy
 
8794
msgid "Snap _distance"
 
8795
msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
8796
 
 
8797
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 
8798
msgid "Snap only when _closer than:"
 
8799
msgstr ""
 
8800
 
 
8801
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
8802
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 
8803
msgstr ""
 
8804
 
 
8805
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 
8806
msgid ""
 
8807
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 
8808
"specified below"
 
8809
msgstr ""
 
8810
 
 
8811
#. Options for snapping to grids
 
8812
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 
8813
#, fuzzy
 
8814
msgid "Snap d_istance"
 
8815
msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
8816
 
 
8817
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 
8818
msgid "Snap only when c_loser than:"
 
8819
msgstr ""
 
8820
 
 
8821
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 
8822
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 
8823
msgstr ""
 
8824
 
 
8825
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 
8826
msgid ""
 
8827
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 
8828
"specified below"
 
8829
msgstr ""
 
8830
 
 
8831
#. Options for snapping to guides
 
8832
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 
8833
#, fuzzy
 
8834
msgid "Snap dist_ance"
 
8835
msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
8836
 
 
8837
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 
8838
msgid "Snap only when close_r than:"
 
8839
msgstr ""
 
8840
 
 
8841
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 
8842
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 
8846
msgid ""
 
8847
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 
8848
"below"
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
 
8852
#, fuzzy
 
8853
msgid "<b>Snapping</b>"
 
8854
msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
 
8855
 
 
8856
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
 
8857
#, fuzzy
 
8858
msgid "<b>What snaps</b>"
 
8859
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
 
8860
 
 
8861
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 
8862
#, fuzzy
 
8863
msgid "<b>Snap to objects</b>"
 
8864
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
 
8865
 
 
8866
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 
8867
#, fuzzy
 
8868
msgid "<b>Snap to grids</b>"
 
8869
msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
 
8870
 
 
8871
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 
8872
#, fuzzy
 
8873
msgid "<b>Snap to guides</b>"
 
8874
msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
 
8875
 
 
8876
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
 
8877
#, fuzzy
 
8878
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
 
8879
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
 
8880
 
 
8881
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
 
8882
#, fuzzy
 
8883
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 
8884
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
 
8885
 
 
8886
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
 
8887
#, fuzzy
 
8888
msgid "<b>Creation</b>"
 
8889
msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
 
8890
 
 
8891
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
 
8892
#, fuzzy
 
8893
msgid "<b>Defined grids</b>"
 
8894
msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
 
8895
 
 
8896
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
 
8897
#, fuzzy
 
8898
msgid "Remove grid"
 
8899
msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
 
8900
 
 
8901
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
 
8902
msgid "Export"
 
8903
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
 
8904
 
 
8905
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 
8906
msgid "Information"
 
8907
msgstr "བརྡ་དོན།"
 
8908
 
 
8909
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 
8910
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 
8911
msgid "Help"
 
8912
msgstr "གྲོགས་རམ། "
 
8913
 
 
8914
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 
8915
msgid "Parameters"
 
8916
msgstr "ཚད་བཟུང་།"
 
8917
 
 
8918
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
 
8919
#, fuzzy
 
8920
msgid "No preview"
 
8921
msgstr "སྔོན་བལྟ།"
 
8922
 
 
8923
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
 
8924
msgid "too large for preview"
 
8925
msgstr ""
 
8926
 
 
8927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
 
8928
#, fuzzy
 
8929
msgid "Enable preview"
 
8930
msgstr "སྔོན་བལྟ།"
 
8931
 
 
8932
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
 
8933
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
 
8934
#, fuzzy
 
8935
msgid "All Inkscape Files"
 
8936
msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
 
8937
 
 
8938
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
 
8939
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
 
8940
#, fuzzy
 
8941
msgid "All Files"
 
8942
msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
 
8943
 
 
8944
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
 
8945
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
 
8946
#, fuzzy
 
8947
msgid "All Images"
 
8948
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
 
8949
 
 
8950
#. ###### Add the file types menu
 
8951
#. createFilterMenu();
 
8952
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 
8953
#. ###### File options
 
8954
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 
8955
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
 
8956
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
 
8957
msgid "Append filename extension automatically"
 
8958
msgstr ""
 
8959
 
 
8960
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
 
8961
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
 
8962
#, fuzzy
 
8963
msgid "Guess from extension"
 
8964
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
 
8965
 
 
8966
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
 
8967
msgid "Left edge of source"
 
8968
msgstr ""
 
8969
 
 
8970
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
 
8971
msgid "Top edge of source"
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
 
8975
#, fuzzy
 
8976
msgid "Right edge of source"
 
8977
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
8978
 
 
8979
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
 
8980
msgid "Bottom edge of source"
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
 
8984
#, fuzzy
 
8985
msgid "Source width"
 
8986
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
 
8987
 
 
8988
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
 
8989
#, fuzzy
 
8990
msgid "Source height"
 
8991
msgstr "མཐོ་ཚད:"
 
8992
 
 
8993
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
 
8994
#, fuzzy
 
8995
msgid "Destination width"
 
8996
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
8997
 
 
8998
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
 
8999
#, fuzzy
 
9000
msgid "Destination height"
 
9001
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
 
9002
 
 
9003
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
 
9004
#, fuzzy
 
9005
msgid "Resolution (dots per inch)"
 
9006
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
 
9007
 
 
9008
#. #########################################
 
9009
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 
9010
#. #########################################
 
9011
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
 
9012
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
 
9013
#, fuzzy
 
9014
msgid "Document"
 
9015
msgstr "ཡིག་ཆ་"
 
9016
 
 
9017
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
 
9018
#, fuzzy
 
9019
msgid "Custom"
 
9020
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
 
9021
 
 
9022
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 
9023
#, fuzzy
 
9024
msgid "Cairo"
 
9025
msgstr "ཀའི་རོ་"
 
9026
 
 
9027
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
 
9028
msgid "Antialias"
 
9029
msgstr ""
 
9030
 
 
9031
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
 
9032
#, fuzzy
 
9033
msgid "Background"
 
9034
msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
 
9035
 
 
9036
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
 
9037
#, fuzzy
 
9038
msgid "Destination"
 
9039
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
9040
 
 
9041
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
 
9042
msgid "Fill"
 
9043
msgstr "བཀང་།"
 
9044
 
 
9045
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
 
9046
msgid "Stroke _paint"
 
9047
msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
 
9048
 
 
9049
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
 
9050
msgid "Stroke st_yle"
 
9051
msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
 
9052
 
 
9053
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
 
9054
msgid ""
 
9055
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
 
9056
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
 
9057
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
 
9058
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
 
9062
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
 
9063
#, fuzzy
 
9064
msgid "Image File"
 
9065
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
 
9066
 
 
9067
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
 
9068
#, fuzzy
 
9069
msgid "Selected SVG Element"
 
9070
msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
 
9071
 
 
9072
#. TODO: any image, not justy svg
 
9073
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
 
9074
#, fuzzy
 
9075
msgid "Select an image to be used as feImage input"
 
9076
msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
9077
 
 
9078
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
 
9079
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
 
9083
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
 
9087
#, fuzzy
 
9088
msgid "Light Source:"
 
9089
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
9090
 
 
9091
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 
9092
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 
9093
msgstr ""
 
9094
 
 
9095
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 
9096
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 
9097
msgstr ""
 
9098
 
 
9099
#. default x:
 
9100
#. default y:
 
9101
#. default z:
 
9102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
 
9103
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 
9104
#, fuzzy
 
9105
msgid "Location"
 
9106
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
 
9107
 
 
9108
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
 
9109
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 
9110
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
9111
#, fuzzy
 
9112
msgid "X coordinate"
 
9113
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
9114
 
 
9115
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
 
9116
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 
9117
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
9118
#, fuzzy
 
9119
msgid "Y coordinate"
 
9120
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
9121
 
 
9122
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
 
9123
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 
9124
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
9125
#, fuzzy
 
9126
msgid "Z coordinate"
 
9127
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
9128
 
 
9129
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
9130
#, fuzzy
 
9131
msgid "Points At"
 
9132
msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
 
9133
 
 
9134
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 
9135
#, fuzzy
 
9136
msgid "Specular Exponent"
 
9137
msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
 
9138
 
 
9139
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 
9140
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 
9141
msgstr ""
 
9142
 
 
9143
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
 
9144
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 
9145
#, fuzzy
 
9146
msgid "Cone Angle"
 
9147
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
 
9148
 
 
9149
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 
9150
msgid ""
 
9151
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
 
9152
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
 
9153
"cone. No light is projected outside this cone."
 
9154
msgstr ""
 
9155
 
 
9156
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
 
9157
msgid "New light source"
 
9158
msgstr ""
 
9159
 
 
9160
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 
9161
#, fuzzy
 
9162
msgid "_Duplicate"
 
9163
msgstr "རྫུན་མ།"
 
9164
 
 
9165
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 
9166
#, fuzzy
 
9167
msgid "_Filter"
 
9168
msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
 
9169
 
 
9170
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 
9171
#, fuzzy
 
9172
msgid "R_ename"
 
9173
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
 
9174
 
 
9175
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 
9176
#, fuzzy
 
9177
msgid "Rename filter"
 
9178
msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
9179
 
 
9180
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 
9181
#, fuzzy
 
9182
msgid "Apply filter"
 
9183
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
9184
 
 
9185
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 
9186
#, fuzzy
 
9187
msgid "Add filter"
 
9188
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
 
9189
 
 
9190
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
 
9191
#, fuzzy
 
9192
msgid "Remove filter"
 
9193
msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
9194
 
 
9195
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
 
9196
#, fuzzy
 
9197
msgid "Duplicate filter"
 
9198
msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
 
9199
 
 
9200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
 
9201
#, fuzzy
 
9202
msgid "_Effect"
 
9203
msgstr "ནུས་པ་(_c)"
 
9204
 
 
9205
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
 
9206
#, fuzzy
 
9207
msgid "Connections"
 
9208
msgstr "མཐུད་བྱེད།"
 
9209
 
 
9210
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
 
9211
msgid "Remove filter primitive"
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 
9215
#, fuzzy
 
9216
msgid "Remove merge node"
 
9217
msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
9218
 
 
9219
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
 
9220
msgid "Reorder filter primitive"
 
9221
msgstr ""
 
9222
 
 
9223
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
 
9224
#, fuzzy
 
9225
msgid "Add Effect:"
 
9226
msgstr "ནུས་པ་(_c)"
 
9227
 
 
9228
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
 
9229
#, fuzzy
 
9230
msgid "No effect selected"
 
9231
msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
9232
 
 
9233
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
 
9234
#, fuzzy
 
9235
msgid "No filter selected"
 
9236
msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
9237
 
 
9238
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
 
9239
#, fuzzy
 
9240
msgid "Effect parameters"
 
9241
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
 
9242
 
 
9243
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
 
9244
msgid "Filter General Settings"
 
9245
msgstr ""
 
9246
 
 
9247
#. default x:
 
9248
#. default y:
 
9249
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
9250
#, fuzzy
 
9251
msgid "Coordinates"
 
9252
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
9253
 
 
9254
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
9255
#, fuzzy
 
9256
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 
9257
msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
 
9258
 
 
9259
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
9260
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 
9261
msgstr ""
 
9262
 
 
9263
#. default width:
 
9264
#. default height:
 
9265
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
9266
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 
9267
#, fuzzy
 
9268
msgid "Dimensions"
 
9269
msgstr "སྡེ་ཚན་"
 
9270
 
 
9271
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
9272
#, fuzzy
 
9273
msgid "Width of filter effects region"
 
9274
msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
 
9275
 
 
9276
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
9277
#, fuzzy
 
9278
msgid "Height of filter effects region"
 
9279
msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
 
9280
 
 
9281
#. # end multiple scan
 
9282
#. ## end mode page
 
9283
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
9284
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
 
9285
msgid "Mode"
 
9286
msgstr "ཐབས་ལམ་"
 
9287
 
 
9288
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 
9289
msgid ""
 
9290
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
 
9291
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
 
9292
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
 
9293
"performed without specifying a complete matrix."
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
9297
#, fuzzy
 
9298
msgid "Value(s)"
 
9299
msgstr "གནས་གོང་།"
 
9300
 
 
9301
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
9302
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
9303
#, fuzzy
 
9304
msgid "Operator"
 
9305
msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
 
9306
 
 
9307
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
9308
msgid "K1"
 
9309
msgstr ""
 
9310
 
 
9311
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
9312
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
9313
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 
9314
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 
9315
msgid ""
 
9316
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
 
9317
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 
9318
"values of the first and second inputs respectively."
 
9319
msgstr ""
 
9320
 
 
9321
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
9322
msgid "K2"
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 
9326
msgid "K3"
 
9327
msgstr ""
 
9328
 
 
9329
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 
9330
msgid "K4"
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
9334
#, fuzzy
 
9335
msgid "width of the convolve matrix"
 
9336
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
 
9337
 
 
9338
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
9339
#, fuzzy
 
9340
msgid "height of the convolve matrix"
 
9341
msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
 
9342
 
 
9343
#. default x:
 
9344
#. default y:
 
9345
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
9346
#, fuzzy
 
9347
msgid "Target"
 
9348
msgstr "དམིགས་གཏད:"
 
9349
 
 
9350
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
9351
msgid ""
 
9352
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 
9353
"applied to pixels around this point."
 
9354
msgstr ""
 
9355
 
 
9356
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
9357
msgid ""
 
9358
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 
9359
"applied to pixels around this point."
 
9360
msgstr ""
 
9361
 
 
9362
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
9363
#, fuzzy
 
9364
msgid "Kernel"
 
9365
msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
 
9366
 
 
9367
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
9368
msgid ""
 
9369
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
 
9370
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
 
9371
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
 
9372
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
 
9373
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
 
9374
"would lead to a common blur effect."
 
9375
msgstr ""
 
9376
 
 
9377
#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
 
9378
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 
9379
#, fuzzy
 
9380
msgid "Divisor"
 
9381
msgstr "སྡེ་ཚན་"
 
9382
 
 
9383
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 
9384
msgid ""
 
9385
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
 
9386
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
 
9387
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
 
9388
"effect on the overall color intensity of the result."
 
9389
msgstr ""
 
9390
 
 
9391
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 
9392
msgid "Bias"
 
9393
msgstr ""
 
9394
 
 
9395
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 
9396
msgid ""
 
9397
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 
9398
"value as the zero response of the filter."
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 
9402
#, fuzzy
 
9403
msgid "Edge Mode"
 
9404
msgstr "ཐབས་ལམ་"
 
9405
 
 
9406
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 
9407
msgid ""
 
9408
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
 
9409
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 
9410
"or near the edge of the input image."
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
9414
#, fuzzy
 
9415
msgid "Preserve Alpha"
 
9416
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
 
9417
 
 
9418
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
9419
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 
9420
msgstr ""
 
9421
 
 
9422
#. default: white
 
9423
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 
9424
#, fuzzy
 
9425
msgid "Diffuse Color"
 
9426
msgstr "ཚོས་གཞི་"
 
9427
 
 
9428
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 
9429
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 
9430
msgid "Defines the color of the light source"
 
9431
msgstr ""
 
9432
 
 
9433
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
 
9434
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 
9435
#, fuzzy
 
9436
msgid "Surface Scale"
 
9437
msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
 
9438
 
 
9439
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
 
9440
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 
9441
msgid ""
 
9442
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 
9443
"channel"
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
 
9447
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
9448
#, fuzzy
 
9449
msgid "Constant"
 
9450
msgstr "མཐུད་ལམ།"
 
9451
 
 
9452
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
 
9453
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
9454
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
 
9458
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 
9459
msgid "Kernel Unit Length"
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
 
9463
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 
9464
msgstr ""
 
9465
 
 
9466
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
9467
#, fuzzy
 
9468
msgid "X displacement"
 
9469
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
 
9470
 
 
9471
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
9472
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
9476
#, fuzzy
 
9477
msgid "Y displacement"
 
9478
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
 
9479
 
 
9480
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
9481
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 
9482
msgstr ""
 
9483
 
 
9484
#. default: black
 
9485
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
9486
#, fuzzy
 
9487
msgid "Flood Color"
 
9488
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
 
9489
 
 
9490
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
9491
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 
9495
msgid "Standard Deviation"
 
9496
msgstr ""
 
9497
 
 
9498
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 
9499
msgid "The standard deviation for the blur operation."
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
9503
msgid ""
 
9504
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 
9505
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 
9506
msgstr ""
 
9507
 
 
9508
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 
9509
#, fuzzy
 
9510
msgid "Source of Image"
 
9511
msgstr "རིམ་གྲངས་"
 
9512
 
 
9513
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 
9514
#, fuzzy
 
9515
msgid "Delta X"
 
9516
msgstr "བཏོན་གཏང་"
 
9517
 
 
9518
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 
9519
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 
9520
msgstr ""
 
9521
 
 
9522
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 
9523
#, fuzzy
 
9524
msgid "Delta Y"
 
9525
msgstr "བཏོན་གཏང་"
 
9526
 
 
9527
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 
9528
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 
9529
msgstr ""
 
9530
 
 
9531
#. default: white
 
9532
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 
9533
#, fuzzy
 
9534
msgid "Specular Color"
 
9535
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
 
9536
 
 
9537
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 
9538
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 
9539
msgid "Exponent"
 
9540
msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
 
9541
 
 
9542
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 
9543
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 
9544
msgstr ""
 
9545
 
 
9546
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 
9547
msgid ""
 
9548
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 
9549
"function."
 
9550
msgstr ""
 
9551
 
 
9552
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
 
9553
msgid "Base Frequency"
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 
9557
msgid "Octaves"
 
9558
msgstr ""
 
9559
 
 
9560
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 
9561
#, fuzzy
 
9562
msgid "Seed"
 
9563
msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
 
9564
 
 
9565
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 
9566
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 
9570
msgid "Add filter primitive"
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 
9574
msgid ""
 
9575
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 
9576
"multiply, darken and lighten."
 
9577
msgstr ""
 
9578
 
 
9579
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 
9580
msgid ""
 
9581
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 
9582
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 
9583
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 
9584
msgstr ""
 
9585
 
 
9586
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 
9587
msgid ""
 
9588
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 
9589
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
 
9590
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
 
9591
"adjustment, color balance, and thresholding."
 
9592
msgstr ""
 
9593
 
 
9594
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 
9595
msgid ""
 
9596
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 
9597
"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
 
9598
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
 
9599
"between the corresponding pixel values of the images."
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 
9603
msgid ""
 
9604
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 
9605
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
 
9606
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
 
9607
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
 
9608
"is faster and resolution-independent."
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 
9612
msgid ""
 
9613
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 
9614
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
 
9615
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
 
9616
"opacity areas recede away from the viewer."
 
9617
msgstr ""
 
9618
 
 
9619
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 
9620
msgid ""
 
9621
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 
9622
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
 
9623
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
 
9624
"effects."
 
9625
msgstr ""
 
9626
 
 
9627
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 
9628
msgid ""
 
9629
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 
9630
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 
9631
"a graphic."
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 
9635
msgid ""
 
9636
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 
9637
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 
9641
msgid ""
 
9642
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 
9643
"or another part of the document."
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
 
9647
msgid ""
 
9648
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 
9649
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
 
9650
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
 
9651
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
 
9655
msgid ""
 
9656
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 
9657
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 
9658
"thicker."
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
 
9662
msgid ""
 
9663
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 
9664
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 
9665
"a slightly different position than the actual object."
 
9666
msgstr ""
 
9667
 
 
9668
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
 
9669
msgid ""
 
9670
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 
9671
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
 
9672
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
 
9673
"opacity areas recede away from the viewer."
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
 
9677
msgid ""
 
9678
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
 
9682
msgid ""
 
9683
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 
9684
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 
9685
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 
9686
msgstr ""
 
9687
 
 
9688
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
 
9689
msgid "Duplicate filter primitive"
 
9690
msgstr ""
 
9691
 
 
9692
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 
9693
#, fuzzy
 
9694
msgid "Set filter primitive attribute"
 
9695
msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
 
9696
 
 
9697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 
9698
msgid "Mouse"
 
9699
msgstr "མཱའུསི།"
 
9700
 
 
9701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 
9702
msgid "Grab sensitivity:"
 
9703
msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
 
9704
 
 
9705
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 
9706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 
9707
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 
9708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 
9709
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 
9710
msgid "pixels"
 
9711
msgstr "པིག་སེལསི།"
 
9712
 
 
9713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 
9714
msgid ""
 
9715
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 
9716
"with mouse (in screen pixels)"
 
9717
msgstr ""
 
9718
"དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
 
9719
"གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
 
9720
 
 
9721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 
9722
msgid "Click/drag threshold:"
 
9723
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
 
9724
 
 
9725
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
 
9726
msgid ""
 
9727
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 
9728
msgstr ""
 
9729
"(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
 
9730
"ཨིན།"
 
9731
 
 
9732
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 
9733
#, fuzzy
 
9734
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 
9735
msgstr ""
 
9736
"ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
 
9737
 
 
9738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 
9739
#, fuzzy
 
9740
msgid ""
 
9741
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
 
9742
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 
9743
"mouse)"
 
9744
msgstr ""
 
9745
"ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
 
9746
"ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
 
9747
 
 
9748
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 
9749
msgid "Scrolling"
 
9750
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
 
9751
 
 
9752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 
9753
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 
9754
msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
 
9755
 
 
9756
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 
9757
msgid ""
 
9758
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 
9759
"(horizontally with Shift)"
 
9760
msgstr ""
 
9761
"མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
 
9762
"ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
 
9763
 
 
9764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 
9765
msgid "Ctrl+arrows"
 
9766
msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
 
9767
 
 
9768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 
9769
msgid "Scroll by:"
 
9770
msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
 
9771
 
 
9772
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 
9773
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 
9774
msgstr ""
 
9775
"ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
 
9776
"སེལསི་ནང་ལུ།)"
 
9777
 
 
9778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
9779
msgid "Acceleration:"
 
9780
msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
 
9781
 
 
9782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 
9783
msgid ""
 
9784
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 
9785
"acceleration)"
 
9786
msgstr ""
 
9787
"ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
 
9788
"འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
 
9789
 
 
9790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 
9791
msgid "Autoscrolling"
 
9792
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
 
9793
 
 
9794
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 
9795
msgid "Speed:"
 
9796
msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
 
9797
 
 
9798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 
9799
msgid ""
 
9800
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 
9801
"autoscroll off)"
 
9802
msgstr ""
 
9803
"འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
 
9804
"བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
 
9805
 
 
9806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 
9807
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
 
9808
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
9809
msgid "Threshold:"
 
9810
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
 
9811
 
 
9812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 
9813
msgid ""
 
9814
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 
9815
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 
9816
msgstr ""
 
9817
"ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
 
9818
"ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
 
9819
 
 
9820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 
9821
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 
9825
msgid ""
 
9826
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 
9827
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
 
9828
"Selector tool (default)."
 
9829
msgstr ""
 
9830
 
 
9831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
9832
#, fuzzy
 
9833
msgid "Mouse wheel zooms by default"
 
9834
msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
 
9835
 
 
9836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 
9837
msgid ""
 
9838
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 
9839
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 
9840
msgstr ""
 
9841
 
 
9842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
9843
msgid "Steps"
 
9844
msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
 
9845
 
 
9846
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 
9847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
9848
msgid "Arrow keys move by:"
 
9849
msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
 
9850
 
 
9851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 
9852
msgid ""
 
9853
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 
9854
"(in px units)"
 
9855
msgstr ""
 
9856
"མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
 
9857
"འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
 
9858
 
 
9859
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 
9860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 
9861
msgid "> and < scale by:"
 
9862
msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
 
9863
 
 
9864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 
9865
msgid ""
 
9866
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 
9867
msgstr ""
 
9868
"> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
 
9869
"ནང་ལུ།)"
 
9870
 
 
9871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 
9872
msgid "Inset/Outset by:"
 
9873
msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
 
9874
 
 
9875
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 
9876
msgid ""
 
9877
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 
9878
msgstr ""
 
9879
"ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
 
9880
"ལུ།)"
 
9881
 
 
9882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 
9883
msgid "Compass-like display of angles"
 
9884
msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
 
9885
 
 
9886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 
9887
msgid ""
 
9888
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 
9889
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 
9890
"counterclockwise"
 
9891
msgstr ""
 
9892
"གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
 
9893
"མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
 
9894
"གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
 
9895
 
 
9896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
9897
msgid "Rotation snaps every:"
 
9898
msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
 
9899
 
 
9900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
9901
msgid "degrees"
 
9902
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
 
9903
 
 
9904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 
9905
msgid ""
 
9906
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 
9907
"[ or ] rotates by this amount"
 
9908
msgstr ""
 
9909
"ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
 
9910
"བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
 
9911
 
 
9912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
9913
msgid "Zoom in/out by:"
 
9914
msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
 
9915
 
 
9916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 
9917
msgid ""
 
9918
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 
9919
"multiplier"
 
9920
msgstr ""
 
9921
"ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
 
9922
"ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
9923
 
 
9924
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
 
9925
msgid "Show selection cue"
 
9926
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
 
9927
 
 
9928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
9929
msgid ""
 
9930
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 
9931
msgstr ""
 
9932
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
 
9933
"འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
 
9934
 
 
9935
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
 
9936
msgid "Enable gradient editing"
 
9937
msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
 
9938
 
 
9939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 
9940
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 
9941
msgstr ""
 
9942
"སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
 
9943
 
 
9944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
 
9945
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 
9946
msgstr ""
 
9947
 
 
9948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
 
9949
msgid ""
 
9950
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 
9951
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 
9952
msgstr ""
 
9953
 
 
9954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
9955
msgid "Ctrl+click dot size:"
 
9956
msgstr ""
 
9957
 
 
9958
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
9959
#, fuzzy
 
9960
msgid "times current stroke width"
 
9961
msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
9962
 
 
9963
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 
9964
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 
9965
msgstr ""
 
9966
 
 
9967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
 
9968
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 
9969
msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
9970
 
 
9971
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 
9972
msgid ""
 
9973
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 
9974
"objects."
 
9975
msgstr ""
 
9976
"<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
 
9977
 
 
9978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 
9979
msgid "Create new objects with:"
 
9980
msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
9981
 
 
9982
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
 
9983
msgid "Last used style"
 
9984
msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
 
9985
 
 
9986
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 
9987
msgid "Apply the style you last set on an object"
 
9988
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
9989
 
 
9990
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 
9991
msgid "This tool's own style:"
 
9992
msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
 
9993
 
 
9994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
 
9995
msgid ""
 
9996
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 
9997
"the button below to set it."
 
9998
msgstr ""
 
9999
"ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
 
10000
"རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
10001
 
 
10002
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 
10003
msgid "Take from selection"
 
10004
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
 
10005
 
 
10006
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 
10007
#, fuzzy
 
10008
msgid "This tool's style of new objects"
 
10009
msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
 
10010
 
 
10011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
 
10012
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 
10013
msgstr ""
 
10014
"སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
 
10015
"བཞག"
 
10016
 
 
10017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 
10018
msgid "Tools"
 
10019
msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
 
10020
 
 
10021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 
10022
#, fuzzy
 
10023
msgid "Bounding box to use:"
 
10024
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
 
10025
 
 
10026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 
10027
#, fuzzy
 
10028
msgid "Visual bounding box"
 
10029
msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
 
10030
 
 
10031
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 
10032
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 
10033
msgstr ""
 
10034
 
 
10035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 
10036
#, fuzzy
 
10037
msgid "Geometric bounding box"
 
10038
msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
 
10039
 
 
10040
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 
10041
msgid "This bounding box includes only the bare path"
 
10042
msgstr ""
 
10043
 
 
10044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 
10045
#, fuzzy
 
10046
msgid "Conversion to guides:"
 
10047
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
 
10048
 
 
10049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 
10050
#, fuzzy
 
10051
msgid "Keep objects after conversion to guides"
 
10052
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
 
10053
 
 
10054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 
10055
msgid ""
 
10056
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 
10057
"conversion."
 
10058
msgstr ""
 
10059
 
 
10060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 
10061
msgid "Width is in absolute units"
 
10062
msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
10063
 
 
10064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
 
10065
#, fuzzy
 
10066
msgid "Select new path"
 
10067
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
10068
 
 
10069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 
10070
msgid "Don't attach connectors to text objects"
 
10071
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
 
10072
 
 
10073
#. Selector
 
10074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 
10075
msgid "Selector"
 
10076
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
 
10077
 
 
10078
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 
10079
msgid "When transforming, show:"
 
10080
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
 
10081
 
 
10082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 
10083
msgid "Objects"
 
10084
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
 
10085
 
 
10086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 
10087
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 
10088
msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
 
10089
 
 
10090
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 
10091
msgid "Box outline"
 
10092
msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
 
10093
 
 
10094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 
10095
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 
10096
msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
 
10097
 
 
10098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 
10099
msgid "Per-object selection cue:"
 
10100
msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
 
10101
 
 
10102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 
10103
msgid "No per-object selection indication"
 
10104
msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
 
10105
 
 
10106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 
10107
msgid "Mark"
 
10108
msgstr "རྟགས།"
 
10109
 
 
10110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 
10111
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 
10112
msgstr ""
 
10113
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
10114
 
 
10115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 
10116
msgid "Box"
 
10117
msgstr "སྒྲོམ།"
 
10118
 
 
10119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 
10120
msgid "Each selected object displays its bounding box"
 
10121
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
10122
 
 
10123
#. Node
 
10124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 
10125
msgid "Node"
 
10126
msgstr "མཐུད་མཚམས།"
 
10127
 
 
10128
#. Tweak
 
10129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2378
 
10130
msgid "Tweak"
 
10131
msgstr ""
 
10132
 
 
10133
#. Zoom
 
10134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
 
10135
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2400
 
10136
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
 
10137
msgid "Zoom"
 
10138
msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
 
10139
 
 
10140
#. Shapes
 
10141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 
10142
msgid "Shapes"
 
10143
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
 
10144
 
 
10145
#. Pencil
 
10146
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2390
 
10147
msgid "Pencil"
 
10148
msgstr "ཞ་སྨྱུག"
 
10149
 
 
10150
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 
10151
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 
10152
msgid "Tolerance:"
 
10153
msgstr "བཟོད་པ:"
 
10154
 
 
10155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 
10156
msgid ""
 
10157
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 
10158
"values produce more uneven paths with more nodes"
 
10159
msgstr ""
 
10160
"གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
 
10161
"གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
 
10162
"ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
10163
 
 
10164
#. Pen
 
10165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2392
 
10166
msgid "Pen"
 
10167
msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
 
10168
 
 
10169
#. Calligraphy
 
10170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2394
 
10171
msgid "Calligraphy"
 
10172
msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
 
10173
 
 
10174
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 
10175
msgid ""
 
10176
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 
10177
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 
10178
msgstr ""
 
10179
"ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
 
10180
"ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
 
10181
 
 
10182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
10183
msgid ""
 
10184
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 
10185
"selection)"
 
10186
msgstr ""
 
10187
 
 
10188
#. Paint Bucket
 
10189
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2406
 
10190
#, fuzzy
 
10191
msgid "Paint Bucket"
 
10192
msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
10193
 
 
10194
#. Gradient
 
10195
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2398
 
10196
msgid "Gradient"
 
10197
msgstr "སྟེགས་རིས།"
 
10198
 
 
10199
#. Connector
 
10200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2404
 
10201
msgid "Connector"
 
10202
msgstr "མཐུད་བྱེད།"
 
10203
 
 
10204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 
10205
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 
10206
msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
 
10207
 
 
10208
#. Dropper
 
10209
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2402
 
10210
msgid "Dropper"
 
10211
msgstr "ཌོ་པར།"
 
10212
 
 
10213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 
10214
msgid "Save and restore window geometry for each document"
 
10215
msgstr ""
 
10216
 
 
10217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
10218
#, fuzzy
 
10219
msgid "Remember and use last window's geometry"
 
10220
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
10221
 
 
10222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 
10223
#, fuzzy
 
10224
msgid "Don't save window geometry"
 
10225
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
10226
 
 
10227
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 
10228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 
10229
#, fuzzy
 
10230
msgid "Dockable"
 
10231
msgstr "ཚད་ཤིང་"
 
10232
 
 
10233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 
10234
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 
10235
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
10236
 
 
10237
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 
10238
msgid "Zoom when window is resized"
 
10239
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
10240
 
 
10241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 
10242
msgid "Show close button on dialogs"
 
10243
msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
 
10244
 
 
10245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 
10246
msgid "Normal"
 
10247
msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
 
10248
 
 
10249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 
10250
msgid "Aggressive"
 
10251
msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
 
10252
 
 
10253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
 
10254
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 
10255
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
 
10256
 
 
10257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 
10258
#, fuzzy
 
10259
msgid "Saving window geometry (size and position):"
 
10260
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
10261
 
 
10262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
 
10263
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 
10264
msgstr ""
 
10265
 
 
10266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 
10267
msgid ""
 
10268
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 
10269
"preferences)"
 
10270
msgstr ""
 
10271
 
 
10272
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
 
10273
msgid ""
 
10274
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 
10275
"document)"
 
10276
msgstr ""
 
10277
 
 
10278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
10279
#, fuzzy
 
10280
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 
10281
msgstr ""
 
10282
"ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
 
10283
 
 
10284
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 
10285
msgid "Dialogs on top:"
 
10286
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
 
10287
 
 
10288
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 
10289
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 
10290
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
 
10291
 
 
10292
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
 
10293
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 
10294
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
 
10295
 
 
10296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 
10297
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 
10298
msgstr ""
 
10299
"སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
 
10300
"འོང་།"
 
10301
 
 
10302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 
10303
msgid ""
 
10304
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 
10305
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
 
10306
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
 
10307
msgstr ""
 
10308
"ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
 
10309
"ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
 
10310
"ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
 
10311
 
 
10312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 
10313
#, fuzzy
 
10314
msgid "Miscellaneous:"
 
10315
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
 
10316
 
 
10317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 
10318
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 
10319
msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
 
10320
 
 
10321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 
10322
msgid ""
 
10323
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 
10324
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
 
10325
"above the right scrollbar)"
 
10326
msgstr ""
 
10327
"ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
 
10328
"འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
 
10329
"འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
 
10330
 
 
10331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
 
10332
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 
10333
msgstr ""
 
10334
"ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
 
10335
 
 
10336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
10337
msgid "Windows"
 
10338
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
 
10339
 
 
10340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
10341
msgid "Move in parallel"
 
10342
msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
10343
 
 
10344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
10345
msgid "Stay unmoved"
 
10346
msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
 
10347
 
 
10348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
10349
msgid "Move according to transform"
 
10350
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
10351
 
 
10352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
10353
msgid "Are unlinked"
 
10354
msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
 
10355
 
 
10356
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
10357
msgid "Are deleted"
 
10358
msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
 
10359
 
 
10360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 
10361
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 
10362
msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
 
10363
 
 
10364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 
10365
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 
10366
msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
 
10367
 
 
10368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
10369
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 
10370
msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
 
10371
 
 
10372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 
10373
msgid ""
 
10374
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 
10375
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 
10376
"original."
 
10377
msgstr ""
 
10378
"ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
 
10379
"ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
 
10380
 
 
10381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
10382
msgid "When the original is deleted, its clones:"
 
10383
msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
 
10384
 
 
10385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
10386
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 
10387
msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
 
10388
 
 
10389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 
10390
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 
10391
msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
 
10392
 
 
10393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 
10394
#, fuzzy
 
10395
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 
10396
msgstr ""
 
10397
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
10398
 
 
10399
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
10400
msgid ""
 
10401
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 
10402
msgstr ""
 
10403
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
 
10404
"དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
10405
 
 
10406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 
10407
#, fuzzy
 
10408
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 
10409
msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
10410
 
 
10411
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 
10412
msgid ""
 
10413
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 
10414
"drawing"
 
10415
msgstr ""
 
10416
"མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
 
10417
"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
10418
 
 
10419
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 
10420
#, fuzzy
 
10421
msgid "Clippaths and masks"
 
10422
msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
 
10423
 
 
10424
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
 
10425
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 
10426
msgid "Scale stroke width"
 
10427
msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
10428
 
 
10429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 
10430
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 
10431
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
10432
 
 
10433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
 
10434
msgid "Transform gradients"
 
10435
msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
 
10436
 
 
10437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 
10438
msgid "Transform patterns"
 
10439
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
 
10440
 
 
10441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 
10442
msgid "Optimized"
 
10443
msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
 
10444
 
 
10445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 
10446
msgid "Preserved"
 
10447
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
 
10448
 
 
10449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 
10450
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 
10451
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 
10452
msgstr ""
 
10453
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
10454
 
 
10455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 
10456
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
 
10457
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 
10458
msgstr ""
 
10459
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
10460
 
 
10461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
 
10462
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
 
10463
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 
10464
msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
 
10465
 
 
10466
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 
10467
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
 
10468
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 
10469
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
 
10470
 
 
10471
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 
10472
msgid "Store transformation:"
 
10473
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
 
10474
 
 
10475
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 
10476
msgid ""
 
10477
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 
10478
"attribute"
 
10479
msgstr ""
 
10480
"འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
 
10481
"འབད།"
 
10482
 
 
10483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 
10484
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 
10485
msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
10486
 
 
10487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
10488
msgid "Transforms"
 
10489
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
 
10490
 
 
10491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
 
10492
msgid "Best quality (slowest)"
 
10493
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
 
10494
 
 
10495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 
10496
msgid "Better quality (slower)"
 
10497
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
 
10498
 
 
10499
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 
10500
msgid "Average quality"
 
10501
msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
 
10502
 
 
10503
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 
10504
msgid "Lower quality (faster)"
 
10505
msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
 
10506
 
 
10507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 
10508
msgid "Lowest quality (fastest)"
 
10509
msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
 
10510
 
 
10511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 
10512
msgid "Gaussian blur quality for display:"
 
10513
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
 
10514
 
 
10515
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 
10516
msgid ""
 
10517
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 
10518
"always uses best quality)"
 
10519
msgstr ""
 
10520
"སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
 
10521
"འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
 
10522
 
 
10523
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 
10524
msgid "Better quality, but slower display"
 
10525
msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
 
10526
 
 
10527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 
10528
msgid "Average quality, acceptable display speed"
 
10529
msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
 
10530
 
 
10531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 
10532
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 
10533
msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
 
10534
 
 
10535
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
 
10536
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 
10537
msgstr ""
 
10538
"སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
 
10539
"ཨིན་"
 
10540
 
 
10541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
 
10542
#, fuzzy
 
10543
msgid "Show filter primitives infobox"
 
10544
msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
 
10545
 
 
10546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
 
10547
msgid ""
 
10548
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
 
10549
"filter effects dialog."
 
10550
msgstr ""
 
10551
 
 
10552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
 
10553
msgid "Filters"
 
10554
msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
 
10555
 
 
10556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 
10557
msgid "Select in all layers"
 
10558
msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
10559
 
 
10560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 
10561
msgid "Select only within current layer"
 
10562
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
10563
 
 
10564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 
10565
msgid "Select in current layer and sublayers"
 
10566
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
 
10567
 
 
10568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 
10569
#, fuzzy
 
10570
msgid "Ignore hidden objects and layers"
 
10571
msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
 
10572
 
 
10573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 
10574
#, fuzzy
 
10575
msgid "Ignore locked objects and layers"
 
10576
msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
 
10577
 
 
10578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 
10579
msgid "Deselect upon layer change"
 
10580
msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
10581
 
 
10582
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 
10583
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
10584
msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
 
10585
 
 
10586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
10587
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 
10588
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
 
10589
 
 
10590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
10591
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 
10592
msgstr ""
 
10593
"ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
 
10594
 
 
10595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
10596
msgid ""
 
10597
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 
10598
"its sublayers"
 
10599
msgstr ""
 
10600
"ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
 
10601
"གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
 
10602
 
 
10603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 
10604
#, fuzzy
 
10605
msgid ""
 
10606
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 
10607
"themselves or by being in a hidden layer)"
 
10608
msgstr ""
 
10609
"སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
 
10610
"ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
 
10611
 
 
10612
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 
10613
#, fuzzy
 
10614
msgid ""
 
10615
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 
10616
"themselves or by being in a locked layer)"
 
10617
msgstr ""
 
10618
"སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
 
10619
"(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
 
10620
"དགོཔ་ཨིན།)"
 
10621
 
 
10622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 
10623
msgid ""
 
10624
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 
10625
"current layer changes"
 
10626
msgstr ""
 
10627
"ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
 
10628
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
10629
 
 
10630
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 
10631
msgid "Selecting"
 
10632
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
 
10633
 
 
10634
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 
10635
msgid "Default export resolution:"
 
10636
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
 
10637
 
 
10638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 
10639
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 
10640
msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
 
10641
 
 
10642
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
10643
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 
10644
msgstr ""
 
10645
 
 
10646
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 
10647
msgid ""
 
10648
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
 
10649
"Import and Export to OCAL function."
 
10650
msgstr ""
 
10651
 
 
10652
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 
10653
msgid "Open Clip Art Library Username:"
 
10654
msgstr ""
 
10655
 
 
10656
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
10657
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 
10658
msgstr ""
 
10659
 
 
10660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
10661
msgid "Open Clip Art Library Password:"
 
10662
msgstr ""
 
10663
 
 
10664
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 
10665
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 
10666
msgstr ""
 
10667
 
 
10668
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 
10669
#, fuzzy
 
10670
msgid "Import/Export"
 
10671
msgstr "ནང་འདྲེན་"
 
10672
 
 
10673
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
 
10674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
10675
#, fuzzy
 
10676
msgid "Perceptual"
 
10677
msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
 
10678
 
 
10679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
10680
#, fuzzy
 
10681
msgid "Relative Colorimetric"
 
10682
msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
 
10683
 
 
10684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
10685
msgid "Absolute Colorimetric"
 
10686
msgstr ""
 
10687
 
 
10688
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
10689
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 
10690
msgstr ""
 
10691
 
 
10692
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 
10693
#, fuzzy
 
10694
msgid "Display adjustment"
 
10695
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
 
10696
 
 
10697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
 
10698
#, fuzzy
 
10699
msgid "Display profile:"
 
10700
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
 
10701
 
 
10702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 
10703
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
 
10704
msgstr ""
 
10705
 
 
10706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 
10707
msgid "Retrieve profile from display"
 
10708
msgstr ""
 
10709
 
 
10710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 
10711
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 
10712
msgstr ""
 
10713
 
 
10714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
 
10715
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 
10716
msgstr ""
 
10717
 
 
10718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
 
10719
#, fuzzy
 
10720
msgid "Display rendering intent:"
 
10721
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
 
10722
 
 
10723
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 
10724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 
10725
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 
10726
msgstr ""
 
10727
 
 
10728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 
10729
#, fuzzy
 
10730
msgid "Proofing"
 
10731
msgstr "ཡིག་ཚད།"
 
10732
 
 
10733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
 
10734
msgid "Simulate output on screen"
 
10735
msgstr ""
 
10736
 
 
10737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
 
10738
msgid "Simulates output of target device."
 
10739
msgstr ""
 
10740
 
 
10741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
10742
msgid "Mark out of gamut colors"
 
10743
msgstr ""
 
10744
 
 
10745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 
10746
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 
10747
msgstr ""
 
10748
 
 
10749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 
10750
msgid "Out of gamut warning color:"
 
10751
msgstr ""
 
10752
 
 
10753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 
10754
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 
10755
msgstr ""
 
10756
 
 
10757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 
10758
msgid "Device profile:"
 
10759
msgstr ""
 
10760
 
 
10761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 
10762
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 
10763
msgstr ""
 
10764
 
 
10765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 
10766
msgid "Device rendering intent:"
 
10767
msgstr ""
 
10768
 
 
10769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 
10770
#, fuzzy
 
10771
msgid "Black point compensation"
 
10772
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
10773
 
 
10774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
 
10775
msgid "Enables black point compensation."
 
10776
msgstr ""
 
10777
 
 
10778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
 
10779
#, fuzzy
 
10780
msgid "Preserve black"
 
10781
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
 
10782
 
 
10783
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
 
10784
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 
10785
msgstr ""
 
10786
 
 
10787
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 
10788
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 
10789
msgstr ""
 
10790
 
 
10791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
 
10792
#, fuzzy
 
10793
msgid "<none>"
 
10794
msgstr "ཅི་མེད།"
 
10795
 
 
10796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
 
10797
#, fuzzy
 
10798
msgid "Color management"
 
10799
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
 
10800
 
 
10801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 
10802
#, fuzzy
 
10803
msgid "Major grid line emphasizing"
 
10804
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
 
10805
 
 
10806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
 
10807
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 
10808
msgstr ""
 
10809
 
 
10810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 
10811
msgid ""
 
10812
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 
10813
"of major grid line color."
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 
10817
#, fuzzy
 
10818
msgid "Default grid settings"
 
10819
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
 
10820
 
 
10821
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
 
10822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
10823
#, fuzzy
 
10824
msgid "Grid units"
 
10825
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
 
10826
 
 
10827
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
 
10828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 
10829
#, fuzzy
 
10830
msgid "Origin X"
 
10831
msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
 
10832
 
 
10833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 
10834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
10835
#, fuzzy
 
10836
msgid "Origin Y"
 
10837
msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
 
10838
 
 
10839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
 
10840
#, fuzzy
 
10841
msgid "Spacing X"
 
10842
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
 
10843
 
 
10844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
 
10845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 
10846
#, fuzzy
 
10847
msgid "Spacing Y"
 
10848
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
 
10849
 
 
10850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
 
10851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 
10852
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
 
10853
msgstr ""
 
10854
 
 
10855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
 
10856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 
10857
#, fuzzy
 
10858
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 
10859
msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
 
10860
 
 
10861
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
 
10862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 
10863
#, fuzzy
 
10864
msgid "Major grid line every"
 
10865
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
 
10866
 
 
10867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
 
10868
msgid "Show dots instead of lines"
 
10869
msgstr ""
 
10870
 
 
10871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 
10872
#, fuzzy
 
10873
msgid "Angle X"
 
10874
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
 
10875
 
 
10876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
10877
#, fuzzy
 
10878
msgid "Angle Z"
 
10879
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
 
10880
 
 
10881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 
10882
msgid "Add label comments to printing output"
 
10883
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
10884
 
 
10885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 
10886
msgid ""
 
10887
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 
10888
"rendered output for an object with its label"
 
10889
msgstr ""
 
10890
"ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
 
10891
"བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
 
10892
 
 
10893
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 
10894
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
10898
msgid ""
 
10899
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 
10900
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 
10901
"may affect other objects using the same gradient"
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 
10905
msgid "Simplification threshold:"
 
10906
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
 
10907
 
 
10908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
 
10909
msgid ""
 
10910
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 
10911
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 
10912
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 
10913
msgstr ""
 
10914
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
 
10915
"ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
 
10916
"ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
 
10917
 
 
10918
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
10919
msgid "2x2"
 
10920
msgstr "༢x༢"
 
10921
 
 
10922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
10923
msgid "4x4"
 
10924
msgstr "༤x༤"
 
10925
 
 
10926
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
10927
msgid "8x8"
 
10928
msgstr "༨x༨"
 
10929
 
 
10930
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
10931
msgid "16x16"
 
10932
msgstr "༡༦x༡༦"
 
10933
 
 
10934
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
 
10935
msgid "Oversample bitmaps:"
 
10936
msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
 
10937
 
 
10938
#. consider moving this to an UI tab:
 
10939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
 
10940
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 
10941
msgstr ""
 
10942
 
 
10943
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
 
10944
msgid ""
 
10945
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 
10946
msgstr ""
 
10947
 
 
10948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 
10949
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
 
10950
msgstr ""
 
10951
 
 
10952
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
 
10953
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 
10954
msgstr ""
 
10955
 
 
10956
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 
10957
#, fuzzy
 
10958
msgid "Maximum number of recent documents:"
 
10959
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
 
10960
 
 
10961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
 
10962
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 
10963
msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
 
10964
 
 
10965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
 
10966
msgid "Misc"
 
10967
msgstr "མིསིཀི།"
 
10968
 
 
10969
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
 
10970
msgid "_Apply"
 
10971
msgstr ""
 
10972
 
 
10973
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
 
10974
#, fuzzy
 
10975
msgid "Apply chosen effect to selection"
 
10976
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
10977
 
 
10978
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
 
10979
#, fuzzy
 
10980
msgid "Remove effect from selection"
 
10981
msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
10982
 
 
10983
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
 
10984
msgid "Apply new effect"
 
10985
msgstr ""
 
10986
 
 
10987
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
 
10988
#, fuzzy
 
10989
msgid "Current effect"
 
10990
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
 
10991
 
 
10992
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
 
10993
msgid "Unknown effect is applied"
 
10994
msgstr ""
 
10995
 
 
10996
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
 
10997
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
 
10998
msgid "No effect applied"
 
10999
msgstr ""
 
11000
 
 
11001
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
 
11002
msgid "Item is not a shape or path"
 
11003
msgstr ""
 
11004
 
 
11005
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
 
11006
msgid "Only one item can be selected"
 
11007
msgstr ""
 
11008
 
 
11009
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
 
11010
#, fuzzy
 
11011
msgid "Empty selection"
 
11012
msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
 
11013
 
 
11014
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
 
11015
#, fuzzy
 
11016
msgid "Create and apply path effect"
 
11017
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
11018
 
 
11019
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
 
11020
#, fuzzy
 
11021
msgid "Remove path effect"
 
11022
msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
11023
 
 
11024
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 
11025
msgid "Heap"
 
11026
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
 
11027
 
 
11028
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 
11029
msgid "In Use"
 
11030
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
 
11031
 
 
11032
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 
11033
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 
11034
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
11035
msgid "Slack"
 
11036
msgstr "སི་ལེག"
 
11037
 
 
11038
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 
11039
msgid "Total"
 
11040
msgstr "བསྡོམས།"
 
11041
 
 
11042
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 
11043
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
11044
msgid "Unknown"
 
11045
msgstr "མ་ཤེསཔ།"
 
11046
 
 
11047
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 
11048
msgid "Combined"
 
11049
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
 
11050
 
 
11051
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 
11052
msgid "Recalculate"
 
11053
msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
 
11054
 
 
11055
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 
11056
msgid "Ready."
 
11057
msgstr "གྲ་སྒྲིག"
 
11058
 
 
11059
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 
11060
msgid ""
 
11061
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 
11062
"preferences.xml"
 
11063
msgstr ""
 
11064
"ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
 
11065
"ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
 
11066
 
 
11067
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
 
11068
#, fuzzy
 
11069
msgid "File"
 
11070
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
 
11071
 
 
11072
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
 
11073
#, fuzzy
 
11074
msgid "Username:"
 
11075
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
 
11076
 
 
11077
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
 
11078
#, fuzzy
 
11079
msgid "Password:"
 
11080
msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
 
11081
 
 
11082
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
 
11083
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 
11084
msgstr ""
 
11085
 
 
11086
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
 
11087
msgid ""
 
11088
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 
11089
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
 
11090
msgstr ""
 
11091
 
 
11092
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
 
11093
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
 
11097
#, fuzzy
 
11098
msgid "Search for:"
 
11099
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
11100
 
 
11101
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
 
11102
msgid "No files matched your search"
 
11103
msgstr ""
 
11104
 
 
11105
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
 
11106
#, fuzzy
 
11107
msgid "Search"
 
11108
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
11109
 
 
11110
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
 
11111
msgid "Files found"
 
11112
msgstr ""
 
11113
 
 
11114
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
 
11115
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 
11116
msgstr ""
 
11117
 
 
11118
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
 
11119
#, fuzzy
 
11120
msgid "Could not set up Document"
 
11121
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
 
11122
 
 
11123
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
 
11124
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 
11125
msgstr ""
 
11126
 
 
11127
#. set up dialog title, based on document name
 
11128
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
 
11129
#, fuzzy
 
11130
msgid "SVG Document"
 
11131
msgstr "ཡིག་ཆ་"
 
11132
 
 
11133
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
 
11134
#, fuzzy
 
11135
msgid "Print"
 
11136
msgstr "ཡིག་ཚད།"
 
11137
 
 
11138
#. build custom preferences tab
 
11139
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
 
11140
#, fuzzy
 
11141
msgid "Rendering"
 
11142
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
 
11143
 
 
11144
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 
11145
msgid "_Execute Python"
 
11146
msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
 
11147
 
 
11148
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 
11149
msgid "_Execute Perl"
 
11150
msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
 
11151
 
 
11152
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
 
11153
msgid "Script"
 
11154
msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
 
11155
 
 
11156
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
 
11157
msgid "Output"
 
11158
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
 
11159
 
 
11160
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
 
11161
msgid "Errors"
 
11162
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
 
11163
 
 
11164
#. #### begin left panel
 
11165
#. ### begin notebook
 
11166
#. ## begin mode page
 
11167
#. # begin single scan
 
11168
#. brightness
 
11169
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 
11170
msgid "Brightness cutoff"
 
11171
msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
 
11172
 
 
11173
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
 
11174
msgid "Trace by a given brightness level"
 
11175
msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
 
11176
 
 
11177
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 
11178
msgid "Brightness cutoff for black/white"
 
11179
msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
 
11180
 
 
11181
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
 
11182
msgid "Single scan: creates a path"
 
11183
msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
 
11184
 
 
11185
#. canny edge detection
 
11186
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 
11187
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 
11188
msgid "Edge detection"
 
11189
msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
 
11190
 
 
11191
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
 
11192
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 
11193
msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
 
11194
 
 
11195
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 
11196
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 
11197
msgstr ""
 
11198
"སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
 
11199
"ཨིན།)"
 
11200
 
 
11201
#. quantization
 
11202
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 
11203
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 
11204
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 
11205
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
11206
msgid "Color quantization"
 
11207
msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
 
11208
 
 
11209
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 
11210
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 
11211
msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
 
11212
 
 
11213
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
 
11214
msgid "The number of reduced colors"
 
11215
msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
 
11216
 
 
11217
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 
11218
msgid "Colors:"
 
11219
msgstr "ཚོས་གཞི:"
 
11220
 
 
11221
#. swap black and white
 
11222
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
 
11223
msgid "Invert image"
 
11224
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
 
11225
 
 
11226
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 
11227
msgid "Invert black and white regions"
 
11228
msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
 
11229
 
 
11230
#. # end single scan
 
11231
#. # begin multiple scan
 
11232
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
 
11233
msgid "Brightness steps"
 
11234
msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
 
11235
 
 
11236
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 
11237
msgid "Trace the given number of brightness levels"
 
11238
msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
 
11239
 
 
11240
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
 
11241
msgid "Scans:"
 
11242
msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
 
11243
 
 
11244
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 
11245
msgid "The desired number of scans"
 
11246
msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
 
11247
 
 
11248
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
 
11249
msgid "Colors"
 
11250
msgstr "ཚོས་གཞི་"
 
11251
 
 
11252
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
 
11253
msgid "Trace the given number of reduced colors"
 
11254
msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
 
11255
 
 
11256
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
 
11257
msgid "Grays"
 
11258
msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
 
11259
 
 
11260
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
 
11261
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 
11262
msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
 
11263
 
 
11264
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 
11265
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
 
11266
msgid "Smooth"
 
11267
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
 
11268
 
 
11269
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
 
11270
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 
11271
msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
11272
 
 
11273
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 
11274
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 
11275
msgid "Stack scans"
 
11276
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
 
11277
 
 
11278
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 
11279
#, fuzzy
 
11280
msgid ""
 
11281
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
 
11282
"gaps)"
 
11283
msgstr ""
 
11284
"ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
 
11285
"ཡིལ་འབད་"
 
11286
 
 
11287
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
 
11288
msgid "Remove background"
 
11289
msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
 
11290
 
 
11291
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
 
11292
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 
11293
msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
 
11294
 
 
11295
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
 
11296
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 
11297
msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
 
11298
 
 
11299
#. ## begin option page
 
11300
#. # potrace parameters
 
11301
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
 
11302
msgid "Suppress speckles"
 
11303
msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
 
11304
 
 
11305
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
 
11306
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 
11307
msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
 
11308
 
 
11309
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 
11310
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 
11311
msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
 
11312
 
 
11313
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 
11314
msgid "Size:"
 
11315
msgstr "ཚད་:"
 
11316
 
 
11317
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
 
11318
msgid "Smooth corners"
 
11319
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
 
11320
 
 
11321
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
 
11322
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 
11323
msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
 
11324
 
 
11325
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
 
11326
msgid "Increase this to smooth corners more"
 
11327
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
11328
 
 
11329
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
 
11330
msgid "Optimize paths"
 
11331
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
 
11332
 
 
11333
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
 
11334
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 
11335
msgstr ""
 
11336
"ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
 
11337
 
 
11338
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 
11339
msgid ""
 
11340
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 
11341
"optimization"
 
11342
msgstr ""
 
11343
"ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
11344
 
 
11345
#. ## end option page
 
11346
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
 
11347
msgid "Options"
 
11348
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
 
11349
 
 
11350
#. ### credits
 
11351
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
 
11352
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
11353
msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
 
11354
 
 
11355
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 
11356
msgid "Credits"
 
11357
msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
 
11358
 
 
11359
#. #### begin right panel
 
11360
#. ## SIOX
 
11361
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
 
11362
msgid "SIOX foreground selection"
 
11363
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
 
11364
 
 
11365
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
 
11366
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 
11367
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
 
11368
 
 
11369
#. ## preview
 
11370
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
 
11371
msgid "Update"
 
11372
msgstr "དུས་མཐུན་"
 
11373
 
 
11374
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
 
11375
msgid ""
 
11376
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 
11377
"tracing"
 
11378
msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
 
11379
 
 
11380
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
 
11381
msgid "Preview"
 
11382
msgstr "སྔོན་བལྟ།"
 
11383
 
 
11384
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 
11385
msgid "Abort a trace in progress"
 
11386
msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
 
11387
 
 
11388
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 
11389
msgid "Execute the trace"
 
11390
msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
11391
 
 
11392
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
 
11393
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 
11394
msgid "_Horizontal"
 
11395
msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
 
11396
 
 
11397
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
 
11398
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 
11399
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
 
11400
 
 
11401
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 
11402
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 
11403
msgid "_Vertical"
 
11404
msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
 
11405
 
 
11406
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 
11407
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 
11408
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
 
11409
 
 
11410
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
11411
msgid "_Width"
 
11412
msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
 
11413
 
 
11414
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
11415
#, fuzzy
 
11416
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 
11417
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
 
11418
 
 
11419
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
11420
msgid "_Height"
 
11421
msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
 
11422
 
 
11423
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
11424
#, fuzzy
 
11425
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 
11426
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
 
11427
 
 
11428
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
11429
msgid "A_ngle"
 
11430
msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
 
11431
 
 
11432
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
11433
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 
11434
msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
 
11435
 
 
11436
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 
11437
msgid ""
 
11438
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 
11439
"displacement, or percentage displacement"
 
11440
msgstr ""
 
11441
"ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
 
11442
"གནས་སྤང་།"
 
11443
 
 
11444
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 
11445
msgid ""
 
11446
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 
11447
"or percentage displacement"
 
11448
msgstr ""
 
11449
"ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
 
11450
"སྤང་།"
 
11451
 
 
11452
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 
11453
msgid "Transformation matrix element A"
 
11454
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
 
11455
 
 
11456
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
11457
msgid "Transformation matrix element B"
 
11458
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
 
11459
 
 
11460
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
11461
msgid "Transformation matrix element C"
 
11462
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
 
11463
 
 
11464
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 
11465
msgid "Transformation matrix element D"
 
11466
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
 
11467
 
 
11468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 
11469
msgid "Transformation matrix element E"
 
11470
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
 
11471
 
 
11472
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 
11473
msgid "Transformation matrix element F"
 
11474
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
 
11475
 
 
11476
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
11477
msgid "Rela_tive move"
 
11478
msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
 
11479
 
 
11480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
11481
msgid ""
 
11482
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 
11483
"edit the current absolute position directly"
 
11484
msgstr ""
 
11485
"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
 
11486
"དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
11487
 
 
11488
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
11489
msgid "Scale proportionally"
 
11490
msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
11491
 
 
11492
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
11493
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 
11494
msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
 
11495
 
 
11496
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
11497
msgid "Apply to each _object separately"
 
11498
msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
 
11499
 
 
11500
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
11501
msgid ""
 
11502
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 
11503
"transform the selection as a whole"
 
11504
msgstr ""
 
11505
"ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
 
11506
"མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
 
11507
 
 
11508
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
11509
msgid "Edit c_urrent matrix"
 
11510
msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
 
11511
 
 
11512
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
11513
msgid ""
 
11514
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 
11515
"this matrix"
 
11516
msgstr ""
 
11517
"ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
 
11518
"འདི་གིས།"
 
11519
 
 
11520
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
 
11521
msgid "_Move"
 
11522
msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
 
11523
 
 
11524
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
 
11525
msgid "_Scale"
 
11526
msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
 
11527
 
 
11528
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
 
11529
msgid "_Rotate"
 
11530
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
 
11531
 
 
11532
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
 
11533
msgid "Ske_w"
 
11534
msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
 
11535
 
 
11536
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
 
11537
msgid "Matri_x"
 
11538
msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
 
11539
 
 
11540
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
 
11541
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 
11542
msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
 
11543
 
 
11544
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
 
11545
msgid "Apply transformation to selection"
 
11546
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
11547
 
 
11548
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
 
11549
msgid "Edit transformation matrix"
 
11550
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
 
11551
 
 
11552
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 
11553
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
 
11554
#. File menu
 
11555
#. Edit menu
 
11556
#. View menu
 
11557
#. Layer menu
 
11558
#. Object menu
 
11559
#. Path menu
 
11560
#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
 
11561
#. Text menu
 
11562
#. About menu
 
11563
#. Tools toolbox
 
11564
#. Select Tool controls
 
11565
#. Node Tool controls
 
11566
#. Calligraphy Tool controls
 
11567
#. Session playback controls
 
11568
#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
 
11569
#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
 
11570
#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
 
11571
#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
 
11572
#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
 
11573
#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
 
11574
#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
 
11575
#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
 
11576
#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
 
11577
#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
 
11578
#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
 
11579
#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
 
11580
#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
 
11581
#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
 
11582
#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
 
11583
#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
 
11584
#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
 
11585
#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
 
11586
#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
 
11587
#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
 
11588
#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
 
11589
#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
 
11590
#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
 
11591
#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
 
11592
#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
 
11593
#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
 
11594
#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
 
11595
#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
 
11596
#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
 
11597
#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
 
11598
#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
 
11599
#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
 
11600
#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
 
11601
#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
 
11602
#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
 
11603
#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
 
11604
#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
 
11605
#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
 
11606
#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
 
11607
#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
 
11608
#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
 
11609
#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
 
11610
#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
 
11611
#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
 
11612
#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
 
11613
#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
 
11614
#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
 
11615
#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
 
11616
#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
 
11617
#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
 
11618
#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
 
11619
#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
 
11620
#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
 
11621
#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
 
11622
#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
 
11623
#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
 
11624
#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
 
11625
#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
 
11626
#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
 
11627
#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
 
11628
#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
 
11629
#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
 
11630
#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
 
11631
#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
 
11632
#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
 
11633
#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
 
11634
#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
 
11635
#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
 
11636
#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
 
11637
#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
 
11638
#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 
11639
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 
11640
#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
 
11641
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
11642
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
 
11643
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
 
11644
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
 
11645
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
 
11646
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
 
11647
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
 
11648
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
 
11649
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
 
11650
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
 
11651
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
 
11652
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
 
11653
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
 
11654
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
 
11655
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
 
11656
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
 
11657
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
 
11658
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
 
11659
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
 
11660
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
 
11661
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
 
11662
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
 
11663
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
 
11664
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
 
11665
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
 
11666
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
 
11667
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
 
11668
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
 
11669
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
 
11670
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
 
11671
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
 
11672
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
 
11673
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
 
11674
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
 
11675
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
 
11676
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
 
11677
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
 
11678
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
 
11679
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
 
11680
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
 
11681
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 
11682
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 
11683
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
11684
 
 
11685
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
 
11686
msgid "Zoom drawing if window size changes"
 
11687
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
11688
 
 
11689
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
 
11690
msgid "Cursor coordinates"
 
11691
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
11692
 
 
11693
#. display the initial welcome message in the statusbar
 
11694
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
 
11695
msgid ""
 
11696
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
11697
"use selector (arrow) to move or transform them."
 
11698
msgstr ""
 
11699
"<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
 
11700
"ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
 
11701
"འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
 
11702
 
 
11703
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
 
11704
#, c-format
 
11705
msgid ""
 
11706
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 
11707
"closing?</span>\n"
 
11708
"\n"
 
11709
"If you close without saving, your changes will be discarded."
 
11710
msgstr ""
 
11711
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
 
11712
"s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
 
11713
"\n"
 
11714
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
 
11715
 
 
11716
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
 
11717
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
 
11718
msgid "Close _without saving"
 
11719
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
 
11720
 
 
11721
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
 
11722
#, fuzzy, c-format
 
11723
msgid ""
 
11724
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 
11725
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 
11726
"\n"
 
11727
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 
11728
msgstr ""
 
11729
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
 
11730
"བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
 
11731
"\n"
 
11732
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
11733
 
 
11734
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
 
11735
msgid "_Save as SVG"
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
 
11739
msgid "tiny"
 
11740
msgstr "ཕྲ་བ།"
 
11741
 
 
11742
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
 
11743
msgid "small"
 
11744
msgstr "ཆུང་ཀུ"
 
11745
 
 
11746
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
 
11747
msgid "swatches|medium"
 
11748
msgstr ""
 
11749
 
 
11750
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
 
11751
msgid "large"
 
11752
msgstr "ཆེ་བ།"
 
11753
 
 
11754
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
 
11755
msgid "huge"
 
11756
msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
 
11757
 
 
11758
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 
11759
msgid "List"
 
11760
msgstr "ཐོ་ཡིག།"
 
11761
 
 
11762
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 
11763
#, fuzzy
 
11764
msgid "Shape"
 
11765
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
 
11766
 
 
11767
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
 
11768
#, fuzzy
 
11769
msgid "Tall"
 
11770
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
11771
 
 
11772
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 
11773
#, fuzzy
 
11774
msgid "Square"
 
11775
msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
 
11776
 
 
11777
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 
11778
#, fuzzy
 
11779
msgid "Wide"
 
11780
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
 
11781
 
 
11782
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 
11783
#, fuzzy
 
11784
msgid "_Blend mode:"
 
11785
msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
 
11786
 
 
11787
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 
11788
#, fuzzy
 
11789
msgid "B_lur:"
 
11790
msgstr "ཧོནམ།"
 
11791
 
 
11792
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 
11793
msgid "Proprietary"
 
11794
msgstr "ཚོང་བདག་གི"
 
11795
 
 
11796
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 
11797
msgid "Other"
 
11798
msgstr "གཞན་"
 
11799
 
 
11800
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
 
11801
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 
11802
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 
11803
#, fuzzy
 
11804
msgid "Opacity, %"
 
11805
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
 
11806
 
 
11807
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
 
11808
msgid "Change blur"
 
11809
msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
11810
 
 
11811
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
 
11812
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
 
11813
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
 
11814
msgid "Change opacity"
 
11815
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
11816
 
 
11817
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
 
11818
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
 
11819
#, fuzzy
 
11820
msgid "Fill:"
 
11821
msgstr "བཀང་།"
 
11822
 
 
11823
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
 
11824
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
 
11825
#, fuzzy
 
11826
msgid "Stroke:"
 
11827
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
 
11828
 
 
11829
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
 
11830
msgid "O:"
 
11831
msgstr "ཨོ:"
 
11832
 
 
11833
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 
11834
msgid "N/A"
 
11835
msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
 
11836
 
 
11837
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 
11838
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
 
11839
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
 
11840
msgid "Nothing selected"
 
11841
msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
11842
 
 
11843
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 
11844
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
 
11845
#, fuzzy
 
11846
msgid "<i>None</i>"
 
11847
msgstr "<i>%s</i>"
 
11848
 
 
11849
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 
11850
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 
11851
msgid "No fill"
 
11852
msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
 
11853
 
 
11854
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 
11855
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 
11856
msgid "No stroke"
 
11857
msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
 
11858
 
 
11859
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 
11860
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
 
11861
msgid "Pattern"
 
11862
msgstr "དཔེ་གཞི།"
 
11863
 
 
11864
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 
11865
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
 
11866
msgid "Pattern fill"
 
11867
msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
 
11868
 
 
11869
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 
11870
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
 
11871
msgid "Pattern stroke"
 
11872
msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
 
11873
 
 
11874
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
11875
#, fuzzy
 
11876
msgid "<b>L</b>"
 
11877
msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
 
11878
 
 
11879
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
11880
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
11881
msgid "Linear gradient fill"
 
11882
msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
 
11883
 
 
11884
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
11885
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
11886
msgid "Linear gradient stroke"
 
11887
msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
 
11888
 
 
11889
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 
11890
#, fuzzy
 
11891
msgid "<b>R</b>"
 
11892
msgstr "<b>ཨེ་</b>"
 
11893
 
 
11894
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
11895
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 
11896
msgid "Radial gradient fill"
 
11897
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
 
11898
 
 
11899
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
11900
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 
11901
msgid "Radial gradient stroke"
 
11902
msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
 
11903
 
 
11904
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 
11905
msgid "Different"
 
11906
msgstr "སོ་སོ།"
 
11907
 
 
11908
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
11909
msgid "Different fills"
 
11910
msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
 
11911
 
 
11912
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
11913
msgid "Different strokes"
 
11914
msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
 
11915
 
 
11916
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 
11917
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
 
11918
#, fuzzy
 
11919
msgid "<b>Unset</b>"
 
11920
msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
 
11921
 
 
11922
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 
11923
msgid "Flat color fill"
 
11924
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
 
11925
 
 
11926
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 
11927
msgid "Flat color stroke"
 
11928
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
 
11929
 
 
11930
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 
11931
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 
11932
msgid "<b>a</b>"
 
11933
msgstr "<b>ཨེ་</b>"
 
11934
 
 
11935
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 
11936
msgid "Fill is averaged over selected objects"
 
11937
msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
 
11938
 
 
11939
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 
11940
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 
11941
msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
 
11942
 
 
11943
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 
11944
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 
11945
msgid "<b>m</b>"
 
11946
msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
 
11947
 
 
11948
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 
11949
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 
11950
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
 
11951
 
 
11952
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 
11953
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 
11954
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
 
11955
 
 
11956
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 
11957
msgid "Edit fill..."
 
11958
msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
 
11959
 
 
11960
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 
11961
msgid "Edit stroke..."
 
11962
msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
 
11963
 
 
11964
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 
11965
msgid "Last set color"
 
11966
msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
 
11967
 
 
11968
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
11969
msgid "Last selected color"
 
11970
msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
 
11971
 
 
11972
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 
11973
msgid "Invert"
 
11974
msgstr "ལུགས་ལྡོག"
 
11975
 
 
11976
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 
11977
msgid "White"
 
11978
msgstr "དཀརཔོ།"
 
11979
 
 
11980
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 
11981
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
11982
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 
11983
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
11984
msgid "Black"
 
11985
msgstr "གནགཔོ"
 
11986
 
 
11987
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 
11988
msgid "Copy color"
 
11989
msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
 
11990
 
 
11991
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 
11992
msgid "Paste color"
 
11993
msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
 
11994
 
 
11995
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
 
11996
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
 
11997
msgid "Swap fill and stroke"
 
11998
msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
 
11999
 
 
12000
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
 
12001
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
 
12002
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
 
12003
msgid "Make fill opaque"
 
12004
msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
 
12005
 
 
12006
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
 
12007
msgid "Make stroke opaque"
 
12008
msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
 
12009
 
 
12010
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
 
12011
msgid "Remove"
 
12012
msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
 
12013
 
 
12014
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
 
12015
msgid "Apply last set color to fill"
 
12016
msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
 
12017
 
 
12018
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
 
12019
msgid "Apply last set color to stroke"
 
12020
msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
 
12021
 
 
12022
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
 
12023
msgid "Apply last selected color to fill"
 
12024
msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
 
12025
 
 
12026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
 
12027
msgid "Apply last selected color to stroke"
 
12028
msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
 
12029
 
 
12030
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
 
12031
msgid "Invert fill"
 
12032
msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
 
12033
 
 
12034
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
 
12035
msgid "Invert stroke"
 
12036
msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
 
12037
 
 
12038
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
 
12039
msgid "White fill"
 
12040
msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
 
12041
 
 
12042
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
 
12043
msgid "White stroke"
 
12044
msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
 
12045
 
 
12046
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
 
12047
msgid "Black fill"
 
12048
msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
 
12049
 
 
12050
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
 
12051
msgid "Black stroke"
 
12052
msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
 
12053
 
 
12054
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
 
12055
msgid "Paste fill"
 
12056
msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
 
12057
 
 
12058
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
 
12059
msgid "Paste stroke"
 
12060
msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
 
12061
 
 
12062
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
 
12063
msgid "Change stroke width"
 
12064
msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
 
12065
 
 
12066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
 
12067
msgid ", drag to adjust"
 
12068
msgstr ""
 
12069
 
 
12070
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
 
12071
#, c-format
 
12072
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 
12073
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
 
12074
 
 
12075
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
 
12076
msgid " (averaged)"
 
12077
msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
 
12078
 
 
12079
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
 
12080
msgid "0 (transparent)"
 
12081
msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
 
12082
 
 
12083
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
 
12084
msgid "100% (opaque)"
 
12085
msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
 
12086
 
 
12087
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
 
12088
#, fuzzy
 
12089
msgid "Adjust saturation"
 
12090
msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
 
12091
 
 
12092
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
 
12093
#, c-format
 
12094
msgid ""
 
12095
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 
12096
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 
12097
msgstr ""
 
12098
 
 
12099
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
 
12100
#, fuzzy
 
12101
msgid "Adjust lightness"
 
12102
msgstr "འོད་ཡང།"
 
12103
 
 
12104
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
 
12105
#, c-format
 
12106
msgid ""
 
12107
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 
12108
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
 
12112
#, fuzzy
 
12113
msgid "Adjust hue"
 
12114
msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
 
12115
 
 
12116
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
 
12117
#, c-format
 
12118
msgid ""
 
12119
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 
12120
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 
12124
msgid "P_age size:"
 
12125
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
 
12126
 
 
12127
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
 
12128
msgid "Page orientation:"
 
12129
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
 
12130
 
 
12131
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 
12132
msgid "_Landscape"
 
12133
msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
 
12134
 
 
12135
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 
12136
msgid "_Portrait"
 
12137
msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
 
12138
 
 
12139
#. ## Set up custom size frame
 
12140
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 
12141
msgid "Custom size"
 
12142
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
 
12143
 
 
12144
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 
12145
msgid "_Fit page to selection"
 
12146
msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
 
12147
 
 
12148
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
 
12149
msgid ""
 
12150
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 
12151
"is no selection"
 
12152
msgstr ""
 
12153
"དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
 
12154
"སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
 
12155
 
 
12156
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
 
12157
msgid "U_nits:"
 
12158
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
 
12159
 
 
12160
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 
12161
msgid "Width of paper"
 
12162
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
 
12163
 
 
12164
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 
12165
msgid "_Height:"
 
12166
msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
 
12167
 
 
12168
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 
12169
msgid "Height of paper"
 
12170
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
 
12171
 
 
12172
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
 
12173
msgid "Set page size"
 
12174
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
12175
 
 
12176
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
 
12177
msgid "L Gradient"
 
12178
msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
 
12179
 
 
12180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
12181
msgid "R Gradient"
 
12182
msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
 
12183
 
 
12184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
 
12185
#, c-format
 
12186
msgid "Fill: %06x/%.3g"
 
12187
msgstr ""
 
12188
 
 
12189
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
 
12190
#, c-format
 
12191
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 
12192
msgstr ""
 
12193
 
 
12194
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
 
12195
#, c-format
 
12196
msgid "Stroke width: %.5g%s"
 
12197
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
 
12198
 
 
12199
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
 
12200
#, c-format
 
12201
msgid "O:%.3g"
 
12202
msgstr "O:%.3g"
 
12203
 
 
12204
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
 
12205
#, c-format
 
12206
msgid "O:.%d"
 
12207
msgstr "O:.%d"
 
12208
 
 
12209
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
 
12210
#, c-format
 
12211
msgid "Opacity: %.3g"
 
12212
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
 
12213
 
 
12214
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
 
12215
#, fuzzy
 
12216
msgid "Reset"
 
12217
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
 
12218
 
 
12219
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
 
12220
msgid ""
 
12221
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
 
12222
"random numbers."
 
12223
msgstr ""
 
12224
 
 
12225
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 
12226
#, fuzzy
 
12227
msgid "Vector"
 
12228
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
 
12229
 
 
12230
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 
12231
msgid "Bitmap"
 
12232
msgstr ""
 
12233
 
 
12234
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 
12235
#, fuzzy
 
12236
msgid "Backend"
 
12237
msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
 
12238
 
 
12239
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 
12240
msgid "Bitmap options"
 
12241
msgstr ""
 
12242
 
 
12243
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 
12244
#, fuzzy
 
12245
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 
12246
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
 
12247
 
 
12248
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 
12249
#, fuzzy
 
12250
msgid ""
 
12251
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
 
12252
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
 
12253
"will not be correctly rendered."
 
12254
msgstr ""
 
12255
"པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
 
12256
"གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
 
12257
"དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
12258
 
 
12259
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 
12260
#, fuzzy
 
12261
msgid ""
 
12262
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
 
12263
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 
12264
"will be rendered exactly as displayed."
 
12265
msgstr ""
 
12266
"ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
 
12267
"གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
 
12268
"བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
 
12269
 
 
12270
#: ../src/vanishing-point.cpp:124
 
12271
msgid "Split vanishing points"
 
12272
msgstr ""
 
12273
 
 
12274
#: ../src/vanishing-point.cpp:169
 
12275
msgid "Merge vanishing points"
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: ../src/vanishing-point.cpp:225
 
12279
msgid "3D box: Move vanishing point"
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: ../src/vanishing-point.cpp:306
 
12283
#, c-format
 
12284
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 
12285
msgid_plural ""
 
12286
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
 
12287
"b> to separate selected box(es)"
 
12288
msgstr[0] ""
 
12289
msgstr[1] ""
 
12290
 
 
12291
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 
12292
#. but currently we update the status message anyway
 
12293
#: ../src/vanishing-point.cpp:313
 
12294
#, c-format
 
12295
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 
12296
msgid_plural ""
 
12297
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
 
12298
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
12299
msgstr[0] ""
 
12300
msgstr[1] ""
 
12301
 
 
12302
#: ../src/vanishing-point.cpp:321
 
12303
#, fuzzy, c-format
 
12304
msgid ""
 
12305
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 
12306
msgid_plural ""
 
12307
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
 
12308
"(es)"
 
12309
msgstr[0] ""
 
12310
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
 
12311
"ཁར་འདྲུད།"
 
12312
msgstr[1] ""
 
12313
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
 
12314
"ཁར་འདྲུད།"
 
12315
 
 
12316
#: ../src/verbs.cpp:1122
 
12317
#, fuzzy
 
12318
msgid "Switch to next layer"
 
12319
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
12320
 
 
12321
#: ../src/verbs.cpp:1123
 
12322
#, fuzzy
 
12323
msgid "Switched to next layer."
 
12324
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
12325
 
 
12326
#: ../src/verbs.cpp:1125
 
12327
#, fuzzy
 
12328
msgid "Cannot go past last layer."
 
12329
msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
 
12330
 
 
12331
#: ../src/verbs.cpp:1134
 
12332
#, fuzzy
 
12333
msgid "Switch to previous layer"
 
12334
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
 
12335
 
 
12336
#: ../src/verbs.cpp:1135
 
12337
#, fuzzy
 
12338
msgid "Switched to previous layer."
 
12339
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
 
12340
 
 
12341
#: ../src/verbs.cpp:1137
 
12342
#, fuzzy
 
12343
msgid "Cannot go before first layer."
 
12344
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
 
12345
 
 
12346
#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
 
12347
msgid "No current layer."
 
12348
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
 
12349
 
 
12350
#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
 
12351
#, c-format
 
12352
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 
12353
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
 
12354
 
 
12355
#: ../src/verbs.cpp:1184
 
12356
msgid "Layer to top"
 
12357
msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
 
12358
 
 
12359
#: ../src/verbs.cpp:1188
 
12360
msgid "Raise layer"
 
12361
msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
 
12362
 
 
12363
#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
 
12364
#, c-format
 
12365
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 
12366
msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
 
12367
 
 
12368
#: ../src/verbs.cpp:1192
 
12369
msgid "Layer to bottom"
 
12370
msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
 
12371
 
 
12372
#: ../src/verbs.cpp:1196
 
12373
msgid "Lower layer"
 
12374
msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
 
12375
 
 
12376
#: ../src/verbs.cpp:1205
 
12377
msgid "Cannot move layer any further."
 
12378
msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
 
12379
 
 
12380
#: ../src/verbs.cpp:1233
 
12381
msgid "Delete layer"
 
12382
msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
 
12383
 
 
12384
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 
12385
#: ../src/verbs.cpp:1236
 
12386
msgid "Deleted layer."
 
12387
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
 
12388
 
 
12389
#: ../src/verbs.cpp:1318
 
12390
msgid "Flip horizontally"
 
12391
msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
 
12392
 
 
12393
#: ../src/verbs.cpp:1333
 
12394
msgid "Flip vertically"
 
12395
msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
 
12396
 
 
12397
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 
12398
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 
12399
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 
12400
#: ../src/verbs.cpp:1797
 
12401
msgid "tutorial-basic.svg"
 
12402
msgstr "tutorial-basic.svg"
 
12403
 
 
12404
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
12405
#: ../src/verbs.cpp:1801
 
12406
msgid "tutorial-shapes.svg"
 
12407
msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
12408
 
 
12409
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
12410
#: ../src/verbs.cpp:1805
 
12411
msgid "tutorial-advanced.svg"
 
12412
msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
12413
 
 
12414
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
12415
#: ../src/verbs.cpp:1809
 
12416
msgid "tutorial-tracing.svg"
 
12417
msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
12418
 
 
12419
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
12420
#: ../src/verbs.cpp:1813
 
12421
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 
12422
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
12423
 
 
12424
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
12425
#: ../src/verbs.cpp:1817
 
12426
msgid "tutorial-elements.svg"
 
12427
msgstr "tutorial-elements.svg"
 
12428
 
 
12429
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
12430
#: ../src/verbs.cpp:1821
 
12431
msgid "tutorial-tips.svg"
 
12432
msgstr "tutorial-tips.svg"
 
12433
 
 
12434
#: ../src/verbs.cpp:2098 ../src/verbs.cpp:2584
 
12435
#, fuzzy
 
12436
msgid "Unlock all objects in the current layer"
 
12437
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
12438
 
 
12439
#: ../src/verbs.cpp:2102 ../src/verbs.cpp:2586
 
12440
#, fuzzy
 
12441
msgid "Unlock all objects in all layers"
 
12442
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
 
12443
 
 
12444
#: ../src/verbs.cpp:2106 ../src/verbs.cpp:2588
 
12445
#, fuzzy
 
12446
msgid "Unhide all objects in the current layer"
 
12447
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
 
12448
 
 
12449
#: ../src/verbs.cpp:2110 ../src/verbs.cpp:2590
 
12450
#, fuzzy
 
12451
msgid "Unhide all objects in all layers"
 
12452
msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
12453
 
 
12454
#: ../src/verbs.cpp:2125
 
12455
msgid "Does nothing"
 
12456
msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
 
12457
 
 
12458
#: ../src/verbs.cpp:2128
 
12459
msgid "Create new document from the default template"
 
12460
msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
12461
 
 
12462
#: ../src/verbs.cpp:2130
 
12463
msgid "_Open..."
 
12464
msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
 
12465
 
 
12466
#: ../src/verbs.cpp:2131
 
12467
msgid "Open an existing document"
 
12468
msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
 
12469
 
 
12470
#: ../src/verbs.cpp:2132
 
12471
msgid "Re_vert"
 
12472
msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
 
12473
 
 
12474
#: ../src/verbs.cpp:2133
 
12475
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 
12476
msgstr ""
 
12477
"མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
 
12478
"།)"
 
12479
 
 
12480
#: ../src/verbs.cpp:2134
 
12481
msgid "_Save"
 
12482
msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
 
12483
 
 
12484
#: ../src/verbs.cpp:2134
 
12485
msgid "Save document"
 
12486
msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
12487
 
 
12488
#: ../src/verbs.cpp:2136
 
12489
msgid "Save _As..."
 
12490
msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
 
12491
 
 
12492
#: ../src/verbs.cpp:2137
 
12493
msgid "Save document under a new name"
 
12494
msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
12495
 
 
12496
#: ../src/verbs.cpp:2138
 
12497
msgid "Save a Cop_y..."
 
12498
msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
 
12499
 
 
12500
#: ../src/verbs.cpp:2139
 
12501
msgid "Save a copy of the document under a new name"
 
12502
msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
 
12503
 
 
12504
#: ../src/verbs.cpp:2140
 
12505
msgid "_Print..."
 
12506
msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
 
12507
 
 
12508
#: ../src/verbs.cpp:2140
 
12509
msgid "Print document"
 
12510
msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
12511
 
 
12512
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 
12513
#: ../src/verbs.cpp:2143
 
12514
msgid "Vac_uum Defs"
 
12515
msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
 
12516
 
 
12517
#: ../src/verbs.cpp:2143
 
12518
msgid ""
 
12519
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 
12520
"defs&gt; of the document"
 
12521
msgstr ""
 
12522
"ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
 
12523
"ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
12524
 
 
12525
#: ../src/verbs.cpp:2145
 
12526
msgid "Print Previe_w"
 
12527
msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
 
12528
 
 
12529
#: ../src/verbs.cpp:2146
 
12530
msgid "Preview document printout"
 
12531
msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
 
12532
 
 
12533
#: ../src/verbs.cpp:2147
 
12534
msgid "_Import..."
 
12535
msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
 
12536
 
 
12537
#: ../src/verbs.cpp:2148
 
12538
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 
12539
msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
 
12540
 
 
12541
#: ../src/verbs.cpp:2149
 
12542
msgid "_Export Bitmap..."
 
12543
msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
 
12544
 
 
12545
#: ../src/verbs.cpp:2150
 
12546
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 
12547
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
12548
 
 
12549
#: ../src/verbs.cpp:2151
 
12550
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 
12551
msgstr ""
 
12552
 
 
12553
#: ../src/verbs.cpp:2152
 
12554
msgid "Export To Open Clip Art Library"
 
12555
msgstr ""
 
12556
 
 
12557
#: ../src/verbs.cpp:2152
 
12558
#, fuzzy
 
12559
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
 
12560
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
 
12561
 
 
12562
#: ../src/verbs.cpp:2153
 
12563
msgid "N_ext Window"
 
12564
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
 
12565
 
 
12566
#: ../src/verbs.cpp:2154
 
12567
msgid "Switch to the next document window"
 
12568
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
12569
 
 
12570
#: ../src/verbs.cpp:2155
 
12571
msgid "P_revious Window"
 
12572
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
 
12573
 
 
12574
#: ../src/verbs.cpp:2156
 
12575
msgid "Switch to the previous document window"
 
12576
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
12577
 
 
12578
#: ../src/verbs.cpp:2157
 
12579
msgid "_Close"
 
12580
msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
 
12581
 
 
12582
#: ../src/verbs.cpp:2158
 
12583
msgid "Close this document window"
 
12584
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
 
12585
 
 
12586
#: ../src/verbs.cpp:2159
 
12587
msgid "_Quit"
 
12588
msgstr "སྤང་།(_Q)"
 
12589
 
 
12590
#: ../src/verbs.cpp:2159
 
12591
msgid "Quit Inkscape"
 
12592
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
 
12593
 
 
12594
#: ../src/verbs.cpp:2162
 
12595
msgid "Undo last action"
 
12596
msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
 
12597
 
 
12598
#: ../src/verbs.cpp:2165
 
12599
msgid "Do again the last undone action"
 
12600
msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
 
12601
 
 
12602
#: ../src/verbs.cpp:2166
 
12603
msgid "Cu_t"
 
12604
msgstr "བཏོག(_t)"
 
12605
 
 
12606
#: ../src/verbs.cpp:2167
 
12607
msgid "Cut selection to clipboard"
 
12608
msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
 
12609
 
 
12610
#: ../src/verbs.cpp:2168
 
12611
msgid "_Copy"
 
12612
msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
 
12613
 
 
12614
#: ../src/verbs.cpp:2169
 
12615
msgid "Copy selection to clipboard"
 
12616
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
 
12617
 
 
12618
#: ../src/verbs.cpp:2170
 
12619
msgid "_Paste"
 
12620
msgstr "སྦྱར།(_P)"
 
12621
 
 
12622
#: ../src/verbs.cpp:2171
 
12623
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 
12624
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
 
12625
 
 
12626
#: ../src/verbs.cpp:2172
 
12627
msgid "Paste _Style"
 
12628
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
 
12629
 
 
12630
#: ../src/verbs.cpp:2173
 
12631
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 
12632
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
12633
 
 
12634
#: ../src/verbs.cpp:2175
 
12635
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 
12636
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
12637
 
 
12638
#: ../src/verbs.cpp:2176
 
12639
msgid "Paste _Width"
 
12640
msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
 
12641
 
 
12642
#: ../src/verbs.cpp:2177
 
12643
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 
12644
msgstr ""
 
12645
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
 
12646
"ཚད་འཇལ།"
 
12647
 
 
12648
#: ../src/verbs.cpp:2178
 
12649
msgid "Paste _Height"
 
12650
msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
 
12651
 
 
12652
#: ../src/verbs.cpp:2179
 
12653
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 
12654
msgstr ""
 
12655
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
 
12656
"ཚད་འཇལ།"
 
12657
 
 
12658
#: ../src/verbs.cpp:2180
 
12659
msgid "Paste Size Separately"
 
12660
msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
 
12661
 
 
12662
#: ../src/verbs.cpp:2181
 
12663
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 
12664
msgstr ""
 
12665
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
 
12666
"བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
12667
 
 
12668
#: ../src/verbs.cpp:2182
 
12669
msgid "Paste Width Separately"
 
12670
msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
 
12671
 
 
12672
#: ../src/verbs.cpp:2183
 
12673
msgid ""
 
12674
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 
12675
"object"
 
12676
msgstr ""
 
12677
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
 
12678
"དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
12679
 
 
12680
#: ../src/verbs.cpp:2184
 
12681
msgid "Paste Height Separately"
 
12682
msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
 
12683
 
 
12684
#: ../src/verbs.cpp:2185
 
12685
msgid ""
 
12686
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 
12687
"object"
 
12688
msgstr ""
 
12689
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
 
12690
"པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
12691
 
 
12692
#: ../src/verbs.cpp:2186
 
12693
msgid "Paste _In Place"
 
12694
msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
 
12695
 
 
12696
#: ../src/verbs.cpp:2187
 
12697
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 
12698
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
 
12699
 
 
12700
#: ../src/verbs.cpp:2188
 
12701
#, fuzzy
 
12702
msgid "Paste Path _Effect"
 
12703
msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
 
12704
 
 
12705
#: ../src/verbs.cpp:2189
 
12706
#, fuzzy
 
12707
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 
12708
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
12709
 
 
12710
#: ../src/verbs.cpp:2190
 
12711
msgid "_Delete"
 
12712
msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
12713
 
 
12714
#: ../src/verbs.cpp:2191
 
12715
msgid "Delete selection"
 
12716
msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
 
12717
 
 
12718
#: ../src/verbs.cpp:2192
 
12719
msgid "Duplic_ate"
 
12720
msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
 
12721
 
 
12722
#: ../src/verbs.cpp:2193
 
12723
msgid "Duplicate selected objects"
 
12724
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
 
12725
 
 
12726
#: ../src/verbs.cpp:2194
 
12727
msgid "Create Clo_ne"
 
12728
msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
 
12729
 
 
12730
#: ../src/verbs.cpp:2195
 
12731
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 
12732
msgstr ""
 
12733
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
 
12734
"ཡོདཔ།)"
 
12735
 
 
12736
#: ../src/verbs.cpp:2196
 
12737
msgid "Unlin_k Clone"
 
12738
msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
 
12739
 
 
12740
#: ../src/verbs.cpp:2197
 
12741
msgid ""
 
12742
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 
12743
"object"
 
12744
msgstr ""
 
12745
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
 
12746
"བསྒྱུར་བཅུག "
 
12747
 
 
12748
#: ../src/verbs.cpp:2198
 
12749
msgid "Select _Original"
 
12750
msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
 
12751
 
 
12752
#: ../src/verbs.cpp:2199
 
12753
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 
12754
msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
 
12755
 
 
12756
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
 
12757
#: ../src/verbs.cpp:2201
 
12758
#, fuzzy
 
12759
msgid "Objects to _Marker"
 
12760
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
 
12761
 
 
12762
#: ../src/verbs.cpp:2202
 
12763
#, fuzzy
 
12764
msgid "Convert selection to a line marker"
 
12765
msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
 
12766
 
 
12767
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
 
12768
#: ../src/verbs.cpp:2204
 
12769
#, fuzzy
 
12770
msgid "Objects to Gu_ides"
 
12771
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
 
12772
 
 
12773
#: ../src/verbs.cpp:2205
 
12774
msgid ""
 
12775
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 
12776
"edges"
 
12777
msgstr ""
 
12778
 
 
12779
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 
12780
#: ../src/verbs.cpp:2207
 
12781
msgid "Objects to Patter_n"
 
12782
msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
 
12783
 
 
12784
#: ../src/verbs.cpp:2208
 
12785
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 
12786
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
 
12787
 
 
12788
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 
12789
#: ../src/verbs.cpp:2210
 
12790
msgid "Pattern to _Objects"
 
12791
msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
 
12792
 
 
12793
#: ../src/verbs.cpp:2211
 
12794
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 
12795
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
 
12796
 
 
12797
#: ../src/verbs.cpp:2212
 
12798
msgid "Clea_r All"
 
12799
msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
 
12800
 
 
12801
#: ../src/verbs.cpp:2213
 
12802
msgid "Delete all objects from document"
 
12803
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
 
12804
 
 
12805
#: ../src/verbs.cpp:2214
 
12806
msgid "Select Al_l"
 
12807
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
 
12808
 
 
12809
#: ../src/verbs.cpp:2215
 
12810
msgid "Select all objects or all nodes"
 
12811
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
 
12812
 
 
12813
#: ../src/verbs.cpp:2216
 
12814
msgid "Select All in All La_yers"
 
12815
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
 
12816
 
 
12817
#: ../src/verbs.cpp:2217
 
12818
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 
12819
msgstr ""
 
12820
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
12821
 
 
12822
#: ../src/verbs.cpp:2218
 
12823
msgid "In_vert Selection"
 
12824
msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
 
12825
 
 
12826
#: ../src/verbs.cpp:2219
 
12827
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 
12828
msgstr ""
 
12829
"སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
 
12830
"ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
 
12831
 
 
12832
#: ../src/verbs.cpp:2220
 
12833
msgid "Invert in All Layers"
 
12834
msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
 
12835
 
 
12836
#: ../src/verbs.cpp:2221
 
12837
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 
12838
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
 
12839
 
 
12840
#: ../src/verbs.cpp:2222
 
12841
msgid "Select Next"
 
12842
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
12843
 
 
12844
#: ../src/verbs.cpp:2223
 
12845
msgid "Select next object or node"
 
12846
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
12847
 
 
12848
#: ../src/verbs.cpp:2224
 
12849
msgid "Select Previous"
 
12850
msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
12851
 
 
12852
#: ../src/verbs.cpp:2225
 
12853
msgid "Select previous object or node"
 
12854
msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
12855
 
 
12856
#: ../src/verbs.cpp:2226
 
12857
msgid "D_eselect"
 
12858
msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
 
12859
 
 
12860
#: ../src/verbs.cpp:2227
 
12861
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 
12862
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
12863
 
 
12864
#: ../src/verbs.cpp:2228 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
 
12865
#, fuzzy
 
12866
msgid "Next Path Effect Parameter"
 
12867
msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
 
12868
 
 
12869
#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
 
12870
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 
12871
msgstr ""
 
12872
 
 
12873
#. Selection
 
12874
#: ../src/verbs.cpp:2232
 
12875
msgid "Raise to _Top"
 
12876
msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
 
12877
 
 
12878
#: ../src/verbs.cpp:2233
 
12879
msgid "Raise selection to top"
 
12880
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
 
12881
 
 
12882
#: ../src/verbs.cpp:2234
 
12883
msgid "Lower to _Bottom"
 
12884
msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
 
12885
 
 
12886
#: ../src/verbs.cpp:2235
 
12887
msgid "Lower selection to bottom"
 
12888
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
 
12889
 
 
12890
#: ../src/verbs.cpp:2236
 
12891
msgid "_Raise"
 
12892
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
 
12893
 
 
12894
#: ../src/verbs.cpp:2237
 
12895
msgid "Raise selection one step"
 
12896
msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
 
12897
 
 
12898
#: ../src/verbs.cpp:2238
 
12899
msgid "_Lower"
 
12900
msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
 
12901
 
 
12902
#: ../src/verbs.cpp:2239
 
12903
msgid "Lower selection one step"
 
12904
msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
 
12905
 
 
12906
#: ../src/verbs.cpp:2240
 
12907
msgid "_Group"
 
12908
msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
 
12909
 
 
12910
#: ../src/verbs.cpp:2241
 
12911
msgid "Group selected objects"
 
12912
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
 
12913
 
 
12914
#: ../src/verbs.cpp:2243
 
12915
msgid "Ungroup selected groups"
 
12916
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
12917
 
 
12918
#: ../src/verbs.cpp:2245
 
12919
msgid "_Put on Path"
 
12920
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
 
12921
 
 
12922
#: ../src/verbs.cpp:2247
 
12923
msgid "_Remove from Path"
 
12924
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
12925
 
 
12926
#: ../src/verbs.cpp:2249
 
12927
msgid "Remove Manual _Kerns"
 
12928
msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
 
12929
 
 
12930
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 
12931
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 
12932
#: ../src/verbs.cpp:2252
 
12933
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 
12934
msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
12935
 
 
12936
#: ../src/verbs.cpp:2254
 
12937
msgid "_Union"
 
12938
msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
 
12939
 
 
12940
#: ../src/verbs.cpp:2255
 
12941
msgid "Create union of selected paths"
 
12942
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
12943
 
 
12944
#: ../src/verbs.cpp:2256
 
12945
msgid "_Intersection"
 
12946
msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
 
12947
 
 
12948
#: ../src/verbs.cpp:2257
 
12949
msgid "Create intersection of selected paths"
 
12950
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
 
12951
 
 
12952
#: ../src/verbs.cpp:2258
 
12953
msgid "_Difference"
 
12954
msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
 
12955
 
 
12956
#: ../src/verbs.cpp:2259
 
12957
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 
12958
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
 
12959
 
 
12960
#: ../src/verbs.cpp:2260
 
12961
msgid "E_xclusion"
 
12962
msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
 
12963
 
 
12964
#: ../src/verbs.cpp:2261
 
12965
msgid ""
 
12966
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 
12967
"path)"
 
12968
msgstr ""
 
12969
"གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
 
12970
"རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
 
12971
 
 
12972
#: ../src/verbs.cpp:2262
 
12973
msgid "Di_vision"
 
12974
msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
 
12975
 
 
12976
#: ../src/verbs.cpp:2263
 
12977
msgid "Cut the bottom path into pieces"
 
12978
msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
 
12979
 
 
12980
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 
12981
#. Advanced tutorial for more info
 
12982
#: ../src/verbs.cpp:2266
 
12983
msgid "Cut _Path"
 
12984
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
 
12985
 
 
12986
#: ../src/verbs.cpp:2267
 
12987
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 
12988
msgstr ""
 
12989
"གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
 
12990
"གཏང་།"
 
12991
 
 
12992
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 
12993
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
12994
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
12995
#: ../src/verbs.cpp:2271
 
12996
msgid "Outs_et"
 
12997
msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
 
12998
 
 
12999
#: ../src/verbs.cpp:2272
 
13000
msgid "Outset selected paths"
 
13001
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
 
13002
 
 
13003
#: ../src/verbs.cpp:2274
 
13004
msgid "O_utset Path by 1 px"
 
13005
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
 
13006
 
 
13007
#: ../src/verbs.cpp:2275
 
13008
msgid "Outset selected paths by 1 px"
 
13009
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
 
13010
 
 
13011
#: ../src/verbs.cpp:2277
 
13012
msgid "O_utset Path by 10 px"
 
13013
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
 
13014
 
 
13015
#: ../src/verbs.cpp:2278
 
13016
msgid "Outset selected paths by 10 px"
 
13017
msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
 
13018
 
 
13019
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 
13020
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
13021
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
13022
#: ../src/verbs.cpp:2282
 
13023
msgid "I_nset"
 
13024
msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
 
13025
 
 
13026
#: ../src/verbs.cpp:2283
 
13027
msgid "Inset selected paths"
 
13028
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
 
13029
 
 
13030
#: ../src/verbs.cpp:2285
 
13031
msgid "I_nset Path by 1 px"
 
13032
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
 
13033
 
 
13034
#: ../src/verbs.cpp:2286
 
13035
msgid "Inset selected paths by 1 px"
 
13036
msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
 
13037
 
 
13038
#: ../src/verbs.cpp:2288
 
13039
msgid "I_nset Path by 10 px"
 
13040
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
 
13041
 
 
13042
#: ../src/verbs.cpp:2289
 
13043
msgid "Inset selected paths by 10 px"
 
13044
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
 
13045
 
 
13046
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
13047
msgid "D_ynamic Offset"
 
13048
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
 
13049
 
 
13050
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
13051
msgid "Create a dynamic offset object"
 
13052
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13053
 
 
13054
#: ../src/verbs.cpp:2293
 
13055
msgid "_Linked Offset"
 
13056
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
 
13057
 
 
13058
#: ../src/verbs.cpp:2294
 
13059
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 
13060
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13061
 
 
13062
#: ../src/verbs.cpp:2296
 
13063
msgid "_Stroke to Path"
 
13064
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
 
13065
 
 
13066
#: ../src/verbs.cpp:2297
 
13067
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 
13068
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
 
13069
 
 
13070
#: ../src/verbs.cpp:2298
 
13071
msgid "Si_mplify"
 
13072
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
 
13073
 
 
13074
#: ../src/verbs.cpp:2299
 
13075
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 
13076
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
 
13077
 
 
13078
#: ../src/verbs.cpp:2300
 
13079
msgid "_Reverse"
 
13080
msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
 
13081
 
 
13082
#: ../src/verbs.cpp:2301
 
13083
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 
13084
msgstr ""
 
13085
"་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
 
13086
"ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
 
13087
 
 
13088
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
13089
#: ../src/verbs.cpp:2303
 
13090
msgid "_Trace Bitmap..."
 
13091
msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
 
13092
 
 
13093
#: ../src/verbs.cpp:2304
 
13094
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 
13095
msgstr ""
 
13096
"བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13097
 
 
13098
#: ../src/verbs.cpp:2305
 
13099
msgid "_Make a Bitmap Copy"
 
13100
msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
 
13101
 
 
13102
#: ../src/verbs.cpp:2306
 
13103
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 
13104
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
 
13105
 
 
13106
#: ../src/verbs.cpp:2307
 
13107
msgid "_Combine"
 
13108
msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
 
13109
 
 
13110
#: ../src/verbs.cpp:2308
 
13111
msgid "Combine several paths into one"
 
13112
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
 
13113
 
 
13114
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 
13115
#. Advanced tutorial for more info
 
13116
#: ../src/verbs.cpp:2311
 
13117
msgid "Break _Apart"
 
13118
msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
 
13119
 
 
13120
#: ../src/verbs.cpp:2312
 
13121
msgid "Break selected paths into subpaths"
 
13122
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
 
13123
 
 
13124
#: ../src/verbs.cpp:2313
 
13125
#, fuzzy
 
13126
msgid "Rows and Columns..."
 
13127
msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
 
13128
 
 
13129
#: ../src/verbs.cpp:2314
 
13130
#, fuzzy
 
13131
msgid "Arrange selected objects in a table"
 
13132
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
 
13133
 
 
13134
#. Layer
 
13135
#: ../src/verbs.cpp:2316
 
13136
msgid "_Add Layer..."
 
13137
msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
 
13138
 
 
13139
#: ../src/verbs.cpp:2317
 
13140
msgid "Create a new layer"
 
13141
msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13142
 
 
13143
#: ../src/verbs.cpp:2318
 
13144
msgid "Re_name Layer..."
 
13145
msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
 
13146
 
 
13147
#: ../src/verbs.cpp:2319
 
13148
msgid "Rename the current layer"
 
13149
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
13150
 
 
13151
#: ../src/verbs.cpp:2320
 
13152
msgid "Switch to Layer Abov_e"
 
13153
msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
 
13154
 
 
13155
#: ../src/verbs.cpp:2321
 
13156
msgid "Switch to the layer above the current"
 
13157
msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
13158
 
 
13159
#: ../src/verbs.cpp:2322
 
13160
msgid "Switch to Layer Belo_w"
 
13161
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
 
13162
 
 
13163
#: ../src/verbs.cpp:2323
 
13164
msgid "Switch to the layer below the current"
 
13165
msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
13166
 
 
13167
#: ../src/verbs.cpp:2324
 
13168
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 
13169
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
 
13170
 
 
13171
#: ../src/verbs.cpp:2325
 
13172
msgid "Move selection to the layer above the current"
 
13173
msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
13174
 
 
13175
#: ../src/verbs.cpp:2326
 
13176
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 
13177
msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
 
13178
 
 
13179
#: ../src/verbs.cpp:2327
 
13180
msgid "Move selection to the layer below the current"
 
13181
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
13182
 
 
13183
#: ../src/verbs.cpp:2328
 
13184
msgid "Layer to _Top"
 
13185
msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
 
13186
 
 
13187
#: ../src/verbs.cpp:2329
 
13188
msgid "Raise the current layer to the top"
 
13189
msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
 
13190
 
 
13191
#: ../src/verbs.cpp:2330
 
13192
msgid "Layer to _Bottom"
 
13193
msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
 
13194
 
 
13195
#: ../src/verbs.cpp:2331
 
13196
msgid "Lower the current layer to the bottom"
 
13197
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
 
13198
 
 
13199
#: ../src/verbs.cpp:2332
 
13200
msgid "_Raise Layer"
 
13201
msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
 
13202
 
 
13203
#: ../src/verbs.cpp:2333
 
13204
msgid "Raise the current layer"
 
13205
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
 
13206
 
 
13207
#: ../src/verbs.cpp:2334
 
13208
msgid "_Lower Layer"
 
13209
msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
 
13210
 
 
13211
#: ../src/verbs.cpp:2335
 
13212
msgid "Lower the current layer"
 
13213
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
 
13214
 
 
13215
#: ../src/verbs.cpp:2336
 
13216
msgid "_Delete Current Layer"
 
13217
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
13218
 
 
13219
#: ../src/verbs.cpp:2337
 
13220
msgid "Delete the current layer"
 
13221
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
 
13222
 
 
13223
#. Object
 
13224
#: ../src/verbs.cpp:2340
 
13225
msgid "Rotate _90&#176; CW"
 
13226
msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
 
13227
 
 
13228
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 
13229
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 
13230
#: ../src/verbs.cpp:2343
 
13231
#, fuzzy
 
13232
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 
13233
msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
 
13234
 
 
13235
#: ../src/verbs.cpp:2344
 
13236
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 
13237
msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
 
13238
 
 
13239
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 
13240
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 
13241
#: ../src/verbs.cpp:2347
 
13242
#, fuzzy
 
13243
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 
13244
msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
 
13245
 
 
13246
#: ../src/verbs.cpp:2348
 
13247
msgid "Remove _Transformations"
 
13248
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
 
13249
 
 
13250
#: ../src/verbs.cpp:2349
 
13251
msgid "Remove transformations from object"
 
13252
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
13253
 
 
13254
#: ../src/verbs.cpp:2350
 
13255
msgid "_Object to Path"
 
13256
msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
 
13257
 
 
13258
#: ../src/verbs.cpp:2351
 
13259
msgid "Convert selected object to path"
 
13260
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
 
13261
 
 
13262
#: ../src/verbs.cpp:2352
 
13263
msgid "_Flow into Frame"
 
13264
msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
 
13265
 
 
13266
#: ../src/verbs.cpp:2353
 
13267
msgid ""
 
13268
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 
13269
"frame object"
 
13270
msgstr ""
 
13271
"འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
 
13272
"ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
 
13273
 
 
13274
#: ../src/verbs.cpp:2354
 
13275
msgid "_Unflow"
 
13276
msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
 
13277
 
 
13278
#: ../src/verbs.cpp:2355
 
13279
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 
13280
msgstr ""
 
13281
"ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
 
13282
 
 
13283
#: ../src/verbs.cpp:2356
 
13284
msgid "_Convert to Text"
 
13285
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
 
13286
 
 
13287
#: ../src/verbs.cpp:2357
 
13288
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 
13289
msgstr ""
 
13290
"འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
 
13291
"འབདཝ་ཨིན།)"
 
13292
 
 
13293
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
13294
msgid "Flip _Horizontal"
 
13295
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
 
13296
 
 
13297
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
13298
msgid "Flip selected objects horizontally"
 
13299
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
 
13300
 
 
13301
#: ../src/verbs.cpp:2362
 
13302
msgid "Flip _Vertical"
 
13303
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
 
13304
 
 
13305
#: ../src/verbs.cpp:2362
 
13306
msgid "Flip selected objects vertically"
 
13307
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
 
13308
 
 
13309
#: ../src/verbs.cpp:2365
 
13310
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 
13311
msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
 
13312
 
 
13313
#: ../src/verbs.cpp:2366 ../src/verbs.cpp:2370
 
13314
msgid "_Release"
 
13315
msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
 
13316
 
 
13317
#: ../src/verbs.cpp:2367
 
13318
msgid "Remove mask from selection"
 
13319
msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
13320
 
 
13321
#: ../src/verbs.cpp:2369
 
13322
msgid ""
 
13323
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 
13324
msgstr ""
 
13325
"འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
 
13326
"པའི་ཐོག་ལས།)"
 
13327
 
 
13328
#: ../src/verbs.cpp:2371
 
13329
msgid "Remove clipping path from selection"
 
13330
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
13331
 
 
13332
#. Tools
 
13333
#: ../src/verbs.cpp:2374
 
13334
msgid "Select"
 
13335
msgstr "སེལ་འཐུ།"
 
13336
 
 
13337
#: ../src/verbs.cpp:2375
 
13338
msgid "Select and transform objects"
 
13339
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
 
13340
 
 
13341
#: ../src/verbs.cpp:2376
 
13342
msgid "Node Edit"
 
13343
msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
 
13344
 
 
13345
#: ../src/verbs.cpp:2377
 
13346
#, fuzzy
 
13347
msgid "Edit paths by nodes"
 
13348
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
13349
 
 
13350
#: ../src/verbs.cpp:2379
 
13351
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 
13352
msgstr ""
 
13353
 
 
13354
#: ../src/verbs.cpp:2381
 
13355
msgid "Create rectangles and squares"
 
13356
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13357
 
 
13358
#: ../src/verbs.cpp:2383
 
13359
#, fuzzy
 
13360
msgid "Create 3D boxes"
 
13361
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
13362
 
 
13363
#: ../src/verbs.cpp:2385
 
13364
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 
13365
msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13366
 
 
13367
#: ../src/verbs.cpp:2387
 
13368
msgid "Create stars and polygons"
 
13369
msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13370
 
 
13371
#: ../src/verbs.cpp:2389
 
13372
msgid "Create spirals"
 
13373
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13374
 
 
13375
#: ../src/verbs.cpp:2391
 
13376
msgid "Draw freehand lines"
 
13377
msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
 
13378
 
 
13379
#: ../src/verbs.cpp:2393
 
13380
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 
13381
msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
 
13382
 
 
13383
#: ../src/verbs.cpp:2395
 
13384
#, fuzzy
 
13385
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 
13386
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
13387
 
 
13388
#: ../src/verbs.cpp:2397
 
13389
msgid "Create and edit text objects"
 
13390
msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
 
13391
 
 
13392
#: ../src/verbs.cpp:2399
 
13393
msgid "Create and edit gradients"
 
13394
msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
 
13395
 
 
13396
#: ../src/verbs.cpp:2401
 
13397
msgid "Zoom in or out"
 
13398
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
 
13399
 
 
13400
#: ../src/verbs.cpp:2403
 
13401
#, fuzzy
 
13402
msgid "Pick colors from image"
 
13403
msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
 
13404
 
 
13405
#: ../src/verbs.cpp:2405
 
13406
#, fuzzy
 
13407
msgid "Create diagram connectors"
 
13408
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13409
 
 
13410
#: ../src/verbs.cpp:2407
 
13411
msgid "Fill bounded areas"
 
13412
msgstr ""
 
13413
 
 
13414
#. Tool prefs
 
13415
#: ../src/verbs.cpp:2410
 
13416
msgid "Selector Preferences"
 
13417
msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13418
 
 
13419
#: ../src/verbs.cpp:2411
 
13420
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 
13421
msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13422
 
 
13423
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
13424
msgid "Node Tool Preferences"
 
13425
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13426
 
 
13427
#: ../src/verbs.cpp:2413
 
13428
msgid "Open Preferences for the Node tool"
 
13429
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13430
 
 
13431
#: ../src/verbs.cpp:2414
 
13432
#, fuzzy
 
13433
msgid "Tweak Tool Preferences"
 
13434
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13435
 
 
13436
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
13437
#, fuzzy
 
13438
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 
13439
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13440
 
 
13441
#: ../src/verbs.cpp:2416
 
13442
msgid "Rectangle Preferences"
 
13443
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13444
 
 
13445
#: ../src/verbs.cpp:2417
 
13446
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 
13447
msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13448
 
 
13449
#: ../src/verbs.cpp:2418
 
13450
#, fuzzy
 
13451
msgid "3D Box Preferences"
 
13452
msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
 
13453
 
 
13454
#: ../src/verbs.cpp:2419
 
13455
#, fuzzy
 
13456
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 
13457
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13458
 
 
13459
#: ../src/verbs.cpp:2420
 
13460
msgid "Ellipse Preferences"
 
13461
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13462
 
 
13463
#: ../src/verbs.cpp:2421
 
13464
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 
13465
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13466
 
 
13467
#: ../src/verbs.cpp:2422
 
13468
msgid "Star Preferences"
 
13469
msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13470
 
 
13471
#: ../src/verbs.cpp:2423
 
13472
msgid "Open Preferences for the Star tool"
 
13473
msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13474
 
 
13475
#: ../src/verbs.cpp:2424
 
13476
msgid "Spiral Preferences"
 
13477
msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13478
 
 
13479
#: ../src/verbs.cpp:2425
 
13480
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 
13481
msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13482
 
 
13483
#: ../src/verbs.cpp:2426
 
13484
msgid "Pencil Preferences"
 
13485
msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13486
 
 
13487
#: ../src/verbs.cpp:2427
 
13488
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 
13489
msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13490
 
 
13491
#: ../src/verbs.cpp:2428
 
13492
msgid "Pen Preferences"
 
13493
msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13494
 
 
13495
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
13496
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 
13497
msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13498
 
 
13499
#: ../src/verbs.cpp:2430
 
13500
msgid "Calligraphic Preferences"
 
13501
msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
 
13502
 
 
13503
#: ../src/verbs.cpp:2431
 
13504
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 
13505
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13506
 
 
13507
#: ../src/verbs.cpp:2432
 
13508
msgid "Text Preferences"
 
13509
msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
 
13510
 
 
13511
#: ../src/verbs.cpp:2433
 
13512
msgid "Open Preferences for the Text tool"
 
13513
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13514
 
 
13515
#: ../src/verbs.cpp:2434
 
13516
msgid "Gradient Preferences"
 
13517
msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13518
 
 
13519
#: ../src/verbs.cpp:2435
 
13520
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 
13521
msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13522
 
 
13523
#: ../src/verbs.cpp:2436
 
13524
msgid "Zoom Preferences"
 
13525
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13526
 
 
13527
#: ../src/verbs.cpp:2437
 
13528
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 
13529
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13530
 
 
13531
#: ../src/verbs.cpp:2438
 
13532
msgid "Dropper Preferences"
 
13533
msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13534
 
 
13535
#: ../src/verbs.cpp:2439
 
13536
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 
13537
msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13538
 
 
13539
#: ../src/verbs.cpp:2440
 
13540
msgid "Connector Preferences"
 
13541
msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13542
 
 
13543
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
13544
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 
13545
msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13546
 
 
13547
#: ../src/verbs.cpp:2442
 
13548
#, fuzzy
 
13549
msgid "Paint Bucket Preferences"
 
13550
msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
13551
 
 
13552
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
13553
#, fuzzy
 
13554
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 
13555
msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
13556
 
 
13557
#. Zoom/View
 
13558
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
13559
msgid "Zoom In"
 
13560
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
 
13561
 
 
13562
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
13563
msgid "Zoom in"
 
13564
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
 
13565
 
 
13566
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
13567
msgid "Zoom Out"
 
13568
msgstr "ནང་བཟུམ།"
 
13569
 
 
13570
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
13571
msgid "Zoom out"
 
13572
msgstr "ནང་བཟུམ།"
 
13573
 
 
13574
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
13575
msgid "_Rulers"
 
13576
msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
 
13577
 
 
13578
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
13579
msgid "Show or hide the canvas rulers"
 
13580
msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
13581
 
 
13582
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
13583
msgid "Scroll_bars"
 
13584
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
 
13585
 
 
13586
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
13587
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 
13588
msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
13589
 
 
13590
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
13591
msgid "_Grid"
 
13592
msgstr "གིརིཌི།_G)"
 
13593
 
 
13594
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
13595
msgid "Show or hide the grid"
 
13596
msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
13597
 
 
13598
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
13599
msgid "G_uides"
 
13600
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
 
13601
 
 
13602
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
13603
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 
13604
msgstr ""
 
13605
"ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
 
13606
 
 
13607
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
13608
msgid "Nex_t Zoom"
 
13609
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
 
13610
 
 
13611
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
13612
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 
13613
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
 
13614
 
 
13615
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
13616
msgid "Pre_vious Zoom"
 
13617
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
 
13618
 
 
13619
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
13620
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 
13621
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
 
13622
 
 
13623
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
13624
msgid "Zoom 1:_1"
 
13625
msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13626
 
 
13627
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
13628
msgid "Zoom to 1:1"
 
13629
msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13630
 
 
13631
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
13632
msgid "Zoom 1:_2"
 
13633
msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
 
13634
 
 
13635
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
13636
msgid "Zoom to 1:2"
 
13637
msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13638
 
 
13639
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
13640
msgid "_Zoom 2:1"
 
13641
msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
 
13642
 
 
13643
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
13644
msgid "Zoom to 2:1"
 
13645
msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13646
 
 
13647
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
13648
msgid "_Fullscreen"
 
13649
msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
 
13650
 
 
13651
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
13652
msgid "Stretch this document window to full screen"
 
13653
msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
 
13654
 
 
13655
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
13656
msgid "Duplic_ate Window"
 
13657
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
 
13658
 
 
13659
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
13660
msgid "Open a new window with the same document"
 
13661
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
 
13662
 
 
13663
#: ../src/verbs.cpp:2469
 
13664
msgid "_New View Preview"
 
13665
msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
 
13666
 
 
13667
#: ../src/verbs.cpp:2470
 
13668
msgid "New View Preview"
 
13669
msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
 
13670
 
 
13671
#. "view_new_preview"
 
13672
#: ../src/verbs.cpp:2472
 
13673
msgid "_Normal"
 
13674
msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
 
13675
 
 
13676
#: ../src/verbs.cpp:2473
 
13677
msgid "Switch to normal display mode"
 
13678
msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
13679
 
 
13680
#: ../src/verbs.cpp:2474
 
13681
msgid "_Outline"
 
13682
msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
 
13683
 
 
13684
#: ../src/verbs.cpp:2475
 
13685
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 
13686
msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
13687
 
 
13688
#: ../src/verbs.cpp:2476
 
13689
msgid "_Toggle"
 
13690
msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
 
13691
 
 
13692
#: ../src/verbs.cpp:2477
 
13693
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 
13694
msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
 
13695
 
 
13696
#: ../src/verbs.cpp:2479
 
13697
#, fuzzy
 
13698
msgid "Color-managed view"
 
13699
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
 
13700
 
 
13701
#: ../src/verbs.cpp:2480
 
13702
#, fuzzy
 
13703
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 
13704
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
 
13705
 
 
13706
#: ../src/verbs.cpp:2482
 
13707
msgid "Ico_n Preview..."
 
13708
msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
 
13709
 
 
13710
#: ../src/verbs.cpp:2483
 
13711
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 
13712
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
13713
 
 
13714
#: ../src/verbs.cpp:2485
 
13715
msgid "Zoom to fit page in window"
 
13716
msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13717
 
 
13718
#: ../src/verbs.cpp:2486
 
13719
msgid "Page _Width"
 
13720
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
 
13721
 
 
13722
#: ../src/verbs.cpp:2487
 
13723
msgid "Zoom to fit page width in window"
 
13724
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13725
 
 
13726
#: ../src/verbs.cpp:2489
 
13727
msgid "Zoom to fit drawing in window"
 
13728
msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13729
 
 
13730
#: ../src/verbs.cpp:2491
 
13731
msgid "Zoom to fit selection in window"
 
13732
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
 
13733
 
 
13734
#. Dialogs
 
13735
#: ../src/verbs.cpp:2494
 
13736
msgid "In_kscape Preferences..."
 
13737
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
 
13738
 
 
13739
#: ../src/verbs.cpp:2495
 
13740
msgid "Edit global Inkscape preferences"
 
13741
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
13742
 
 
13743
#: ../src/verbs.cpp:2496
 
13744
msgid "_Document Properties..."
 
13745
msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
 
13746
 
 
13747
#: ../src/verbs.cpp:2497
 
13748
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 
13749
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
 
13750
 
 
13751
#: ../src/verbs.cpp:2498
 
13752
msgid "Document _Metadata..."
 
13753
msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
 
13754
 
 
13755
#: ../src/verbs.cpp:2499
 
13756
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 
13757
msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
 
13758
 
 
13759
#: ../src/verbs.cpp:2500
 
13760
msgid "_Fill and Stroke..."
 
13761
msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
 
13762
 
 
13763
#: ../src/verbs.cpp:2501
 
13764
msgid ""
 
13765
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 
13766
msgstr ""
 
13767
 
 
13768
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 
13769
#: ../src/verbs.cpp:2503
 
13770
msgid "S_watches..."
 
13771
msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
 
13772
 
 
13773
#: ../src/verbs.cpp:2504
 
13774
msgid "Select colors from a swatches palette"
 
13775
msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
13776
 
 
13777
#: ../src/verbs.cpp:2505
 
13778
msgid "Transfor_m..."
 
13779
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
 
13780
 
 
13781
#: ../src/verbs.cpp:2506
 
13782
msgid "Precisely control objects' transformations"
 
13783
msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
 
13784
 
 
13785
#: ../src/verbs.cpp:2507
 
13786
msgid "_Align and Distribute..."
 
13787
msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
 
13788
 
 
13789
#: ../src/verbs.cpp:2508
 
13790
msgid "Align and distribute objects"
 
13791
msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
 
13792
 
 
13793
#: ../src/verbs.cpp:2509
 
13794
msgid "Undo _History..."
 
13795
msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
 
13796
 
 
13797
#: ../src/verbs.cpp:2510
 
13798
msgid "Undo History"
 
13799
msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
 
13800
 
 
13801
#: ../src/verbs.cpp:2511
 
13802
msgid "_Text and Font..."
 
13803
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
 
13804
 
 
13805
#: ../src/verbs.cpp:2512
 
13806
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 
13807
msgstr ""
 
13808
"ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
 
13809
"འབད།"
 
13810
 
 
13811
#: ../src/verbs.cpp:2513
 
13812
msgid "_XML Editor..."
 
13813
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
 
13814
 
 
13815
#: ../src/verbs.cpp:2514
 
13816
msgid "View and edit the XML tree of the document"
 
13817
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
 
13818
 
 
13819
#: ../src/verbs.cpp:2515
 
13820
msgid "_Find..."
 
13821
msgstr "འཚོལ...(_F)"
 
13822
 
 
13823
#: ../src/verbs.cpp:2516
 
13824
msgid "Find objects in document"
 
13825
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
 
13826
 
 
13827
#: ../src/verbs.cpp:2517
 
13828
msgid "_Messages..."
 
13829
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
 
13830
 
 
13831
#: ../src/verbs.cpp:2518
 
13832
msgid "View debug messages"
 
13833
msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
 
13834
 
 
13835
#: ../src/verbs.cpp:2519
 
13836
msgid "S_cripts..."
 
13837
msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
 
13838
 
 
13839
#: ../src/verbs.cpp:2520
 
13840
msgid "Run scripts"
 
13841
msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
 
13842
 
 
13843
#: ../src/verbs.cpp:2521
 
13844
msgid "Show/Hide D_ialogs"
 
13845
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
 
13846
 
 
13847
#: ../src/verbs.cpp:2522
 
13848
msgid "Show or hide all open dialogs"
 
13849
msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
 
13850
 
 
13851
#: ../src/verbs.cpp:2523
 
13852
msgid "Create Tiled Clones..."
 
13853
msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
 
13854
 
 
13855
#: ../src/verbs.cpp:2524
 
13856
msgid ""
 
13857
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 
13858
"scattering"
 
13859
msgstr ""
 
13860
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
 
13861
"ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
13862
 
 
13863
#: ../src/verbs.cpp:2525
 
13864
msgid "_Object Properties..."
 
13865
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
 
13866
 
 
13867
#: ../src/verbs.cpp:2526
 
13868
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 
13869
msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
13870
 
 
13871
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
13872
msgid "_Instant Messaging..."
 
13873
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
 
13874
 
 
13875
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
13876
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 
13877
msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
 
13878
 
 
13879
#: ../src/verbs.cpp:2531
 
13880
msgid "_Input Devices..."
 
13881
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
 
13882
 
 
13883
#: ../src/verbs.cpp:2532
 
13884
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 
13885
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
 
13886
 
 
13887
#: ../src/verbs.cpp:2533
 
13888
msgid "_Extensions..."
 
13889
msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
 
13890
 
 
13891
#: ../src/verbs.cpp:2534
 
13892
msgid "Query information about extensions"
 
13893
msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
 
13894
 
 
13895
#: ../src/verbs.cpp:2535
 
13896
msgid "Layer_s..."
 
13897
msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
 
13898
 
 
13899
#: ../src/verbs.cpp:2536
 
13900
msgid "View Layers"
 
13901
msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
 
13902
 
 
13903
#: ../src/verbs.cpp:2537
 
13904
#, fuzzy
 
13905
msgid "Path Effects..."
 
13906
msgstr "ནུས་པ་(_c)"
 
13907
 
 
13908
#: ../src/verbs.cpp:2538
 
13909
msgid "Manage path effects"
 
13910
msgstr ""
 
13911
 
 
13912
#: ../src/verbs.cpp:2539
 
13913
msgid "Filter Effects..."
 
13914
msgstr ""
 
13915
 
 
13916
#: ../src/verbs.cpp:2540
 
13917
msgid "Manage SVG filter effects"
 
13918
msgstr ""
 
13919
 
 
13920
#. Help
 
13921
#: ../src/verbs.cpp:2543
 
13922
msgid "About E_xtensions"
 
13923
msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
 
13924
 
 
13925
#: ../src/verbs.cpp:2544
 
13926
msgid "Information on Inkscape extensions"
 
13927
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
 
13928
 
 
13929
#: ../src/verbs.cpp:2545
 
13930
msgid "About _Memory"
 
13931
msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
 
13932
 
 
13933
#: ../src/verbs.cpp:2546
 
13934
msgid "Memory usage information"
 
13935
msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
 
13936
 
 
13937
#: ../src/verbs.cpp:2547
 
13938
msgid "_About Inkscape"
 
13939
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
 
13940
 
 
13941
#: ../src/verbs.cpp:2548
 
13942
msgid "Inkscape version, authors, license"
 
13943
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
 
13944
 
 
13945
#. "help_about"
 
13946
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 
13947
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 
13948
#. Tutorials
 
13949
#: ../src/verbs.cpp:2553
 
13950
msgid "Inkscape: _Basic"
 
13951
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
 
13952
 
 
13953
#: ../src/verbs.cpp:2554
 
13954
msgid "Getting started with Inkscape"
 
13955
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
 
13956
 
 
13957
#. "tutorial_basic"
 
13958
#: ../src/verbs.cpp:2555
 
13959
msgid "Inkscape: _Shapes"
 
13960
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
 
13961
 
 
13962
#: ../src/verbs.cpp:2556
 
13963
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 
13964
msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
 
13965
 
 
13966
#: ../src/verbs.cpp:2557
 
13967
msgid "Inkscape: _Advanced"
 
13968
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
 
13969
 
 
13970
#: ../src/verbs.cpp:2558
 
13971
msgid "Advanced Inkscape topics"
 
13972
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
 
13973
 
 
13974
#. "tutorial_advanced"
 
13975
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
13976
#: ../src/verbs.cpp:2560
 
13977
msgid "Inkscape: T_racing"
 
13978
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
 
13979
 
 
13980
#: ../src/verbs.cpp:2561
 
13981
msgid "Using bitmap tracing"
 
13982
msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
 
13983
 
 
13984
#. "tutorial_tracing"
 
13985
#: ../src/verbs.cpp:2562
 
13986
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 
13987
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
 
13988
 
 
13989
#: ../src/verbs.cpp:2563
 
13990
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 
13991
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
 
13992
 
 
13993
#: ../src/verbs.cpp:2564
 
13994
msgid "_Elements of Design"
 
13995
msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
 
13996
 
 
13997
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
13998
msgid "Principles of design in the tutorial form"
 
13999
msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
 
14000
 
 
14001
#. "tutorial_design"
 
14002
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
14003
msgid "_Tips and Tricks"
 
14004
msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
 
14005
 
 
14006
#: ../src/verbs.cpp:2567
 
14007
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 
14008
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
 
14009
 
 
14010
#. "tutorial_tips"
 
14011
#. Effect
 
14012
#: ../src/verbs.cpp:2570
 
14013
msgid "Previous Effect"
 
14014
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
 
14015
 
 
14016
#: ../src/verbs.cpp:2571
 
14017
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 
14018
msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
 
14019
 
 
14020
#: ../src/verbs.cpp:2572
 
14021
msgid "Previous Effect Settings..."
 
14022
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
 
14023
 
 
14024
#: ../src/verbs.cpp:2573
 
14025
msgid "Repeat the last effect with new settings"
 
14026
msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
 
14027
 
 
14028
#. Fit Page
 
14029
#: ../src/verbs.cpp:2576
 
14030
msgid "Fit Page to Selection"
 
14031
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
14032
 
 
14033
#: ../src/verbs.cpp:2577
 
14034
msgid "Fit the page to the current selection"
 
14035
msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
14036
 
 
14037
#: ../src/verbs.cpp:2578
 
14038
msgid "Fit Page to Drawing"
 
14039
msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
14040
 
 
14041
#: ../src/verbs.cpp:2579
 
14042
msgid "Fit the page to the drawing"
 
14043
msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
14044
 
 
14045
#: ../src/verbs.cpp:2580
 
14046
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 
14047
msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
14048
 
 
14049
#: ../src/verbs.cpp:2581
 
14050
msgid ""
 
14051
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 
14052
msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
 
14053
 
 
14054
#. LockAndHide
 
14055
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
14056
#, fuzzy
 
14057
msgid "Unlock All"
 
14058
msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
 
14059
 
 
14060
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
14061
#, fuzzy
 
14062
msgid "Unlock All in All Layers"
 
14063
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
 
14064
 
 
14065
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
14066
#, fuzzy
 
14067
msgid "Unhide All"
 
14068
msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
 
14069
 
 
14070
#: ../src/verbs.cpp:2589
 
14071
#, fuzzy
 
14072
msgid "Unhide All in All Layers"
 
14073
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
 
14074
 
 
14075
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 
14076
msgid "Dash pattern"
 
14077
msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
 
14078
 
 
14079
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
 
14080
msgid "Pattern offset"
 
14081
msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
 
14082
 
 
14083
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
 
14084
#, c-format
 
14085
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 
14086
msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
 
14087
 
 
14088
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 
14089
#, c-format
 
14090
msgid "%s: %d - Inkscape"
 
14091
msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
 
14092
 
 
14093
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
 
14094
#, c-format
 
14095
msgid "%s (outline) - Inkscape"
 
14096
msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
 
14097
 
 
14098
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 
14099
#, c-format
 
14100
msgid "%s - Inkscape"
 
14101
msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
 
14102
 
 
14103
#. Family frame
 
14104
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 
14105
msgid "Font family"
 
14106
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
 
14107
 
 
14108
#. Style frame
 
14109
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
 
14110
msgid "Style"
 
14111
msgstr "བཟོ་རྣམ།"
 
14112
 
 
14113
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 
14114
msgid "Font size:"
 
14115
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
 
14116
 
 
14117
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 
14118
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 
14119
#. * some representative characters that users of your locale will be
 
14120
#. * interested in.
 
14121
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
 
14122
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
14123
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
14124
 
 
14125
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 
14126
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
 
14127
msgid "Edit..."
 
14128
msgstr "ཞུན་དག..."
 
14129
 
 
14130
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 
14131
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
 
14132
msgid ""
 
14133
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 
14134
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 
14135
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 
14136
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 
14137
msgstr ""
 
14138
"སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
 
14139
"(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
 
14140
"(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
 
14141
"འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
 
14142
 
 
14143
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 
14144
msgid "reflected"
 
14145
msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
14146
 
 
14147
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 
14148
msgid "direct"
 
14149
msgstr "ཐད་ཀར།"
 
14150
 
 
14151
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 
14152
msgid "Repeat:"
 
14153
msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
 
14154
 
 
14155
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
 
14156
msgid "Assign gradient to object"
 
14157
msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
 
14158
 
 
14159
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
 
14160
msgid "<small>No gradients</small>"
 
14161
msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
 
14162
 
 
14163
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 
14164
msgid "<small>Nothing selected</small>"
 
14165
msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
 
14166
 
 
14167
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 
14168
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 
14169
msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
 
14170
 
 
14171
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
 
14172
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 
14173
msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
 
14174
 
 
14175
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 
14176
msgid "Edit the stops of the gradient"
 
14177
msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
14178
 
 
14179
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 
14180
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
 
14181
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
 
14182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
 
14183
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 
14184
msgid "<b>New:</b>"
 
14185
msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
 
14186
 
 
14187
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 
14188
msgid "Create linear gradient"
 
14189
msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
14190
 
 
14191
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
 
14192
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 
14193
msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
14194
 
 
14195
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
 
14196
msgid "on"
 
14197
msgstr "གུར།"
 
14198
 
 
14199
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
 
14200
msgid "Create gradient in the fill"
 
14201
msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
14202
 
 
14203
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
 
14204
msgid "Create gradient in the stroke"
 
14205
msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
14206
 
 
14207
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 
14208
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 
14209
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
 
14210
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
 
14211
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
 
14212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
 
14213
msgid "<b>Change:</b>"
 
14214
msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
 
14215
 
 
14216
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
14217
msgid "No gradients in document"
 
14218
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
 
14219
 
 
14220
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 
14221
msgid "No gradient selected"
 
14222
msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
 
14223
 
 
14224
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
 
14225
msgid "No stops in gradient"
 
14226
msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
 
14227
 
 
14228
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
 
14229
msgid "Change gradient stop offset"
 
14230
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
14231
 
 
14232
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
14233
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 
14234
msgid "Add stop"
 
14235
msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
14236
 
 
14237
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
 
14238
msgid "Add another control stop to gradient"
 
14239
msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
14240
 
 
14241
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 
14242
msgid "Delete stop"
 
14243
msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
 
14244
 
 
14245
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 
14246
msgid "Delete current control stop from gradient"
 
14247
msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
 
14248
 
 
14249
#. Label
 
14250
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
 
14251
msgid "Offset:"
 
14252
msgstr "པར་ལེན:"
 
14253
 
 
14254
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
14255
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
 
14256
msgid "Stop Color"
 
14257
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
 
14258
 
 
14259
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 
14260
msgid "Gradient editor"
 
14261
msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
 
14262
 
 
14263
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
 
14264
msgid "Change gradient stop color"
 
14265
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
14266
 
 
14267
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
 
14268
msgid "Toggle current layer visibility"
 
14269
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
 
14270
 
 
14271
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
 
14272
msgid "Lock or unlock current layer"
 
14273
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
14274
 
 
14275
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
 
14276
msgid "Current layer"
 
14277
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
 
14278
 
 
14279
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
 
14280
msgid "(root)"
 
14281
msgstr "(རྩ་བ།)"
 
14282
 
 
14283
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
 
14284
msgid "No paint"
 
14285
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
 
14286
 
 
14287
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
 
14288
msgid "Flat color"
 
14289
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
 
14290
 
 
14291
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
 
14292
msgid "Linear gradient"
 
14293
msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
 
14294
 
 
14295
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 
14296
msgid "Radial gradient"
 
14297
msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
 
14298
 
 
14299
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
 
14300
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 
14301
msgstr ""
 
14302
"ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
 
14303
 
 
14304
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
14305
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
 
14306
msgid ""
 
14307
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 
14308
"evenodd)"
 
14309
msgstr ""
 
14310
"འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
 
14311
"ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
 
14312
 
 
14313
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
14314
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
 
14315
msgid ""
 
14316
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 
14317
msgstr ""
 
14318
"ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
 
14319
"nonzero)"
 
14320
 
 
14321
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
 
14322
msgid "No objects"
 
14323
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
 
14324
 
 
14325
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
 
14326
msgid "Multiple styles"
 
14327
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
 
14328
 
 
14329
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
 
14330
msgid "Paint is undefined"
 
14331
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
 
14332
 
 
14333
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
 
14334
#, fuzzy
 
14335
msgid ""
 
14336
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
 
14337
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
 
14338
"create a new pattern from selection."
 
14339
msgstr ""
 
14340
"སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
 
14341
"དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
 
14342
 
 
14343
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 
14344
msgid "Transform by toolbar"
 
14345
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
 
14346
 
 
14347
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
 
14348
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 
14349
msgstr ""
 
14350
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
 
14351
 
 
14352
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
 
14353
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 
14354
msgstr ""
 
14355
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
 
14356
 
 
14357
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 
14358
msgid ""
 
14359
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 
14360
"scaled."
 
14361
msgstr ""
 
14362
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
 
14363
"<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
 
14364
 
 
14365
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 
14366
msgid ""
 
14367
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 
14368
"are scaled."
 
14369
msgstr ""
 
14370
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
 
14371
"ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
 
14372
 
 
14373
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 
14374
msgid ""
 
14375
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 
14376
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
14377
msgstr ""
 
14378
"དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
 
14379
"པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
 
14380
 
 
14381
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 
14382
msgid ""
 
14383
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 
14384
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
14385
msgstr ""
 
14386
"དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
 
14387
"ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
 
14388
 
 
14389
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
 
14390
msgid ""
 
14391
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 
14392
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 
14393
msgstr ""
 
14394
"དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
 
14395
"ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
 
14396
 
 
14397
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
 
14398
msgid ""
 
14399
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 
14400
"scaled, rotated, or skewed)."
 
14401
msgstr ""
 
14402
"དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
 
14403
"ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
 
14404
 
 
14405
#. four spinbuttons
 
14406
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
14407
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
14408
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 
14409
#, fuzzy
 
14410
msgid "select_toolbar|X position"
 
14411
msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
 
14412
 
 
14413
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 
14414
msgid "select_toolbar|X"
 
14415
msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
 
14416
 
 
14417
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
 
14418
msgid "Horizontal coordinate of selection"
 
14419
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
 
14420
 
 
14421
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
14422
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
14423
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
14424
#, fuzzy
 
14425
msgid "select_toolbar|Y position"
 
14426
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
14427
 
 
14428
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
14429
msgid "select_toolbar|Y"
 
14430
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
14431
 
 
14432
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
 
14433
msgid "Vertical coordinate of selection"
 
14434
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
 
14435
 
 
14436
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
14437
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
14438
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
14439
#, fuzzy
 
14440
msgid "select_toolbar|Width"
 
14441
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
 
14442
 
 
14443
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
14444
msgid "select_toolbar|W"
 
14445
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
 
14446
 
 
14447
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 
14448
msgid "Width of selection"
 
14449
msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
 
14450
 
 
14451
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
 
14452
#, fuzzy
 
14453
msgid "Lock width and height"
 
14454
msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
 
14455
 
 
14456
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 
14457
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 
14458
msgstr ""
 
14459
"ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
 
14460
"འབད།"
 
14461
 
 
14462
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
14463
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
14464
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 
14465
#, fuzzy
 
14466
msgid "select_toolbar|Height"
 
14467
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
 
14468
 
 
14469
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 
14470
msgid "select_toolbar|H"
 
14471
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
 
14472
 
 
14473
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
 
14474
msgid "Height of selection"
 
14475
msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
 
14476
 
 
14477
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
 
14478
#, fuzzy
 
14479
msgid "Affect:"
 
14480
msgstr "པར་ལེན:"
 
14481
 
 
14482
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
14483
#, fuzzy
 
14484
msgid "Scale rounded corners"
 
14485
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
 
14486
 
 
14487
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
 
14488
#, fuzzy
 
14489
msgid "Move gradients"
 
14490
msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
 
14491
 
 
14492
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 
14493
#, fuzzy
 
14494
msgid "Move patterns"
 
14495
msgstr "དཔེ་གཞི།"
 
14496
 
 
14497
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
 
14498
msgid "CMS"
 
14499
msgstr ""
 
14500
 
 
14501
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
 
14502
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 
14503
msgid "_R"
 
14504
msgstr "ཨཱར། (_R)"
 
14505
 
 
14506
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
 
14507
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
14508
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
14509
msgid "_G"
 
14510
msgstr "ཇི། (_G)"
 
14511
 
 
14512
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
 
14513
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
14514
msgid "_B"
 
14515
msgstr "བི། (_B)"
 
14516
 
 
14517
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 
14518
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
14519
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 
14520
msgid "_H"
 
14521
msgstr "ཨེཆི། (_H)"
 
14522
 
 
14523
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 
14524
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
14525
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
14526
msgid "_S"
 
14527
msgstr "ཨེསི། (_S)"
 
14528
 
 
14529
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
14530
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
14531
msgid "_L"
 
14532
msgstr "ཨེལ། (_L)"
 
14533
 
 
14534
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
14535
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
14536
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 
14537
msgid "_C"
 
14538
msgstr "སི། (_C)"
 
14539
 
 
14540
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
14541
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
14542
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
14543
msgid "_M"
 
14544
msgstr "ཨེམ། (_M)"
 
14545
 
 
14546
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
14547
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
14548
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
14549
msgid "_Y"
 
14550
msgstr "ཝའི། (_Y)"
 
14551
 
 
14552
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
14553
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
14554
msgid "_K"
 
14555
msgstr "ཀེ (_K)"
 
14556
 
 
14557
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
14558
#, fuzzy
 
14559
msgid "Gray"
 
14560
msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
 
14561
 
 
14562
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
14563
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
14564
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 
14565
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
14566
msgid "Cyan"
 
14567
msgstr "སྔོ་ལྗང།"
 
14568
 
 
14569
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
14570
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
14571
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 
14572
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
14573
msgid "Magenta"
 
14574
msgstr "དམར་སྨུག།"
 
14575
 
 
14576
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
14577
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
14578
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 
14579
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 
14580
msgid "Yellow"
 
14581
msgstr "སེརཔོ།"
 
14582
 
 
14583
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
 
14584
msgid "Fix"
 
14585
msgstr ""
 
14586
 
 
14587
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
 
14588
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 
14589
msgstr ""
 
14590
 
 
14591
#. Label
 
14592
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
 
14593
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 
14594
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 
14595
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 
14596
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 
14597
msgid "_A"
 
14598
msgstr "ཨེ།(_A)"
 
14599
 
 
14600
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
 
14601
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
 
14602
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 
14603
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
 
14604
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 
14605
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
 
14606
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 
14607
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 
14608
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 
14609
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 
14610
msgid "Alpha (opacity)"
 
14611
msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
 
14612
 
 
14613
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 
14614
msgid "System"
 
14615
msgstr "རིམ་ལུགས།"
 
14616
 
 
14617
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
 
14618
msgid "RGBA_:"
 
14619
msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
 
14620
 
 
14621
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
 
14622
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 
14623
msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
 
14624
 
 
14625
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
14626
msgid "RGB"
 
14627
msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
 
14628
 
 
14629
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
14630
msgid "HSL"
 
14631
msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
 
14632
 
 
14633
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
14634
msgid "CMYK"
 
14635
msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
 
14636
 
 
14637
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 
14638
msgid "Unnamed"
 
14639
msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
 
14640
 
 
14641
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
14642
msgid "Wheel"
 
14643
msgstr "འཁོར་ལོ།"
 
14644
 
 
14645
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 
14646
msgid "Attribute"
 
14647
msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
 
14648
 
 
14649
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 
14650
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 
14651
msgid "Value"
 
14652
msgstr "གནས་གོང་།"
 
14653
 
 
14654
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
 
14655
msgid "Type text in a text node"
 
14656
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
 
14657
 
 
14658
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
 
14659
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 
14660
msgstr ""
 
14661
 
 
14662
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
 
14663
msgid "Style of new stars"
 
14664
msgstr ""
 
14665
 
 
14666
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 
14667
#, fuzzy
 
14668
msgid "Style of new rectangles"
 
14669
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
 
14670
 
 
14671
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 
14672
#, fuzzy
 
14673
msgid "Style of new 3D boxes"
 
14674
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
 
14675
 
 
14676
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
 
14677
msgid "Style of new ellipses"
 
14678
msgstr ""
 
14679
 
 
14680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
 
14681
msgid "Style of new spirals"
 
14682
msgstr ""
 
14683
 
 
14684
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 
14685
msgid "Style of new paths created by Pencil"
 
14686
msgstr ""
 
14687
 
 
14688
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
 
14689
msgid "Style of new paths created by Pen"
 
14690
msgstr ""
 
14691
 
 
14692
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
14693
#, fuzzy
 
14694
msgid "Style of new calligraphic strokes"
 
14695
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
14696
 
 
14697
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 
14698
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 
14699
msgstr ""
 
14700
 
 
14701
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
 
14702
#, fuzzy
 
14703
msgid "Insert node"
 
14704
msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
 
14705
 
 
14706
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
 
14707
msgid "Insert new nodes into selected segments"
 
14708
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
 
14709
 
 
14710
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
 
14711
#, fuzzy
 
14712
msgid "Insert"
 
14713
msgstr "ལུགས་ལྡོག"
 
14714
 
 
14715
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 
14716
msgid "Delete selected nodes"
 
14717
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
14718
 
 
14719
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
 
14720
#, fuzzy
 
14721
msgid "Join endnodes"
 
14722
msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
 
14723
 
 
14724
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
 
14725
msgid "Join selected endnodes"
 
14726
msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
 
14727
 
 
14728
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
 
14729
#, fuzzy
 
14730
msgid "Join"
 
14731
msgstr "མཐུད:"
 
14732
 
 
14733
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
 
14734
#, fuzzy
 
14735
msgid "Join Segment"
 
14736
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
 
14737
 
 
14738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 
14739
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 
14740
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
 
14741
 
 
14742
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
 
14743
#, fuzzy
 
14744
msgid "Delete Segment"
 
14745
msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
 
14746
 
 
14747
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
 
14748
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 
14749
msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
 
14750
 
 
14751
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
 
14752
msgid "Node Break"
 
14753
msgstr ""
 
14754
 
 
14755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
 
14756
msgid "Break path at selected nodes"
 
14757
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
 
14758
 
 
14759
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
 
14760
#, fuzzy
 
14761
msgid "Node Cusp"
 
14762
msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
 
14763
 
 
14764
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
 
14765
msgid "Make selected nodes corner"
 
14766
msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
 
14767
 
 
14768
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
 
14769
#, fuzzy
 
14770
msgid "Node Smooth"
 
14771
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
 
14772
 
 
14773
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
 
14774
msgid "Make selected nodes smooth"
 
14775
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
 
14776
 
 
14777
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
 
14778
#, fuzzy
 
14779
msgid "Node Symmetric"
 
14780
msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
 
14781
 
 
14782
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
 
14783
msgid "Make selected nodes symmetric"
 
14784
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
 
14785
 
 
14786
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
 
14787
#, fuzzy
 
14788
msgid "Node Line"
 
14789
msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
 
14790
 
 
14791
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
 
14792
msgid "Make selected segments lines"
 
14793
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
 
14794
 
 
14795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
 
14796
#, fuzzy
 
14797
msgid "Node Curve"
 
14798
msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
 
14799
 
 
14800
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
 
14801
msgid "Make selected segments curves"
 
14802
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
 
14803
 
 
14804
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
 
14805
#, fuzzy
 
14806
msgid "Show Handles"
 
14807
msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
 
14808
 
 
14809
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
 
14810
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 
14811
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
 
14812
 
 
14813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
14814
#, fuzzy
 
14815
msgid "X coordinate:"
 
14816
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
14817
 
 
14818
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
14819
#, fuzzy
 
14820
msgid "X coordinate of selected node(s)"
 
14821
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
 
14822
 
 
14823
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
14824
#, fuzzy
 
14825
msgid "Y coordinate:"
 
14826
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
14827
 
 
14828
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
14829
#, fuzzy
 
14830
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 
14831
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
 
14832
 
 
14833
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
 
14834
msgid "Star: Change number of corners"
 
14835
msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
14836
 
 
14837
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 
14838
#, fuzzy
 
14839
msgid "Star: Change spoke ratio"
 
14840
msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
14841
 
 
14842
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
 
14843
msgid "Make polygon"
 
14844
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
 
14845
 
 
14846
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
 
14847
msgid "Make star"
 
14848
msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
 
14849
 
 
14850
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
 
14851
msgid "Star: Change rounding"
 
14852
msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
14853
 
 
14854
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
14855
msgid "Star: Change randomization"
 
14856
msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
14857
 
 
14858
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
 
14859
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 
14860
msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
 
14861
 
 
14862
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
 
14863
#, fuzzy
 
14864
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 
14865
msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
 
14866
 
 
14867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
14868
msgid "triangle/tri-star"
 
14869
msgstr ""
 
14870
 
 
14871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
14872
msgid "square/quad-star"
 
14873
msgstr ""
 
14874
 
 
14875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
14876
msgid "pentagon/five-pointed star"
 
14877
msgstr ""
 
14878
 
 
14879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
14880
msgid "hexagon/six-pointed star"
 
14881
msgstr ""
 
14882
 
 
14883
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
14884
#, fuzzy
 
14885
msgid "Corners"
 
14886
msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
 
14887
 
 
14888
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
14889
msgid "Corners:"
 
14890
msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
 
14891
 
 
14892
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
14893
msgid "Number of corners of a polygon or star"
 
14894
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
 
14895
 
 
14896
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
14897
msgid "thin-ray star"
 
14898
msgstr ""
 
14899
 
 
14900
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
14901
msgid "pentagram"
 
14902
msgstr ""
 
14903
 
 
14904
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
14905
msgid "hexagram"
 
14906
msgstr ""
 
14907
 
 
14908
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
14909
msgid "heptagram"
 
14910
msgstr ""
 
14911
 
 
14912
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
14913
msgid "octagram"
 
14914
msgstr ""
 
14915
 
 
14916
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
14917
#, fuzzy
 
14918
msgid "regular polygon"
 
14919
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
 
14920
 
 
14921
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 
14922
#, fuzzy
 
14923
msgid "Spoke ratio"
 
14924
msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
 
14925
 
 
14926
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 
14927
msgid "Spoke ratio:"
 
14928
msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
 
14929
 
 
14930
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 
14931
#. Base radius is the same for the closest handle.
 
14932
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 
14933
msgid "Base radius to tip radius ratio"
 
14934
msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
 
14935
 
 
14936
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14937
msgid "stretched"
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
 
14940
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14941
msgid "twisted"
 
14942
msgstr ""
 
14943
 
 
14944
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14945
msgid "slightly pinched"
 
14946
msgstr ""
 
14947
 
 
14948
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14949
#, fuzzy
 
14950
msgid "NOT rounded"
 
14951
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
14952
 
 
14953
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14954
#, fuzzy
 
14955
msgid "slightly rounded"
 
14956
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
14957
 
 
14958
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14959
#, fuzzy
 
14960
msgid "visibly rounded"
 
14961
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
14962
 
 
14963
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14964
#, fuzzy
 
14965
msgid "well rounded"
 
14966
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
14967
 
 
14968
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
14969
#, fuzzy
 
14970
msgid "amply rounded"
 
14971
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
14972
 
 
14973
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
14974
msgid "blown up"
 
14975
msgstr ""
 
14976
 
 
14977
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
14978
#, fuzzy
 
14979
msgid "Rounded"
 
14980
msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
 
14981
 
 
14982
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
14983
msgid "Rounded:"
 
14984
msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
 
14985
 
 
14986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
14987
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 
14988
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
 
14989
 
 
14990
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
14991
#, fuzzy
 
14992
msgid "NOT randomized"
 
14993
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
 
14994
 
 
14995
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
14996
msgid "slightly irregular"
 
14997
msgstr ""
 
14998
 
 
14999
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
15000
#, fuzzy
 
15001
msgid "visibly randomized"
 
15002
msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
 
15003
 
 
15004
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
15005
#, fuzzy
 
15006
msgid "strongly randomized"
 
15007
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
 
15008
 
 
15009
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
15010
#, fuzzy
 
15011
msgid "Randomized"
 
15012
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
 
15013
 
 
15014
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
15015
msgid "Randomized:"
 
15016
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
 
15017
 
 
15018
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
15019
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 
15020
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
 
15021
 
 
15022
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
 
15023
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
 
15024
msgid "Defaults"
 
15025
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
 
15026
 
 
15027
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 
15028
msgid ""
 
15029
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 
15030
"change defaults)"
 
15031
msgstr ""
 
15032
"སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
 
15033
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
 
15034
 
 
15035
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 
15036
msgid "Change rectangle"
 
15037
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15038
 
 
15039
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
 
15040
msgid "W:"
 
15041
msgstr "ཌབ་ལུ:"
 
15042
 
 
15043
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
 
15044
msgid "Width of rectangle"
 
15045
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
 
15046
 
 
15047
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
15048
msgid "Height of rectangle"
 
15049
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
 
15050
 
 
15051
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
 
15052
#, fuzzy
 
15053
msgid "not rounded"
 
15054
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
15055
 
 
15056
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
15057
#, fuzzy
 
15058
msgid "Horizontal radius"
 
15059
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
 
15060
 
 
15061
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
15062
msgid "Rx:"
 
15063
msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
 
15064
 
 
15065
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
15066
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 
15067
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
 
15068
 
 
15069
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
15070
#, fuzzy
 
15071
msgid "Vertical radius"
 
15072
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
 
15073
 
 
15074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
15075
msgid "Ry:"
 
15076
msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
 
15077
 
 
15078
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
15079
msgid "Vertical radius of rounded corners"
 
15080
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
 
15081
 
 
15082
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 
15083
msgid "Not rounded"
 
15084
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
 
15085
 
 
15086
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
 
15087
msgid "Make corners sharp"
 
15088
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
 
15089
 
 
15090
#. TODO: use the correct axis here, too
 
15091
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
 
15092
#, fuzzy
 
15093
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 
15094
msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15095
 
 
15096
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
 
15097
msgid "Angle in X direction"
 
15098
msgstr ""
 
15099
 
 
15100
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
15101
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
 
15102
msgid "Angle of PLs in X direction"
 
15103
msgstr ""
 
15104
 
 
15105
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
15106
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
 
15107
msgid "State of VP in X direction"
 
15108
msgstr ""
 
15109
 
 
15110
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
 
15111
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 
15112
msgstr ""
 
15113
 
 
15114
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
 
15115
msgid "Angle in Y direction"
 
15116
msgstr ""
 
15117
 
 
15118
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
 
15119
#, fuzzy
 
15120
msgid "Angle Y:"
 
15121
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
 
15122
 
 
15123
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
15124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
 
15125
msgid "Angle of PLs in Y direction"
 
15126
msgstr ""
 
15127
 
 
15128
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
15129
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
 
15130
msgid "State of VP in Y direction"
 
15131
msgstr ""
 
15132
 
 
15133
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
 
15134
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 
15135
msgstr ""
 
15136
 
 
15137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
 
15138
msgid "Angle in Z direction"
 
15139
msgstr ""
 
15140
 
 
15141
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
15142
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
 
15143
msgid "Angle of PLs in Z direction"
 
15144
msgstr ""
 
15145
 
 
15146
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
15147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
 
15148
msgid "State of VP in Z direction"
 
15149
msgstr ""
 
15150
 
 
15151
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
 
15152
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
 
15156
msgid "Change spiral"
 
15157
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15158
 
 
15159
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
 
15160
#, fuzzy
 
15161
msgid "just a curve"
 
15162
msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
 
15163
 
 
15164
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
 
15165
#, fuzzy
 
15166
msgid "one full revolution"
 
15167
msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
 
15168
 
 
15169
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
15170
#, fuzzy
 
15171
msgid "Number of turns"
 
15172
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
 
15173
 
 
15174
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
15175
msgid "Turns:"
 
15176
msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
 
15177
 
 
15178
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
15179
msgid "Number of revolutions"
 
15180
msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
 
15181
 
 
15182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
15183
#, fuzzy
 
15184
msgid "circle"
 
15185
msgstr "སྒོར་ཐིག"
 
15186
 
 
15187
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
15188
msgid "edge is much denser"
 
15189
msgstr ""
 
15190
 
 
15191
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
15192
msgid "edge is denser"
 
15193
msgstr ""
 
15194
 
 
15195
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
15196
#, fuzzy
 
15197
msgid "even"
 
15198
msgstr "ལྗང་ཁུ།"
 
15199
 
 
15200
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
15201
#, fuzzy
 
15202
msgid "center is denser"
 
15203
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
 
15204
 
 
15205
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
15206
msgid "center is much denser"
 
15207
msgstr ""
 
15208
 
 
15209
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
15210
#, fuzzy
 
15211
msgid "Divergence"
 
15212
msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
 
15213
 
 
15214
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
15215
msgid "Divergence:"
 
15216
msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
 
15217
 
 
15218
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
15219
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 
15220
msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
 
15221
 
 
15222
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
15223
#, fuzzy
 
15224
msgid "starts from center"
 
15225
msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
15226
 
 
15227
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
15228
msgid "starts mid-way"
 
15229
msgstr ""
 
15230
 
 
15231
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
15232
msgid "starts near edge"
 
15233
msgstr ""
 
15234
 
 
15235
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
15236
#, fuzzy
 
15237
msgid "Inner radius"
 
15238
msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
 
15239
 
 
15240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
15241
msgid "Inner radius:"
 
15242
msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
 
15243
 
 
15244
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
15245
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 
15246
msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
 
15247
 
 
15248
#. Width
 
15249
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
 
15250
msgid "(pinch tweak)"
 
15251
msgstr ""
 
15252
 
 
15253
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
15254
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
15255
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
15256
#, fuzzy
 
15257
msgid "(default)"
 
15258
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
 
15259
 
 
15260
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
 
15261
#, fuzzy
 
15262
msgid "(broad tweak)"
 
15263
msgstr "(སིཊོ་རོག)"
 
15264
 
 
15265
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
15266
#, fuzzy
 
15267
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 
15268
msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
 
15269
 
 
15270
#. Force
 
15271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
15272
msgid "(minimum force)"
 
15273
msgstr ""
 
15274
 
 
15275
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
15276
msgid "(maximum force)"
 
15277
msgstr ""
 
15278
 
 
15279
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
15280
#, fuzzy
 
15281
msgid "Force"
 
15282
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
15283
 
 
15284
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
15285
#, fuzzy
 
15286
msgid "Force:"
 
15287
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
15288
 
 
15289
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
15290
msgid "The force of the tweak action"
 
15291
msgstr ""
 
15292
 
 
15293
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
 
15294
msgid "Push mode"
 
15295
msgstr ""
 
15296
 
 
15297
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 
15298
msgid "Push parts of paths in any direction"
 
15299
msgstr ""
 
15300
 
 
15301
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
 
15302
#, fuzzy
 
15303
msgid "Shrink mode"
 
15304
msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
 
15305
 
 
15306
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
 
15307
#, fuzzy
 
15308
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 
15309
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
 
15310
 
 
15311
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
 
15312
#, fuzzy
 
15313
msgid "Grow mode"
 
15314
msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
 
15315
 
 
15316
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
 
15317
msgid "Grow (outset) parts of paths"
 
15318
msgstr ""
 
15319
 
 
15320
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
 
15321
#, fuzzy
 
15322
msgid "Attract mode"
 
15323
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
 
15324
 
 
15325
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
 
15326
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 
15327
msgstr ""
 
15328
 
 
15329
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
 
15330
#, fuzzy
 
15331
msgid "Repel mode"
 
15332
msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
 
15333
 
 
15334
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 
15335
msgid "Repel parts of paths from cursor"
 
15336
msgstr ""
 
15337
 
 
15338
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
 
15339
#, fuzzy
 
15340
msgid "Roughen mode"
 
15341
msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
 
15342
 
 
15343
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
 
15344
msgid "Roughen parts of paths"
 
15345
msgstr ""
 
15346
 
 
15347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
 
15348
#, fuzzy
 
15349
msgid "Color paint mode"
 
15350
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
 
15351
 
 
15352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
 
15353
#, fuzzy
 
15354
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 
15355
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
 
15356
 
 
15357
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
 
15358
#, fuzzy
 
15359
msgid "Color jitter mode"
 
15360
msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
 
15361
 
 
15362
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
 
15363
#, fuzzy
 
15364
msgid "Jitter the colors of selected objects"
 
15365
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
 
15366
 
 
15367
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
 
15368
#, fuzzy
 
15369
msgid "Mode:"
 
15370
msgstr "ཐབས་ལམ་"
 
15371
 
 
15372
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
 
15373
#, fuzzy
 
15374
msgid "Channels:"
 
15375
msgstr "ཆ་མེད།"
 
15376
 
 
15377
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
 
15378
msgid "In color mode, act on objects' hue"
 
15379
msgstr ""
 
15380
 
 
15381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
 
15382
#, fuzzy
 
15383
msgid "H"
 
15384
msgstr "ཨེཆི:"
 
15385
 
 
15386
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
 
15387
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 
15388
msgstr ""
 
15389
 
 
15390
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 
15391
#, fuzzy
 
15392
msgid "S"
 
15393
msgstr "ཨེསི། (_S)"
 
15394
 
 
15395
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
 
15396
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 
15397
msgstr ""
 
15398
 
 
15399
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
 
15400
#, fuzzy
 
15401
msgid "L"
 
15402
msgstr "ཨེལ། (_L)"
 
15403
 
 
15404
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
 
15405
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 
15406
msgstr ""
 
15407
 
 
15408
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
 
15409
#, fuzzy
 
15410
msgid "O"
 
15411
msgstr "ཨོ:"
 
15412
 
 
15413
#. Fidelity
 
15414
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
 
15415
msgid "(rough, simplified)"
 
15416
msgstr ""
 
15417
 
 
15418
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
 
15419
msgid "(fine, but many nodes)"
 
15420
msgstr ""
 
15421
 
 
15422
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
 
15423
#, fuzzy
 
15424
msgid "Fidelity"
 
15425
msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
 
15426
 
 
15427
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
 
15428
msgid "Fidelity:"
 
15429
msgstr ""
 
15430
 
 
15431
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
 
15432
msgid ""
 
15433
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 
15434
"generate a lot of new nodes"
 
15435
msgstr ""
 
15436
 
 
15437
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 
15438
#, fuzzy
 
15439
msgid "Pressure"
 
15440
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
 
15441
 
 
15442
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 
15443
#, fuzzy
 
15444
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 
15445
msgstr ""
 
15446
"སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
15447
 
 
15448
#. Width
 
15449
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
15450
msgid "(hairline)"
 
15451
msgstr ""
 
15452
 
 
15453
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
15454
#, fuzzy
 
15455
msgid "(broad stroke)"
 
15456
msgstr "(སིཊོ་རོག)"
 
15457
 
 
15458
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 
15459
#, fuzzy
 
15460
msgid "Pen Width"
 
15461
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
 
15462
 
 
15463
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
 
15464
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 
15465
msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
 
15466
 
 
15467
#. Thinning
 
15468
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
15469
msgid "(speed blows up stroke)"
 
15470
msgstr ""
 
15471
 
 
15472
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
15473
msgid "(slight widening)"
 
15474
msgstr ""
 
15475
 
 
15476
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
15477
#, fuzzy
 
15478
msgid "(constant width)"
 
15479
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
 
15480
 
 
15481
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
15482
msgid "(slight thinning, default)"
 
15483
msgstr ""
 
15484
 
 
15485
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
15486
msgid "(speed deflates stroke)"
 
15487
msgstr ""
 
15488
 
 
15489
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 
15490
#, fuzzy
 
15491
msgid "Stroke Thinning"
 
15492
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
 
15493
 
 
15494
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 
15495
msgid "Thinning:"
 
15496
msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
 
15497
 
 
15498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
 
15499
msgid ""
 
15500
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 
15501
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 
15502
msgstr ""
 
15503
"ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
 
15504
"བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
 
15505
 
 
15506
#. Angle
 
15507
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
15508
msgid "(left edge up)"
 
15509
msgstr ""
 
15510
 
 
15511
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
15512
#, fuzzy
 
15513
msgid "(horizontal)"
 
15514
msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
 
15515
 
 
15516
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
15517
msgid "(right edge up)"
 
15518
msgstr ""
 
15519
 
 
15520
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 
15521
#, fuzzy
 
15522
msgid "Pen Angle"
 
15523
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
 
15524
 
 
15525
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 
15526
msgid "Angle:"
 
15527
msgstr "གྲུ་ཟུར:"
 
15528
 
 
15529
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
 
15530
msgid ""
 
15531
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 
15532
"fixation = 0)"
 
15533
msgstr ""
 
15534
"སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
 
15535
 
 
15536
#. Fixation
 
15537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
15538
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 
15539
msgstr ""
 
15540
 
 
15541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
15542
msgid "(almost fixed, default)"
 
15543
msgstr ""
 
15544
 
 
15545
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
15546
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 
15547
msgstr ""
 
15548
 
 
15549
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 
15550
#, fuzzy
 
15551
msgid "Fixation"
 
15552
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
 
15553
 
 
15554
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 
15555
msgid "Fixation:"
 
15556
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
 
15557
 
 
15558
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
 
15559
msgid ""
 
15560
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
 
15561
"angle)"
 
15562
msgstr ""
 
15563
"གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
 
15564
"གྲུ་ཟུར་)"
 
15565
 
 
15566
#. Cap Rounding
 
15567
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
15568
#, fuzzy
 
15569
msgid "(blunt caps, default)"
 
15570
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
15571
 
 
15572
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
15573
msgid "(slightly bulging)"
 
15574
msgstr ""
 
15575
 
 
15576
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
15577
msgid "(approximately round)"
 
15578
msgstr ""
 
15579
 
 
15580
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
15581
msgid "(long protruding caps)"
 
15582
msgstr ""
 
15583
 
 
15584
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
 
15585
#, fuzzy
 
15586
msgid "Cap rounding"
 
15587
msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15588
 
 
15589
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
 
15590
msgid "Caps:"
 
15591
msgstr "ཀེབསི་:"
 
15592
 
 
15593
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
 
15594
msgid ""
 
15595
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 
15596
"round caps)"
 
15597
msgstr ""
 
15598
"སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
 
15599
"1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
 
15600
 
 
15601
#. Tremor
 
15602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
15603
#, fuzzy
 
15604
msgid "(smooth line)"
 
15605
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
 
15606
 
 
15607
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
15608
msgid "(slight tremor)"
 
15609
msgstr ""
 
15610
 
 
15611
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
15612
msgid "(noticeable tremor)"
 
15613
msgstr ""
 
15614
 
 
15615
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
15616
msgid "(maximum tremor)"
 
15617
msgstr ""
 
15618
 
 
15619
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
 
15620
#, fuzzy
 
15621
msgid "Stroke Tremor"
 
15622
msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
15623
 
 
15624
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
 
15625
msgid "Tremor:"
 
15626
msgstr "ཊི་མོར:"
 
15627
 
 
15628
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
 
15629
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 
15630
msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
 
15631
 
 
15632
#. Wiggle
 
15633
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
15634
msgid "(no wiggle)"
 
15635
msgstr ""
 
15636
 
 
15637
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
15638
#, fuzzy
 
15639
msgid "(slight deviation)"
 
15640
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
15641
 
 
15642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
15643
msgid "(wild waves and curls)"
 
15644
msgstr ""
 
15645
 
 
15646
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
 
15647
#, fuzzy
 
15648
msgid "Pen Wiggle"
 
15649
msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
 
15650
 
 
15651
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
 
15652
msgid "Wiggle:"
 
15653
msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
 
15654
 
 
15655
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
 
15656
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 
15657
msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
 
15658
 
 
15659
#. Mass
 
15660
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
15661
#, fuzzy
 
15662
msgid "(no inertia)"
 
15663
msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
 
15664
 
 
15665
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
15666
msgid "(slight smoothing, default)"
 
15667
msgstr ""
 
15668
 
 
15669
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
15670
msgid "(noticeable lagging)"
 
15671
msgstr ""
 
15672
 
 
15673
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
15674
msgid "(maximum inertia)"
 
15675
msgstr ""
 
15676
 
 
15677
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 
15678
#, fuzzy
 
15679
msgid "Pen Mass"
 
15680
msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
 
15681
 
 
15682
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 
15683
msgid "Mass:"
 
15684
msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
 
15685
 
 
15686
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
 
15687
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 
15688
msgstr ""
 
15689
"སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
 
15690
 
 
15691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
 
15692
#, fuzzy
 
15693
msgid "Trace Background"
 
15694
msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
 
15695
 
 
15696
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 
15697
msgid ""
 
15698
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 
15699
"minimum width, black - maximum width)"
 
15700
msgstr ""
 
15701
 
 
15702
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
 
15703
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 
15704
msgstr ""
 
15705
"སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
15706
 
 
15707
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
 
15708
#, fuzzy
 
15709
msgid "Tilt"
 
15710
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
15711
 
 
15712
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
 
15713
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 
15714
msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
15715
 
 
15716
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
15717
#, fuzzy
 
15718
msgid "Reset all parameters to defaults"
 
15719
msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
 
15720
 
 
15721
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 
15722
msgid "Arc: Change start/end"
 
15723
msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15724
 
 
15725
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
 
15726
msgid "Arc: Change open/closed"
 
15727
msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15728
 
 
15729
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
 
15730
#, fuzzy
 
15731
msgid "Start"
 
15732
msgstr "འགོ་བཙུགས:"
 
15733
 
 
15734
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
 
15735
msgid "Start:"
 
15736
msgstr "འགོ་བཙུགས:"
 
15737
 
 
15738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
 
15739
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 
15740
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
 
15741
 
 
15742
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
 
15743
#, fuzzy
 
15744
msgid "End"
 
15745
msgstr "མཇུག:"
 
15746
 
 
15747
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
 
15748
msgid "End:"
 
15749
msgstr "མཇུག:"
 
15750
 
 
15751
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
 
15752
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 
15753
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
 
15754
 
 
15755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
 
15756
#, fuzzy
 
15757
msgid "Closed arc"
 
15758
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
 
15759
 
 
15760
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
 
15761
#, fuzzy
 
15762
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 
15763
msgstr ""
 
15764
"ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
 
15765
"བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
 
15766
 
 
15767
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
 
15768
#, fuzzy
 
15769
msgid "Open Arc"
 
15770
msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
 
15771
 
 
15772
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
 
15773
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 
15774
msgstr ""
 
15775
 
 
15776
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 
15777
msgid "Make whole"
 
15778
msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
 
15779
 
 
15780
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
 
15781
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 
15782
msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
 
15783
 
 
15784
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 
15785
msgid "Pick alpha"
 
15786
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
 
15787
 
 
15788
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 
15789
msgid ""
 
15790
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 
15791
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 
15792
msgstr ""
 
15793
"འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
 
15794
"ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
 
15795
 
 
15796
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 
15797
msgid "Set alpha"
 
15798
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
15799
 
 
15800
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
 
15801
msgid ""
 
15802
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 
15803
msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
 
15804
 
 
15805
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
 
15806
msgid "Text: Change font family"
 
15807
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15808
 
 
15809
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 
15810
msgid "Text: Change alignment"
 
15811
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15812
 
 
15813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
 
15814
msgid "Text: Change font style"
 
15815
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15816
 
 
15817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
 
15818
msgid "Text: Change orientation"
 
15819
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15820
 
 
15821
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
 
15822
msgid "Text: Change font size"
 
15823
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15824
 
 
15825
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
 
15826
msgid ""
 
15827
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 
15828
"default font instead."
 
15829
msgstr ""
 
15830
"ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
 
15831
"གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
 
15832
 
 
15833
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
 
15834
msgid "Align left"
 
15835
msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
 
15836
 
 
15837
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
 
15838
msgid "Align right"
 
15839
msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
 
15840
 
 
15841
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
 
15842
msgid "Justify"
 
15843
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
 
15844
 
 
15845
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
 
15846
msgid "Bold"
 
15847
msgstr "རྒྱགས་པ།"
 
15848
 
 
15849
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
 
15850
msgid "Italic"
 
15851
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
 
15852
 
 
15853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
 
15854
msgid "Change connector spacing"
 
15855
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15856
 
 
15857
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
 
15858
msgid "Avoid"
 
15859
msgstr ""
 
15860
 
 
15861
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 
15862
#, fuzzy
 
15863
msgid "Ignore"
 
15864
msgstr "ཅི་མེད།"
 
15865
 
 
15866
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
15867
#, fuzzy
 
15868
msgid "Connector Spacing"
 
15869
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
15870
 
 
15871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
15872
msgid "Spacing:"
 
15873
msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
 
15874
 
 
15875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
 
15876
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 
15877
msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
 
15878
 
 
15879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
 
15880
#, fuzzy
 
15881
msgid "Graph"
 
15882
msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
 
15883
 
 
15884
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 
15885
#, fuzzy
 
15886
msgid "Connector Length"
 
15887
msgstr "མཐུད་བྱེད།"
 
15888
 
 
15889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 
15890
msgid "Length:"
 
15891
msgstr "རིང་ཚད་:"
 
15892
 
 
15893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
 
15894
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 
15895
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
 
15896
 
 
15897
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
15898
msgid "Downwards"
 
15899
msgstr ""
 
15900
 
 
15901
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 
15902
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 
15903
msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
 
15904
 
 
15905
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 
15906
msgid "Do not allow overlapping shapes"
 
15907
msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
 
15908
 
 
15909
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
 
15910
#, fuzzy
 
15911
msgid "Fill by"
 
15912
msgstr "བཀང་།"
 
15913
 
 
15914
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
 
15915
#, fuzzy
 
15916
msgid "Fill by:"
 
15917
msgstr "བཀང་།"
 
15918
 
 
15919
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
15920
#, fuzzy
 
15921
msgid "Fill Threshold"
 
15922
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
 
15923
 
 
15924
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
 
15925
msgid ""
 
15926
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 
15927
"pixels to be counted in the fill"
 
15928
msgstr ""
 
15929
 
 
15930
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 
15931
msgid "Grow/shrink by"
 
15932
msgstr ""
 
15933
 
 
15934
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 
15935
msgid "Grow/shrink by:"
 
15936
msgstr ""
 
15937
 
 
15938
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
 
15939
msgid ""
 
15940
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 
15941
msgstr ""
 
15942
 
 
15943
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
 
15944
#, fuzzy
 
15945
msgid "Close gaps"
 
15946
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
 
15947
 
 
15948
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
 
15949
#, fuzzy
 
15950
msgid "Close gaps:"
 
15951
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
 
15952
 
 
15953
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
 
15954
#, fuzzy
 
15955
msgid ""
 
15956
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 
15957
"to change defaults)"
 
15958
msgstr ""
 
15959
"སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
 
15960
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
 
15961
 
 
15962
#.
 
15963
#. Local Variables:
 
15964
#. mode:c++
 
15965
#. c-file-style:"stroustrup"
 
15966
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
 
15967
#. indent-tabs-mode:nil
 
15968
#. fill-column:99
 
15969
#. End:
 
15970
#.
 
15971
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
 
15972
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 
15973
msgid "Add Nodes"
 
15974
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
15975
 
 
15976
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 
15977
#, fuzzy
 
15978
msgid "Maximum segment length (px)"
 
15979
msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
 
15980
 
 
15981
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
 
15982
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 
15983
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 
15984
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 
15985
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
15986
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 
15987
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 
15988
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 
15989
msgid "Modify Path"
 
15990
msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
 
15991
 
 
15992
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 
15993
#, fuzzy
 
15994
msgid "AI 8.0 Input"
 
15995
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
 
15996
 
 
15997
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 
15998
#, fuzzy
 
15999
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
 
16000
msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
 
16001
 
 
16002
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 
16003
#, fuzzy
 
16004
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 
16005
msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
 
16006
 
 
16007
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 
16008
#, fuzzy
 
16009
msgid "AI 8.0 Output"
 
16010
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
16011
 
 
16012
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 
16013
#, fuzzy
 
16014
msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
16015
msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
 
16016
 
 
16017
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 
16018
#, fuzzy
 
16019
msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
 
16020
msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
 
16021
 
 
16022
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 
16023
msgid "AI SVG Input"
 
16024
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
 
16025
 
 
16026
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 
16027
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
16028
msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
 
16029
 
 
16030
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 
16031
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 
16032
msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
 
16033
 
 
16034
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 
16035
msgid "Brighter"
 
16036
msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
 
16037
 
 
16038
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 
16039
msgid "Blue Function"
 
16040
msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
 
16041
 
 
16042
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 
16043
msgid "Custom..."
 
16044
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
 
16045
 
 
16046
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 
16047
msgid "Green Function"
 
16048
msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
 
16049
 
 
16050
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 
16051
msgid "Red Function"
 
16052
msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
 
16053
 
 
16054
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 
16055
msgid "Darker"
 
16056
msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
 
16057
 
 
16058
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 
16059
msgid "Desaturate"
 
16060
msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
 
16061
 
 
16062
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 
16063
msgid "Grayscale"
 
16064
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
 
16065
 
 
16066
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
 
16067
msgid "Less Hue"
 
16068
msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
 
16069
 
 
16070
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
 
16071
msgid "Less Light"
 
16072
msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
 
16073
 
 
16074
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 
16075
msgid "Less Saturation"
 
16076
msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
 
16077
 
 
16078
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 
16079
msgid "More Hue"
 
16080
msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
 
16081
 
 
16082
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 
16083
msgid "More Light"
 
16084
msgstr "འོད་མངམ་"
 
16085
 
 
16086
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 
16087
msgid "More Saturation"
 
16088
msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
 
16089
 
 
16090
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
 
16091
msgid "Negative"
 
16092
msgstr "མེད་ཆ་"
 
16093
 
 
16094
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 
16095
#, fuzzy
 
16096
msgid "Randomize"
 
16097
msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
 
16098
 
 
16099
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 
16100
msgid "Remove Blue"
 
16101
msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
16102
 
 
16103
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 
16104
msgid "Remove Green"
 
16105
msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
16106
 
 
16107
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 
16108
msgid "Remove Red"
 
16109
msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
 
16110
 
 
16111
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
 
16112
msgid "RGB Barrel"
 
16113
msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
 
16114
 
 
16115
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 
16116
msgid "By color (RRGGBB hex):"
 
16117
msgstr ""
 
16118
 
 
16119
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 
16120
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 
16121
msgstr ""
 
16122
 
 
16123
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 
16124
#, fuzzy
 
16125
msgid "Replace color..."
 
16126
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
 
16127
 
 
16128
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 
16129
msgid "A diagram created with the program Dia"
 
16130
msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
 
16131
 
 
16132
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 
16133
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 
16134
msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
 
16135
 
 
16136
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 
16137
msgid "Dia Input"
 
16138
msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
 
16139
 
 
16140
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 
16141
#, fuzzy
 
16142
msgid ""
 
16143
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
 
16144
"at http://live.gnome.org/Dia"
 
16145
msgstr ""
 
16146
"ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
 
16147
"ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
 
16148
 
 
16149
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
 
16150
msgid ""
 
16151
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
 
16152
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
 
16153
"Inkscape installation."
 
16154
msgstr ""
 
16155
"dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
 
16156
"ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
 
16157
 
 
16158
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 
16159
#, fuzzy
 
16160
msgid "X Offset"
 
16161
msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
 
16162
 
 
16163
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 
16164
#, fuzzy
 
16165
msgid "Y Offset"
 
16166
msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
 
16167
 
 
16168
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 
16169
msgid "Dot size"
 
16170
msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
 
16171
 
 
16172
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 
16173
msgid "Font size"
 
16174
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
 
16175
 
 
16176
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
16177
msgid "Number Nodes"
 
16178
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
 
16179
 
 
16180
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 
16181
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
16182
msgid "Visualize Path"
 
16183
msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
 
16184
 
 
16185
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 
16186
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 
16187
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
16188
msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
 
16189
 
 
16190
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
16191
msgid "DXF Input"
 
16192
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
 
16193
 
 
16194
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 
16195
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 
16196
msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
 
16197
 
 
16198
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 
16199
msgid ""
 
16200
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
 
16201
"sourceforge.net/"
 
16202
msgstr ""
 
16203
"dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
 
16204
"sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
16205
 
 
16206
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 
16207
msgid "Desktop Cutting Plotter"
 
16208
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
 
16209
 
 
16210
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
 
16211
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 
16212
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
 
16213
 
 
16214
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 
16215
msgid "DXF Output"
 
16216
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
16217
 
 
16218
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 
16219
msgid "DXF file written by pstoedit"
 
16220
msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
 
16221
 
 
16222
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 
16223
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
16224
msgstr ""
 
16225
"pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
 
16226
"pstoedit ལུ་བལྟ་"
 
16227
 
 
16228
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 
16229
#, fuzzy
 
16230
msgid "Blur height"
 
16231
msgstr "མཐོ་ཚད:"
 
16232
 
 
16233
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 
16234
#, fuzzy
 
16235
msgid "Blur stdDeviation"
 
16236
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
16237
 
 
16238
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 
16239
#, fuzzy
 
16240
msgid "Blur width"
 
16241
msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
 
16242
 
 
16243
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 
16244
#, fuzzy
 
16245
msgid "Edge 3D"
 
16246
msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
 
16247
 
 
16248
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 
16249
msgid "Illumination Angle"
 
16250
msgstr ""
 
16251
 
 
16252
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 
16253
#, fuzzy
 
16254
msgid "Only black and white"
 
16255
msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
 
16256
 
 
16257
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 
16258
#, fuzzy
 
16259
msgid "Shades"
 
16260
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
 
16261
 
 
16262
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 
16263
msgid "Embed All Images"
 
16264
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
 
16265
 
 
16266
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 
16267
msgid "Embed only selected images"
 
16268
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
 
16269
 
 
16270
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 
16271
msgid "EPS Input"
 
16272
msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
 
16273
 
 
16274
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 
16275
msgid "Encapsulated Postscript"
 
16276
msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
 
16277
 
 
16278
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 
16279
msgid "EPSI Output"
 
16280
msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
16281
 
 
16282
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 
16283
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
16284
msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
 
16285
 
 
16286
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 
16287
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 
16288
msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
 
16289
 
 
16290
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 
16291
msgid "LaTeX formula"
 
16292
msgstr "LaTeX མན་ངག"
 
16293
 
 
16294
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 
16295
msgid "LaTeX formula: "
 
16296
msgstr "LaTeX མན་ངག:"
 
16297
 
 
16298
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
 
16299
msgid "Export as GIMP Palette"
 
16300
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
 
16301
 
 
16302
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
 
16303
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 
16304
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
 
16305
 
 
16306
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 
16307
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 
16308
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
 
16309
 
 
16310
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 
16311
msgid "Extract One Image"
 
16312
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
 
16313
 
 
16314
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 
16315
msgid "Path to save image"
 
16316
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
 
16317
 
 
16318
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 
16319
msgid "Open files saved with XFIG"
 
16320
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
16321
 
 
16322
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 
16323
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 
16324
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
 
16325
 
 
16326
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 
16327
msgid "XFIG Input"
 
16328
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
 
16329
 
 
16330
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 
16331
msgid "Flatness"
 
16332
msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
 
16333
 
 
16334
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 
16335
msgid "Flatten Beziers"
 
16336
msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
 
16337
 
 
16338
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 
16339
#, fuzzy
 
16340
msgid "Fractalize"
 
16341
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
 
16342
 
 
16343
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 
16344
#, fuzzy
 
16345
msgid "Smoothness"
 
16346
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
 
16347
 
 
16348
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 
16349
#, fuzzy
 
16350
msgid "Subdivisions"
 
16351
msgstr "སྡེ་ཚན་"
 
16352
 
 
16353
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 
16354
msgid "Calculate first derivative numerically"
 
16355
msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
 
16356
 
 
16357
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 
16358
msgid "Draw Axes"
 
16359
msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
 
16360
 
 
16361
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 
16362
msgid "End x-value"
 
16363
msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
 
16364
 
 
16365
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 
16366
msgid "First derivative"
 
16367
msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
 
16368
 
 
16369
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 
16370
msgid "Function"
 
16371
msgstr "ལས་འགན་"
 
16372
 
 
16373
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 
16374
msgid "Function Plotter"
 
16375
msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
 
16376
 
 
16377
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 
16378
#, fuzzy
 
16379
msgid "Functions"
 
16380
msgstr "ལས་འགན་"
 
16381
 
 
16382
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 
16383
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
16384
msgstr ""
 
16385
"ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
 
16386
"རེནཅི་)"
 
16387
 
 
16388
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
 
16389
msgid "Multiply x-range by 2*pi"
 
16390
msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
 
16391
 
 
16392
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 
16393
msgid "Range and Sampling"
 
16394
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
 
16395
 
 
16396
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 
16397
msgid "Remove rectangle"
 
16398
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
 
16399
 
 
16400
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 
16401
msgid "Samples"
 
16402
msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
 
16403
 
 
16404
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
 
16405
msgid ""
 
16406
"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
 
16407
"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
 
16408
"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
 
16409
"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
 
16410
"numerically."
 
16411
msgstr ""
 
16412
 
 
16413
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 
16414
#, fuzzy
 
16415
msgid ""
 
16416
"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
 
16417
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
 
16418
"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
 
16419
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
 
16420
"constants pi and e are also available."
 
16421
msgstr ""
 
16422
"འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
 
16423
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
 
16424
"(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
 
16425
"(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
 
16426
"cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
 
16427
 
 
16428
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 
16429
msgid "Start x-value"
 
16430
msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
 
16431
 
 
16432
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 
16433
#, fuzzy
 
16434
msgid "Use"
 
16435
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
 
16436
 
 
16437
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 
16438
#, fuzzy
 
16439
msgid "Use polar coordinates"
 
16440
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
 
16441
 
 
16442
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 
16443
msgid "y-value of rectangle's bottom"
 
16444
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
 
16445
 
 
16446
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 
16447
msgid "y-value of rectangle's top"
 
16448
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
 
16449
 
 
16450
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 
16451
msgid "Circular pitch, px"
 
16452
msgstr ""
 
16453
 
 
16454
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 
16455
#, fuzzy
 
16456
msgid "Gear"
 
16457
msgstr "བསལ། (_C)"
 
16458
 
 
16459
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 
16460
#, fuzzy
 
16461
msgid "Number of teeth"
 
16462
msgstr "རིམ་གྲངས་"
 
16463
 
 
16464
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 
16465
#, fuzzy
 
16466
msgid "Pressure angle"
 
16467
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
 
16468
 
 
16469
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 
16470
msgid "GIMP XCF"
 
16471
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
 
16472
 
 
16473
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 
16474
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 
16475
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
 
16476
 
 
16477
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 
16478
msgid "Draw Handles"
 
16479
msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
 
16480
 
 
16481
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 
16482
msgid "Ask Us a Question"
 
16483
msgstr ""
 
16484
 
 
16485
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 
16486
msgid "Command Line Options"
 
16487
msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
 
16488
 
 
16489
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 
16490
msgid "FAQ"
 
16491
msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
 
16492
 
 
16493
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 
16494
#, fuzzy
 
16495
msgid "Keys and Mouse Reference"
 
16496
msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
 
16497
 
 
16498
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 
16499
msgid "Inkscape Manual"
 
16500
msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
 
16501
 
 
16502
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 
16503
msgid "New in This Version"
 
16504
msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
 
16505
 
 
16506
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 
16507
msgid "Report a Bug"
 
16508
msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
 
16509
 
 
16510
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 
16511
msgid "SVG 1.1 Specification"
 
16512
msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
 
16513
 
 
16514
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 
16515
msgid "Duplicate endpaths"
 
16516
msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
 
16517
 
 
16518
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 
16519
msgid "Interpolate"
 
16520
msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
 
16521
 
 
16522
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 
16523
msgid "Interpolate style (experimental)"
 
16524
msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
 
16525
 
 
16526
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 
16527
msgid "Interpolation method"
 
16528
msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
 
16529
 
 
16530
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 
16531
msgid "Interpolation steps"
 
16532
msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
 
16533
 
 
16534
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 
16535
msgid "Axiom"
 
16536
msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
 
16537
 
 
16538
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
16539
msgid "L-system"
 
16540
msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
 
16541
 
 
16542
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 
16543
msgid "Left angle"
 
16544
msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
 
16545
 
 
16546
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
16547
#, no-c-format
 
16548
msgid "Randomize angle (%)"
 
16549
msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
 
16550
 
 
16551
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 
16552
#, no-c-format
 
16553
msgid "Randomize step (%)"
 
16554
msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
 
16555
 
 
16556
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 
16557
msgid "Right angle"
 
16558
msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
 
16559
 
 
16560
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 
16561
msgid "Rules"
 
16562
msgstr "ལམ་ལུགས།"
 
16563
 
 
16564
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 
16565
msgid "Step length (px)"
 
16566
msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
 
16567
 
 
16568
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
 
16569
msgid "Lorem ipsum"
 
16570
msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
 
16571
 
 
16572
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 
16573
msgid "Number of paragraphs"
 
16574
msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
 
16575
 
 
16576
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 
16577
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 
16578
msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
 
16579
 
 
16580
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 
16581
msgid "Sentences per paragraph"
 
16582
msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
 
16583
 
 
16584
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
 
16585
msgid ""
 
16586
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
 
16587
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
 
16588
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 
16589
msgstr ""
 
16590
 
 
16591
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
 
16592
msgid "Color Markers to Match Stroke"
 
16593
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
 
16594
 
 
16595
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 
16596
#, fuzzy
 
16597
msgid "Font size [px]"
 
16598
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
 
16599
 
 
16600
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 
16601
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 
16602
#, fuzzy
 
16603
msgid "Length Unit: "
 
16604
msgstr "རིང་ཚད་:"
 
16605
 
 
16606
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 
16607
#, fuzzy
 
16608
msgid "Measure"
 
16609
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
 
16610
 
 
16611
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 
16612
msgid "Measure Path"
 
16613
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
 
16614
 
 
16615
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 
16616
#, fuzzy
 
16617
msgid "Offset [px]"
 
16618
msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
 
16619
 
 
16620
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 
16621
#, fuzzy
 
16622
msgid "Precision"
 
16623
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
 
16624
 
 
16625
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 
16626
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 
16627
msgstr ""
 
16628
 
 
16629
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 
16630
msgid ""
 
16631
"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
 
16632
"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
 
16633
"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
 
16634
"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
 
16635
"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
 
16636
"real world, Scale must be set to 250."
 
16637
msgstr ""
 
16638
 
 
16639
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 
16640
msgid "Angle"
 
16641
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
 
16642
 
 
16643
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 
16644
msgid "Extrude"
 
16645
msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
 
16646
 
 
16647
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
16648
msgid "Magnitude"
 
16649
msgstr "བོངས་ཚད།"
 
16650
 
 
16651
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 
16652
msgid "ASCII Text with outline markup"
 
16653
msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
 
16654
 
 
16655
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 
16656
msgid "Text Outline File (*.outline)"
 
16657
msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
 
16658
 
 
16659
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 
16660
msgid "Text Outline Input"
 
16661
msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
 
16662
 
 
16663
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 
16664
msgid "Copies of the pattern:"
 
16665
msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
 
16666
 
 
16667
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 
16668
msgid "Deformation type:"
 
16669
msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
 
16670
 
 
16671
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 
16672
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 
16673
msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
 
16674
 
 
16675
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 
16676
msgid "Pattern along Path"
 
16677
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
 
16678
 
 
16679
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 
16680
msgid "Space between copies:"
 
16681
msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
 
16682
 
 
16683
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 
16684
msgid ""
 
16685
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 
16686
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 
16687
"clones... allowed)"
 
16688
msgstr ""
 
16689
 
 
16690
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 
16691
#, fuzzy
 
16692
msgid "Bleed (in)"
 
16693
msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
 
16694
 
 
16695
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 
16696
msgid "Bond Weight #"
 
16697
msgstr ""
 
16698
 
 
16699
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 
16700
msgid "Book Height (inches)"
 
16701
msgstr ""
 
16702
 
 
16703
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 
16704
#, fuzzy
 
16705
msgid "Book Properties"
 
16706
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
 
16707
 
 
16708
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 
16709
msgid "Book Width (inches)"
 
16710
msgstr ""
 
16711
 
 
16712
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 
16713
msgid "Caliper (inches)"
 
16714
msgstr ""
 
16715
 
 
16716
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 
16717
#, fuzzy
 
16718
msgid "Cover"
 
16719
msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
 
16720
 
 
16721
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 
16722
msgid "Cover Thickness Measurement"
 
16723
msgstr ""
 
16724
 
 
16725
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 
16726
#, fuzzy
 
16727
msgid "Generate Template"
 
16728
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
 
16729
 
 
16730
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 
16731
#, fuzzy
 
16732
msgid "Interior Pages"
 
16733
msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
 
16734
 
 
16735
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 
16736
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 
16737
msgstr ""
 
16738
 
 
16739
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 
16740
#, fuzzy
 
16741
msgid "Number of Pages"
 
16742
msgstr "རིམ་གྲངས་"
 
16743
 
 
16744
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 
16745
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 
16746
msgstr ""
 
16747
 
 
16748
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 
16749
msgid "Paper Thickness Measurement"
 
16750
msgstr ""
 
16751
 
 
16752
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 
16753
msgid "Perfect-Bound Cover"
 
16754
msgstr ""
 
16755
 
 
16756
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 
16757
#, fuzzy
 
16758
msgid "Remove existing guides"
 
16759
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
 
16760
 
 
16761
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 
16762
#, fuzzy
 
16763
msgid "Specify Width"
 
16764
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
 
16765
 
 
16766
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 
16767
#, fuzzy
 
16768
msgid "Perspective"
 
16769
msgstr " ངོ་འཛོམས།"
 
16770
 
 
16771
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 
16772
msgid "Postscript"
 
16773
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
 
16774
 
 
16775
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 
16776
msgid "Postscript (*.ps)"
 
16777
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
 
16778
 
 
16779
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 
16780
msgid "Postscript Input"
 
16781
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
 
16782
 
 
16783
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
 
16784
msgid "Developer Examples"
 
16785
msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
 
16786
 
 
16787
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
 
16788
msgid "RadioButton example"
 
16789
msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
 
16790
 
 
16791
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 
16792
msgid "Select option: "
 
16793
msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
 
16794
 
 
16795
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 
16796
msgid "Select second option: "
 
16797
msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
 
16798
 
 
16799
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 
16800
msgid "Jitter nodes"
 
16801
msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
 
16802
 
 
16803
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 
16804
msgid "Maximum displacement, px"
 
16805
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
 
16806
 
 
16807
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
16808
msgid "Shift node handles"
 
16809
msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
 
16810
 
 
16811
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
16812
msgid "Shift nodes"
 
16813
msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
 
16814
 
 
16815
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
16816
msgid ""
 
16817
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 
16818
"selected path."
 
16819
msgstr ""
 
16820
"ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
 
16821
"ཨིན།"
 
16822
 
 
16823
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 
16824
msgid "Use normal distribution"
 
16825
msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
16826
 
 
16827
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
 
16828
msgid "Random Point"
 
16829
msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
 
16830
 
 
16831
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 
16832
msgid "Random Position"
 
16833
msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
 
16834
 
 
16835
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 
16836
#, fuzzy
 
16837
msgid "Bar Height:"
 
16838
msgstr "མཐོ་ཚད:"
 
16839
 
 
16840
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
 
16841
msgid "Barcode"
 
16842
msgstr ""
 
16843
 
 
16844
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
 
16845
msgid "Barcode Data:"
 
16846
msgstr ""
 
16847
 
 
16848
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 
16849
#, fuzzy
 
16850
msgid "Barcode Type:"
 
16851
msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
 
16852
 
 
16853
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 
16854
msgid "Initial size"
 
16855
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
 
16856
 
 
16857
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 
16858
msgid "Minimum size"
 
16859
msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
 
16860
 
 
16861
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 
16862
msgid "Random Tree"
 
16863
msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
 
16864
 
 
16865
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
 
16866
#, no-c-format
 
16867
msgid "Curve (%):"
 
16868
msgstr ""
 
16869
 
 
16870
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 
16871
#, fuzzy
 
16872
msgid "Rubber Stretch"
 
16873
msgstr "རིམ་གྲངས་"
 
16874
 
 
16875
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
 
16876
#, fuzzy, no-c-format
 
16877
msgid "Strength (%):"
 
16878
msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
 
16879
 
 
16880
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 
16881
msgid "A diagram created with the program Sketch"
 
16882
msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
 
16883
 
 
16884
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 
16885
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
 
16886
msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
 
16887
 
 
16888
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 
16889
msgid "Sketch Input"
 
16890
msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
 
16891
 
 
16892
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 
16893
msgid "Gear Placement"
 
16894
msgstr ""
 
16895
 
 
16896
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 
16897
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
 
16898
msgstr ""
 
16899
 
 
16900
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 
16901
msgid "Outside (Epitrochoid)"
 
16902
msgstr ""
 
16903
 
 
16904
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 
16905
msgid "Quality (Default = 16)"
 
16906
msgstr ""
 
16907
 
 
16908
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 
16909
msgid "R - Ring Radius (px)"
 
16910
msgstr ""
 
16911
 
 
16912
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 
16913
#, fuzzy
 
16914
msgid "Rotation (deg)"
 
16915
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
 
16916
 
 
16917
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 
16918
#, fuzzy
 
16919
msgid "Spirograph"
 
16920
msgstr "སྒྲིལ།"
 
16921
 
 
16922
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 
16923
msgid "d - Pen Radius (px)"
 
16924
msgstr ""
 
16925
 
 
16926
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 
16927
msgid "r - Gear Radius (px)"
 
16928
msgstr ""
 
16929
 
 
16930
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 
16931
msgid "Behavior"
 
16932
msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
 
16933
 
 
16934
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 
16935
msgid "Straighten Segments"
 
16936
msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
 
16937
 
 
16938
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 
16939
msgid "Envelope"
 
16940
msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
 
16941
 
 
16942
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 
16943
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 
16944
msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
 
16945
 
 
16946
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 
16947
msgid ""
 
16948
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 
16949
"files"
 
16950
msgstr ""
 
16951
"བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
 
16952
"ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
 
16953
 
 
16954
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 
16955
msgid "ZIP Output"
 
16956
msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
16957
 
 
16958
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 
16959
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
16960
msgstr ""
 
16961
 
 
16962
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 
16963
msgid "Microsoft's GUI definition format"
 
16964
msgstr ""
 
16965
 
 
16966
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 
16967
#, fuzzy
 
16968
msgid "XAML Output"
 
16969
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
 
16970
 
 
16971
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 
16972
msgid "fLIP cASE"
 
16973
msgstr ""
 
16974
 
 
16975
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 
16976
#, fuzzy
 
16977
msgid "lowercase"
 
16978
msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
 
16979
 
 
16980
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 
16981
msgid "UPPERCASE"
 
16982
msgstr ""
 
16983
 
 
16984
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 
16985
msgid "rANdOm CasE"
 
16986
msgstr ""
 
16987
 
 
16988
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 
16989
#, fuzzy
 
16990
msgid "Replace text..."
 
16991
msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
 
16992
 
 
16993
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 
16994
#, fuzzy
 
16995
msgid "Title Case"
 
16996
msgstr "མགོ་མིང་།"
 
16997
 
 
16998
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 
16999
msgid "Sentence case"
 
17000
msgstr ""
 
17001
 
 
17002
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 
17003
msgid "ASCII Text"
 
17004
msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
 
17005
 
 
17006
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 
17007
msgid "Text File (*.txt)"
 
17008
msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
 
17009
 
 
17010
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 
17011
msgid "Text Input"
 
17012
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
 
17013
 
 
17014
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 
17015
msgid "Amount of whirl"
 
17016
msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
 
17017
 
 
17018
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 
17019
msgid "Rotation is clockwise"
 
17020
msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
 
17021
 
 
17022
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 
17023
msgid "Whirl"
 
17024
msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
 
17025
 
 
17026
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 
17027
msgid "A popular graphics file format for clipart"
 
17028
msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
 
17029
 
 
17030
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 
17031
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
 
17032
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
 
17033
 
 
17034
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 
17035
msgid "Windows Metafile Input"
 
17036
msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
 
17037
 
 
17038
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 
17039
#, fuzzy
 
17040
msgid "XAML Input"
 
17041
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
 
17042
 
 
17043
#~ msgid "medium"
 
17044
#~ msgstr "འབྲིང་མ།"
 
17045
 
 
17046
#, fuzzy
 
17047
#~ msgid "X Channel"
 
17048
#~ msgstr "ཆ་མེད།"
 
17049
 
 
17050
#, fuzzy
 
17051
#~ msgid "Y Channel"
 
17052
#~ msgstr "ཆ་མེད།"
 
17053
 
 
17054
#, fuzzy
 
17055
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
 
17056
#~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
 
17057
 
 
17058
#, fuzzy
 
17059
#~ msgid "Search Tag"
 
17060
#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
 
17061
 
 
17062
#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
17063
#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
17064
 
 
17065
#, fuzzy
 
17066
#~ msgid "Measure unit:"
 
17067
#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
 
17068
 
 
17069
#, fuzzy
 
17070
#~ msgid "Degrees:"
 
17071
#~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
 
17072
 
 
17073
#, fuzzy
 
17074
#~ msgid "PostScript 3"
 
17075
#~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
 
17076
 
 
17077
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
 
17078
#~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
 
17079
 
 
17080
#, fuzzy
 
17081
#~ msgid "Convolve"
 
17082
#~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
 
17083
 
 
17084
#, fuzzy
 
17085
#~ msgid "Start point jitter"
 
17086
#~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
 
17087
 
 
17088
#, fuzzy
 
17089
#~ msgid "Slope"
 
17090
#~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
 
17091
 
 
17092
#, fuzzy
 
17093
#~ msgid "Intercept"
 
17094
#~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
 
17095
 
 
17096
#, fuzzy
 
17097
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
 
17098
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
17099
 
 
17100
#, fuzzy
 
17101
#~ msgid "Snap di_stance"
 
17102
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
17103
 
 
17104
#, fuzzy
 
17105
#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
 
17106
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
17107
 
 
17108
#, fuzzy
 
17109
#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
 
17110
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
 
17111
 
 
17112
#, fuzzy
 
17113
#~ msgid "_Include the object's rotation center"
 
17114
#~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
 
17115
 
 
17116
#, fuzzy
 
17117
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 
17118
#~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
 
17119
 
 
17120
#, fuzzy
 
17121
#~ msgid "Date:"
 
17122
#~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
 
17123
 
 
17124
#, fuzzy
 
17125
#~ msgid "Format:"
 
17126
#~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
 
17127
 
 
17128
#, fuzzy
 
17129
#~ msgid "Creator:"
 
17130
#~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
 
17131
 
 
17132
#, fuzzy
 
17133
#~ msgid "Rights:"
 
17134
#~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
 
17135
 
 
17136
#, fuzzy
 
17137
#~ msgid "Publisher:"
 
17138
#~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
 
17139
 
 
17140
#, fuzzy
 
17141
#~ msgid "Identifier:"
 
17142
#~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
 
17143
 
 
17144
#, fuzzy
 
17145
#~ msgid "Source:"
 
17146
#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
 
17147
 
 
17148
#, fuzzy
 
17149
#~ msgid "Relation:"
 
17150
#~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
 
17151
 
 
17152
#, fuzzy
 
17153
#~ msgid "Language:"
 
17154
#~ msgstr "ཁ་སྐད།"
 
17155
 
 
17156
#, fuzzy
 
17157
#~ msgid "Subject:"
 
17158
#~ msgstr "དངོས་པོ།"
 
17159
 
 
17160
#, fuzzy
 
17161
#~ msgid "Coverage:"
 
17162
#~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
 
17163
 
 
17164
#, fuzzy
 
17165
#~ msgid "Description:"
 
17166
#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
 
17167
 
 
17168
#, fuzzy
 
17169
#~ msgid "Contributor:"
 
17170
#~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
 
17171
 
 
17172
#, fuzzy
 
17173
#~ msgid "Default Metadata"
 
17174
#~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
 
17175
 
 
17176
#, fuzzy
 
17177
#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
 
17178
#~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
 
17179
 
 
17180
#, fuzzy
 
17181
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
 
17182
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
 
17183
 
 
17184
#, fuzzy
 
17185
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
 
17186
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
 
17187
 
 
17188
#, fuzzy
 
17189
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
 
17190
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
 
17191
 
 
17192
#, fuzzy
 
17193
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
17194
#~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
 
17195
 
 
17196
#, fuzzy
 
17197
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
 
17198
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
 
17199
 
 
17200
#, fuzzy
 
17201
#~ msgid "Free Art License"
 
17202
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
 
17203
 
 
17204
#, fuzzy
 
17205
#~ msgid "Default License"
 
17206
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
 
17207
 
 
17208
#, fuzzy
 
17209
#~ msgid "Angle Y"
 
17210
#~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
 
17211
 
 
17212
#~ msgid "%s at %s"
 
17213
#~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
 
17214
 
 
17215
#~ msgid "Move by:"
 
17216
#~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
 
17217
 
 
17218
#~ msgid "Move to:"
 
17219
#~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
 
17220
 
 
17221
#~ msgid "Moving %s %s"
 
17222
#~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
 
17223
 
 
17224
#~ msgid "Change layer opacity"
 
17225
#~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
 
17226
 
 
17227
#~ msgid "Opacity, %:"
 
17228
#~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
 
17229
 
 
17230
#, fuzzy
 
17231
#~ msgid "Path along path"
 
17232
#~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
 
17233
 
 
17234
#, fuzzy
 
17235
#~ msgid "Pattern along path"
 
17236
#~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
 
17237
 
 
17238
#, fuzzy
 
17239
#~ msgid "unknown error"
 
17240
#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
 
17241
 
 
17242
#, fuzzy
 
17243
#~ msgid "Print Preview not available"
 
17244
#~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
 
17245
 
 
17246
#, fuzzy
 
17247
#~ msgid "Snap details"
 
17248
#~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
 
17249
 
 
17250
#, fuzzy
 
17251
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
 
17252
#~ msgstr ""
 
17253
#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
 
17254
#~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
 
17255
 
 
17256
#, fuzzy
 
17257
#~ msgid ""
 
17258
#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
 
17259
#~ msgstr ""
 
17260
#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
 
17261
#~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
 
17262
 
 
17263
#, fuzzy
 
17264
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
 
17265
#~ msgstr ""
 
17266
#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
 
17267
#~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
 
17268
 
 
17269
#, fuzzy
 
17270
#~ msgid "Gridtype"
 
17271
#~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
 
17272
 
 
17273
#~ msgid "Print _Direct"
 
17274
#~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
 
17275
 
 
17276
#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 
17277
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
 
17278
 
 
17279
#, fuzzy
 
17280
#~ msgid "Gradients"
 
17281
#~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
 
17282
 
 
17283
#~ msgid "Spacing between letters"
 
17284
#~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
 
17285
 
 
17286
#~ msgid "Spacing between lines"
 
17287
#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
 
17288
 
 
17289
#~ msgid "Horizontal kerning"
 
17290
#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
 
17291
 
 
17292
#~ msgid "Vertical kerning"
 
17293
#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
 
17294
 
 
17295
#~ msgid "Letter rotation"
 
17296
#~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"