1
# Translation of Inkscape into Dzongkha.
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4
# Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5
# Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
9
"Project-Id-Version: inkscape\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:38+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19
"X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
24
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25
msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
29
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30
msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32
#: ../src/arc-context.cpp:339
34
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
36
"<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
39
#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41
msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43
#: ../src/arc-context.cpp:486
46
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47
"to draw around the starting point"
49
"<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50
"× %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
53
#: ../src/arc-context.cpp:488
56
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
59
"<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60
"× %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
63
#: ../src/arc-context.cpp:507
64
msgid "Create ellipse"
65
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67
#: ../src/box3d.cpp:317
70
msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
72
#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
73
#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
74
#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
76
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
77
msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
80
#: ../src/box3d-context.cpp:640
81
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
84
#: ../src/box3d-context.cpp:664
87
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
89
#: ../src/connector-context.cpp:522
90
msgid "Creating new connector"
91
msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
93
#: ../src/connector-context.cpp:751
95
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
96
msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
98
#: ../src/connector-context.cpp:799
99
msgid "Reroute connector"
100
msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
102
#. Flush pending updates
103
#: ../src/connector-context.cpp:964
104
msgid "Create connector"
105
msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
107
#: ../src/connector-context.cpp:988
108
msgid "Finishing connector"
109
msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
111
#: ../src/connector-context.cpp:1132
112
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
114
"<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
117
#: ../src/connector-context.cpp:1205
118
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
120
"<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
123
#: ../src/connector-context.cpp:1316
124
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
125
msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
127
#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
128
msgid "Make connectors avoid selected objects"
129
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
131
#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
132
msgid "Make connectors ignore selected objects"
133
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
135
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
136
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
137
msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
139
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
140
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
142
"<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
144
#: ../src/desktop-events.cpp:149
146
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
148
#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
149
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
151
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
153
#: ../src/desktop-events.cpp:240
155
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
157
#: ../src/desktop-events.cpp:261
159
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
160
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
162
#: ../src/desktop.cpp:734
163
msgid "No previous zoom."
164
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
166
#: ../src/desktop.cpp:759
167
msgid "No next zoom."
168
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
170
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
171
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
172
msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
174
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
175
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
176
msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
178
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
180
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
181
msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
183
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
184
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
185
msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
187
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
188
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
191
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
192
msgid "Unclump tiled clones"
193
msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
195
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
196
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
197
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
199
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
200
msgid "Delete tiled clones"
201
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
203
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
204
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
205
msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
207
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
209
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
212
"ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
215
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
216
msgid "Create tiled clones"
217
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
220
msgid "<small>Per row:</small>"
221
msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
223
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
224
msgid "<small>Per column:</small>"
225
msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
227
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
228
msgid "<small>Randomize:</small>"
229
msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
231
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
233
msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
235
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
236
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
237
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
238
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
240
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
241
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
242
msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
244
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
245
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
246
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
247
msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
249
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
250
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
251
msgstr "<b>P2</b>: 180°བསྒྱིར་ནི།"
253
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
254
msgid "<b>PM</b>: reflection"
255
msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
257
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
258
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
259
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
260
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
261
msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
263
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
264
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
265
msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
267
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
268
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
269
msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
271
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
272
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
273
msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180° བསྒྱིར་ནི།"
275
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
276
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
277
msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180° བསྒྱིར་ནི།"
279
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
280
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
281
msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180° བསྒྱིར་ནི།"
283
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
284
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
285
msgstr "<b>P4</b>: 90° བསྒྱིར་ནི།"
287
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
288
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
289
msgstr "<b>P4M</b>: 90° བསྒྱིར་ནི། + 45° འཆར་སྣང་།"
291
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
292
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
293
msgstr "<b>P4G</b>: 90° བསྒྱིར་ནི། + 90° འཆར་སྣང་།"
295
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
296
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
297
msgstr "<b>P3</b>: 120° བསྒྱིར་ནི།"
299
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
300
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
301
msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120° བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
303
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
304
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
305
msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120° བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
307
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
308
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
309
msgstr "<b>P6</b>: 60° བསྒྱིར་ནི།"
311
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
312
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
313
msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60° བསྒྱིར་ནི།"
315
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
319
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
320
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
322
msgid "<b>Shift X:</b>"
323
msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
325
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
327
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
328
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
330
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
332
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
333
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
335
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
336
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
337
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
339
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
340
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
342
msgid "<b>Shift Y:</b>"
343
msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
345
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
347
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
348
msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
350
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
352
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
353
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
355
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
356
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
357
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
359
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
360
msgid "<b>Exponent:</b>"
361
msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
363
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
364
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
366
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་ ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
368
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
369
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
371
"ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་ ཁ་འགྱེ་བ། "
374
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
375
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
376
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
377
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
378
msgid "<small>Alternate:</small>"
379
msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
381
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
382
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
383
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
385
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
386
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
387
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
389
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
391
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
393
msgid "<small>Cumulate:</small>"
394
msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
396
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
398
msgid "Cumulate the shifts for each row"
399
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
401
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
403
msgid "Cumulate the shifts for each column"
404
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
406
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
407
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
409
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
410
msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
412
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
413
msgid "Exclude tile height in shift"
416
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
417
msgid "Exclude tile width in shift"
420
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
422
msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
424
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
425
msgid "<b>Scale X:</b>"
426
msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
428
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
430
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
431
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
433
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
435
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
436
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
438
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
439
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
440
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
442
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
443
msgid "<b>Scale Y:</b>"
444
msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
446
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
448
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
449
msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
451
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
453
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
454
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
456
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
457
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
458
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
460
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
462
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
464
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་ ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
466
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
468
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
470
"ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་ ཁ་འགྱེ་བ། "
473
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
478
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
481
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
483
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་ ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
485
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
486
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
487
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
489
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
490
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
491
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
493
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
495
msgid "Cumulate the scales for each row"
496
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
498
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
500
msgid "Cumulate the scales for each column"
501
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
503
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
505
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
507
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
508
msgid "<b>Angle:</b>"
509
msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
511
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
513
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
514
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
516
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
518
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
519
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
521
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
522
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
523
msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
525
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
526
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
527
msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
529
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
530
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
531
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
533
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
535
msgid "Cumulate the rotation for each row"
536
msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
538
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
540
msgid "Cumulate the rotation for each column"
541
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
543
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
544
msgid "_Blur & opacity"
545
msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
547
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
549
msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
551
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
552
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
553
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
555
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
556
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
557
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
559
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
560
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
561
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
563
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
564
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
567
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
569
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
571
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
572
msgid "<b>Fade out:</b>"
573
msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
575
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
576
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
577
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
579
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
580
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
581
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
583
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
584
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
585
msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
587
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
588
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
589
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
591
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
592
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
593
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
595
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
597
msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
599
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
600
msgid "Initial color: "
601
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
603
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
604
msgid "Initial color of tiled clones"
605
msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
607
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
609
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
612
"ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
613
"ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
615
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
617
msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
619
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
620
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
621
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
623
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
624
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
625
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
627
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
628
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
629
msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
631
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
633
msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
635
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
636
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
637
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
639
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
640
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
641
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
643
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
644
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
645
msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
647
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
649
msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
651
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
652
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
653
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
655
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
656
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
657
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
659
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
660
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
661
msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
663
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
664
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
665
msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
667
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
668
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
669
msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
671
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
675
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
676
msgid "Trace the drawing under the tiles"
677
msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
679
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
681
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
682
"apply it to the clone"
684
"ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
687
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
688
msgid "1. Pick from the drawing:"
689
msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
691
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
692
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
693
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
694
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
695
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
696
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
697
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
698
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
699
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
700
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
701
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
702
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
703
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
704
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
705
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
706
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
707
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
708
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
709
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
710
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
714
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
715
msgid "Pick the visible color and opacity"
716
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
718
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
719
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
720
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
721
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
726
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
727
msgid "Pick the total accumulated opacity"
728
msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
730
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
734
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
735
msgid "Pick the Red component of the color"
736
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
738
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
742
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
743
msgid "Pick the Green component of the color"
744
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
746
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
750
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
751
msgid "Pick the Blue component of the color"
752
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
754
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
755
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
756
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
760
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
761
msgid "Pick the hue of the color"
762
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
764
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
765
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
766
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
770
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
771
msgid "Pick the saturation of the color"
772
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
774
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
775
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
776
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
780
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
781
msgid "Pick the lightness of the color"
782
msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
784
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
785
msgid "2. Tweak the picked value:"
786
msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
788
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
789
msgid "Gamma-correct:"
790
msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
792
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
793
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
794
msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
796
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
798
msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
800
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
801
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
802
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
804
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
806
msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
808
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
809
msgid "Invert the picked value"
810
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
812
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
813
msgid "3. Apply the value to the clones':"
814
msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
816
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
820
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
822
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
825
"ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
826
"གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
828
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
829
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
833
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
834
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
836
"ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
838
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
840
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
843
"ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
844
"ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
846
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
847
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
849
"ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
851
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
852
msgid "How many rows in the tiling"
853
msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
855
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
856
msgid "How many columns in the tiling"
857
msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
859
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
860
msgid "Width of the rectangle to be filled"
861
msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
863
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
864
msgid "Height of the rectangle to be filled"
865
msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
867
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
868
msgid "Rows, columns: "
869
msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
871
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
872
msgid "Create the specified number of rows and columns"
873
msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
875
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
876
msgid "Width, height: "
877
msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
879
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
880
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
881
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
883
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
884
msgid "Use saved size and position of the tile"
885
msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
887
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
889
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
890
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
892
"ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
893
"ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
895
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
896
msgid " <b>_Create</b> "
897
msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
899
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
900
msgid "Create and tile the clones of the selection"
901
msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
903
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
904
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
905
#. diagrams on the left in the following screenshot:
906
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
907
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
908
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
910
msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
912
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
913
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
915
"སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
917
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
919
msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
921
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
922
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
924
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
926
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
928
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
930
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
931
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
933
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
936
"སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
939
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
941
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
943
#. ## Add a menu for clear()
944
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
945
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
947
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
949
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
950
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
951
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
952
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
956
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
957
msgid "Capture log messages"
958
msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
960
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
961
msgid "Release log messages"
962
msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
964
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
965
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
969
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
971
msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
973
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2488
975
msgstr "པར་རིས། (_D)"
977
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2490
979
msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
981
#: ../src/dialogs/export.cpp:143
983
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
985
#: ../src/dialogs/export.cpp:267
986
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
987
msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
989
#: ../src/dialogs/export.cpp:281
993
#: ../src/dialogs/export.cpp:309
995
msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
997
#: ../src/dialogs/export.cpp:314
999
msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
1002
#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1003
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
1004
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
1008
#: ../src/dialogs/export.cpp:325
1010
msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
1012
#: ../src/dialogs/export.cpp:330
1016
#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1017
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1021
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
1022
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1023
msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
1025
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1027
msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1029
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1031
msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1033
#: ../src/dialogs/export.cpp:489
1035
msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1037
#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1041
#. true = has mnemonic
1042
#: ../src/dialogs/export.cpp:519
1043
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1044
msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1046
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
1048
msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1050
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
1052
msgid "Batch export all selected objects"
1053
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1055
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
1057
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1058
"(caution, overwrites without asking!)"
1061
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
1063
msgid "Hide all except selected"
1064
msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1066
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
1067
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1070
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
1072
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1074
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
1075
msgid "Export the bitmap file with these settings"
1076
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1078
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
1080
msgid "Batch export %d selected object"
1081
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1082
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1083
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1085
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1086
msgid "Export in progress"
1087
msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1089
#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1091
msgid "Exporting %d files"
1092
msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1094
#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1096
msgid "Could not export to filename %s.\n"
1097
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1099
#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1100
msgid "You have to enter a filename"
1101
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1103
#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1104
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1105
msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1107
#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1109
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1110
msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1112
#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1114
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1115
msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1117
#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1118
msgid "Select a filename for exporting"
1119
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1121
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1122
msgid "Change fill rule"
1123
msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1125
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1126
msgid "Set fill color"
1127
msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1129
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1130
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1132
msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1134
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1135
msgid "Set gradient on fill"
1136
msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1138
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1139
msgid "Set pattern on fill"
1140
msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1142
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1143
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1144
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1145
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1148
msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1150
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1151
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1153
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1154
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1155
msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1156
msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1158
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1162
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1166
#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1167
msgid "No objects found"
1168
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1170
#: ../src/dialogs/find.cpp:540
1172
msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1174
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1175
msgid "Search in all object types"
1176
msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1178
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1180
msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1182
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1183
msgid "Search all shapes"
1184
msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1186
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1188
msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1190
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1191
msgid "Search rectangles"
1192
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1194
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1196
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1198
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1199
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1200
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1202
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1204
msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1206
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1207
msgid "Search stars and polygons"
1208
msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1210
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1214
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1215
msgid "Search spirals"
1216
msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1218
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1222
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1223
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1224
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1225
msgid "Search paths, lines, polylines"
1226
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1228
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1230
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1232
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1233
msgid "Search text objects"
1234
msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1236
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1238
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1240
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1241
msgid "Search groups"
1242
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1244
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1248
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1249
msgid "Search clones"
1250
msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1252
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1257
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1258
msgid "Search images"
1259
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1261
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1262
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1263
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1265
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1267
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1268
msgid "Search offset objects"
1269
msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1271
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1275
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1277
msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1279
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1280
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1281
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1283
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1285
msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1287
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1288
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1289
msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1291
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1293
msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1295
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1297
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1298
msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1300
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1301
msgid "_Attribute: "
1302
msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1304
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1305
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1306
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1308
#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1309
msgid "Search in s_election"
1310
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1312
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1313
msgid "Limit search to the current selection"
1314
msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1316
#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1317
msgid "Search in current _layer"
1318
msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1320
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1321
msgid "Limit search to the current layer"
1322
msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1324
#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1325
msgid "Include _hidden"
1326
msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1328
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1329
msgid "Include hidden objects in search"
1330
msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1332
#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1333
msgid "Include l_ocked"
1334
msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1336
#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1337
msgid "Include locked objects in search"
1338
msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1340
#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1341
msgid "Clear values"
1342
msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1344
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1348
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1349
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1350
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1352
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1357
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1358
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1362
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1363
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1367
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1369
msgid "Angle (degrees):"
1370
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1372
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1374
msgid "Rela_tive change"
1375
msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1377
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1379
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1380
msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1382
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1383
msgid "Set guide properties"
1384
msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1386
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1388
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1390
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1392
msgid "Guideline ID: %s"
1393
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1395
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1398
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1400
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1405
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1406
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1407
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1408
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1412
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1413
msgid "Selection only or whole document"
1414
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1416
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1417
msgid "Refresh the icons"
1418
msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1420
#. Create the label for the object id
1421
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1422
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1423
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1424
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1426
msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1428
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1430
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1431
msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1433
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
1434
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2364
1435
#: ../src/verbs.cpp:2368
1437
msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1439
#. Create the label for the object label
1440
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1444
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1445
msgid "A freeform label for the object"
1446
msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1448
#. Create the label for the object title
1449
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1453
#. Create the frame for the object description
1454
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1455
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1460
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1462
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1464
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1465
msgid "Check to make the object invisible"
1466
msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1469
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1470
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1472
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1474
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1475
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1477
"དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1479
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1480
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1484
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1486
msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1488
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1489
msgid "Unlock object"
1490
msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1492
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1494
msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1496
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1497
msgid "Unhide object"
1498
msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1500
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1501
msgid "Id invalid! "
1502
msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1504
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1506
msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1508
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1509
msgid "Set object ID"
1510
msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1512
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1513
msgid "Set object label"
1514
msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1516
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1517
msgid "Set object title"
1518
msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1520
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1521
msgid "Set object description"
1522
msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1524
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1525
msgid "Unhide layer"
1526
msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1528
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1530
msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1532
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1534
msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1536
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1537
msgid "Unlock layer"
1538
msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1540
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1544
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1548
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1552
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1556
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1560
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1564
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1566
msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1568
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1570
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1572
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1573
msgid "Above current"
1574
msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1576
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1577
msgid "Below current"
1578
msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1580
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1581
msgid "As sublayer of current"
1582
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1584
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1588
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1589
msgid "Rename Layer"
1590
msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1592
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1594
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1596
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1597
msgid "Rename layer"
1598
msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1600
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1601
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1602
msgid "Renamed layer"
1603
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1605
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1607
msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1609
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1611
msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1613
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1614
msgid "New layer created."
1615
msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1617
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1621
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1625
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1629
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1630
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1631
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1635
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1636
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1637
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1641
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1642
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1646
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1650
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1651
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1653
msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1655
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1659
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1661
msgid "%s Properties"
1662
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1664
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1665
msgid "CC Attribution"
1666
msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1668
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1669
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1670
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1672
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1673
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1674
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1676
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1677
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1678
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1680
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1681
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1682
msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1684
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1685
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1686
msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1688
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1689
msgid "Public Domain"
1690
msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1692
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1694
msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1696
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1698
msgid "Open Font License"
1699
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1701
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1702
msgid "Name by which this document is formally known."
1703
msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1705
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1709
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1710
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1711
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1713
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1717
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1718
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1719
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1721
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1722
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1723
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1724
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1728
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1729
msgid "Type of document (DCMI Type)."
1730
msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1732
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1734
msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1736
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1738
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1739
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1741
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1745
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1747
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1748
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1750
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1752
msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1754
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1755
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1756
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1758
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1760
msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1762
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1763
msgid "Unique URI to reference this document."
1764
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1766
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1768
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1770
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1771
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1772
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1774
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1776
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1778
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1779
msgid "Unique URI to a related document."
1780
msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1782
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1786
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1788
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1789
"document. (e.g. 'en-GB')"
1791
"ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1792
"ཀྱི་ངོ་རྟགས། (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1794
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1798
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1800
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1803
"གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1806
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1807
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1808
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1812
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1813
msgid "Extent or scope of this document."
1814
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1816
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1817
msgid "A short account of the content of this document."
1818
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1820
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1821
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1822
msgid "Contributors"
1823
msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1825
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1827
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1829
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1831
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1832
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1834
msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1836
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1837
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1838
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1839
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1841
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1842
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1846
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1847
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1848
msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1850
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1851
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1852
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1853
msgid "Set attribute"
1854
msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1856
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1857
msgid "Set stroke color"
1858
msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1860
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1861
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1862
msgid "Remove stroke"
1863
msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1865
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1866
msgid "Set gradient on stroke"
1867
msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1869
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1870
msgid "Set pattern on stroke"
1871
msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1873
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1874
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1875
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1876
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1877
msgid "Unset stroke"
1878
msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1880
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1881
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1882
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1884
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2125
1890
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1891
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1892
msgid "No document selected"
1893
msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1895
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1897
msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1899
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1900
msgid "Stroke width"
1901
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1904
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1905
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1906
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1910
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1911
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1912
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1913
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1915
msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1917
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1918
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1919
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1920
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1922
msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1924
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1925
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1926
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1927
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1929
msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1932
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1933
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1934
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1935
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1936
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1937
#. when they become too long.
1938
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1939
msgid "Miter limit:"
1940
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1942
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1943
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1944
msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1947
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1948
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1952
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1953
#. of the line; the ends of the line are square
1954
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1958
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1959
#. line; the ends of the line are rounded
1960
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1962
msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1964
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1965
#. line; the ends of the line are square
1966
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1968
msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1971
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1973
msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1975
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1976
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1977
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1978
msgid "Start Markers:"
1979
msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1981
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1982
msgid "Mid Markers:"
1983
msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1985
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1986
msgid "End Markers:"
1987
msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1989
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1990
msgid "Set stroke style"
1991
msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1993
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1994
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
1997
msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1999
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2000
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2003
msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
2005
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2006
msgid "Change color definition"
2007
msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2009
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2010
msgid "Set stroke color from swatch"
2011
msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2013
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2014
msgid "Set fill color from swatch"
2015
msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2017
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2019
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2020
msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
2022
#. TODO: Insert widgets
2023
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2027
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2029
msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2031
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2032
msgid "Align lines left"
2033
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
2035
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2036
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2037
msgid "Center lines"
2038
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
2040
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2041
msgid "Align lines right"
2042
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2044
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2046
msgid "Justify lines"
2047
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2049
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2050
msgid "Horizontal text"
2051
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2053
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2054
msgid "Vertical text"
2055
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2057
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2058
msgid "Line spacing:"
2059
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2062
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2063
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2064
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2396
2065
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2066
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2067
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2068
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2069
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2070
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2071
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2072
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2076
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2077
msgid "Set as default"
2078
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2080
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2081
msgid "Set text style"
2082
msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2084
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2085
msgid "Arrange in a grid"
2086
msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2088
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2090
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2092
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2093
msgid "Number of rows"
2094
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2096
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2097
msgid "Equal height"
2098
msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2100
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2101
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2102
msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2104
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2105
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2106
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2110
#. #### Number of columns ####
2111
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2113
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2115
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2116
msgid "Number of columns"
2117
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2119
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2121
msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2123
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2124
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2126
"གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2129
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2130
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2131
msgid "Fit into selection box"
2132
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2134
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2135
msgid "Set spacing:"
2136
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2138
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2139
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2140
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2142
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2143
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2144
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2147
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2152
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2153
msgid "Arrange selected objects"
2154
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2156
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2157
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2159
" ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2162
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2164
msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2166
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2169
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2172
"ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2173
"<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2175
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2176
msgid "Drag to reorder nodes"
2177
msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2179
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2180
msgid "New element node"
2181
msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2183
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2184
msgid "New text node"
2185
msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2187
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2188
#: ../src/nodepath.cpp:1880
2189
msgid "Duplicate node"
2190
msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2192
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2193
#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2195
msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2197
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2198
msgid "Unindent node"
2199
msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2201
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2203
msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2205
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2207
msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2209
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2211
msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2213
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2214
msgid "Delete attribute"
2215
msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2217
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2218
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2219
msgid "Attribute name"
2220
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2222
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2223
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2227
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2228
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2229
msgid "Attribute value"
2230
msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2232
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2233
msgid "Drag XML subtree"
2234
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2236
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2237
msgid "New element node..."
2238
msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2240
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2244
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2246
msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2248
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2249
msgid "Create new element node"
2250
msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2252
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2253
msgid "Create new text node"
2254
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2256
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2259
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2261
"<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2264
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2265
msgid "Change attribute"
2266
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2268
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2270
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
2272
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2274
msgid "Angle of x-axis"
2277
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2279
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
2281
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2283
msgid "Angle of z-axis"
2286
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2287
msgid "Grid line _color:"
2288
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2290
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2292
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2295
msgid "Grid line color"
2296
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2298
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2299
msgid "Color of grid lines"
2300
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2302
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2303
msgid "Ma_jor grid line color:"
2304
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2306
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2310
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2311
msgid "Major grid line color"
2312
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2314
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2315
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2316
msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2318
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2319
msgid "Grid _units:"
2320
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2322
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2324
msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2326
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2328
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2329
msgid "X coordinate of grid origin"
2330
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2332
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2334
msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2336
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2338
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2339
msgid "Y coordinate of grid origin"
2340
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2342
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2344
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2346
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2347
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2348
msgid "Base length of z-axis"
2351
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2352
msgid "_Major grid line every:"
2353
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2355
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2357
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2359
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2361
msgid "Rectangular grid"
2362
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2364
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2366
msgid "Axonometric grid"
2367
msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2369
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2371
msgid "Create new grid"
2372
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2374
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2379
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2381
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2385
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2390
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2392
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2393
"to invisible grids."
2396
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2398
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2400
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2402
msgid "Distance between vertical grid lines"
2403
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2405
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2407
msgid "Distance between horizontal grid lines"
2408
msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2410
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2411
msgid "_Show dots instead of lines"
2414
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2415
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2416
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2419
#: ../src/document.cpp:413
2421
msgid "New document %d"
2422
msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2424
#: ../src/document.cpp:445
2426
msgid "Memory document %d"
2427
msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2429
#: ../src/document.cpp:585
2431
msgid "Unnamed document %d"
2432
msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2434
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2435
#: ../src/draw-context.cpp:418
2436
msgid "Path is closed."
2437
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2439
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2440
#: ../src/draw-context.cpp:433
2441
msgid "Closing path."
2442
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2444
#: ../src/draw-context.cpp:542
2446
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2448
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2449
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2450
#: ../src/dropper-context.cpp:353
2455
#. where the color is picked, to show in the statusbar
2456
#: ../src/dropper-context.cpp:355
2458
msgid ", averaged with radius %d"
2459
msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2461
#: ../src/dropper-context.cpp:355
2463
msgid " under cursor"
2464
msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2466
#. message, to show in the statusbar
2467
#: ../src/dropper-context.cpp:357
2468
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2469
msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2471
#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2473
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2474
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2475
"to copy the color under mouse to clipboard"
2477
"བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2478
"b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2479
"འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2480
"<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2482
#: ../src/dropper-context.cpp:390
2483
msgid "Set picked color"
2484
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2486
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2488
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2491
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2492
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2495
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2496
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2499
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2500
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2503
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2505
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2506
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2508
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2510
msgid "Draw calligraphic stroke"
2511
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2513
#: ../src/event-context.cpp:595
2514
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2517
#: ../src/event-log.cpp:37
2519
msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2522
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2162
2524
msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2526
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2164
2528
msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2530
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
2534
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
2538
#: ../src/extension/dependency.cpp:251
2542
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
2546
#: ../src/extension/dependency.cpp:255
2547
msgid " description: "
2550
#: ../src/extension/effect.cpp:35
2552
msgid " (No preferences)"
2553
msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2555
#. This is some filler text, needs to change before relase
2556
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
2558
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2561
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
2562
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
2563
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2565
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2567
" མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2568
"གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2569
"འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2571
#. This is some filler text, needs to change before relase
2572
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
2573
msgid "Show dialog on startup"
2574
msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2576
#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2578
msgid "'%s' working, please wait..."
2581
#. static int i = 0;
2582
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2583
#: ../src/extension/extension.cpp:249
2585
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
2586
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2588
"འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2589
"ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2591
#: ../src/extension/extension.cpp:252
2592
msgid "an ID was not defined for it."
2593
msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2595
#: ../src/extension/extension.cpp:256
2596
msgid "there was no name defined for it."
2597
msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2599
#: ../src/extension/extension.cpp:260
2600
msgid "the XML description of it got lost."
2601
msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2603
#: ../src/extension/extension.cpp:264
2604
msgid "no implementation was defined for the extension."
2605
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2607
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2608
#: ../src/extension/extension.cpp:271
2609
msgid "a dependency was not met."
2610
msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2612
#: ../src/extension/extension.cpp:291
2613
msgid "Extension \""
2614
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2616
#: ../src/extension/extension.cpp:291
2617
msgid "\" failed to load because "
2618
msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2620
#: ../src/extension/extension.cpp:622
2622
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2623
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2625
#: ../src/extension/extension.cpp:729
2629
#: ../src/extension/extension.cpp:730
2633
#: ../src/extension/extension.cpp:731
2637
#: ../src/extension/extension.cpp:731
2639
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2641
#: ../src/extension/extension.cpp:731
2643
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2645
#: ../src/extension/extension.cpp:731
2647
msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2649
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2651
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
2652
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2655
"ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2656
"འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2657
"ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2659
#: ../src/extension/init.cpp:276
2660
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
2661
msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2663
#: ../src/extension/init.cpp:290
2666
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
2667
"will not be loaded."
2669
"ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2671
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2673
msgid "Adaptive Threshold"
2674
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2676
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2677
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2678
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2679
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2680
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2681
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2682
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2683
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2687
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2688
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2689
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2690
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2696
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2697
#: ../src/filter-enums.cpp:32
2702
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2703
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2704
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2705
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2706
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2707
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2708
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2709
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2710
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2711
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2712
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2713
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2714
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2715
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2716
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2717
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2718
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2719
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2720
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2721
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2722
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2723
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2724
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2725
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2726
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2727
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2728
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2730
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2731
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2732
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2733
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2734
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2735
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2738
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2740
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2741
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2744
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2747
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2749
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2750
msgid "Uniform Noise"
2753
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2754
msgid "Gaussian Noise"
2757
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2758
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2761
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2762
msgid "Impulse Noise"
2765
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2767
msgid "Laplacian Noise"
2768
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2770
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2771
msgid "Poisson Noise"
2774
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2775
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2778
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2783
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2784
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2785
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2786
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2787
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2788
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2789
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2790
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2791
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2795
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2796
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2797
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2798
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2799
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2800
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2805
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2807
msgid "Blur selected bitmap(s)"
2808
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2810
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2811
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2816
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2819
msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2821
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2822
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2826
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2827
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2828
msgid "Green Channel"
2831
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2832
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2833
msgid "Blue Channel"
2836
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2837
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2839
msgid "Cyan Channel"
2840
msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2842
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2843
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2845
msgid "Magenta Channel"
2848
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2849
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2851
msgid "Yellow Channel"
2854
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2855
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2857
msgid "Black Channel"
2858
msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2860
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2861
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2863
msgid "Opacity Channel"
2864
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2866
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2867
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2868
msgid "Matte Channel"
2871
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2872
msgid "Extract specific channel from image."
2875
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2880
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2882
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2883
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2885
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2890
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2891
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2894
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2897
msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2899
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2900
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2905
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2906
msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2909
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2910
msgid "Cycle Colormap"
2913
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2914
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2915
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2920
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2921
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2924
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2927
msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2929
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2930
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2933
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2936
msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2938
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2939
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2942
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2946
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2947
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2950
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2955
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2956
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2959
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2962
msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2964
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2965
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2968
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2969
#: ../src/filter-enums.cpp:28
2970
msgid "Gaussian Blur"
2973
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2974
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2975
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2978
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2980
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2981
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2984
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2989
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2991
msgid "Implode selected bitmap(s)."
2992
msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2994
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2995
msgid "Level (with Channel)"
2998
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2999
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3002
msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
3004
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3005
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3008
msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
3010
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3011
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3013
msgid "Gamma Correction"
3014
msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
3016
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3018
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3019
"between the given ranges to the full color range."
3022
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3027
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3029
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3030
"to the full color range."
3033
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3035
msgid "Median Filter"
3036
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
3038
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3040
"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3041
"color in a circular neighborhood."
3044
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3049
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3054
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3055
#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3056
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3057
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3058
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3059
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3060
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3064
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3065
#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3066
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3067
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3068
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3069
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3073
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3074
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3077
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3082
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3083
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3086
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3089
msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3091
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3093
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3097
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3100
msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3102
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3103
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3106
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3107
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3110
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3111
#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3113
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3115
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3118
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3120
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3122
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3126
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3127
msgid "Reduce Noise"
3130
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3131
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3135
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3137
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3140
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3145
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3147
"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3150
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3155
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3156
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3160
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3161
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3164
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3166
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3168
msgid "Colored Shading"
3169
msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3171
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3172
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3175
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3177
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3178
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3180
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3185
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3186
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3189
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3194
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3196
"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3199
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3204
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3207
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3209
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3210
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3213
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3214
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3215
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3216
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3218
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3220
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3222
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3223
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3225
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3226
msgid "Unsharp Mask"
3229
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3230
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3233
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3236
msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3238
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3242
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3245
msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3247
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3248
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3251
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3252
msgid "Inset/Outset Halo"
3253
msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3255
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3256
msgid "Width in px of the halo"
3257
msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3259
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3260
msgid "Number of steps"
3263
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3264
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3265
msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3267
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3268
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3269
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3270
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3271
msgid "Generate from Path"
3272
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3274
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3276
msgid "Cairo PDF Output"
3277
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3279
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3280
msgid "Restrict to PDF version"
3283
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3287
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3288
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3289
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3290
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3291
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3292
msgid "Convert texts to paths"
3293
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3295
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3296
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3298
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3299
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3301
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3302
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3304
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3305
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3307
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3309
msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3310
msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
3312
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3315
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
3317
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3319
msgid "Cairo PS Output"
3320
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3322
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3323
msgid "Restrict to PS level"
3326
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3328
msgid "PostScript level 3"
3329
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3331
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3333
msgid "PostScript level 2"
3334
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3338
msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3339
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3342
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3344
msgid "PostScript File"
3345
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3347
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3350
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3352
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3354
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3355
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3357
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3358
msgid "Enhanced Metafiles"
3361
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3364
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3366
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3368
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3369
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3371
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3373
msgid "Windows Metafiles"
3374
msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3376
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3379
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3381
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3383
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3384
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3386
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3388
msgid "Enhanced Metafile"
3389
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3391
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3392
msgid "Encapsulated Postscript Output"
3393
msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3395
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3396
msgid "Make bounding box around full page"
3397
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3399
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3400
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3401
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3402
msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3404
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3405
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3406
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3407
msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3409
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3410
msgid "Encapsulated Postscript File"
3411
msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3413
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3415
msgid "%s GDK pixbuf Input"
3416
msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3418
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3419
msgid "GIMP Gradients"
3420
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3422
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3423
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3424
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3426
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3427
msgid "Gradients used in GIMP"
3428
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3430
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3434
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3436
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3438
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3439
msgid "Horizontal Spacing"
3440
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3442
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3443
msgid "Vertical Spacing"
3444
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3446
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3447
msgid "Horizontal Offset"
3448
msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3450
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3451
msgid "Vertical Offset"
3452
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3454
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3455
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3456
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3457
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3458
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3460
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3462
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3463
msgid "Draw a path which is a grid"
3464
msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3466
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3468
msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3470
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3471
msgid "LaTeX Output"
3472
msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3474
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3475
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3476
msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3478
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3479
msgid "LaTeX PSTricks File"
3480
msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3482
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3483
msgid "OpenDocument Drawing Output"
3484
msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3486
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3487
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3488
msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3490
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3491
msgid "OpenDocument drawing file"
3492
msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3494
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3495
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3496
msgid "Print Destination"
3497
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3499
#. Print properties frame
3500
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3501
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3502
msgid "Print properties"
3503
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3505
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3506
msgid "Print using PDF operators"
3507
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3509
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3511
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3512
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3514
"པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3515
"གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3516
"དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3518
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3519
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3520
msgid "Print as bitmap"
3521
msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3523
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3524
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3526
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3527
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3528
"will be rendered exactly as displayed."
3530
"ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3531
"གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3532
"བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3534
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3535
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3536
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3537
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3539
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3540
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3544
#. Print destination frame
3545
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3546
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3547
msgid "Print destination"
3548
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3550
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3551
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3553
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3554
"leave empty to use the system default printer.\n"
3555
"Use '> filename' to print to file.\n"
3556
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3558
"དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3559
"སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3561
"ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3562
"ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3564
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3566
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3568
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3569
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3573
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3577
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3581
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3585
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3589
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3591
msgid "Select page:"
3592
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3594
#. Display total number of pages
3595
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3598
msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3601
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3604
msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3606
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3608
msgid "Page settings"
3609
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3611
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3612
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3615
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3617
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3618
"and slow performance."
3621
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3622
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3628
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3630
msgid "Text handling:"
3631
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3633
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3634
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3636
msgid "Import text as text"
3637
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3639
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3641
msgid "Embed images"
3642
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3644
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3645
msgid "Import settings"
3648
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3649
msgid "PDF Import Settings"
3652
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3653
msgid "pdfinput|medium"
3656
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3661
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3664
msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3666
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3669
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3671
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3673
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3674
msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
3676
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3677
msgid "Adobe Portable Document Format"
3680
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3683
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
3685
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3687
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3688
msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
3690
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3692
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3693
msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3695
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3696
msgid "PovRay Output"
3697
msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3699
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3700
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3701
msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3703
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3704
msgid "PovRay Raytracer File"
3705
msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3707
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3709
msgid "Print Configuration"
3710
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3712
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3713
msgid "Print using PostScript operators"
3714
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3716
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3718
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3719
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3722
"པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3723
"སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3724
"ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3726
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3727
msgid "Postscript Print"
3728
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3730
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3731
msgid "Postscript Output"
3732
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3734
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3736
msgid "PostScript (*.ps)"
3737
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3739
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3741
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3743
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3744
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3745
msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3747
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3748
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3749
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3751
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3752
msgid "SVG Output Inkscape"
3753
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3755
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3756
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3757
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3759
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3760
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3761
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3763
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3765
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3767
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3768
msgid "Plain SVG (*.svg)"
3769
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3771
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3772
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3773
msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3775
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3776
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3778
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3780
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3781
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3782
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3783
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3784
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3786
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3787
msgid "SVG file format compressed with GZip"
3788
msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3790
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3791
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3793
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3795
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3796
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3797
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3798
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3799
msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3801
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3802
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3803
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3805
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3806
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3807
msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3809
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3810
msgid "Windows 32-bit Print"
3811
msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3813
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3815
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3817
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3818
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3819
msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3821
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3822
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3823
msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3825
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3827
msgid "Live Preview"
3830
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3831
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3834
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3835
#. running from the console, in which case calling sp_ui
3836
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
3837
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3838
#: ../src/extension/system.cpp:102
3839
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3841
"རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3843
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3844
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3845
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3846
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3847
#: ../src/file.cpp:136
3849
msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3851
#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3853
msgid "Failed to load the requested file %s"
3854
msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3856
#: ../src/file.cpp:247
3857
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
3858
msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3860
#: ../src/file.cpp:253
3862
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
3864
"བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3866
#: ../src/file.cpp:282
3867
msgid "Document reverted."
3868
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3870
#: ../src/file.cpp:284
3871
msgid "Document not reverted."
3872
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3874
#: ../src/file.cpp:406
3875
msgid "Select file to open"
3876
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3878
#: ../src/file.cpp:484
3879
msgid "Vacuum <defs>"
3880
msgstr "ནང་སྟོང་ <defs>"
3882
#: ../src/file.cpp:489
3884
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
3885
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
3886
msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in <defs>"
3888
"རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in <defs>"
3890
#: ../src/file.cpp:494
3891
msgid "No unused definitions in <defs>."
3892
msgstr " <defs>དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3894
#: ../src/file.cpp:523
3897
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
3898
"caused by an unknown filename extension."
3900
"ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3901
"བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3903
#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3904
msgid "Document not saved."
3905
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3907
#: ../src/file.cpp:531
3909
msgid "File %s could not be saved."
3910
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3912
#: ../src/file.cpp:542
3913
msgid "Document saved."
3914
msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3916
#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3919
msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3921
#: ../src/file.cpp:687
3923
msgid "drawing-%d%s"
3924
msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3926
#: ../src/file.cpp:706
3927
msgid "Select file to save a copy to"
3928
msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3930
#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3931
msgid "Select file to save to"
3932
msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3934
#: ../src/file.cpp:787
3935
msgid "No changes need to be saved."
3936
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3938
#: ../src/file.cpp:804
3940
msgid "Saving document..."
3941
msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3943
#: ../src/file.cpp:959
3947
#: ../src/file.cpp:991
3948
msgid "Select file to import"
3949
msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3951
#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3952
msgid "Select file to export to"
3953
msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3955
#: ../src/file.cpp:1245
3957
msgid "Error saving a temporary copy"
3960
#: ../src/file.cpp:1264
3961
msgid "Open Clip Art Login"
3964
#: ../src/file.cpp:1285
3967
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3968
"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3969
"you didn't forget to choose a license too."
3972
#: ../src/file.cpp:1306
3974
msgid "Document exported..."
3975
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3977
#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2151
3978
msgid "Import From Open Clip Art Library"
3981
#: ../src/filter-enums.cpp:20
3986
#: ../src/filter-enums.cpp:21
3988
msgid "Color Matrix"
3989
msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3991
#: ../src/filter-enums.cpp:22
3992
msgid "Component Transfer"
3995
#: ../src/filter-enums.cpp:23
3998
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
4000
#: ../src/filter-enums.cpp:24
4001
msgid "Convolve Matrix"
4004
#: ../src/filter-enums.cpp:25
4005
msgid "Diffuse Lighting"
4008
#: ../src/filter-enums.cpp:26
4010
msgid "Displacement Map"
4011
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
4013
#: ../src/filter-enums.cpp:27
4017
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4019
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
4021
#: ../src/filter-enums.cpp:30
4024
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
4026
#: ../src/filter-enums.cpp:31
4030
#: ../src/filter-enums.cpp:33
4031
msgid "Specular Lighting"
4034
#: ../src/filter-enums.cpp:34
4039
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4044
#: ../src/filter-enums.cpp:40
4046
msgid "Source Graphic"
4047
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
4049
#: ../src/filter-enums.cpp:41
4051
msgid "Source Alpha"
4052
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
4054
#: ../src/filter-enums.cpp:42
4056
msgid "Background Image"
4059
#: ../src/filter-enums.cpp:43
4061
msgid "Background Alpha"
4064
#: ../src/filter-enums.cpp:44
4067
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
4069
#: ../src/filter-enums.cpp:45
4070
msgid "Stroke Paint"
4071
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
4073
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4074
#: ../src/filter-enums.cpp:52
4075
msgid "filterBlendMode|Normal"
4078
#: ../src/filter-enums.cpp:53
4081
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
4083
#: ../src/filter-enums.cpp:54
4088
#: ../src/filter-enums.cpp:55
4091
msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
4093
#: ../src/filter-enums.cpp:56
4098
#: ../src/filter-enums.cpp:62
4101
msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
4103
#: ../src/filter-enums.cpp:63
4108
#: ../src/filter-enums.cpp:64
4113
#: ../src/filter-enums.cpp:65
4114
msgid "Luminance to Alpha"
4118
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2128
4122
#: ../src/filter-enums.cpp:72
4127
#: ../src/filter-enums.cpp:73
4132
#: ../src/filter-enums.cpp:74
4135
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4137
#: ../src/filter-enums.cpp:75
4140
msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4142
#: ../src/filter-enums.cpp:76
4146
#: ../src/filter-enums.cpp:77
4150
#: ../src/filter-enums.cpp:83
4153
msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4155
#: ../src/filter-enums.cpp:84
4160
#: ../src/filter-enums.cpp:85
4165
#: ../src/filter-enums.cpp:86
4170
#: ../src/filter-enums.cpp:87
4174
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4175
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4179
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4181
msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4183
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4184
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4185
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4186
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4190
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4191
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4192
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4193
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4197
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4198
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4200
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4204
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4208
#: ../src/filter-enums.cpp:110
4213
#: ../src/filter-enums.cpp:111
4218
#: ../src/filter-enums.cpp:117
4220
msgid "Fractal Noise"
4221
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4223
#: ../src/filter-enums.cpp:124
4225
msgid "Distant Light"
4226
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4228
#: ../src/filter-enums.cpp:125
4233
#: ../src/filter-enums.cpp:126
4238
#: ../src/flood-context.cpp:249
4240
msgid "Visible Colors"
4243
#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4244
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4245
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4246
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4250
#: ../src/flood-context.cpp:265
4255
#: ../src/flood-context.cpp:266
4260
#: ../src/flood-context.cpp:267
4265
#: ../src/flood-context.cpp:421
4266
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4269
#: ../src/flood-context.cpp:461
4272
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4274
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4278
#: ../src/flood-context.cpp:465
4280
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4281
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4285
#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4286
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4289
#: ../src/flood-context.cpp:981
4291
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4292
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4295
#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4297
msgid "Fill bounded area"
4298
msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4300
#: ../src/flood-context.cpp:1017
4302
msgid "Set style on object"
4303
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4305
#: ../src/flood-context.cpp:1076
4306
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4309
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4310
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4311
msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4314
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4315
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4316
msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4318
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4320
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4321
msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4323
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4324
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4325
msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4327
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4328
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4329
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4330
msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4332
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4333
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4334
msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4337
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4338
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4340
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4341
msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4343
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4344
#: ../src/gradient-context.cpp:162
4347
msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
4349
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4350
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4352
msgid " out of %d gradient handle"
4353
msgid_plural " out of %d gradient handles"
4354
msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4355
msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4357
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4358
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4359
#: ../src/gradient-context.cpp:181
4361
msgid " on %d selected object"
4362
msgid_plural " on %d selected objects"
4363
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4364
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4366
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4367
#: ../src/gradient-context.cpp:171
4370
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4372
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4374
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4377
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4380
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4381
#: ../src/gradient-context.cpp:179
4383
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4384
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4388
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4389
#: ../src/gradient-context.cpp:186
4391
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4393
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4397
#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4398
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4399
msgid "Add gradient stop"
4400
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4402
#: ../src/gradient-context.cpp:453
4404
msgid "Simplify gradient"
4405
msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4407
#: ../src/gradient-context.cpp:529
4408
msgid "Create default gradient"
4409
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4411
#: ../src/gradient-context.cpp:582
4412
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4415
#: ../src/gradient-context.cpp:680
4416
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4417
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4419
#: ../src/gradient-context.cpp:681
4420
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4421
msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4423
#: ../src/gradient-context.cpp:801
4424
msgid "Invert gradient"
4425
msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4427
#: ../src/gradient-context.cpp:917
4429
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4430
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4432
"<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4434
"<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4436
#: ../src/gradient-context.cpp:921
4437
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4438
msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4440
#: ../src/gradient-drag.cpp:597
4441
msgid "Merge gradient handles"
4442
msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4444
#: ../src/gradient-drag.cpp:906
4445
msgid "Move gradient handle"
4446
msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4448
#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4449
msgid "Delete gradient stop"
4450
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4452
#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4455
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4456
"+Alt</b> to delete stop"
4458
" %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4459
"དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4460
"མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4462
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4466
#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4469
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4470
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4472
" %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4473
"དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4474
"མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4476
#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4479
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4482
"སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4483
"b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4485
#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4488
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4491
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4494
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4497
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4500
#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4502
msgid "Move gradient handle(s)"
4503
msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4505
#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4507
msgid "Move gradient mid stop(s)"
4508
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4510
#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4512
msgid "Delete gradient stop(s)"
4513
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4515
#: ../src/helper/units.cpp:37
4519
#. Add the units menu.
4520
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4521
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4522
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4526
#: ../src/helper/units.cpp:38
4530
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4534
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4538
#: ../src/helper/units.cpp:38
4542
#: ../src/helper/units.cpp:39
4546
#: ../src/helper/units.cpp:39
4550
#: ../src/helper/units.cpp:39
4553
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
4555
#: ../src/helper/units.cpp:39
4559
#: ../src/helper/units.cpp:40
4563
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4565
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4566
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4570
#: ../src/helper/units.cpp:40
4574
#: ../src/helper/units.cpp:40
4578
#. You can add new elements from this point forward
4579
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4583
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4587
#: ../src/helper/units.cpp:42
4591
#: ../src/helper/units.cpp:43
4593
msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4595
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4599
#: ../src/helper/units.cpp:43
4601
msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4603
#: ../src/helper/units.cpp:44
4605
msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4607
#: ../src/helper/units.cpp:44
4611
#: ../src/helper/units.cpp:44
4613
msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4615
#: ../src/helper/units.cpp:45
4619
#: ../src/helper/units.cpp:45
4623
#: ../src/helper/units.cpp:45
4628
#: ../src/helper/units.cpp:46
4632
#: ../src/helper/units.cpp:46
4636
#: ../src/helper/units.cpp:46
4640
#: ../src/helper/units.cpp:47
4645
#: ../src/helper/units.cpp:47
4649
#: ../src/helper/units.cpp:47
4652
msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
4654
#. Volatiles do not have default, so there are none here
4655
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4656
#: ../src/helper/units.cpp:50
4658
msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4660
#: ../src/helper/units.cpp:50
4664
#: ../src/helper/units.cpp:50
4666
msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4668
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4669
#: ../src/helper/units.cpp:52
4671
msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4673
#: ../src/helper/units.cpp:52
4677
#: ../src/helper/units.cpp:52
4679
msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4681
#: ../src/inkscape.cpp:486
4682
msgid "Untitled document"
4683
msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4685
#. Show nice dialog box
4686
#: ../src/inkscape.cpp:515
4687
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4688
msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4690
#: ../src/inkscape.cpp:516
4692
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4695
"སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4698
#: ../src/inkscape.cpp:517
4699
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4700
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4702
#: ../src/inkscape.cpp:660
4705
"Cannot create directory %s.\n"
4708
"སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4711
#: ../src/inkscape.cpp:661
4714
"%s is not a valid directory.\n"
4717
"%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4720
#: ../src/inkscape.cpp:662
4723
"Cannot create file %s.\n"
4726
"ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4729
#: ../src/inkscape.cpp:663
4732
"Cannot write file %s.\n"
4735
"ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4738
#: ../src/inkscape.cpp:664
4740
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4741
"and any changes made in preferences will not be saved."
4743
"ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4745
"དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4747
#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4750
"%s is not a regular file.\n"
4753
"%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4756
#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4759
"%s not a valid XML file, or\n"
4760
"you don't have read permissions on it.\n"
4763
"%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4764
"ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4767
#: ../src/inkscape.cpp:737
4770
"%s is not a valid menus file.\n"
4773
"%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4776
#: ../src/inkscape.cpp:738
4778
"Inkscape will run with default menus.\n"
4779
"New menus will not be saved."
4781
"ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4782
"དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4784
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4785
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4786
#: ../src/interface.cpp:841
4787
msgid "Commands Bar"
4788
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4790
#: ../src/interface.cpp:841
4791
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4792
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4794
#: ../src/interface.cpp:843
4795
msgid "Tool Controls Bar"
4796
msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4798
#: ../src/interface.cpp:843
4799
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4800
msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4802
#: ../src/interface.cpp:845
4804
msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4806
#: ../src/interface.cpp:845
4807
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4808
msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4810
#: ../src/interface.cpp:851
4812
msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4814
#: ../src/interface.cpp:851
4815
msgid "Show or hide the color palette"
4816
msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4818
#: ../src/interface.cpp:853
4820
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4822
#: ../src/interface.cpp:853
4823
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4824
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4826
#: ../src/interface.cpp:907
4828
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4829
msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4831
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4832
#: ../src/interface.cpp:1026
4834
msgid "Enter group #%s"
4835
msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4837
#: ../src/interface.cpp:1037
4838
msgid "Go to parent"
4839
msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4841
#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4842
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4844
msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4846
#: ../src/interface.cpp:1167
4848
msgid "Drop color on gradient"
4849
msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4851
#: ../src/interface.cpp:1226
4852
msgid "Could not parse SVG data"
4853
msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4855
#: ../src/interface.cpp:1268
4857
msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4859
#: ../src/interface.cpp:1326
4860
msgid "Drop bitmap image"
4861
msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4863
#: ../src/interface.cpp:1418
4866
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4867
"you want to replace it?</span>\n"
4869
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4872
#: ../src/interface.cpp:1425
4875
msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4877
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4878
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4879
msgid "_Write session file:"
4880
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4882
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4883
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4886
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4887
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4890
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4891
msgid "Select a location and filename"
4892
msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4894
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4895
msgid "Set filename"
4896
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4898
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4899
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4900
msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4902
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4903
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4904
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4906
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4907
msgid "Accept invitation"
4908
msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4910
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4911
msgid "Decline invitation"
4912
msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4914
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4915
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4916
msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4918
#: ../src/knot.cpp:428
4919
msgid "Node or handle drag canceled."
4920
msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4922
#: ../src/knotholder.cpp:258
4923
msgid "Change handle"
4924
msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4926
#: ../src/knotholder.cpp:312
4928
msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4930
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4933
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4935
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4936
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4939
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4941
msgid "Dockbar style"
4944
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4945
msgid "Dockbar style to show items on it"
4948
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4952
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4953
msgid "Iconify this dock"
4956
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4959
msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
4961
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4963
msgid "Close this dock"
4964
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
4966
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4967
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4968
msgid "Controlling dock item"
4971
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4972
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4975
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4978
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
4980
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4981
msgid "Orientation of the docking item"
4984
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4988
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4989
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
4992
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
4994
msgid "Item behavior"
4997
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
4999
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5003
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5006
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5008
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5010
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5013
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5014
msgid "Preferred width"
5017
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5018
msgid "Preferred width for the dock item"
5021
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5023
msgid "Preferred height"
5026
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5027
msgid "Preferred height for the dock item"
5030
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5033
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5034
"some other compound dock object."
5037
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5040
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5041
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5044
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5046
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5050
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5053
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5056
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5059
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
5062
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5065
msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5067
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5069
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5072
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5074
msgid "Default title"
5075
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
5077
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5078
msgid "Default title for newly created floating docks"
5081
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5083
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5084
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5087
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5089
msgid "Switcher Style"
5090
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
5092
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5094
msgid "Switcher buttons style"
5095
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5097
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5099
msgid "Expand direction"
5100
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
5102
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5104
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5108
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5111
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
5112
"item with that name (%p)."
5115
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5118
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
5122
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5123
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5124
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5125
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5126
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5130
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5132
msgid "The index of the current page"
5133
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
5135
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5139
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5140
msgid "Unique name for identifying the dock object"
5143
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5146
msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
5148
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5150
msgid "Human readable name for the dock object"
5151
msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
5153
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5156
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5158
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5159
msgid "Stock icon for the dock object"
5162
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5166
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5167
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5170
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5173
msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
5175
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5176
msgid "Dock master this dock object is bound to"
5179
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5182
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5183
"hasn't implemented this method"
5186
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5189
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5193
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5195
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5198
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5201
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5204
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5209
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5210
msgid "Position of the divider in pixels"
5213
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5218
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5220
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5221
"the host is redocked"
5224
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5229
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5230
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5233
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5235
msgid "Next placement"
5236
msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
5238
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5240
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5244
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5245
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5248
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5249
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5252
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5254
msgid "Floating Toplevel"
5255
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5257
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5258
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5261
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5263
msgid "X-Coordinate"
5264
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5266
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5267
msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5270
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5272
msgid "Y-Coordinate"
5273
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5275
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5276
msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5279
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5280
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5283
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5285
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5288
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5291
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5295
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5296
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5299
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5303
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5305
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5306
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5309
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5310
msgid "Default title for the newly created floating docks"
5313
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5314
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5317
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5318
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5321
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5324
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5326
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5328
msgid "X coordinate for a floating dock"
5329
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
5331
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5334
msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5336
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5338
msgid "Y coordinate for a floating dock"
5339
msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
5341
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5346
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5347
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5348
msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
5350
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5351
#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5354
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5356
#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5358
msgid "Pattern Along Path"
5359
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
5361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5366
#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5367
msgid "doEffect stack test"
5370
#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5375
#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5376
msgid "Stitch Sub-Paths"
5379
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5382
msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5384
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5385
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5388
#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5390
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5391
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
5393
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5394
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5397
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5399
msgid "Change enumeration parameter"
5400
msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5402
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5407
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5409
msgid "The number of teeth"
5412
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5416
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5418
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
5422
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5425
msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
5427
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5428
msgid "The path that will be used as stitch."
5431
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5433
msgid "Number of paths"
5434
msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
5436
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5437
msgid "The number of paths that will be generated."
5440
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5442
msgid "Start edge variance"
5443
msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
5445
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5447
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5448
"& outside the guide path"
5451
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5453
msgid "Start spacing variance"
5456
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5458
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5459
"& forth along the guide path"
5462
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5463
msgid "End edge variance"
5466
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5468
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5469
"outside the guide path"
5472
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5474
msgid "End spacing variance"
5477
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5479
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5480
"forth along the guide path"
5483
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5486
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
5488
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5489
msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5492
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5493
msgid "Scale width relative"
5496
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5497
msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5500
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5503
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5505
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5507
msgid "Path along which to bend the original path"
5508
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
5510
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5512
msgid "Width of the path"
5513
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5515
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5516
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5518
msgid "Width in units of length"
5519
msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5521
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5523
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5524
msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5526
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5528
msgid "Original path is vertical"
5529
msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5531
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5532
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5535
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5540
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5541
msgid "Single, stretched"
5544
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5549
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5550
msgid "Repeated, stretched"
5553
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5555
msgid "Pattern source"
5556
msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
5558
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5559
msgid "Path to put along the skeleton path"
5562
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5564
msgid "Pattern copies"
5567
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5568
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5571
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5573
msgid "Width of the pattern"
5574
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5576
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5578
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5579
msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5581
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5584
msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
5586
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5588
msgid "Space between copies of the pattern"
5589
msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
5591
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5592
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5593
msgid "Normal offset"
5594
msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5596
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5597
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5598
msgid "Tangential offset"
5599
msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
5601
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5602
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5603
msgid "Pattern is vertical"
5604
msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5606
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5608
msgid "Slant factor"
5609
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
5611
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5612
msgid "y = y + x*(slant factor)"
5615
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5619
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5620
msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5623
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5626
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5628
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5630
msgid "Change scalar parameter"
5631
msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5633
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5634
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5635
msgid "Edit on-canvas"
5638
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5641
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
5643
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5646
msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
5648
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5649
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5650
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5651
msgid "Nothing on the clipboard."
5652
msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5654
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5655
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5658
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5660
msgid "Paste path parameter"
5661
msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
5663
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5664
msgid "Clipboard does not contain a path."
5667
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5669
msgid "Change point parameter"
5670
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5672
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5674
msgid "Change bool parameter"
5675
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5677
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5679
msgid "Change random parameter"
5680
msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5682
#: ../src/main.cpp:218
5683
msgid "Print the Inkscape version number"
5684
msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5686
#: ../src/main.cpp:223
5687
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5688
msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5690
#: ../src/main.cpp:228
5691
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5692
msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5694
#: ../src/main.cpp:233
5695
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5696
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5698
#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5699
#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5700
#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5702
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5704
#: ../src/main.cpp:238
5705
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5707
"ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5710
#: ../src/main.cpp:243
5711
msgid "Export document to a PNG file"
5712
msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5714
#: ../src/main.cpp:248
5715
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5717
"ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5719
#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5723
#: ../src/main.cpp:253
5725
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5728
"ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5729
"canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5731
#: ../src/main.cpp:254
5733
msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5735
#: ../src/main.cpp:258
5736
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5737
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5739
#: ../src/main.cpp:263
5740
msgid "Exported area is the entire canvas"
5741
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5743
#: ../src/main.cpp:268
5745
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5748
"བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5751
#: ../src/main.cpp:273
5752
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5753
msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5755
#: ../src/main.cpp:274
5759
#: ../src/main.cpp:278
5760
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5761
msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5763
#: ../src/main.cpp:279
5767
#: ../src/main.cpp:283
5768
msgid "The ID of the object to export"
5769
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5771
#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5775
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5776
#. See "man inkscape" for details.
5777
#: ../src/main.cpp:290
5779
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5781
"དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5782
"ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5784
#: ../src/main.cpp:295
5785
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5787
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5788
"འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5790
#: ../src/main.cpp:300
5791
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5793
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5796
#: ../src/main.cpp:301
5800
#: ../src/main.cpp:305
5801
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5803
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5806
#: ../src/main.cpp:306
5810
#: ../src/main.cpp:310
5811
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5813
"ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5815
#: ../src/main.cpp:315
5816
msgid "Export document to a PS file"
5817
msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5819
#: ../src/main.cpp:320
5820
msgid "Export document to an EPS file"
5821
msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5823
#: ../src/main.cpp:325
5824
msgid "Export document to a PDF file"
5825
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5827
#: ../src/main.cpp:331
5829
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5830
msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5832
#: ../src/main.cpp:337
5833
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5834
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5836
#: ../src/main.cpp:342
5837
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5838
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5840
#: ../src/main.cpp:347
5841
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5842
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5844
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5845
#: ../src/main.cpp:353
5847
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5850
"པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5851
"དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5853
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5854
#: ../src/main.cpp:359
5856
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5859
"པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5860
"དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5862
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5863
#: ../src/main.cpp:365
5865
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5868
"པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5869
"ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5871
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5872
#: ../src/main.cpp:371
5874
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5877
"པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5878
"ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5880
#: ../src/main.cpp:376
5881
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5884
#: ../src/main.cpp:381
5885
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5886
msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5888
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5889
#: ../src/main.cpp:387
5890
msgid "Print out the extension directory and exit"
5891
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5893
#: ../src/main.cpp:392
5894
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5895
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5897
#: ../src/main.cpp:397
5898
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5901
#: ../src/main.cpp:402
5902
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5905
#: ../src/main.cpp:403
5909
#: ../src/main.cpp:407
5910
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5913
#: ../src/main.cpp:408
5917
#: ../src/main.cpp:611
5919
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5921
"Available options:"
5923
"[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5925
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5927
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5929
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5932
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5934
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5937
#: ../src/menus-skeleton.h:17
5941
#: ../src/menus-skeleton.h:22
5942
msgid "Open _Recent"
5943
msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5945
#: ../src/menus-skeleton.h:49
5947
msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5949
#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2174
5951
msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5953
#: ../src/menus-skeleton.h:72
5955
msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5957
#: ../src/menus-skeleton.h:89
5961
#: ../src/menus-skeleton.h:90
5963
msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5965
#: ../src/menus-skeleton.h:106
5966
msgid "_Display mode"
5967
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5969
#: ../src/menus-skeleton.h:117
5971
msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5973
#: ../src/menus-skeleton.h:134
5975
msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5977
#: ../src/menus-skeleton.h:153
5979
msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5981
#: ../src/menus-skeleton.h:161
5983
msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5985
#: ../src/menus-skeleton.h:165
5987
msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5989
#: ../src/menus-skeleton.h:169
5991
msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5993
#: ../src/menus-skeleton.h:193
5995
msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5997
#: ../src/menus-skeleton.h:218
5999
msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
6001
#: ../src/menus-skeleton.h:230
6005
#: ../src/menus-skeleton.h:237
6007
msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
6009
#: ../src/menus-skeleton.h:241
6011
msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
6013
#: ../src/menus-skeleton.h:245
6015
msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
6017
#: ../src/node-context.cpp:187
6019
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6020
"+Alt</b>: move along handles"
6022
"<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
6023
"སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6025
#: ../src/node-context.cpp:188
6027
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6029
"<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
6032
#: ../src/node-context.cpp:189
6033
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6035
"<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
6038
#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
6040
msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
6042
#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
6043
msgid "Move nodes vertically"
6044
msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6046
#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6047
msgid "Move nodes horizontally"
6048
msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6050
#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6051
#: ../src/nodepath.cpp:3208
6053
msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6055
#: ../src/nodepath.cpp:1426
6057
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6058
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6060
"<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
6061
"དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
6062
"གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6064
#: ../src/nodepath.cpp:1596
6066
msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
6068
#: ../src/nodepath.cpp:1658
6069
msgid "Distribute nodes"
6070
msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
6072
#: ../src/nodepath.cpp:1696
6074
msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6076
#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
6078
msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6080
#: ../src/nodepath.cpp:1851
6082
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6084
#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6085
#: ../src/nodepath.cpp:2007
6086
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6087
msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
6089
#: ../src/nodepath.cpp:1927
6090
msgid "Close subpath"
6091
msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
6093
#: ../src/nodepath.cpp:1979
6095
msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
6097
#: ../src/nodepath.cpp:2028
6098
msgid "Close subpath by segment"
6099
msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
6101
#: ../src/nodepath.cpp:2082
6102
msgid "Join nodes by segment"
6103
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
6105
#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
6106
msgid "Delete nodes"
6107
msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
6109
#: ../src/nodepath.cpp:2212
6110
msgid "Delete nodes preserving shape"
6111
msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
6113
#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
6115
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6118
"<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
6121
#: ../src/nodepath.cpp:2379
6122
msgid "Cannot find path between nodes."
6123
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
6125
#: ../src/nodepath.cpp:2411
6126
msgid "Delete segment"
6127
msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
6129
#: ../src/nodepath.cpp:2432
6130
msgid "Change segment type"
6131
msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
6133
#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
6134
msgid "Change node type"
6135
msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6137
#: ../src/nodepath.cpp:3443
6138
msgid "Retract handle"
6139
msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
6141
#: ../src/nodepath.cpp:3492
6142
msgid "Move node handle"
6143
msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6145
#: ../src/nodepath.cpp:3632
6148
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6149
"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6152
"<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f°, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
6153
"འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
6154
"གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
6156
#: ../src/nodepath.cpp:3826
6157
msgid "Rotate nodes"
6158
msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
6160
#: ../src/nodepath.cpp:3957
6162
msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
6164
#: ../src/nodepath.cpp:4001
6166
msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
6168
#: ../src/nodepath.cpp:4170
6170
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6171
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6173
"<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
6174
"ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
6175
"<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6177
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6178
#: ../src/nodepath.cpp:4396
6180
msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
6182
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6183
#: ../src/nodepath.cpp:4401
6187
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6188
#: ../src/nodepath.cpp:4404
6190
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
6192
#: ../src/nodepath.cpp:4406
6194
msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
6196
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6197
#: ../src/nodepath.cpp:4412
6198
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6200
"མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
6203
#: ../src/nodepath.cpp:4414
6204
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6206
"བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6208
#: ../src/nodepath.cpp:4417
6209
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6211
"བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6213
#: ../src/nodepath.cpp:4429
6215
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6216
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6219
"<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
6220
"<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
6221
"b> < ><b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
6223
#: ../src/nodepath.cpp:4430
6224
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6226
"<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
6229
#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6230
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6232
"དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6234
#: ../src/nodepath.cpp:4459
6237
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6238
"or <b>drag around</b> nodes to select."
6240
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6241
"or <b>drag around</b> nodes to select."
6243
"<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
6244
"།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
6246
"<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
6247
"གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
6249
#: ../src/nodepath.cpp:4465
6250
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6251
msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
6253
#: ../src/nodepath.cpp:4473
6255
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6256
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6257
msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
6258
msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
6260
#: ../src/nodepath.cpp:4480
6263
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6265
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6267
"<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
6270
"<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
6273
#: ../src/nodepath.cpp:4486
6275
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6276
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6277
msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
6278
msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
6280
#: ../src/object-edit.cpp:501
6282
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6283
"vertical radius the same"
6285
"ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6286
"ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6288
#: ../src/object-edit.cpp:507
6290
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6291
"horizontal radius the same"
6293
"ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
6294
"ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6296
#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6298
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6299
"lock ratio or stretch in one dimension only"
6301
"དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
6302
"ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6304
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6305
#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6307
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6308
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6311
#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6312
#: ../src/object-edit.cpp:725 ../src/object-edit.cpp:727
6314
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6315
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6318
#: ../src/object-edit.cpp:731
6319
msgid "Move the box in perspective"
6322
#: ../src/object-edit.cpp:909
6323
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6325
"སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6327
#: ../src/object-edit.cpp:912
6328
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6330
"སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6332
#: ../src/object-edit.cpp:915
6334
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6335
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6338
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
6339
"འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
6340
"བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
6342
#: ../src/object-edit.cpp:918
6344
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6345
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6348
"གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
6349
"b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
6351
#: ../src/object-edit.cpp:1028
6353
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6354
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
6356
"སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
6357
"b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
6358
"b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6360
#: ../src/object-edit.cpp:1031
6362
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6363
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6366
"སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
6367
"འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
6368
"ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6370
#: ../src/object-edit.cpp:1195
6372
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6373
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6375
"<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
6376
"གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
6378
#: ../src/object-edit.cpp:1197
6380
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6381
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6383
" <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
6384
"<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
6386
#: ../src/object-edit.cpp:1234
6387
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6388
msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6390
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6391
#: ../src/object-edit.cpp:1264
6392
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6393
msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6395
#: ../src/object-edit.cpp:1266
6396
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6397
msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6399
#: ../src/object-edit.cpp:1268
6400
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6402
"དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6404
#: ../src/object-edit.cpp:1293
6405
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6406
msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
6408
#: ../src/path-chemistry.cpp:61
6409
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6410
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6412
#: ../src/path-chemistry.cpp:68
6413
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6414
msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
6416
#: ../src/path-chemistry.cpp:76
6418
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6420
"ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
6423
#: ../src/path-chemistry.cpp:81
6425
msgid "Combining paths..."
6426
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
6428
#: ../src/path-chemistry.cpp:149
6430
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
6432
#: ../src/path-chemistry.cpp:164
6433
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6434
msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6436
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
6438
msgid "Breaking apart paths..."
6439
msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
6441
#: ../src/path-chemistry.cpp:249
6443
msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
6445
#: ../src/path-chemistry.cpp:251
6446
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6447
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
6449
#: ../src/path-chemistry.cpp:272
6450
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6451
msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6453
#: ../src/path-chemistry.cpp:278
6455
msgid "Converting objects to paths..."
6456
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6458
#: ../src/path-chemistry.cpp:351
6459
msgid "Object to path"
6460
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
6462
#: ../src/path-chemistry.cpp:353
6463
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6464
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
6466
#: ../src/path-chemistry.cpp:418
6467
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6468
msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6470
#: ../src/path-chemistry.cpp:427
6472
msgid "Reversing paths..."
6473
msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
6475
#: ../src/path-chemistry.cpp:454
6476
msgid "Reverse path"
6477
msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
6479
#: ../src/path-chemistry.cpp:456
6480
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6481
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
6483
#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6484
msgid "Drawing cancelled"
6485
msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6487
#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6488
msgid "Continuing selected path"
6489
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
6491
#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6492
msgid "Creating new path"
6493
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
6495
#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6496
msgid "Appending to selected path"
6497
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
6499
#: ../src/pen-context.cpp:601
6500
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6502
"འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
6503
"ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
6505
#: ../src/pen-context.cpp:611
6507
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6509
"ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
6510
"ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
6512
#: ../src/pen-context.cpp:1117
6515
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6516
"<b>Enter</b> to finish the path"
6518
"<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f°, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
6519
"b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
6521
#: ../src/pen-context.cpp:1142
6524
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6527
"<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f° རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
6528
"<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6530
#: ../src/pen-context.cpp:1172
6533
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6534
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
6536
"<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f°,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
6537
"b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6539
#: ../src/pen-context.cpp:1208
6540
msgid "Drawing finished"
6541
msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
6543
#: ../src/pencil-context.cpp:333
6544
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6545
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
6547
#: ../src/pencil-context.cpp:339
6548
msgid "Drawing a freehand path"
6549
msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
6551
#: ../src/pencil-context.cpp:344
6552
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6553
msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
6555
#. Write curves to object
6556
#: ../src/pencil-context.cpp:406
6557
msgid "Finishing freehand"
6558
msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
6560
#: ../src/persp3d.cpp:321
6561
msgid "Toggle vanishing point"
6564
#: ../src/persp3d.cpp:332
6565
msgid "Toggle multiple vanishing points"
6568
#: ../src/preferences.cpp:59
6571
"%s is not a valid preferences file.\n"
6574
"%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
6577
#: ../src/preferences.cpp:60
6579
"Inkscape will run with default settings.\n"
6580
"New settings will not be saved."
6582
"ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
6583
"སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
6585
#: ../src/rect-context.cpp:384
6587
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6590
"<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
6591
"ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6593
#: ../src/rect-context.cpp:538
6596
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6597
"b> to draw around the starting point"
6599
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s × %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6600
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6603
#: ../src/rect-context.cpp:541
6606
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6607
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6609
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s × %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6610
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6613
#: ../src/rect-context.cpp:543
6616
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6617
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6619
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s × %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6620
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6623
#: ../src/rect-context.cpp:547
6626
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6627
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6629
"<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s × %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6630
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6633
#: ../src/rect-context.cpp:568
6634
msgid "Create rectangle"
6635
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6637
#: ../src/select-context.cpp:230
6638
msgid "Move canceled."
6639
msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
6641
#: ../src/select-context.cpp:238
6642
msgid "Selection canceled."
6643
msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6645
#: ../src/select-context.cpp:545
6647
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6648
"rubberband selection"
6651
#: ../src/select-context.cpp:547
6653
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6657
#: ../src/select-context.cpp:707
6659
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6660
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6662
#: ../src/select-context.cpp:708
6664
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6666
"<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
6668
#: ../src/select-context.cpp:709
6671
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6672
msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
6674
#: ../src/select-context.cpp:880
6675
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6676
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
6678
#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6680
msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
6682
#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6683
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6684
msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
6686
#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6687
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
6691
#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6692
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6693
msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6695
#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6697
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6699
#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6701
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6702
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6704
#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6708
#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6709
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6710
msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6712
#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6713
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6714
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6716
#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:453
6718
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6720
#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6721
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6722
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6724
#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6725
#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6727
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6729
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6730
"བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6732
#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6733
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6734
msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6736
#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6737
msgid "Raise to top"
6738
msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6740
#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6741
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6742
msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6744
#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6748
#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6749
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6750
msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6752
#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6753
msgid "Lower to bottom"
6754
msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6756
#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6757
msgid "Nothing to undo."
6758
msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6760
#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6761
msgid "Nothing to redo."
6762
msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6764
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6765
msgid "Nothing was copied."
6766
msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6768
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6770
msgid "Nothing in the clipboard."
6771
msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6773
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6777
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6779
msgid "Nothing on the style clipboard."
6780
msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6782
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6783
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6784
msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6786
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6788
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6790
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6792
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6793
msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6795
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6796
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6799
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6801
msgid "Paste live path effect"
6802
msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6804
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6805
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6806
msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6808
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6812
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6813
msgid "Paste size separately"
6814
msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6816
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6817
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6818
msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6820
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6821
msgid "Raise to next layer"
6822
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6824
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6825
msgid "No more layers above."
6826
msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6828
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6829
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6830
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6832
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6833
msgid "Lower to previous layer"
6834
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6836
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6837
msgid "No more layers below."
6838
msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6840
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6841
msgid "Remove transform"
6842
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6844
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6845
msgid "Rotate 90° CW"
6846
msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་°༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6848
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6849
msgid "Rotate 90° CCW"
6850
msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་°༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6852
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6853
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6857
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6858
msgid "Rotate by pixels"
6859
msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6861
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6862
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6863
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6867
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6868
msgid "Scale by whole factor"
6869
msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6871
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6872
msgid "Move vertically"
6873
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6875
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6876
msgid "Move horizontally"
6877
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6879
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6880
#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6884
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6886
msgid "Move vertically by pixels"
6887
msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6889
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6891
msgid "Move horizontally by pixels"
6892
msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6894
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6896
msgid "The selection has no applied path effect."
6897
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6899
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6900
msgid "action|Clone"
6903
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6904
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6905
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6907
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6908
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6909
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6911
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6912
msgid "Unlink clone"
6913
msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6915
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6917
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6918
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6919
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6921
"དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6922
"<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6923
"གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6926
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6928
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6931
"སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6932
"ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6934
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6936
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
6939
"ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ <"
6940
"defs>ནང་ལུ་ཡོད།)"
6942
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6944
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6945
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6947
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6949
msgid "Objects to marker"
6950
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6952
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6954
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6955
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6957
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6959
msgid "Objects to guides"
6960
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6962
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6963
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6964
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6966
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6967
msgid "Objects to pattern"
6968
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6970
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6971
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6973
"ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6976
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6977
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6978
msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6980
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6981
msgid "Pattern to objects"
6982
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6984
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6985
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6986
msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6988
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6989
msgid "Create bitmap"
6990
msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6992
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6993
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6995
"ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6998
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
6999
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7001
"ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
7002
"(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7004
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
7005
msgid "Set clipping path"
7006
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7008
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
7010
msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7012
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
7013
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7015
"ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
7018
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
7019
msgid "Release clipping path"
7020
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
7022
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
7023
msgid "Release mask"
7024
msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
7026
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
7028
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7029
msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7031
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
7032
msgid "Fit page to selection"
7033
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
7035
#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7039
#: ../src/selection-describer.cpp:44
7044
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2384
7047
msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
7049
#: ../src/selection-describer.cpp:48
7051
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
7053
#: ../src/selection-describer.cpp:54
7057
#: ../src/selection-describer.cpp:56
7061
#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
7063
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
7065
#: ../src/selection-describer.cpp:60
7070
#: ../src/selection-describer.cpp:62
7071
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2380
7073
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
7076
#: ../src/selection-describer.cpp:64
7077
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2382
7082
#: ../src/selection-describer.cpp:70
7083
msgid "object|Clone"
7086
#: ../src/selection-describer.cpp:74
7088
msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
7091
#: ../src/selection-describer.cpp:76
7092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
7097
#: ../src/selection-describer.cpp:78
7098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2386
7099
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
7103
#: ../src/selection-describer.cpp:106
7104
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7105
msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
7108
#: ../src/selection-describer.cpp:108
7110
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7112
"དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7113
"དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
7115
#: ../src/selection-describer.cpp:117
7119
#: ../src/selection-describer.cpp:129
7121
msgid "layer <b>%s</b>"
7122
msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
7124
#: ../src/selection-describer.cpp:131
7126
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7127
msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
7129
#: ../src/selection-describer.cpp:140
7134
#: ../src/selection-describer.cpp:149
7139
#: ../src/selection-describer.cpp:151
7141
msgid " in group %s (%s)"
7142
msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
7144
#: ../src/selection-describer.cpp:153
7146
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7147
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7148
msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
7149
msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
7151
#: ../src/selection-describer.cpp:156
7153
msgid " in <b>%i</b> layers"
7154
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7155
msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
7156
msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
7158
#: ../src/selection-describer.cpp:166
7159
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7160
msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7162
#: ../src/selection-describer.cpp:170
7163
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7164
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7166
#: ../src/selection-describer.cpp:174
7167
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7168
msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
7170
#. this is only used with 2 or more objects
7171
#: ../src/selection-describer.cpp:189
7173
msgid "<b>%i</b> object selected"
7174
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7175
msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
7176
msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
7178
#. this is only used with 2 or more objects
7179
#: ../src/selection-describer.cpp:194
7181
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7182
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7183
msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
7184
msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
7186
#. this is only used with 2 or more objects
7187
#: ../src/selection-describer.cpp:199
7189
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7190
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7191
msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7192
msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
7194
#. this is only used with 2 or more objects
7195
#: ../src/selection-describer.cpp:204
7197
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7198
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7199
msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7200
msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7202
#. this is only used with 2 or more objects
7203
#: ../src/selection-describer.cpp:209
7205
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7206
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7207
msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
7208
msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
7210
#: ../src/selection-describer.cpp:214
7215
#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7219
#: ../src/seltrans.cpp:449
7221
msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7223
#: ../src/seltrans.cpp:544
7225
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7226
"Shift also uses this center"
7228
"བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
7229
"ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
7231
#: ../src/seltrans.cpp:571
7233
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7234
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7236
"སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
7237
"ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
7239
#: ../src/seltrans.cpp:572
7241
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7242
"b> to scale around rotation center"
7244
"སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
7245
"ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
7247
#: ../src/seltrans.cpp:576
7249
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7250
"skew around the opposite side"
7252
"སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
7253
"མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
7255
#: ../src/seltrans.cpp:577
7257
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7258
"to rotate around the opposite corner"
7260
"སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
7261
"ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
7263
#: ../src/seltrans.cpp:711
7264
msgid "Reset center"
7265
msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7267
#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7269
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7271
"དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
7274
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7275
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7276
#: ../src/seltrans.cpp:1194
7278
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7280
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f° <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
7282
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7283
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7284
#: ../src/seltrans.cpp:1243
7286
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7287
msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f°; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
7289
#: ../src/seltrans.cpp:1286
7291
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7292
msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
7294
#: ../src/seltrans.cpp:1575
7297
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7298
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
7300
"%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
7301
"བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
7303
#: ../src/shape-editor.cpp:371
7305
msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
7307
#: ../src/sp-anchor.cpp:179
7309
msgid "<b>Link</b> to %s"
7310
msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
7312
#: ../src/sp-anchor.cpp:183
7313
msgid "<b>Link</b> without URI"
7314
msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
7316
#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7317
msgid "<b>Ellipse</b>"
7318
msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
7320
#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7321
msgid "<b>Circle</b>"
7322
msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
7324
#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7325
msgid "<b>Segment</b>"
7326
msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
7328
#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7330
msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
7332
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7333
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7336
msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
7338
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7339
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7340
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7341
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7342
#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7344
msgid "Flow excluded region"
7345
msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
7347
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7349
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7350
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7351
msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7352
msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7354
#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7356
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7357
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7358
msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7359
msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7361
#: ../src/sp-guide.cpp:398
7363
msgid "vertical, at %s"
7364
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
7366
#: ../src/sp-guide.cpp:400
7368
msgid "horizontal, at %s"
7369
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
7371
#: ../src/sp-guide.cpp:405
7373
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7376
#: ../src/sp-image.cpp:1041
7380
#: ../src/sp-image.cpp:1049
7382
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7383
msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
7385
#: ../src/sp-image.cpp:1050
7387
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
7388
msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d × %d: %s"
7390
#: ../src/sp-item-group.cpp:698
7392
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7393
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7394
msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
7395
msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
7397
#: ../src/sp-item.cpp:905
7401
#: ../src/sp-item.cpp:922
7403
msgid "%s; <i>clipped</i>"
7406
#: ../src/sp-item.cpp:927
7408
msgid "%s; <i>masked</i>"
7411
#: ../src/sp-line.cpp:189
7413
msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
7415
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7416
#: ../src/sp-offset.cpp:433
7418
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7419
msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
7421
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7425
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7429
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7430
#: ../src/sp-offset.cpp:437
7432
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7433
msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
7435
#: ../src/sp-path.cpp:140
7437
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7438
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7439
msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
7440
msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
7442
#: ../src/sp-path.cpp:143
7444
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7445
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7446
msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
7447
msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
7449
#: ../src/sp-path.cpp:571
7451
msgid "Creating single dot"
7452
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
7454
#: ../src/sp-path.cpp:572
7456
msgid "Create single dot"
7457
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7459
#: ../src/sp-polygon.cpp:235
7460
msgid "<b>Polygon</b>"
7461
msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7463
#: ../src/sp-polyline.cpp:178
7464
msgid "<b>Polyline</b>"
7465
msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
7467
#: ../src/sp-rect.cpp:242
7468
msgid "<b>Rectangle</b>"
7469
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7471
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7472
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
7473
#: ../src/sp-spiral.cpp:331
7475
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7476
msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
7478
#: ../src/sp-star.cpp:311
7480
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7481
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7482
msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
7483
msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
7485
#: ../src/sp-star.cpp:315
7487
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7488
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7489
msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
7490
msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
7492
#: ../src/sp-switch.cpp:100
7494
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7495
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7496
msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
7497
msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
7499
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7500
#: ../src/sp-text.cpp:415
7501
msgid "<no name found>"
7502
msgstr "<མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།>"
7504
#: ../src/sp-text.cpp:421
7506
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7507
msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
7509
#: ../src/sp-text.cpp:422
7511
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7512
msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
7514
#: ../src/sp-tref.cpp:359
7516
msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7517
msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
7519
#: ../src/sp-tref.cpp:363
7521
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7522
msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
7524
#: ../src/sp-tspan.cpp:285
7526
msgid "<b>Text span</b>"
7527
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7529
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7530
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7531
#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7535
#: ../src/sp-use.cpp:328
7537
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7538
msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
7540
#: ../src/sp-use.cpp:332
7541
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7542
msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
7544
#: ../src/spiral-context.cpp:339
7545
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7546
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7548
#: ../src/spiral-context.cpp:341
7549
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7550
msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
7552
#: ../src/spiral-context.cpp:463
7555
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7557
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g°;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
7560
#: ../src/spiral-context.cpp:484
7561
msgid "Create spiral"
7562
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7564
#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7568
#: ../src/splivarot.cpp:83
7569
msgid "Intersection"
7570
msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
7572
#: ../src/splivarot.cpp:89
7576
#: ../src/splivarot.cpp:95
7578
msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
7580
#: ../src/splivarot.cpp:100
7584
#: ../src/splivarot.cpp:105
7586
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
7588
#: ../src/splivarot.cpp:122
7589
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7591
"བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7593
#: ../src/splivarot.cpp:126
7594
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7596
"བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7598
#: ../src/splivarot.cpp:132
7600
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7603
"ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
7604
"གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7606
#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7608
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7609
"difference, XOR, division, or path cut."
7611
"ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
7612
"གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
7614
#: ../src/splivarot.cpp:194
7616
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7617
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
7619
#: ../src/splivarot.cpp:604
7620
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7622
"སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
7624
#: ../src/splivarot.cpp:888
7625
msgid "Convert stroke to path"
7626
msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7628
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7629
#: ../src/splivarot.cpp:891
7630
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7631
msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
7633
#: ../src/splivarot.cpp:975
7634
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7635
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
7637
#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7638
msgid "Create linked offset"
7639
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7641
#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7642
msgid "Create dynamic offset"
7643
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7645
#: ../src/splivarot.cpp:1192
7646
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7647
msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7649
#: ../src/splivarot.cpp:1410
7651
msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7653
#: ../src/splivarot.cpp:1410
7655
msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7657
#: ../src/splivarot.cpp:1412
7658
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7659
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
7661
#: ../src/splivarot.cpp:1573
7662
msgid "Simplifying paths (separately):"
7665
#: ../src/splivarot.cpp:1575
7667
msgid "Simplifying paths:"
7668
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
7670
#: ../src/splivarot.cpp:1612
7672
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7673
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
7675
#: ../src/splivarot.cpp:1623
7677
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7678
msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
7680
#: ../src/splivarot.cpp:1639
7681
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7682
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7684
#: ../src/splivarot.cpp:1653
7686
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
7688
#: ../src/splivarot.cpp:1655
7689
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7690
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
7692
#: ../src/star-context.cpp:353
7693
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7694
msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7696
#: ../src/star-context.cpp:476
7699
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7701
"གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g°;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
7702
"ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7704
#: ../src/star-context.cpp:477
7706
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7708
"གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
7711
#: ../src/star-context.cpp:500
7713
msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7715
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
7716
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7718
"ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7720
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
7722
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7723
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7725
"འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་ <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7726
"འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7729
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7730
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
7732
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7735
"དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7738
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
7739
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7742
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2246
7743
msgid "Put text on path"
7744
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7746
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
7747
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7748
msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7750
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
7751
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7752
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7754
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2248
7755
msgid "Remove text from path"
7756
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7758
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7759
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7760
msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7762
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
7763
msgid "Remove manual kerns"
7764
msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7766
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
7768
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7771
"ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7772
"པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7774
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
7775
msgid "Flow text into shape"
7776
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7778
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
7779
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7780
msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7782
#: ../src/text-chemistry.cpp:470
7783
msgid "Unflow flowed text"
7784
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7786
#: ../src/text-chemistry.cpp:482
7787
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7788
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7790
#: ../src/text-chemistry.cpp:500
7791
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7794
#: ../src/text-chemistry.cpp:528
7795
msgid "Convert flowed text to text"
7796
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7798
#: ../src/text-chemistry.cpp:533
7799
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7800
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7802
#: ../src/text-context.cpp:452
7803
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7805
"ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7806
"དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7808
#: ../src/text-context.cpp:454
7810
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7812
"འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7813
"འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7815
#: ../src/text-context.cpp:508
7817
msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7819
#: ../src/text-context.cpp:532
7820
msgid "Non-printable character"
7821
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7823
#: ../src/text-context.cpp:547
7824
msgid "Insert Unicode character"
7825
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7827
#: ../src/text-context.cpp:582
7829
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7830
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7832
#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7833
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7834
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7836
#: ../src/text-context.cpp:659
7838
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
7839
msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s × %s"
7841
#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7842
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7843
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7845
#: ../src/text-context.cpp:704
7846
msgid "Flowed text is created."
7847
msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7849
#: ../src/text-context.cpp:706
7850
msgid "Create flowed text"
7851
msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7853
#: ../src/text-context.cpp:708
7855
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7858
"ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7861
#: ../src/text-context.cpp:834
7862
msgid "No-break space"
7863
msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7865
#: ../src/text-context.cpp:836
7866
msgid "Insert no-break space"
7867
msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7869
#: ../src/text-context.cpp:873
7871
msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7873
#: ../src/text-context.cpp:891
7875
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7877
#: ../src/text-context.cpp:930
7879
msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7881
#: ../src/text-context.cpp:964
7885
#: ../src/text-context.cpp:1012
7886
msgid "Kern to the left"
7887
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7889
#: ../src/text-context.cpp:1034
7890
msgid "Kern to the right"
7891
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7893
#: ../src/text-context.cpp:1056
7895
msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7897
#: ../src/text-context.cpp:1079
7899
msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7901
#: ../src/text-context.cpp:1135
7902
msgid "Rotate counterclockwise"
7903
msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7905
#: ../src/text-context.cpp:1156
7906
msgid "Rotate clockwise"
7907
msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7909
#: ../src/text-context.cpp:1173
7910
msgid "Contract line spacing"
7911
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7913
#: ../src/text-context.cpp:1181
7914
msgid "Contract letter spacing"
7915
msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7917
#: ../src/text-context.cpp:1200
7918
msgid "Expand line spacing"
7919
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7921
#: ../src/text-context.cpp:1208
7922
msgid "Expand letter spacing"
7923
msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7925
#: ../src/text-context.cpp:1312
7927
msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7929
#: ../src/text-context.cpp:1542
7930
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7931
msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7933
#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7935
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7938
"ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7939
"ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7941
#: ../src/text-context.cpp:1659
7943
msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7945
#: ../src/text-editing.cpp:40
7946
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7949
#: ../src/tools-switch.cpp:148
7951
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7952
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7955
"འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7956
"ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7957
"<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7959
#: ../src/tools-switch.cpp:154
7960
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7963
#: ../src/tools-switch.cpp:160
7965
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7966
"resize. <b>Click</b> to select."
7968
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7969
"ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7971
#: ../src/tools-switch.cpp:166
7974
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7975
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7977
"སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7978
"<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7980
#: ../src/tools-switch.cpp:172
7982
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7983
"segment. <b>Click</b> to select."
7985
"སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7986
"ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7988
#: ../src/tools-switch.cpp:178
7990
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7991
"<b>Click</b> to select."
7993
"སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7994
"<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7996
#: ../src/tools-switch.cpp:184
7998
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7999
"shape. <b>Click</b> to select."
8001
"སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
8002
"འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
8004
#: ../src/tools-switch.cpp:190
8007
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8008
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8010
"ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
8011
"མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
8013
#: ../src/tools-switch.cpp:196
8016
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8017
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8019
"འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
8020
"འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
8022
#: ../src/tools-switch.cpp:202
8025
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8026
"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8027
"right) and angle (up/down)."
8029
"ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
8030
"མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
8032
#: ../src/tools-switch.cpp:214
8034
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8035
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8037
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
8038
"གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
8040
#: ../src/tools-switch.cpp:220
8042
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8045
"ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
8048
#: ../src/tools-switch.cpp:232
8049
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8051
"མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
8053
#: ../src/tools-switch.cpp:238
8055
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8056
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8057
"object's fill and stroke to the current setting."
8060
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8061
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8063
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
8064
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d. %ld ནོཌི་ཚུ།"
8066
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8067
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8068
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8069
msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8071
#: ../src/trace/trace.cpp:104
8072
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8073
msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8075
#: ../src/trace/trace.cpp:122
8076
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8077
msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
8079
#: ../src/trace/trace.cpp:232
8080
msgid "Trace: No active desktop"
8081
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
8083
#: ../src/trace/trace.cpp:331
8084
msgid "Invalid SIOX result"
8085
msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
8087
#: ../src/trace/trace.cpp:436
8088
msgid "Trace: No active document"
8089
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
8091
#: ../src/trace/trace.cpp:459
8092
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8093
msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
8095
#: ../src/trace/trace.cpp:466
8096
msgid "Trace: Starting trace..."
8097
msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
8099
#. ## inform the document, so we can undo
8100
#: ../src/trace/trace.cpp:570
8101
msgid "Trace bitmap"
8102
msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
8104
#: ../src/trace/trace.cpp:574
8106
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8107
msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
8109
#: ../src/tweak-context.cpp:959
8110
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8113
#: ../src/tweak-context.cpp:964
8115
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8116
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8117
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8118
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8120
#: ../src/tweak-context.cpp:969
8122
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8123
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8124
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8125
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8127
#: ../src/tweak-context.cpp:974
8129
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8130
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8131
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
8132
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
8134
#: ../src/tweak-context.cpp:979
8136
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8137
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8138
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8139
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8141
#: ../src/tweak-context.cpp:984
8143
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8144
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8145
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8146
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8148
#: ../src/tweak-context.cpp:989
8150
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8151
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8152
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8153
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8155
#: ../src/tweak-context.cpp:993
8157
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8158
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8159
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8160
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8162
#: ../src/tweak-context.cpp:998
8164
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8165
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8166
msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
8167
msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
8169
#: ../src/tweak-context.cpp:1038
8173
#: ../src/tweak-context.cpp:1042
8174
msgid "Shrink tweak"
8177
#: ../src/tweak-context.cpp:1046
8181
#: ../src/tweak-context.cpp:1050
8182
msgid "Attract tweak"
8185
#: ../src/tweak-context.cpp:1054
8190
#: ../src/tweak-context.cpp:1058
8191
msgid "Roughen tweak"
8194
#: ../src/tweak-context.cpp:1062
8195
msgid "Color paint tweak"
8198
#: ../src/tweak-context.cpp:1065
8199
msgid "Color jitter tweak"
8203
#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8204
msgid "Object _Properties"
8205
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
8208
#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8209
msgid "_Select This"
8210
msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
8213
#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8214
msgid "_Create Link"
8215
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
8217
#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8219
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8222
#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2242
8224
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
8227
#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8228
msgid "Link _Properties"
8229
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
8232
#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8233
msgid "_Follow Link"
8234
msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
8236
#. Reset transformations
8237
#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8238
msgid "_Remove Link"
8239
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
8242
#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8243
msgid "Image _Properties"
8244
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
8247
#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8248
msgid "_Fill and Stroke"
8249
msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
8254
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8255
msgid "About Inkscape"
8256
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
8258
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8260
msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
8262
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8264
msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
8266
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8267
msgid "_Translators"
8268
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
8270
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8272
msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
8274
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8275
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
8276
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8278
#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
8279
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8280
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8281
#. string here should be changed.)
8282
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8283
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8284
#. should be in UTF-*8..
8285
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8287
msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
8289
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8290
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8291
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8292
msgid "translator-credits"
8293
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
8295
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8296
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8300
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8301
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8305
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8306
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8308
"བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8310
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
8311
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8312
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8316
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8317
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8319
"བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
8321
#. TRANSLATORS: Vertical gap
8322
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8326
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8327
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8328
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8329
msgid "Remove overlaps"
8330
msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8333
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8334
msgid "Arrange connector network"
8335
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
8337
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8339
msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
8341
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8342
msgid "Randomize positions"
8343
msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
8345
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8346
msgid "Distribute text baselines"
8347
msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
8349
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8350
msgid "Align text baselines"
8351
msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
8353
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8354
msgid "Connector network layout"
8355
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
8357
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8359
msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8361
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8362
msgid "Relative to: "
8363
msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
8365
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8366
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8367
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
8369
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8370
msgid "Align left sides"
8371
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
8373
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8374
msgid "Center on vertical axis"
8375
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8377
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8378
msgid "Align right sides"
8379
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
8381
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8382
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8383
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
8385
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8386
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8387
msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
8389
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8391
msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
8393
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8394
msgid "Center on horizontal axis"
8395
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8397
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8398
msgid "Align bottoms"
8399
msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
8401
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8402
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8403
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
8405
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8406
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8407
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
8409
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8410
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8411
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
8413
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8414
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8415
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
8417
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8418
msgid "Distribute left sides equidistantly"
8419
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8421
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8422
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8423
msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8425
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8426
msgid "Distribute right sides equidistantly"
8427
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
8429
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8430
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8431
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
8433
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8434
msgid "Distribute tops equidistantly"
8435
msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8437
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8438
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8439
msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8441
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8442
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8443
msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8445
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8446
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8447
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8449
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8450
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8451
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8453
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8454
msgid "Randomize centers in both dimensions"
8455
msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
8457
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8458
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8460
"དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
8463
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8465
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8468
"དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
8470
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8471
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8472
msgid "Nicely arrange selected connector network"
8473
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8475
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8476
msgid "Align selected nodes horizontally"
8477
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
8479
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8480
msgid "Align selected nodes vertically"
8481
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
8483
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8484
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8485
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8487
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8488
msgid "Distribute selected nodes vertically"
8489
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8491
#. Rest of the widgetry
8492
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8493
msgid "Last selected"
8494
msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
8496
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8497
msgid "First selected"
8498
msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
8500
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8501
msgid "Biggest item"
8502
msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
8504
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8505
msgid "Smallest item"
8506
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
8508
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8509
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8513
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8515
msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
8517
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8521
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8522
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8523
msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
8525
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8526
msgid "<b>License</b>"
8527
msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
8529
#. ---------------------------------------------------------------
8530
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8531
msgid "Show page _border"
8532
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
8534
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8535
msgid "If set, rectangular page border is shown"
8536
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
8538
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8539
msgid "Border on _top of drawing"
8540
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
8542
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8543
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8544
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
8546
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8547
msgid "_Show border shadow"
8548
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
8550
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8551
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8552
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
8554
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8555
msgid "Back_ground:"
8556
msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
8558
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8559
msgid "Background color"
8560
msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
8562
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8564
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8566
"ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8568
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8569
msgid "Border _color:"
8570
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
8572
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8573
msgid "Page border color"
8574
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
8576
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8577
msgid "Color of the page border"
8578
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
8580
#. ---------------------------------------------------------------
8581
#. General snap options
8582
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8583
msgid "Show _guides"
8584
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
8586
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8587
msgid "Show or hide guides"
8588
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
8590
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8591
msgid "_Snap guides while dragging"
8594
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8596
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8597
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8598
"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8601
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8602
msgid "Guide co_lor:"
8603
msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
8605
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8606
msgid "Guideline color"
8607
msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
8609
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8610
msgid "Color of guidelines"
8611
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8613
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8614
msgid "_Highlight color:"
8615
msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
8617
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8618
msgid "Highlighted guideline color"
8619
msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8621
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8622
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8623
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
8625
#. ---------------------------------------------------------------
8626
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8627
msgid "_Enable snapping"
8630
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2452
8631
msgid "Toggle snapping on or off"
8634
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8636
msgid "_Bounding box corners"
8637
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8639
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8641
"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8642
"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8645
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8648
msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8650
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8652
"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8653
"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8654
"paths and to other nodes"
8657
#. Options for snapping to objects
8658
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8660
msgid "Snap to path_s"
8661
msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8663
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8665
msgid "Snap nodes to object paths"
8666
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8668
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8670
msgid "Snap to n_odes"
8671
msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
8673
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8675
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8676
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8678
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8680
msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8681
msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
8683
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8685
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8686
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8688
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8690
msgid "Snap to bounding box co_rners"
8691
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8693
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8695
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8696
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8698
#. ---------------------------------------------------------------
8699
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8700
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8702
msgid "Rotation _center"
8703
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8705
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8706
msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8709
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8711
msgid "_Grid with guides"
8712
msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8714
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8715
msgid "Snap to grid-guide intersections"
8718
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8720
msgid "_Line segments"
8721
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8723
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8725
"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8729
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8730
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8735
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8737
msgid "Create new grid."
8738
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8740
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8741
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8746
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8748
msgid "Remove selected grid."
8749
msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
8751
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8754
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
8756
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8762
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2452
8765
msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8767
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8770
msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8772
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8773
msgid "Default _units:"
8774
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
8776
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8777
msgid "<b>General</b>"
8778
msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8780
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8781
msgid "<b>Border</b>"
8782
msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
8784
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8785
msgid "<b>Format</b>"
8786
msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
8788
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8789
msgid "<b>Guides</b>"
8790
msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
8792
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8794
msgid "Snap _distance"
8795
msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8797
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8798
msgid "Snap only when _closer than:"
8801
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8802
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8805
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8807
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8811
#. Options for snapping to grids
8812
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8814
msgid "Snap d_istance"
8815
msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8817
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8818
msgid "Snap only when c_loser than:"
8821
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8822
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8825
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8827
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8831
#. Options for snapping to guides
8832
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8834
msgid "Snap dist_ance"
8835
msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8837
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8838
msgid "Snap only when close_r than:"
8841
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8842
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8845
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8847
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8851
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8853
msgid "<b>Snapping</b>"
8854
msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8856
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8858
msgid "<b>What snaps</b>"
8859
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8861
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8863
msgid "<b>Snap to objects</b>"
8864
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8866
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8868
msgid "<b>Snap to grids</b>"
8869
msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8871
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8873
msgid "<b>Snap to guides</b>"
8874
msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8876
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8878
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8879
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8881
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8883
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8884
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8886
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8888
msgid "<b>Creation</b>"
8889
msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8891
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8893
msgid "<b>Defined grids</b>"
8894
msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8896
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8899
msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8901
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8903
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8905
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8909
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8910
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8914
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8918
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8923
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8924
msgid "too large for preview"
8927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8929
msgid "Enable preview"
8932
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8933
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8935
msgid "All Inkscape Files"
8936
msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
8938
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8939
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8942
msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
8944
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8945
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8948
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
8950
#. ###### Add the file types menu
8951
#. createFilterMenu();
8952
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8953
#. ###### File options
8954
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8955
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8956
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8957
msgid "Append filename extension automatically"
8960
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8961
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8963
msgid "Guess from extension"
8964
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8966
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8967
msgid "Left edge of source"
8970
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8971
msgid "Top edge of source"
8974
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8976
msgid "Right edge of source"
8977
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8979
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8980
msgid "Bottom edge of source"
8983
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8985
msgid "Source width"
8986
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
8988
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8990
msgid "Source height"
8993
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8995
msgid "Destination width"
8996
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8998
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
9000
msgid "Destination height"
9001
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
9003
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
9005
msgid "Resolution (dots per inch)"
9006
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
9008
#. #########################################
9009
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9010
#. #########################################
9011
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
9012
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
9017
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
9020
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
9022
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
9027
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
9031
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
9034
msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
9036
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
9039
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9041
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9045
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9046
msgid "Stroke _paint"
9047
msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
9049
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9050
msgid "Stroke st_yle"
9051
msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
9053
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9055
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9056
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
9057
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
9058
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9061
#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9062
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9065
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
9067
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9069
msgid "Selected SVG Element"
9070
msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
9072
#. TODO: any image, not justy svg
9073
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9075
msgid "Select an image to be used as feImage input"
9076
msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9078
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9079
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9082
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9083
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9086
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9088
msgid "Light Source:"
9089
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9091
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9092
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9095
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9096
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9103
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9106
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
9108
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9109
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9110
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9112
msgid "X coordinate"
9113
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9115
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9116
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9117
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9119
msgid "Y coordinate"
9120
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9122
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9123
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9124
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9126
msgid "Z coordinate"
9127
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9129
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9134
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9136
msgid "Specular Exponent"
9137
msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
9139
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9140
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9143
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9144
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9149
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9151
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9152
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9153
"cone. No light is projected outside this cone."
9156
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9157
msgid "New light source"
9160
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9165
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9170
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9173
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
9175
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9177
msgid "Rename filter"
9178
msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9180
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9182
msgid "Apply filter"
9183
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
9185
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9188
msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
9190
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9192
msgid "Remove filter"
9193
msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9195
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9197
msgid "Duplicate filter"
9198
msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
9200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9205
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9210
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9211
msgid "Remove filter primitive"
9214
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9216
msgid "Remove merge node"
9217
msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9219
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9220
msgid "Reorder filter primitive"
9223
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9228
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9230
msgid "No effect selected"
9231
msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9233
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9235
msgid "No filter selected"
9236
msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9238
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9240
msgid "Effect parameters"
9241
msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
9243
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9244
msgid "Filter General Settings"
9249
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9252
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9254
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9256
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9257
msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
9259
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9260
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9265
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9266
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9271
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9273
msgid "Width of filter effects region"
9274
msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
9276
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9278
msgid "Height of filter effects region"
9279
msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
9281
#. # end multiple scan
9283
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9284
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
9288
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9290
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9291
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9292
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9293
"performed without specifying a complete matrix."
9296
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9301
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9302
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9305
msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
9307
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9311
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9312
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9313
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9314
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9316
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9317
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9318
"values of the first and second inputs respectively."
9321
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9325
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9329
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9335
msgid "width of the convolve matrix"
9336
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
9338
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9340
msgid "height of the convolve matrix"
9341
msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
9345
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9350
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9352
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9353
"applied to pixels around this point."
9356
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9358
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9359
"applied to pixels around this point."
9362
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9365
msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
9367
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9369
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9370
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9371
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9372
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9373
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9374
"would lead to a common blur effect."
9377
#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9378
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9383
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9385
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9386
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9387
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9388
"effect on the overall color intensity of the result."
9391
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9395
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9397
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9398
"value as the zero response of the filter."
9401
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9406
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9408
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9409
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9410
"or near the edge of the input image."
9413
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9415
msgid "Preserve Alpha"
9416
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9418
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9419
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9423
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9425
msgid "Diffuse Color"
9428
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9429
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9430
msgid "Defines the color of the light source"
9433
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9434
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9436
msgid "Surface Scale"
9437
msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
9439
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9440
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9442
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9446
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9447
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9452
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9453
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9454
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9457
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9458
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9459
msgid "Kernel Unit Length"
9462
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9463
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9466
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9468
msgid "X displacement"
9469
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
9471
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9472
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9475
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9477
msgid "Y displacement"
9478
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
9480
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9481
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9485
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9488
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
9490
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9491
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9494
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9495
msgid "Standard Deviation"
9498
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9499
msgid "The standard deviation for the blur operation."
9502
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9504
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9505
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9508
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9510
msgid "Source of Image"
9513
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9518
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9519
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9522
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9527
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9528
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9532
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9534
msgid "Specular Color"
9535
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
9537
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9538
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9540
msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
9542
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9543
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9546
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9548
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9552
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9553
msgid "Base Frequency"
9556
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9560
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9565
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9566
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9569
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9570
msgid "Add filter primitive"
9573
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9575
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9576
"multiply, darken and lighten."
9579
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9581
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9582
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9583
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9586
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9588
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9589
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9590
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9591
"adjustment, color balance, and thresholding."
9594
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9596
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9597
"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9598
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9599
"between the corresponding pixel values of the images."
9602
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9604
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9605
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9606
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9607
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9608
"is faster and resolution-independent."
9611
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9613
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9614
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
9615
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9616
"opacity areas recede away from the viewer."
9619
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9621
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9622
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9623
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9627
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9629
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9630
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9634
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9636
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
9637
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9640
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9642
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9643
"or another part of the document."
9646
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9648
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9649
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9650
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9651
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9654
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9656
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9657
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9661
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9663
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9664
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9665
"a slightly different position than the actual object."
9668
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9670
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9671
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
9672
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9673
"opacity areas recede away from the viewer."
9676
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9678
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9681
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9683
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9684
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9685
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9688
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9689
msgid "Duplicate filter primitive"
9692
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9694
msgid "Set filter primitive attribute"
9695
msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
9697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9702
msgid "Grab sensitivity:"
9703
msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
9705
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9707
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9709
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9715
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9716
"with mouse (in screen pixels)"
9718
"དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
9721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9722
msgid "Click/drag threshold:"
9723
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
9725
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9727
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9729
"(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
9732
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9734
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9736
"ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
9738
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9741
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9742
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9745
"ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
9746
"ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
9748
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9750
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
9752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9753
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9754
msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
9756
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9758
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9759
"(horizontally with Shift)"
9761
"མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
9762
"ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
9764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9766
msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
9768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9770
msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
9772
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9773
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9775
"ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
9778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9779
msgid "Acceleration:"
9780
msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
9782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9784
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9787
"ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
9788
"འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
9790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9791
msgid "Autoscrolling"
9792
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
9794
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9800
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9803
"འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
9804
"བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ། (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
9806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9807
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9808
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
9810
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9814
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9815
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9817
"ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
9818
"ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
9820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9821
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9826
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9827
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9828
"Selector tool (default)."
9831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9833
msgid "Mouse wheel zooms by default"
9834
msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
9836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9838
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9839
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9846
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9848
msgid "Arrow keys move by:"
9849
msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
9851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9853
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9856
"མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
9857
"འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
9859
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9861
msgid "> and < scale by:"
9862
msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
9864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9866
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9868
"> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
9871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9872
msgid "Inset/Outset by:"
9873
msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
9875
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9877
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9879
"ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
9882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9883
msgid "Compass-like display of angles"
9884
msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
9886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9888
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9889
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9892
"གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
9893
"མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
9894
"གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
9896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9897
msgid "Rotation snaps every:"
9898
msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
9900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9902
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
9904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9906
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9907
"[ or ] rotates by this amount"
9909
"ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
9910
"བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
9912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9913
msgid "Zoom in/out by:"
9914
msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
9916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9918
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9921
"ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་ +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་ སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
9922
"ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
9924
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9925
msgid "Show selection cue"
9926
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
9928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9930
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9932
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
9933
"འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
9935
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9936
msgid "Enable gradient editing"
9937
msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
9939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9940
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9942
"སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
9944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9945
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9950
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9951
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9955
msgid "Ctrl+click dot size:"
9958
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9960
msgid "times current stroke width"
9961
msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9963
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9964
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9968
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9969
msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9971
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9973
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
9976
"<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
9978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9979
msgid "Create new objects with:"
9980
msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
9982
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9983
msgid "Last used style"
9984
msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
9986
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9987
msgid "Apply the style you last set on an object"
9988
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9990
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9991
msgid "This tool's own style:"
9992
msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9996
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9997
"the button below to set it."
9999
"ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
10000
"རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10002
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
10003
msgid "Take from selection"
10004
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
10006
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
10008
msgid "This tool's style of new objects"
10009
msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
10011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
10012
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10014
"སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
10017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
10021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10023
msgid "Bounding box to use:"
10024
msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
10026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
10028
msgid "Visual bounding box"
10029
msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
10031
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10032
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10037
msgid "Geometric bounding box"
10038
msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
10040
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10041
msgid "This bounding box includes only the bare path"
10044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
10046
msgid "Conversion to guides:"
10047
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
10049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10051
msgid "Keep objects after conversion to guides"
10052
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10056
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
10061
msgid "Width is in absolute units"
10062
msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10066
msgid "Select new path"
10067
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
10069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
10070
msgid "Don't attach connectors to text objects"
10071
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
10074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10076
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
10078
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10079
msgid "When transforming, show:"
10080
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
10082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
10084
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
10086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10087
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10088
msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
10090
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10091
msgid "Box outline"
10092
msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
10094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10095
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10096
msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
10098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10099
msgid "Per-object selection cue:"
10100
msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
10102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10103
msgid "No per-object selection indication"
10104
msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
10106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
10110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10111
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10113
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10120
msgid "Each selected object displays its bounding box"
10121
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
10124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10126
msgstr "མཐུད་མཚམས།"
10129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2378
10134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
10135
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2400
10136
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
10143
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
10146
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2390
10150
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
10151
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
10157
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10158
"values produce more uneven paths with more nodes"
10160
"གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
10161
"གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
10162
"ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
10165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2392
10167
msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
10170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2394
10171
msgid "Calligraphy"
10172
msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
10174
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
10176
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10177
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10179
"ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
10180
"ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
10182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
10184
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10189
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2406
10191
msgid "Paint Bucket"
10192
msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10195
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2398
10197
msgstr "སྟེགས་རིས།"
10200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2404
10202
msgstr "མཐུད་བྱེད།"
10204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
10205
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10206
msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
10209
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2402
10213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
10214
msgid "Save and restore window geometry for each document"
10217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
10219
msgid "Remember and use last window's geometry"
10220
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
10224
msgid "Don't save window geometry"
10225
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10227
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
10233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10234
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10235
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10237
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
10238
msgid "Zoom when window is resized"
10239
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
10242
msgid "Show close button on dialogs"
10243
msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
10245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10247
msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
10249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10251
msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
10253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
10254
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10255
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
10257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10259
msgid "Saving window geometry (size and position):"
10260
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
10263
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
10268
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10272
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
10274
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
10280
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10282
"ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10284
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
10285
msgid "Dialogs on top:"
10286
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
10288
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10289
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10290
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
10292
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
10293
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10294
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
10296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
10297
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10299
"སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
10302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10304
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10305
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10306
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
10308
"ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
10309
"ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
10310
"ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
10312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10314
msgid "Miscellaneous:"
10315
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
10317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10318
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10319
msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
10321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10323
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10324
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
10325
"above the right scrollbar)"
10327
"ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
10328
"འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
10329
"འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
10331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
10332
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10334
"ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10338
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
10340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
10341
msgid "Move in parallel"
10342
msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
10345
msgid "Stay unmoved"
10346
msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
10348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
10349
msgid "Move according to transform"
10350
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
10353
msgid "Are unlinked"
10354
msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
10356
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
10357
msgid "Are deleted"
10358
msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
10360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10361
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10362
msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
10364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
10365
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10366
msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
10368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
10369
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10370
msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
10372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
10374
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10375
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10378
"ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
10379
"ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
10381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10382
msgid "When the original is deleted, its clones:"
10383
msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
10385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10386
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10387
msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
10389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10390
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10391
msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
10393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10395
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10397
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10399
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
10401
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10403
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
10404
"དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10408
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10409
msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10411
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10413
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10416
"མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
10417
"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10419
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10421
msgid "Clippaths and masks"
10422
msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
10424
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10425
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10426
msgid "Scale stroke width"
10427
msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10430
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10431
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
10434
msgid "Transform gradients"
10435
msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
10437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10438
msgid "Transform patterns"
10439
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10443
msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
10445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10447
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10450
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10451
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10453
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10456
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10457
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10459
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10462
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10463
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10464
msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10466
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10467
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10468
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10469
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10471
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10472
msgid "Store transformation:"
10473
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
10475
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10477
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10480
"འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
10483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10484
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10485
msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10489
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
10491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10492
msgid "Best quality (slowest)"
10493
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
10495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10496
msgid "Better quality (slower)"
10497
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
10499
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10500
msgid "Average quality"
10501
msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
10503
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10504
msgid "Lower quality (faster)"
10505
msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
10507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10508
msgid "Lowest quality (fastest)"
10509
msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
10511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10512
msgid "Gaussian blur quality for display:"
10513
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
10515
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10517
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10518
"always uses best quality)"
10520
"སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
10521
"འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
10523
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10524
msgid "Better quality, but slower display"
10525
msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
10527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10528
msgid "Average quality, acceptable display speed"
10529
msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
10531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10532
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10533
msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
10535
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10536
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10538
"སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
10541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10543
msgid "Show filter primitives infobox"
10544
msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
10546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10548
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10549
"filter effects dialog."
10552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10557
msgid "Select in all layers"
10558
msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10561
msgid "Select only within current layer"
10562
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
10564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10565
msgid "Select in current layer and sublayers"
10566
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
10568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10570
msgid "Ignore hidden objects and layers"
10571
msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
10573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10575
msgid "Ignore locked objects and layers"
10576
msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
10578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10579
msgid "Deselect upon layer change"
10580
msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10582
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10583
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10584
msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
10586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10587
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10588
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10591
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10593
"ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10597
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10600
"ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
10601
"གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10606
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10607
"themselves or by being in a hidden layer)"
10609
"སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
10610
"ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
10612
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10615
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10616
"themselves or by being in a locked layer)"
10618
"སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
10619
"(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
10622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10624
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10625
"current layer changes"
10627
"ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
10628
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10630
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10632
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
10634
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10635
msgid "Default export resolution:"
10636
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
10638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10639
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10640
msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
10642
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10643
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10646
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10648
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10649
"Import and Export to OCAL function."
10652
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10653
msgid "Open Clip Art Library Username:"
10656
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10657
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10661
msgid "Open Clip Art Library Password:"
10664
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10665
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10668
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10670
msgid "Import/Export"
10673
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10681
msgid "Relative Colorimetric"
10682
msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10685
msgid "Absolute Colorimetric"
10688
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10689
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10692
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10694
msgid "Display adjustment"
10695
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10699
msgid "Display profile:"
10700
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10703
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10707
msgid "Retrieve profile from display"
10710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10711
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10715
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
10720
msgid "Display rendering intent:"
10721
msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10723
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10725
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10734
msgid "Simulate output on screen"
10737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10738
msgid "Simulates output of target device."
10741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10742
msgid "Mark out of gamut colors"
10745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10746
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10750
msgid "Out of gamut warning color:"
10753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
10754
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10758
msgid "Device profile:"
10761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10762
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10766
msgid "Device rendering intent:"
10769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10771
msgid "Black point compensation"
10772
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
10775
msgid "Enables black point compensation."
10778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
10780
msgid "Preserve black"
10781
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10783
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
10784
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10787
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10788
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
10796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10798
msgid "Color management"
10799
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
10801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10803
msgid "Major grid line emphasizing"
10804
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10807
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10812
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10813
"of major grid line color."
10816
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10818
msgid "Default grid settings"
10819
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10821
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10822
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10825
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
10827
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10831
msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
10833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10837
msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
10839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10842
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
10844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10848
msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
10850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10852
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10858
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10859
msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
10861
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10864
msgid "Major grid line every"
10865
msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10868
msgid "Show dots instead of lines"
10871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10874
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
10876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10879
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
10881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10882
msgid "Add label comments to printing output"
10883
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
10885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10887
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10888
"rendered output for an object with its label"
10890
"ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
10891
"བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
10893
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10894
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10899
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10900
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10901
"may affect other objects using the same gradient"
10904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10905
msgid "Simplification threshold:"
10906
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
10908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10910
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10911
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10912
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
10914
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
10915
"ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
10916
"ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
10918
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10926
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10930
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10934
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10935
msgid "Oversample bitmaps:"
10936
msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
10938
#. consider moving this to an UI tab:
10939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10940
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10943
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10945
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10949
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10952
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10953
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10956
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10958
msgid "Maximum number of recent documents:"
10959
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
10961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10962
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10963
msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
10965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10969
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10973
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10975
msgid "Apply chosen effect to selection"
10976
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10978
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10980
msgid "Remove effect from selection"
10981
msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10983
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10984
msgid "Apply new effect"
10987
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10989
msgid "Current effect"
10990
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
10992
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10993
msgid "Unknown effect is applied"
10996
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10997
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10998
msgid "No effect applied"
11001
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11002
msgid "Item is not a shape or path"
11005
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
11006
msgid "Only one item can be selected"
11009
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
11011
msgid "Empty selection"
11012
msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11014
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
11016
msgid "Create and apply path effect"
11017
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11019
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
11021
msgid "Remove path effect"
11022
msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11024
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11026
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
11028
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11030
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
11032
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11033
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11034
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11038
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11042
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11043
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11047
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11049
msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
11051
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11052
msgid "Recalculate"
11053
msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
11055
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11059
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11061
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11064
"ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
11065
"ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
11067
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11070
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
11072
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11075
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
11077
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11080
msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
11082
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11083
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11086
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11088
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11089
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11092
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11093
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11096
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11098
msgid "Search for:"
11099
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
11101
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11102
msgid "No files matched your search"
11105
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11108
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
11110
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11111
msgid "Files found"
11114
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11115
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11118
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11120
msgid "Could not set up Document"
11121
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
11123
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11124
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11127
#. set up dialog title, based on document name
11128
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11130
msgid "SVG Document"
11133
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11138
#. build custom preferences tab
11139
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11142
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
11144
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11145
msgid "_Execute Python"
11146
msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
11148
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11149
msgid "_Execute Perl"
11150
msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
11152
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11156
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11158
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
11160
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11162
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
11164
#. #### begin left panel
11165
#. ### begin notebook
11166
#. ## begin mode page
11167
#. # begin single scan
11169
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11170
msgid "Brightness cutoff"
11171
msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
11173
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11174
msgid "Trace by a given brightness level"
11175
msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11177
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11178
msgid "Brightness cutoff for black/white"
11179
msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
11181
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11182
msgid "Single scan: creates a path"
11183
msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
11185
#. canny edge detection
11186
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11187
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11188
msgid "Edge detection"
11189
msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
11191
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11192
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11193
msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
11195
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11196
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11198
"སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
11202
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11203
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11204
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11205
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11206
msgid "Color quantization"
11207
msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
11209
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11210
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11211
msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
11213
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11214
msgid "The number of reduced colors"
11215
msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
11217
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11221
#. swap black and white
11222
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11223
msgid "Invert image"
11224
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
11226
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11227
msgid "Invert black and white regions"
11228
msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
11230
#. # end single scan
11231
#. # begin multiple scan
11232
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11233
msgid "Brightness steps"
11234
msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
11236
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11237
msgid "Trace the given number of brightness levels"
11238
msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11240
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11242
msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
11244
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11245
msgid "The desired number of scans"
11246
msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
11248
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11252
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11253
msgid "Trace the given number of reduced colors"
11254
msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11256
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11258
msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
11260
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11261
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11262
msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
11264
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11265
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11267
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
11269
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11270
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11271
msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11273
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11274
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11275
msgid "Stack scans"
11276
msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
11278
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11281
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11284
"ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
11287
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11288
msgid "Remove background"
11289
msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
11291
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11292
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11293
msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
11295
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11296
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11297
msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
11299
#. ## begin option page
11300
#. # potrace parameters
11301
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11302
msgid "Suppress speckles"
11303
msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
11305
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11306
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11307
msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
11309
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11310
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11311
msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
11313
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11317
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11318
msgid "Smooth corners"
11319
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
11321
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11322
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11323
msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
11325
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11326
msgid "Increase this to smooth corners more"
11327
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11329
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11330
msgid "Optimize paths"
11331
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
11333
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11334
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11336
"ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
11338
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11340
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11343
"ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11345
#. ## end option page
11346
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11351
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11352
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11353
msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་ http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
11355
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11357
msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
11359
#. #### begin right panel
11361
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11362
msgid "SIOX foreground selection"
11363
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
11365
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11366
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11367
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
11370
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11374
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11376
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11378
msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
11380
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11384
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11385
msgid "Abort a trace in progress"
11386
msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
11388
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11389
msgid "Execute the trace"
11390
msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
11392
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11393
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11394
msgid "_Horizontal"
11395
msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
11397
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11398
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11399
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
11401
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11402
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11404
msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
11406
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11407
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11408
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
11410
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11412
msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
11414
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11416
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11417
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
11419
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11421
msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
11423
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11425
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11426
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
11428
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11430
msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
11432
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11433
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11434
msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
11436
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11438
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11439
"displacement, or percentage displacement"
11441
"ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
11444
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11446
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11447
"or percentage displacement"
11449
"ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
11452
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11453
msgid "Transformation matrix element A"
11454
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
11456
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11457
msgid "Transformation matrix element B"
11458
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
11460
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11461
msgid "Transformation matrix element C"
11462
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
11464
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11465
msgid "Transformation matrix element D"
11466
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
11468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11469
msgid "Transformation matrix element E"
11470
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
11472
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11473
msgid "Transformation matrix element F"
11474
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
11476
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11477
msgid "Rela_tive move"
11478
msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
11480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11482
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11483
"edit the current absolute position directly"
11485
"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
11486
"དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
11488
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11489
msgid "Scale proportionally"
11490
msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11492
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11493
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11494
msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
11496
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11497
msgid "Apply to each _object separately"
11498
msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
11500
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11502
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11503
"transform the selection as a whole"
11505
"ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
11506
"མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11508
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11509
msgid "Edit c_urrent matrix"
11510
msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
11512
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11514
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11517
"ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
11520
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11522
msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
11524
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11526
msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
11528
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11530
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
11532
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11534
msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
11536
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11538
msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
11540
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11541
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11542
msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
11544
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11545
msgid "Apply transformation to selection"
11546
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11548
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11549
msgid "Edit transformation matrix"
11550
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
11552
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11553
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11560
#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11564
#. Select Tool controls
11565
#. Node Tool controls
11566
#. Calligraphy Tool controls
11567
#. Session playback controls
11568
#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11569
#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11570
#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11571
#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11572
#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11573
#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11574
#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11575
#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11576
#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11577
#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11578
#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11579
#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11580
#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11581
#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11582
#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11583
#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11584
#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11585
#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11586
#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11587
#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11588
#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11589
#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11590
#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11591
#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11592
#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11593
#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11594
#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11595
#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11596
#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11597
#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11598
#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11599
#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11600
#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11601
#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11602
#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11603
#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11604
#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11605
#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11606
#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11607
#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11608
#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11609
#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11610
#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11611
#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11612
#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11613
#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11614
#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11615
#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11616
#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11617
#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11618
#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11619
#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11620
#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11621
#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11622
#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11623
#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11624
#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11625
#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11626
#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11627
#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11628
#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11629
#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11630
#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11631
#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11632
#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11633
#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11634
#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11635
#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11636
#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11637
#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11638
#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11639
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11640
#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11641
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11642
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11643
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11644
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11645
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11646
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11647
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11648
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11649
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11650
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11651
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11652
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11653
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11654
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11655
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11656
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11657
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11658
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11659
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11660
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11661
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11662
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11663
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11664
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11665
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11666
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11667
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11668
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11669
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11670
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11671
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11672
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11673
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11674
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11675
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11676
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11677
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11678
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11679
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11680
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11681
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11682
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11683
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
11685
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11686
msgid "Zoom drawing if window size changes"
11687
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11689
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11690
msgid "Cursor coordinates"
11691
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
11693
#. display the initial welcome message in the statusbar
11694
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11696
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11697
"use selector (arrow) to move or transform them."
11699
"<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
11700
"ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
11701
"འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
11703
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11706
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11707
"closing?</span>\n"
11709
"If you close without saving, your changes will be discarded."
11711
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
11712
"s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
11714
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
11716
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11717
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11718
msgid "Close _without saving"
11719
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
11721
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11724
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11725
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11727
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11729
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
11730
"བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
11732
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
11734
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11735
msgid "_Save as SVG"
11738
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11742
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11746
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11747
msgid "swatches|medium"
11750
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11754
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11756
msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
11758
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11762
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11765
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
11767
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11772
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11775
msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
11777
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11780
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
11782
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11784
msgid "_Blend mode:"
11785
msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
11787
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11792
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11793
msgid "Proprietary"
11794
msgstr "ཚོང་བདག་གི"
11796
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11800
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11801
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11802
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11805
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
11807
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11808
msgid "Change blur"
11809
msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
11811
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11812
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11813
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11814
msgid "Change opacity"
11815
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
11817
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11818
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11823
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11824
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11827
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
11829
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11833
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11837
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11838
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11839
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11840
msgid "Nothing selected"
11841
msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
11843
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11844
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11846
msgid "<i>None</i>"
11849
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11850
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11852
msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
11854
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11855
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11857
msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
11859
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11860
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11864
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11865
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11866
msgid "Pattern fill"
11867
msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
11869
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11870
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11871
msgid "Pattern stroke"
11872
msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
11874
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11877
msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
11879
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11880
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11881
msgid "Linear gradient fill"
11882
msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
11884
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11885
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11886
msgid "Linear gradient stroke"
11887
msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
11889
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11892
msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11894
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11895
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11896
msgid "Radial gradient fill"
11897
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
11899
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11900
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11901
msgid "Radial gradient stroke"
11902
msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
11904
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11908
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11909
msgid "Different fills"
11910
msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
11912
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11913
msgid "Different strokes"
11914
msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
11916
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11917
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11919
msgid "<b>Unset</b>"
11920
msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
11922
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11923
msgid "Flat color fill"
11924
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
11926
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11927
msgid "Flat color stroke"
11928
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
11930
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11931
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11933
msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11935
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11936
msgid "Fill is averaged over selected objects"
11937
msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11939
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11940
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11941
msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11943
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11944
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11946
msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
11948
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11949
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11950
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11952
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11953
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11954
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11956
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11957
msgid "Edit fill..."
11958
msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
11960
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11961
msgid "Edit stroke..."
11962
msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
11964
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11965
msgid "Last set color"
11966
msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
11968
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11969
msgid "Last selected color"
11970
msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
11972
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11976
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11980
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11981
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11982
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11983
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11987
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11989
msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11991
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11992
msgid "Paste color"
11993
msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
11995
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11996
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11997
msgid "Swap fill and stroke"
11998
msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
12000
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12001
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12002
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12003
msgid "Make fill opaque"
12004
msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
12006
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12007
msgid "Make stroke opaque"
12008
msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
12010
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12012
msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
12014
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12015
msgid "Apply last set color to fill"
12016
msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12018
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12019
msgid "Apply last set color to stroke"
12020
msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12022
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12023
msgid "Apply last selected color to fill"
12024
msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12027
msgid "Apply last selected color to stroke"
12028
msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12030
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12031
msgid "Invert fill"
12032
msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
12034
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12035
msgid "Invert stroke"
12036
msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
12038
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12040
msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
12042
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12043
msgid "White stroke"
12044
msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
12046
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12048
msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
12050
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12051
msgid "Black stroke"
12052
msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
12054
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12056
msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
12058
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12059
msgid "Paste stroke"
12060
msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
12062
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12063
msgid "Change stroke width"
12064
msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
12066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12067
msgid ", drag to adjust"
12070
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12072
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12073
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
12075
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12076
msgid " (averaged)"
12077
msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
12079
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12080
msgid "0 (transparent)"
12081
msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
12083
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12084
msgid "100% (opaque)"
12085
msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
12087
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12089
msgid "Adjust saturation"
12090
msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
12092
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12095
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12096
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12099
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12101
msgid "Adjust lightness"
12104
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12107
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12108
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12111
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12114
msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
12116
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12119
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12120
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12123
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12124
msgid "P_age size:"
12125
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
12127
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12128
msgid "Page orientation:"
12129
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
12131
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12133
msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
12135
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12137
msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
12139
#. ## Set up custom size frame
12140
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12141
msgid "Custom size"
12142
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
12144
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12145
msgid "_Fit page to selection"
12146
msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
12148
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12150
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12153
"དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
12154
"སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
12156
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12158
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
12160
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12161
msgid "Width of paper"
12162
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
12164
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12166
msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
12168
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12169
msgid "Height of paper"
12170
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
12172
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12173
msgid "Set page size"
12174
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12176
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12178
msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
12180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12182
msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
12184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12186
msgid "Fill: %06x/%.3g"
12189
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12191
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12194
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12196
msgid "Stroke width: %.5g%s"
12197
msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
12199
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12204
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12209
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12211
msgid "Opacity: %.3g"
12212
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
12214
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12217
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
12219
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12221
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12225
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12228
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
12230
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12234
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12237
msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
12239
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12240
msgid "Bitmap options"
12243
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12245
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12246
msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
12248
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12251
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
12252
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12253
"will not be correctly rendered."
12255
"པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
12256
"གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
12257
"དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
12259
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12262
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
12263
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12264
"will be rendered exactly as displayed."
12266
"ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
12267
"གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
12268
"བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
12270
#: ../src/vanishing-point.cpp:124
12271
msgid "Split vanishing points"
12274
#: ../src/vanishing-point.cpp:169
12275
msgid "Merge vanishing points"
12278
#: ../src/vanishing-point.cpp:225
12279
msgid "3D box: Move vanishing point"
12282
#: ../src/vanishing-point.cpp:306
12284
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12286
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12287
"b> to separate selected box(es)"
12291
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12292
#. but currently we update the status message anyway
12293
#: ../src/vanishing-point.cpp:313
12295
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12297
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12298
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12302
#: ../src/vanishing-point.cpp:321
12305
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12307
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12310
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
12313
"སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
12316
#: ../src/verbs.cpp:1122
12318
msgid "Switch to next layer"
12319
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12321
#: ../src/verbs.cpp:1123
12323
msgid "Switched to next layer."
12324
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12326
#: ../src/verbs.cpp:1125
12328
msgid "Cannot go past last layer."
12329
msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12331
#: ../src/verbs.cpp:1134
12333
msgid "Switch to previous layer"
12334
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
12336
#: ../src/verbs.cpp:1135
12338
msgid "Switched to previous layer."
12339
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
12341
#: ../src/verbs.cpp:1137
12343
msgid "Cannot go before first layer."
12344
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12346
#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12347
msgid "No current layer."
12348
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
12350
#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12352
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12353
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
12355
#: ../src/verbs.cpp:1184
12356
msgid "Layer to top"
12357
msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
12359
#: ../src/verbs.cpp:1188
12360
msgid "Raise layer"
12361
msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12363
#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12365
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12366
msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
12368
#: ../src/verbs.cpp:1192
12369
msgid "Layer to bottom"
12370
msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
12372
#: ../src/verbs.cpp:1196
12373
msgid "Lower layer"
12374
msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
12376
#: ../src/verbs.cpp:1205
12377
msgid "Cannot move layer any further."
12378
msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12380
#: ../src/verbs.cpp:1233
12381
msgid "Delete layer"
12382
msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
12384
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12385
#: ../src/verbs.cpp:1236
12386
msgid "Deleted layer."
12387
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
12389
#: ../src/verbs.cpp:1318
12390
msgid "Flip horizontally"
12391
msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
12393
#: ../src/verbs.cpp:1333
12394
msgid "Flip vertically"
12395
msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
12397
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12398
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12399
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12400
#: ../src/verbs.cpp:1797
12401
msgid "tutorial-basic.svg"
12402
msgstr "tutorial-basic.svg"
12404
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12405
#: ../src/verbs.cpp:1801
12406
msgid "tutorial-shapes.svg"
12407
msgstr "tutorial-shapes.svg"
12409
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12410
#: ../src/verbs.cpp:1805
12411
msgid "tutorial-advanced.svg"
12412
msgstr "tutorial-advanced.svg"
12414
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12415
#: ../src/verbs.cpp:1809
12416
msgid "tutorial-tracing.svg"
12417
msgstr "tutorial-tracing.svg"
12419
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12420
#: ../src/verbs.cpp:1813
12421
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12422
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12424
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12425
#: ../src/verbs.cpp:1817
12426
msgid "tutorial-elements.svg"
12427
msgstr "tutorial-elements.svg"
12429
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12430
#: ../src/verbs.cpp:1821
12431
msgid "tutorial-tips.svg"
12432
msgstr "tutorial-tips.svg"
12434
#: ../src/verbs.cpp:2098 ../src/verbs.cpp:2584
12436
msgid "Unlock all objects in the current layer"
12437
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
12439
#: ../src/verbs.cpp:2102 ../src/verbs.cpp:2586
12441
msgid "Unlock all objects in all layers"
12442
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
12444
#: ../src/verbs.cpp:2106 ../src/verbs.cpp:2588
12446
msgid "Unhide all objects in the current layer"
12447
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12449
#: ../src/verbs.cpp:2110 ../src/verbs.cpp:2590
12451
msgid "Unhide all objects in all layers"
12452
msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12454
#: ../src/verbs.cpp:2125
12455
msgid "Does nothing"
12456
msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
12458
#: ../src/verbs.cpp:2128
12459
msgid "Create new document from the default template"
12460
msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12462
#: ../src/verbs.cpp:2130
12464
msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
12466
#: ../src/verbs.cpp:2131
12467
msgid "Open an existing document"
12468
msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
12470
#: ../src/verbs.cpp:2132
12472
msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
12474
#: ../src/verbs.cpp:2133
12475
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12477
"མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
12480
#: ../src/verbs.cpp:2134
12482
msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
12484
#: ../src/verbs.cpp:2134
12485
msgid "Save document"
12486
msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
12488
#: ../src/verbs.cpp:2136
12489
msgid "Save _As..."
12490
msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
12492
#: ../src/verbs.cpp:2137
12493
msgid "Save document under a new name"
12494
msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
12496
#: ../src/verbs.cpp:2138
12497
msgid "Save a Cop_y..."
12498
msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
12500
#: ../src/verbs.cpp:2139
12501
msgid "Save a copy of the document under a new name"
12502
msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
12504
#: ../src/verbs.cpp:2140
12506
msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
12508
#: ../src/verbs.cpp:2140
12509
msgid "Print document"
12510
msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12512
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12513
#: ../src/verbs.cpp:2143
12514
msgid "Vac_uum Defs"
12515
msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
12517
#: ../src/verbs.cpp:2143
12519
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
12520
"defs> of the document"
12522
"ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
12523
"ཆ་དེ་གི་ <defs>ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12525
#: ../src/verbs.cpp:2145
12526
msgid "Print Previe_w"
12527
msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
12529
#: ../src/verbs.cpp:2146
12530
msgid "Preview document printout"
12531
msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
12533
#: ../src/verbs.cpp:2147
12535
msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
12537
#: ../src/verbs.cpp:2148
12538
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12539
msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
12541
#: ../src/verbs.cpp:2149
12542
msgid "_Export Bitmap..."
12543
msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
12545
#: ../src/verbs.cpp:2150
12546
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12547
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12549
#: ../src/verbs.cpp:2151
12550
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12553
#: ../src/verbs.cpp:2152
12554
msgid "Export To Open Clip Art Library"
12557
#: ../src/verbs.cpp:2152
12559
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12560
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12562
#: ../src/verbs.cpp:2153
12563
msgid "N_ext Window"
12564
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
12566
#: ../src/verbs.cpp:2154
12567
msgid "Switch to the next document window"
12568
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12570
#: ../src/verbs.cpp:2155
12571
msgid "P_revious Window"
12572
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
12574
#: ../src/verbs.cpp:2156
12575
msgid "Switch to the previous document window"
12576
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12578
#: ../src/verbs.cpp:2157
12580
msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
12582
#: ../src/verbs.cpp:2158
12583
msgid "Close this document window"
12584
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
12586
#: ../src/verbs.cpp:2159
12590
#: ../src/verbs.cpp:2159
12591
msgid "Quit Inkscape"
12592
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
12594
#: ../src/verbs.cpp:2162
12595
msgid "Undo last action"
12596
msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
12598
#: ../src/verbs.cpp:2165
12599
msgid "Do again the last undone action"
12600
msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
12602
#: ../src/verbs.cpp:2166
12606
#: ../src/verbs.cpp:2167
12607
msgid "Cut selection to clipboard"
12608
msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
12610
#: ../src/verbs.cpp:2168
12612
msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
12614
#: ../src/verbs.cpp:2169
12615
msgid "Copy selection to clipboard"
12616
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
12618
#: ../src/verbs.cpp:2170
12622
#: ../src/verbs.cpp:2171
12623
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12624
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
12626
#: ../src/verbs.cpp:2172
12627
msgid "Paste _Style"
12628
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
12630
#: ../src/verbs.cpp:2173
12631
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12632
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12634
#: ../src/verbs.cpp:2175
12635
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12636
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12638
#: ../src/verbs.cpp:2176
12639
msgid "Paste _Width"
12640
msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
12642
#: ../src/verbs.cpp:2177
12643
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12645
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
12648
#: ../src/verbs.cpp:2178
12649
msgid "Paste _Height"
12650
msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
12652
#: ../src/verbs.cpp:2179
12653
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12655
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
12658
#: ../src/verbs.cpp:2180
12659
msgid "Paste Size Separately"
12660
msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12662
#: ../src/verbs.cpp:2181
12663
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12665
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
12668
#: ../src/verbs.cpp:2182
12669
msgid "Paste Width Separately"
12670
msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12672
#: ../src/verbs.cpp:2183
12674
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12677
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
12678
"དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12680
#: ../src/verbs.cpp:2184
12681
msgid "Paste Height Separately"
12682
msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12684
#: ../src/verbs.cpp:2185
12686
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12689
"འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
12690
"པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12692
#: ../src/verbs.cpp:2186
12693
msgid "Paste _In Place"
12694
msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
12696
#: ../src/verbs.cpp:2187
12697
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12698
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
12700
#: ../src/verbs.cpp:2188
12702
msgid "Paste Path _Effect"
12703
msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
12705
#: ../src/verbs.cpp:2189
12707
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12708
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12710
#: ../src/verbs.cpp:2190
12712
msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
12714
#: ../src/verbs.cpp:2191
12715
msgid "Delete selection"
12716
msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
12718
#: ../src/verbs.cpp:2192
12720
msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
12722
#: ../src/verbs.cpp:2193
12723
msgid "Duplicate selected objects"
12724
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
12726
#: ../src/verbs.cpp:2194
12727
msgid "Create Clo_ne"
12728
msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
12730
#: ../src/verbs.cpp:2195
12731
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12733
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
12736
#: ../src/verbs.cpp:2196
12737
msgid "Unlin_k Clone"
12738
msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
12740
#: ../src/verbs.cpp:2197
12742
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12745
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
12748
#: ../src/verbs.cpp:2198
12749
msgid "Select _Original"
12750
msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
12752
#: ../src/verbs.cpp:2199
12753
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12754
msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
12756
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12757
#: ../src/verbs.cpp:2201
12759
msgid "Objects to _Marker"
12760
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
12762
#: ../src/verbs.cpp:2202
12764
msgid "Convert selection to a line marker"
12765
msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
12767
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12768
#: ../src/verbs.cpp:2204
12770
msgid "Objects to Gu_ides"
12771
msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
12773
#: ../src/verbs.cpp:2205
12775
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12779
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12780
#: ../src/verbs.cpp:2207
12781
msgid "Objects to Patter_n"
12782
msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
12784
#: ../src/verbs.cpp:2208
12785
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12786
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12788
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12789
#: ../src/verbs.cpp:2210
12790
msgid "Pattern to _Objects"
12791
msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
12793
#: ../src/verbs.cpp:2211
12794
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12795
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
12797
#: ../src/verbs.cpp:2212
12799
msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
12801
#: ../src/verbs.cpp:2213
12802
msgid "Delete all objects from document"
12803
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
12805
#: ../src/verbs.cpp:2214
12806
msgid "Select Al_l"
12807
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
12809
#: ../src/verbs.cpp:2215
12810
msgid "Select all objects or all nodes"
12811
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
12813
#: ../src/verbs.cpp:2216
12814
msgid "Select All in All La_yers"
12815
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12817
#: ../src/verbs.cpp:2217
12818
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12820
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12822
#: ../src/verbs.cpp:2218
12823
msgid "In_vert Selection"
12824
msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
12826
#: ../src/verbs.cpp:2219
12827
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12829
"སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
12830
"ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
12832
#: ../src/verbs.cpp:2220
12833
msgid "Invert in All Layers"
12834
msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
12836
#: ../src/verbs.cpp:2221
12837
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12838
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
12840
#: ../src/verbs.cpp:2222
12841
msgid "Select Next"
12842
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12844
#: ../src/verbs.cpp:2223
12845
msgid "Select next object or node"
12846
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12848
#: ../src/verbs.cpp:2224
12849
msgid "Select Previous"
12850
msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12852
#: ../src/verbs.cpp:2225
12853
msgid "Select previous object or node"
12854
msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12856
#: ../src/verbs.cpp:2226
12858
msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
12860
#: ../src/verbs.cpp:2227
12861
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12862
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
12864
#: ../src/verbs.cpp:2228 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12866
msgid "Next Path Effect Parameter"
12867
msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12869
#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
12870
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12874
#: ../src/verbs.cpp:2232
12875
msgid "Raise to _Top"
12876
msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
12878
#: ../src/verbs.cpp:2233
12879
msgid "Raise selection to top"
12880
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12882
#: ../src/verbs.cpp:2234
12883
msgid "Lower to _Bottom"
12884
msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
12886
#: ../src/verbs.cpp:2235
12887
msgid "Lower selection to bottom"
12888
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
12890
#: ../src/verbs.cpp:2236
12892
msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
12894
#: ../src/verbs.cpp:2237
12895
msgid "Raise selection one step"
12896
msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12898
#: ../src/verbs.cpp:2238
12900
msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
12902
#: ../src/verbs.cpp:2239
12903
msgid "Lower selection one step"
12904
msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
12906
#: ../src/verbs.cpp:2240
12908
msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
12910
#: ../src/verbs.cpp:2241
12911
msgid "Group selected objects"
12912
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
12914
#: ../src/verbs.cpp:2243
12915
msgid "Ungroup selected groups"
12916
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12918
#: ../src/verbs.cpp:2245
12919
msgid "_Put on Path"
12920
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
12922
#: ../src/verbs.cpp:2247
12923
msgid "_Remove from Path"
12924
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
12926
#: ../src/verbs.cpp:2249
12927
msgid "Remove Manual _Kerns"
12928
msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
12930
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12931
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12932
#: ../src/verbs.cpp:2252
12933
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12934
msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12936
#: ../src/verbs.cpp:2254
12938
msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
12940
#: ../src/verbs.cpp:2255
12941
msgid "Create union of selected paths"
12942
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12944
#: ../src/verbs.cpp:2256
12945
msgid "_Intersection"
12946
msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
12948
#: ../src/verbs.cpp:2257
12949
msgid "Create intersection of selected paths"
12950
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
12952
#: ../src/verbs.cpp:2258
12953
msgid "_Difference"
12954
msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
12956
#: ../src/verbs.cpp:2259
12957
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12958
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
12960
#: ../src/verbs.cpp:2260
12962
msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
12964
#: ../src/verbs.cpp:2261
12966
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12969
"གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
12970
"རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
12972
#: ../src/verbs.cpp:2262
12974
msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
12976
#: ../src/verbs.cpp:2263
12977
msgid "Cut the bottom path into pieces"
12978
msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
12980
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12981
#. Advanced tutorial for more info
12982
#: ../src/verbs.cpp:2266
12984
msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
12986
#: ../src/verbs.cpp:2267
12987
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12989
"གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
12992
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12993
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12994
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12995
#: ../src/verbs.cpp:2271
12997
msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
12999
#: ../src/verbs.cpp:2272
13000
msgid "Outset selected paths"
13001
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
13003
#: ../src/verbs.cpp:2274
13004
msgid "O_utset Path by 1 px"
13005
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
13007
#: ../src/verbs.cpp:2275
13008
msgid "Outset selected paths by 1 px"
13009
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
13011
#: ../src/verbs.cpp:2277
13012
msgid "O_utset Path by 10 px"
13013
msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
13015
#: ../src/verbs.cpp:2278
13016
msgid "Outset selected paths by 10 px"
13017
msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
13019
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13020
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13021
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13022
#: ../src/verbs.cpp:2282
13024
msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
13026
#: ../src/verbs.cpp:2283
13027
msgid "Inset selected paths"
13028
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
13030
#: ../src/verbs.cpp:2285
13031
msgid "I_nset Path by 1 px"
13032
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
13034
#: ../src/verbs.cpp:2286
13035
msgid "Inset selected paths by 1 px"
13036
msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
13038
#: ../src/verbs.cpp:2288
13039
msgid "I_nset Path by 10 px"
13040
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
13042
#: ../src/verbs.cpp:2289
13043
msgid "Inset selected paths by 10 px"
13044
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
13046
#: ../src/verbs.cpp:2291
13047
msgid "D_ynamic Offset"
13048
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
13050
#: ../src/verbs.cpp:2291
13051
msgid "Create a dynamic offset object"
13052
msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13054
#: ../src/verbs.cpp:2293
13055
msgid "_Linked Offset"
13056
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
13058
#: ../src/verbs.cpp:2294
13059
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13060
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13062
#: ../src/verbs.cpp:2296
13063
msgid "_Stroke to Path"
13064
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
13066
#: ../src/verbs.cpp:2297
13067
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13068
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
13070
#: ../src/verbs.cpp:2298
13072
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
13074
#: ../src/verbs.cpp:2299
13075
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13076
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
13078
#: ../src/verbs.cpp:2300
13080
msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
13082
#: ../src/verbs.cpp:2301
13083
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13085
"་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
13088
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13089
#: ../src/verbs.cpp:2303
13090
msgid "_Trace Bitmap..."
13091
msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
13093
#: ../src/verbs.cpp:2304
13094
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13096
"བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13098
#: ../src/verbs.cpp:2305
13099
msgid "_Make a Bitmap Copy"
13100
msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
13102
#: ../src/verbs.cpp:2306
13103
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13104
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
13106
#: ../src/verbs.cpp:2307
13108
msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
13110
#: ../src/verbs.cpp:2308
13111
msgid "Combine several paths into one"
13112
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
13114
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13115
#. Advanced tutorial for more info
13116
#: ../src/verbs.cpp:2311
13117
msgid "Break _Apart"
13118
msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
13120
#: ../src/verbs.cpp:2312
13121
msgid "Break selected paths into subpaths"
13122
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13124
#: ../src/verbs.cpp:2313
13126
msgid "Rows and Columns..."
13127
msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
13129
#: ../src/verbs.cpp:2314
13131
msgid "Arrange selected objects in a table"
13132
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
13135
#: ../src/verbs.cpp:2316
13136
msgid "_Add Layer..."
13137
msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
13139
#: ../src/verbs.cpp:2317
13140
msgid "Create a new layer"
13141
msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13143
#: ../src/verbs.cpp:2318
13144
msgid "Re_name Layer..."
13145
msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
13147
#: ../src/verbs.cpp:2319
13148
msgid "Rename the current layer"
13149
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
13151
#: ../src/verbs.cpp:2320
13152
msgid "Switch to Layer Abov_e"
13153
msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
13155
#: ../src/verbs.cpp:2321
13156
msgid "Switch to the layer above the current"
13157
msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13159
#: ../src/verbs.cpp:2322
13160
msgid "Switch to Layer Belo_w"
13161
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
13163
#: ../src/verbs.cpp:2323
13164
msgid "Switch to the layer below the current"
13165
msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13167
#: ../src/verbs.cpp:2324
13168
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13169
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
13171
#: ../src/verbs.cpp:2325
13172
msgid "Move selection to the layer above the current"
13173
msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13175
#: ../src/verbs.cpp:2326
13176
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13177
msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
13179
#: ../src/verbs.cpp:2327
13180
msgid "Move selection to the layer below the current"
13181
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13183
#: ../src/verbs.cpp:2328
13184
msgid "Layer to _Top"
13185
msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
13187
#: ../src/verbs.cpp:2329
13188
msgid "Raise the current layer to the top"
13189
msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
13191
#: ../src/verbs.cpp:2330
13192
msgid "Layer to _Bottom"
13193
msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
13195
#: ../src/verbs.cpp:2331
13196
msgid "Lower the current layer to the bottom"
13197
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
13199
#: ../src/verbs.cpp:2332
13200
msgid "_Raise Layer"
13201
msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
13203
#: ../src/verbs.cpp:2333
13204
msgid "Raise the current layer"
13205
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
13207
#: ../src/verbs.cpp:2334
13208
msgid "_Lower Layer"
13209
msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
13211
#: ../src/verbs.cpp:2335
13212
msgid "Lower the current layer"
13213
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
13215
#: ../src/verbs.cpp:2336
13216
msgid "_Delete Current Layer"
13217
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
13219
#: ../src/verbs.cpp:2337
13220
msgid "Delete the current layer"
13221
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13224
#: ../src/verbs.cpp:2340
13225
msgid "Rotate _90° CW"
13226
msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།°"
13228
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13229
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13230
#: ../src/verbs.cpp:2343
13232
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13233
msgstr "སེལ་འཐུ་ 90° དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
13235
#: ../src/verbs.cpp:2344
13236
msgid "Rotate 9_0° CCW"
13237
msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།°"
13239
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13240
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13241
#: ../src/verbs.cpp:2347
13243
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13244
msgstr "སེལ་འཐུ་ 90°གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
13246
#: ../src/verbs.cpp:2348
13247
msgid "Remove _Transformations"
13248
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
13250
#: ../src/verbs.cpp:2349
13251
msgid "Remove transformations from object"
13252
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13254
#: ../src/verbs.cpp:2350
13255
msgid "_Object to Path"
13256
msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
13258
#: ../src/verbs.cpp:2351
13259
msgid "Convert selected object to path"
13260
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
13262
#: ../src/verbs.cpp:2352
13263
msgid "_Flow into Frame"
13264
msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
13266
#: ../src/verbs.cpp:2353
13268
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13271
"འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
13272
"ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
13274
#: ../src/verbs.cpp:2354
13276
msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
13278
#: ../src/verbs.cpp:2355
13279
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13281
"ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
13283
#: ../src/verbs.cpp:2356
13284
msgid "_Convert to Text"
13285
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
13287
#: ../src/verbs.cpp:2357
13288
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13290
"འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
13293
#: ../src/verbs.cpp:2359
13294
msgid "Flip _Horizontal"
13295
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
13297
#: ../src/verbs.cpp:2359
13298
msgid "Flip selected objects horizontally"
13299
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
13301
#: ../src/verbs.cpp:2362
13302
msgid "Flip _Vertical"
13303
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
13305
#: ../src/verbs.cpp:2362
13306
msgid "Flip selected objects vertically"
13307
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
13309
#: ../src/verbs.cpp:2365
13310
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13311
msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
13313
#: ../src/verbs.cpp:2366 ../src/verbs.cpp:2370
13315
msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
13317
#: ../src/verbs.cpp:2367
13318
msgid "Remove mask from selection"
13319
msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13321
#: ../src/verbs.cpp:2369
13323
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13325
"འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
13328
#: ../src/verbs.cpp:2371
13329
msgid "Remove clipping path from selection"
13330
msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13333
#: ../src/verbs.cpp:2374
13337
#: ../src/verbs.cpp:2375
13338
msgid "Select and transform objects"
13339
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13341
#: ../src/verbs.cpp:2376
13343
msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
13345
#: ../src/verbs.cpp:2377
13347
msgid "Edit paths by nodes"
13348
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13350
#: ../src/verbs.cpp:2379
13351
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13354
#: ../src/verbs.cpp:2381
13355
msgid "Create rectangles and squares"
13356
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13358
#: ../src/verbs.cpp:2383
13360
msgid "Create 3D boxes"
13361
msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13363
#: ../src/verbs.cpp:2385
13364
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13365
msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13367
#: ../src/verbs.cpp:2387
13368
msgid "Create stars and polygons"
13369
msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13371
#: ../src/verbs.cpp:2389
13372
msgid "Create spirals"
13373
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13375
#: ../src/verbs.cpp:2391
13376
msgid "Draw freehand lines"
13377
msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
13379
#: ../src/verbs.cpp:2393
13380
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13381
msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
13383
#: ../src/verbs.cpp:2395
13385
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13386
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13388
#: ../src/verbs.cpp:2397
13389
msgid "Create and edit text objects"
13390
msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
13392
#: ../src/verbs.cpp:2399
13393
msgid "Create and edit gradients"
13394
msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
13396
#: ../src/verbs.cpp:2401
13397
msgid "Zoom in or out"
13398
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
13400
#: ../src/verbs.cpp:2403
13402
msgid "Pick colors from image"
13403
msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
13405
#: ../src/verbs.cpp:2405
13407
msgid "Create diagram connectors"
13408
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13410
#: ../src/verbs.cpp:2407
13411
msgid "Fill bounded areas"
13415
#: ../src/verbs.cpp:2410
13416
msgid "Selector Preferences"
13417
msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13419
#: ../src/verbs.cpp:2411
13420
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13421
msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13423
#: ../src/verbs.cpp:2412
13424
msgid "Node Tool Preferences"
13425
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13427
#: ../src/verbs.cpp:2413
13428
msgid "Open Preferences for the Node tool"
13429
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13431
#: ../src/verbs.cpp:2414
13433
msgid "Tweak Tool Preferences"
13434
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13436
#: ../src/verbs.cpp:2415
13438
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13439
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13441
#: ../src/verbs.cpp:2416
13442
msgid "Rectangle Preferences"
13443
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13445
#: ../src/verbs.cpp:2417
13446
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13447
msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13449
#: ../src/verbs.cpp:2418
13451
msgid "3D Box Preferences"
13452
msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
13454
#: ../src/verbs.cpp:2419
13456
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13457
msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13459
#: ../src/verbs.cpp:2420
13460
msgid "Ellipse Preferences"
13461
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13463
#: ../src/verbs.cpp:2421
13464
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13465
msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13467
#: ../src/verbs.cpp:2422
13468
msgid "Star Preferences"
13469
msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13471
#: ../src/verbs.cpp:2423
13472
msgid "Open Preferences for the Star tool"
13473
msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13475
#: ../src/verbs.cpp:2424
13476
msgid "Spiral Preferences"
13477
msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13479
#: ../src/verbs.cpp:2425
13480
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13481
msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13483
#: ../src/verbs.cpp:2426
13484
msgid "Pencil Preferences"
13485
msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13487
#: ../src/verbs.cpp:2427
13488
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13489
msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13491
#: ../src/verbs.cpp:2428
13492
msgid "Pen Preferences"
13493
msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13495
#: ../src/verbs.cpp:2429
13496
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13497
msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13499
#: ../src/verbs.cpp:2430
13500
msgid "Calligraphic Preferences"
13501
msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
13503
#: ../src/verbs.cpp:2431
13504
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13505
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13507
#: ../src/verbs.cpp:2432
13508
msgid "Text Preferences"
13509
msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
13511
#: ../src/verbs.cpp:2433
13512
msgid "Open Preferences for the Text tool"
13513
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13515
#: ../src/verbs.cpp:2434
13516
msgid "Gradient Preferences"
13517
msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13519
#: ../src/verbs.cpp:2435
13520
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13521
msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13523
#: ../src/verbs.cpp:2436
13524
msgid "Zoom Preferences"
13525
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13527
#: ../src/verbs.cpp:2437
13528
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13529
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13531
#: ../src/verbs.cpp:2438
13532
msgid "Dropper Preferences"
13533
msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13535
#: ../src/verbs.cpp:2439
13536
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13537
msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13539
#: ../src/verbs.cpp:2440
13540
msgid "Connector Preferences"
13541
msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13543
#: ../src/verbs.cpp:2441
13544
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13545
msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
13547
#: ../src/verbs.cpp:2442
13549
msgid "Paint Bucket Preferences"
13550
msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13552
#: ../src/verbs.cpp:2443
13554
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13555
msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13558
#: ../src/verbs.cpp:2446
13560
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
13562
#: ../src/verbs.cpp:2446
13564
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
13566
#: ../src/verbs.cpp:2447
13570
#: ../src/verbs.cpp:2447
13574
#: ../src/verbs.cpp:2448
13576
msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
13578
#: ../src/verbs.cpp:2448
13579
msgid "Show or hide the canvas rulers"
13580
msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13582
#: ../src/verbs.cpp:2449
13583
msgid "Scroll_bars"
13584
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
13586
#: ../src/verbs.cpp:2449
13587
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13588
msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13590
#: ../src/verbs.cpp:2450
13592
msgstr "གིརིཌི།_G)"
13594
#: ../src/verbs.cpp:2450
13595
msgid "Show or hide the grid"
13596
msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13598
#: ../src/verbs.cpp:2451
13600
msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
13602
#: ../src/verbs.cpp:2451
13603
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13605
"ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
13607
#: ../src/verbs.cpp:2453
13609
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
13611
#: ../src/verbs.cpp:2453
13612
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13613
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
13615
#: ../src/verbs.cpp:2455
13616
msgid "Pre_vious Zoom"
13617
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
13619
#: ../src/verbs.cpp:2455
13620
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13621
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
13623
#: ../src/verbs.cpp:2457
13625
msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13627
#: ../src/verbs.cpp:2457
13628
msgid "Zoom to 1:1"
13629
msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13631
#: ../src/verbs.cpp:2459
13633
msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
13635
#: ../src/verbs.cpp:2459
13636
msgid "Zoom to 1:2"
13637
msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13639
#: ../src/verbs.cpp:2461
13641
msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
13643
#: ../src/verbs.cpp:2461
13644
msgid "Zoom to 2:1"
13645
msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13647
#: ../src/verbs.cpp:2464
13648
msgid "_Fullscreen"
13649
msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
13651
#: ../src/verbs.cpp:2464
13652
msgid "Stretch this document window to full screen"
13653
msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
13655
#: ../src/verbs.cpp:2467
13656
msgid "Duplic_ate Window"
13657
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
13659
#: ../src/verbs.cpp:2467
13660
msgid "Open a new window with the same document"
13661
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
13663
#: ../src/verbs.cpp:2469
13664
msgid "_New View Preview"
13665
msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
13667
#: ../src/verbs.cpp:2470
13668
msgid "New View Preview"
13669
msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
13671
#. "view_new_preview"
13672
#: ../src/verbs.cpp:2472
13674
msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
13676
#: ../src/verbs.cpp:2473
13677
msgid "Switch to normal display mode"
13678
msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13680
#: ../src/verbs.cpp:2474
13682
msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
13684
#: ../src/verbs.cpp:2475
13685
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13686
msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13688
#: ../src/verbs.cpp:2476
13690
msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
13692
#: ../src/verbs.cpp:2477
13693
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13694
msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
13696
#: ../src/verbs.cpp:2479
13698
msgid "Color-managed view"
13699
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
13701
#: ../src/verbs.cpp:2480
13703
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13704
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
13706
#: ../src/verbs.cpp:2482
13707
msgid "Ico_n Preview..."
13708
msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
13710
#: ../src/verbs.cpp:2483
13711
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13712
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
13714
#: ../src/verbs.cpp:2485
13715
msgid "Zoom to fit page in window"
13716
msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13718
#: ../src/verbs.cpp:2486
13719
msgid "Page _Width"
13720
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
13722
#: ../src/verbs.cpp:2487
13723
msgid "Zoom to fit page width in window"
13724
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13726
#: ../src/verbs.cpp:2489
13727
msgid "Zoom to fit drawing in window"
13728
msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13730
#: ../src/verbs.cpp:2491
13731
msgid "Zoom to fit selection in window"
13732
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13735
#: ../src/verbs.cpp:2494
13736
msgid "In_kscape Preferences..."
13737
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
13739
#: ../src/verbs.cpp:2495
13740
msgid "Edit global Inkscape preferences"
13741
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13743
#: ../src/verbs.cpp:2496
13744
msgid "_Document Properties..."
13745
msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
13747
#: ../src/verbs.cpp:2497
13748
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13749
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
13751
#: ../src/verbs.cpp:2498
13752
msgid "Document _Metadata..."
13753
msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
13755
#: ../src/verbs.cpp:2499
13756
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13757
msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
13759
#: ../src/verbs.cpp:2500
13760
msgid "_Fill and Stroke..."
13761
msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
13763
#: ../src/verbs.cpp:2501
13765
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13768
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13769
#: ../src/verbs.cpp:2503
13770
msgid "S_watches..."
13771
msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
13773
#: ../src/verbs.cpp:2504
13774
msgid "Select colors from a swatches palette"
13775
msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13777
#: ../src/verbs.cpp:2505
13778
msgid "Transfor_m..."
13779
msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
13781
#: ../src/verbs.cpp:2506
13782
msgid "Precisely control objects' transformations"
13783
msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
13785
#: ../src/verbs.cpp:2507
13786
msgid "_Align and Distribute..."
13787
msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
13789
#: ../src/verbs.cpp:2508
13790
msgid "Align and distribute objects"
13791
msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
13793
#: ../src/verbs.cpp:2509
13794
msgid "Undo _History..."
13795
msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
13797
#: ../src/verbs.cpp:2510
13798
msgid "Undo History"
13799
msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
13801
#: ../src/verbs.cpp:2511
13802
msgid "_Text and Font..."
13803
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
13805
#: ../src/verbs.cpp:2512
13806
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13808
"ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
13811
#: ../src/verbs.cpp:2513
13812
msgid "_XML Editor..."
13813
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
13815
#: ../src/verbs.cpp:2514
13816
msgid "View and edit the XML tree of the document"
13817
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
13819
#: ../src/verbs.cpp:2515
13821
msgstr "འཚོལ...(_F)"
13823
#: ../src/verbs.cpp:2516
13824
msgid "Find objects in document"
13825
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
13827
#: ../src/verbs.cpp:2517
13828
msgid "_Messages..."
13829
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
13831
#: ../src/verbs.cpp:2518
13832
msgid "View debug messages"
13833
msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
13835
#: ../src/verbs.cpp:2519
13836
msgid "S_cripts..."
13837
msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
13839
#: ../src/verbs.cpp:2520
13840
msgid "Run scripts"
13841
msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
13843
#: ../src/verbs.cpp:2521
13844
msgid "Show/Hide D_ialogs"
13845
msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
13847
#: ../src/verbs.cpp:2522
13848
msgid "Show or hide all open dialogs"
13849
msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13851
#: ../src/verbs.cpp:2523
13852
msgid "Create Tiled Clones..."
13853
msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
13855
#: ../src/verbs.cpp:2524
13857
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13860
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
13861
"ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13863
#: ../src/verbs.cpp:2525
13864
msgid "_Object Properties..."
13865
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
13867
#: ../src/verbs.cpp:2526
13868
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13869
msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13871
#: ../src/verbs.cpp:2529
13872
msgid "_Instant Messaging..."
13873
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
13875
#: ../src/verbs.cpp:2529
13876
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13877
msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
13879
#: ../src/verbs.cpp:2531
13880
msgid "_Input Devices..."
13881
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
13883
#: ../src/verbs.cpp:2532
13884
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13885
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
13887
#: ../src/verbs.cpp:2533
13888
msgid "_Extensions..."
13889
msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
13891
#: ../src/verbs.cpp:2534
13892
msgid "Query information about extensions"
13893
msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
13895
#: ../src/verbs.cpp:2535
13897
msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
13899
#: ../src/verbs.cpp:2536
13900
msgid "View Layers"
13901
msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
13903
#: ../src/verbs.cpp:2537
13905
msgid "Path Effects..."
13906
msgstr "ནུས་པ་(_c)"
13908
#: ../src/verbs.cpp:2538
13909
msgid "Manage path effects"
13912
#: ../src/verbs.cpp:2539
13913
msgid "Filter Effects..."
13916
#: ../src/verbs.cpp:2540
13917
msgid "Manage SVG filter effects"
13921
#: ../src/verbs.cpp:2543
13922
msgid "About E_xtensions"
13923
msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
13925
#: ../src/verbs.cpp:2544
13926
msgid "Information on Inkscape extensions"
13927
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
13929
#: ../src/verbs.cpp:2545
13930
msgid "About _Memory"
13931
msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
13933
#: ../src/verbs.cpp:2546
13934
msgid "Memory usage information"
13935
msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
13937
#: ../src/verbs.cpp:2547
13938
msgid "_About Inkscape"
13939
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
13941
#: ../src/verbs.cpp:2548
13942
msgid "Inkscape version, authors, license"
13943
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
13946
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13947
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13949
#: ../src/verbs.cpp:2553
13950
msgid "Inkscape: _Basic"
13951
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
13953
#: ../src/verbs.cpp:2554
13954
msgid "Getting started with Inkscape"
13955
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
13957
#. "tutorial_basic"
13958
#: ../src/verbs.cpp:2555
13959
msgid "Inkscape: _Shapes"
13960
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
13962
#: ../src/verbs.cpp:2556
13963
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13964
msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
13966
#: ../src/verbs.cpp:2557
13967
msgid "Inkscape: _Advanced"
13968
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
13970
#: ../src/verbs.cpp:2558
13971
msgid "Advanced Inkscape topics"
13972
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
13974
#. "tutorial_advanced"
13975
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13976
#: ../src/verbs.cpp:2560
13977
msgid "Inkscape: T_racing"
13978
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
13980
#: ../src/verbs.cpp:2561
13981
msgid "Using bitmap tracing"
13982
msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
13984
#. "tutorial_tracing"
13985
#: ../src/verbs.cpp:2562
13986
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13987
msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
13989
#: ../src/verbs.cpp:2563
13990
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13991
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
13993
#: ../src/verbs.cpp:2564
13994
msgid "_Elements of Design"
13995
msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
13997
#: ../src/verbs.cpp:2565
13998
msgid "Principles of design in the tutorial form"
13999
msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
14001
#. "tutorial_design"
14002
#: ../src/verbs.cpp:2566
14003
msgid "_Tips and Tricks"
14004
msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
14006
#: ../src/verbs.cpp:2567
14007
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14008
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
14012
#: ../src/verbs.cpp:2570
14013
msgid "Previous Effect"
14014
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
14016
#: ../src/verbs.cpp:2571
14017
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14018
msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
14020
#: ../src/verbs.cpp:2572
14021
msgid "Previous Effect Settings..."
14022
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
14024
#: ../src/verbs.cpp:2573
14025
msgid "Repeat the last effect with new settings"
14026
msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
14029
#: ../src/verbs.cpp:2576
14030
msgid "Fit Page to Selection"
14031
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14033
#: ../src/verbs.cpp:2577
14034
msgid "Fit the page to the current selection"
14035
msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14037
#: ../src/verbs.cpp:2578
14038
msgid "Fit Page to Drawing"
14039
msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14041
#: ../src/verbs.cpp:2579
14042
msgid "Fit the page to the drawing"
14043
msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14045
#: ../src/verbs.cpp:2580
14046
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14047
msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14049
#: ../src/verbs.cpp:2581
14051
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14052
msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14055
#: ../src/verbs.cpp:2583
14058
msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
14060
#: ../src/verbs.cpp:2585
14062
msgid "Unlock All in All Layers"
14063
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
14065
#: ../src/verbs.cpp:2587
14068
msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
14070
#: ../src/verbs.cpp:2589
14072
msgid "Unhide All in All Layers"
14073
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
14075
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14076
msgid "Dash pattern"
14077
msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
14079
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14080
msgid "Pattern offset"
14081
msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
14083
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14085
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14086
msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
14088
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14090
msgid "%s: %d - Inkscape"
14091
msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
14093
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14095
msgid "%s (outline) - Inkscape"
14096
msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
14098
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14100
msgid "%s - Inkscape"
14101
msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
14104
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14105
msgid "Font family"
14106
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
14109
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14113
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14115
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
14117
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14118
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
14119
#. * some representative characters that users of your locale will be
14120
#. * interested in.
14121
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
14122
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14123
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14125
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14126
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14130
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14131
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14133
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14134
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14135
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14136
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14138
"སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
14139
"(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
14140
"(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
14141
"འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
14143
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14145
msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
14147
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14151
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14155
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14156
msgid "Assign gradient to object"
14157
msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
14159
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14160
msgid "<small>No gradients</small>"
14161
msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
14163
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14164
msgid "<small>Nothing selected</small>"
14165
msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
14167
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14168
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14169
msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
14171
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14172
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14173
msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
14175
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14176
msgid "Edit the stops of the gradient"
14177
msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
14179
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
14180
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
14181
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
14182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
14183
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14184
msgid "<b>New:</b>"
14185
msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
14187
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14188
msgid "Create linear gradient"
14189
msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14191
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14192
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14193
msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་ ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14195
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14199
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14200
msgid "Create gradient in the fill"
14201
msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14203
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14204
msgid "Create gradient in the stroke"
14205
msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14207
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14208
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14209
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
14210
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
14211
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
14212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
14213
msgid "<b>Change:</b>"
14214
msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
14216
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14217
msgid "No gradients in document"
14218
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
14220
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14221
msgid "No gradient selected"
14222
msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
14224
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14225
msgid "No stops in gradient"
14226
msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
14228
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14229
msgid "Change gradient stop offset"
14230
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14232
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14233
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14235
msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14237
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14238
msgid "Add another control stop to gradient"
14239
msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14241
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14242
msgid "Delete stop"
14243
msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14245
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14246
msgid "Delete current control stop from gradient"
14247
msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14250
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14254
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14255
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14257
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
14259
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14260
msgid "Gradient editor"
14261
msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
14263
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14264
msgid "Change gradient stop color"
14265
msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14267
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14268
msgid "Toggle current layer visibility"
14269
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14271
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14272
msgid "Lock or unlock current layer"
14273
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
14275
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14276
msgid "Current layer"
14277
msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
14279
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14283
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14285
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
14287
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14289
msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
14291
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14292
msgid "Linear gradient"
14293
msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
14295
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14296
msgid "Radial gradient"
14297
msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
14299
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14300
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14302
"ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
14304
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14305
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14307
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14310
"འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
14311
"ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
14313
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14314
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14316
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14318
"ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
14321
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14323
msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
14325
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14326
msgid "Multiple styles"
14327
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
14329
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14330
msgid "Paint is undefined"
14331
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
14333
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14336
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14337
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
14338
"create a new pattern from selection."
14340
"སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ > དཔེ་གཞི་ > "
14341
"དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
14343
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14344
msgid "Transform by toolbar"
14345
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
14347
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14348
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14350
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
14352
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14353
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14355
"དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
14357
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14359
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14362
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
14363
"<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
14365
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14367
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14370
"གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
14373
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14375
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14376
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14378
"དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
14379
"པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
14381
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14383
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14384
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14386
"དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
14387
"ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
14389
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14391
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14392
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14394
"དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
14395
"ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
14397
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14399
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14400
"scaled, rotated, or skewed)."
14402
"དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
14403
"ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
14405
#. four spinbuttons
14406
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14407
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14408
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14410
msgid "select_toolbar|X position"
14411
msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
14413
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14414
msgid "select_toolbar|X"
14415
msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
14417
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14418
msgid "Horizontal coordinate of selection"
14419
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
14421
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14422
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14423
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14425
msgid "select_toolbar|Y position"
14426
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14428
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14429
msgid "select_toolbar|Y"
14430
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14432
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14433
msgid "Vertical coordinate of selection"
14434
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14436
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14437
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14438
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14440
msgid "select_toolbar|Width"
14441
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
14443
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14444
msgid "select_toolbar|W"
14445
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
14447
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14448
msgid "Width of selection"
14449
msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
14451
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14453
msgid "Lock width and height"
14454
msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
14456
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14457
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14459
"ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
14462
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14463
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14464
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14466
msgid "select_toolbar|Height"
14467
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
14469
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14470
msgid "select_toolbar|H"
14471
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
14473
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14474
msgid "Height of selection"
14475
msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
14477
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14482
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14484
msgid "Scale rounded corners"
14485
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14487
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14489
msgid "Move gradients"
14490
msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
14492
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14494
msgid "Move patterns"
14497
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14501
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14502
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14506
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14507
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14508
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14512
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14513
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14517
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14518
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14519
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14521
msgstr "ཨེཆི། (_H)"
14523
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14524
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14525
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14527
msgstr "ཨེསི། (_S)"
14529
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14530
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14534
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14535
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14536
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14540
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14541
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14542
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14546
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14547
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14548
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14552
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14553
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14557
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14560
msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
14562
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14563
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14564
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14565
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14569
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14570
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14571
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14572
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14576
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14577
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14578
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14579
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14583
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14587
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14588
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14592
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14593
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14594
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14595
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14596
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14600
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14601
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14602
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14603
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14604
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14605
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14606
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14607
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14608
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14609
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14610
msgid "Alpha (opacity)"
14611
msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
14613
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14617
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14619
msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
14621
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14622
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14623
msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
14625
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14627
msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
14629
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14631
msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
14633
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14635
msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
14637
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14639
msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
14641
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14645
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14649
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14650
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14654
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14655
msgid "Type text in a text node"
14656
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
14658
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14659
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14662
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14663
msgid "Style of new stars"
14666
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14668
msgid "Style of new rectangles"
14669
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14671
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14673
msgid "Style of new 3D boxes"
14674
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14676
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14677
msgid "Style of new ellipses"
14680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14681
msgid "Style of new spirals"
14684
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14685
msgid "Style of new paths created by Pencil"
14688
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14689
msgid "Style of new paths created by Pen"
14692
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14694
msgid "Style of new calligraphic strokes"
14695
msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
14697
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14698
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14701
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14703
msgid "Insert node"
14704
msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
14706
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
14707
msgid "Insert new nodes into selected segments"
14708
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
14710
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14715
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14716
msgid "Delete selected nodes"
14717
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
14719
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14721
msgid "Join endnodes"
14722
msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
14724
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
14725
msgid "Join selected endnodes"
14726
msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
14728
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14733
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14735
msgid "Join Segment"
14736
msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
14738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14739
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14740
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
14742
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14744
msgid "Delete Segment"
14745
msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
14747
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14748
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14749
msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
14751
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14756
msgid "Break path at selected nodes"
14757
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14759
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14762
msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
14764
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
14765
msgid "Make selected nodes corner"
14766
msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
14768
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14770
msgid "Node Smooth"
14771
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14773
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
14774
msgid "Make selected nodes smooth"
14775
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
14777
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14779
msgid "Node Symmetric"
14780
msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
14782
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
14783
msgid "Make selected nodes symmetric"
14784
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
14786
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14789
msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
14791
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
14792
msgid "Make selected segments lines"
14793
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
14795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14798
msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
14800
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
14801
msgid "Make selected segments curves"
14802
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
14804
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14806
msgid "Show Handles"
14807
msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14809
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
14810
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14811
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
14813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14815
msgid "X coordinate:"
14816
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14818
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14820
msgid "X coordinate of selected node(s)"
14821
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14823
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14825
msgid "Y coordinate:"
14826
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14828
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14830
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14831
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14833
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
14834
msgid "Star: Change number of corners"
14835
msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14837
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
14839
msgid "Star: Change spoke ratio"
14840
msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14842
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14843
msgid "Make polygon"
14844
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
14846
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14848
msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
14850
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
14851
msgid "Star: Change rounding"
14852
msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14854
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
14855
msgid "Star: Change randomization"
14856
msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14858
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
14859
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14860
msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
14862
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
14864
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14865
msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
14867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14868
msgid "triangle/tri-star"
14871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14872
msgid "square/quad-star"
14875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14876
msgid "pentagon/five-pointed star"
14879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14880
msgid "hexagon/six-pointed star"
14883
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14886
msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
14888
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14890
msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
14892
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14893
msgid "Number of corners of a polygon or star"
14894
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
14896
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14897
msgid "thin-ray star"
14900
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14904
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14908
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14912
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14916
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14918
msgid "regular polygon"
14919
msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
14921
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14923
msgid "Spoke ratio"
14924
msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
14926
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14927
msgid "Spoke ratio:"
14928
msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
14930
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14931
#. Base radius is the same for the closest handle.
14932
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14933
msgid "Base radius to tip radius ratio"
14934
msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
14936
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14940
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14944
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14945
msgid "slightly pinched"
14948
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14950
msgid "NOT rounded"
14951
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14953
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14955
msgid "slightly rounded"
14956
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14958
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14960
msgid "visibly rounded"
14961
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14963
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14965
msgid "well rounded"
14966
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14968
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14970
msgid "amply rounded"
14971
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14973
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14977
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14980
msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
14982
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14984
msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
14986
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14987
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14988
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
14990
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14992
msgid "NOT randomized"
14993
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14995
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14996
msgid "slightly irregular"
14999
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15001
msgid "visibly randomized"
15002
msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
15004
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15006
msgid "strongly randomized"
15007
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15009
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
15012
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15014
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
15015
msgid "Randomized:"
15016
msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15018
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
15019
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15020
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
15022
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
15023
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
15025
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
15027
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
15029
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15032
"སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
15033
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
15035
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
15036
msgid "Change rectangle"
15037
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15039
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
15043
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
15044
msgid "Width of rectangle"
15045
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
15047
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
15048
msgid "Height of rectangle"
15049
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
15051
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
15053
msgid "not rounded"
15054
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15056
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
15058
msgid "Horizontal radius"
15059
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15061
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
15063
msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
15065
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
15066
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15067
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
15069
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
15071
msgid "Vertical radius"
15072
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
15078
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
15079
msgid "Vertical radius of rounded corners"
15080
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
15082
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15083
msgid "Not rounded"
15084
msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15086
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
15087
msgid "Make corners sharp"
15088
msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
15090
#. TODO: use the correct axis here, too
15091
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
15093
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15094
msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15096
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
15097
msgid "Angle in X direction"
15100
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15101
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
15102
msgid "Angle of PLs in X direction"
15105
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15106
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
15107
msgid "State of VP in X direction"
15110
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
15111
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15114
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
15115
msgid "Angle in Y direction"
15118
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
15121
msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
15123
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
15125
msgid "Angle of PLs in Y direction"
15128
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15129
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
15130
msgid "State of VP in Y direction"
15133
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
15134
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
15138
msgid "Angle in Z direction"
15141
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15142
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
15143
msgid "Angle of PLs in Z direction"
15146
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
15148
msgid "State of VP in Z direction"
15151
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
15152
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15155
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
15156
msgid "Change spiral"
15157
msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15159
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
15161
msgid "just a curve"
15162
msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
15164
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
15166
msgid "one full revolution"
15167
msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
15169
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
15171
msgid "Number of turns"
15172
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
15174
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
15176
msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
15178
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
15179
msgid "Number of revolutions"
15180
msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
15182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15187
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15188
msgid "edge is much denser"
15191
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15192
msgid "edge is denser"
15195
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15200
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15202
msgid "center is denser"
15203
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
15205
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15206
msgid "center is much denser"
15209
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15212
msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
15214
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15215
msgid "Divergence:"
15216
msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
15218
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15219
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15220
msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
15222
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15224
msgid "starts from center"
15225
msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15227
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15228
msgid "starts mid-way"
15231
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15232
msgid "starts near edge"
15235
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15237
msgid "Inner radius"
15238
msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
15240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15241
msgid "Inner radius:"
15242
msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
15244
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15245
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15246
msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
15249
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15250
msgid "(pinch tweak)"
15253
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15254
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15255
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15258
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
15260
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15262
msgid "(broad tweak)"
15263
msgstr "(སིཊོ་རོག)"
15265
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
15267
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15268
msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
15271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15272
msgid "(minimum force)"
15275
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15276
msgid "(maximum force)"
15279
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15282
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15284
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15287
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15289
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15290
msgid "The force of the tweak action"
15293
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
15297
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
15298
msgid "Push parts of paths in any direction"
15301
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
15303
msgid "Shrink mode"
15304
msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15306
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
15308
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15309
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
15311
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15314
msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
15316
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15317
msgid "Grow (outset) parts of paths"
15320
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15322
msgid "Attract mode"
15323
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
15325
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15326
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15329
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15332
msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
15334
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15335
msgid "Repel parts of paths from cursor"
15338
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
15340
msgid "Roughen mode"
15341
msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
15343
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
15344
msgid "Roughen parts of paths"
15347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
15349
msgid "Color paint mode"
15350
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
15352
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
15354
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15355
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
15357
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
15359
msgid "Color jitter mode"
15360
msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15362
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
15364
msgid "Jitter the colors of selected objects"
15365
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
15367
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15372
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
15377
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
15378
msgid "In color mode, act on objects' hue"
15381
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
15386
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
15387
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15390
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15393
msgstr "ཨེསི། (_S)"
15395
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
15396
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15399
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
15404
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
15405
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15408
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
15414
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15415
msgid "(rough, simplified)"
15418
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15419
msgid "(fine, but many nodes)"
15422
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15425
msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
15427
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15431
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
15433
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15434
"generate a lot of new nodes"
15437
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15440
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15442
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15444
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15446
"སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15449
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15453
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15455
msgid "(broad stroke)"
15456
msgstr "(སིཊོ་རོག)"
15458
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15461
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
15463
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
15464
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15465
msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
15468
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15469
msgid "(speed blows up stroke)"
15472
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15473
msgid "(slight widening)"
15476
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15478
msgid "(constant width)"
15479
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
15481
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15482
msgid "(slight thinning, default)"
15485
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15486
msgid "(speed deflates stroke)"
15489
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15491
msgid "Stroke Thinning"
15492
msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
15494
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15496
msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
15498
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
15500
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15501
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15503
"ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
15504
"བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
15507
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15508
msgid "(left edge up)"
15511
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15513
msgid "(horizontal)"
15514
msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
15516
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15517
msgid "(right edge up)"
15520
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15525
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15529
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
15531
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15534
"སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
15537
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15538
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15541
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15542
msgid "(almost fixed, default)"
15545
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15546
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15549
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15552
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
15554
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15556
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
15558
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
15560
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15563
"གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
15567
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15569
msgid "(blunt caps, default)"
15570
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15572
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15573
msgid "(slightly bulging)"
15576
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15577
msgid "(approximately round)"
15580
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15581
msgid "(long protruding caps)"
15584
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15586
msgid "Cap rounding"
15587
msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15589
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15593
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
15595
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15598
"སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
15599
"1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
15602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15604
msgid "(smooth line)"
15605
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15607
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15608
msgid "(slight tremor)"
15611
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15612
msgid "(noticeable tremor)"
15615
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15616
msgid "(maximum tremor)"
15619
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15621
msgid "Stroke Tremor"
15622
msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15624
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15628
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
15629
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15630
msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15633
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15634
msgid "(no wiggle)"
15637
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15639
msgid "(slight deviation)"
15640
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15643
msgid "(wild waves and curls)"
15646
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15649
msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
15651
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15653
msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
15655
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
15656
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15657
msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15660
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15662
msgid "(no inertia)"
15663
msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
15665
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15666
msgid "(slight smoothing, default)"
15669
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15670
msgid "(noticeable lagging)"
15673
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15674
msgid "(maximum inertia)"
15677
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15682
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15686
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
15687
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15689
"སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15693
msgid "Trace Background"
15696
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15698
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15699
"minimum width, black - maximum width)"
15702
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
15703
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15705
"སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15707
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15712
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
15713
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15714
msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15716
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15718
msgid "Reset all parameters to defaults"
15719
msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
15721
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15722
msgid "Arc: Change start/end"
15723
msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15725
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
15726
msgid "Arc: Change open/closed"
15727
msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15729
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15732
msgstr "འགོ་བཙུགས:"
15734
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15736
msgstr "འགོ་བཙུགས:"
15738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
15739
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15740
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
15742
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15747
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15751
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15752
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15753
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
15755
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15760
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
15762
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15764
"ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
15765
"བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
15767
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15770
msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
15772
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
15773
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15776
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15780
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
15781
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15782
msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
15784
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15786
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
15788
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
15790
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15791
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
15793
"འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
15794
"ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
15796
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15798
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15800
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
15802
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15803
msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
15805
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
15806
msgid "Text: Change font family"
15807
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15809
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
15810
msgid "Text: Change alignment"
15811
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15813
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
15814
msgid "Text: Change font style"
15815
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
15818
msgid "Text: Change orientation"
15819
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15821
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
15822
msgid "Text: Change font size"
15823
msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15825
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
15827
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15828
"default font instead."
15830
"ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
15831
"གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
15833
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
15835
msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
15837
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
15838
msgid "Align right"
15841
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
15843
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
15845
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
15849
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
15851
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
15853
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
15854
msgid "Change connector spacing"
15855
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15857
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15861
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
15866
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15868
msgid "Connector Spacing"
15869
msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15871
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15873
msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
15875
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
15876
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15877
msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
15879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
15882
msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
15884
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15886
msgid "Connector Length"
15887
msgstr "མཐུད་བྱེད།"
15889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
15894
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15895
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
15897
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15901
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15902
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15903
msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
15905
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
15906
msgid "Do not allow overlapping shapes"
15907
msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
15909
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
15914
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15919
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15921
msgid "Fill Threshold"
15922
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
15924
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
15926
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15927
"pixels to be counted in the fill"
15930
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15931
msgid "Grow/shrink by"
15934
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15935
msgid "Grow/shrink by:"
15938
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15940
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15943
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
15948
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
15950
msgid "Close gaps:"
15953
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
15956
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15957
"to change defaults)"
15959
"སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
15960
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
15963
#. Local Variables:
15965
#. c-file-style:"stroustrup"
15966
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15967
#. indent-tabs-mode:nil
15971
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15972
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15974
msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15976
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15978
msgid "Maximum segment length (px)"
15979
msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
15981
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15982
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15983
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15984
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15985
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15986
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15987
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15988
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15989
msgid "Modify Path"
15990
msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
15992
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15994
msgid "AI 8.0 Input"
15995
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
15997
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15999
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16000
msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
16002
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16004
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16005
msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
16007
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16009
msgid "AI 8.0 Output"
16010
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16012
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16014
msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16015
msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
16017
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16019
msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16020
msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
16022
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16023
msgid "AI SVG Input"
16024
msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
16026
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16027
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16028
msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
16030
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16031
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16032
msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
16034
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16036
msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
16038
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16039
msgid "Blue Function"
16040
msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
16042
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16044
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
16046
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16047
msgid "Green Function"
16048
msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
16050
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16051
msgid "Red Function"
16052
msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
16054
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16056
msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
16058
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16060
msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
16062
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16064
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
16066
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16068
msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
16070
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16072
msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
16074
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16075
msgid "Less Saturation"
16076
msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
16078
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16080
msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
16082
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16086
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16087
msgid "More Saturation"
16088
msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
16090
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16094
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16097
msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
16099
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16100
msgid "Remove Blue"
16101
msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16103
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16104
msgid "Remove Green"
16105
msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16107
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16109
msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
16111
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16113
msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
16115
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16116
msgid "By color (RRGGBB hex):"
16119
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16120
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16123
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16125
msgid "Replace color..."
16126
msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16128
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16129
msgid "A diagram created with the program Dia"
16130
msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
16132
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16133
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16134
msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
16136
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16138
msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
16140
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16143
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
16144
"at http://live.gnome.org/Dia"
16146
"ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
16147
"ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
16149
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16151
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
16152
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16153
"Inkscape installation."
16155
"dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
16156
"ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
16158
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16161
msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
16163
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16166
msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
16168
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16172
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16174
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
16176
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16177
msgid "Number Nodes"
16178
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
16180
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16181
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16182
msgid "Visualize Path"
16183
msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
16185
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16186
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16187
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16188
msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
16190
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16192
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
16194
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16195
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16196
msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
16198
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16200
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16203
"dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
16204
"sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
16206
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16207
msgid "Desktop Cutting Plotter"
16208
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
16210
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16211
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16212
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
16214
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16216
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16218
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16219
msgid "DXF file written by pstoedit"
16220
msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
16222
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16223
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16225
"pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་ http://www.pstoedit.net/"
16228
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16230
msgid "Blur height"
16233
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16235
msgid "Blur stdDeviation"
16236
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
16238
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16241
msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
16243
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16246
msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16248
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16249
msgid "Illumination Angle"
16252
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16254
msgid "Only black and white"
16255
msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
16257
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16260
msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
16262
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16263
msgid "Embed All Images"
16264
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
16266
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16267
msgid "Embed only selected images"
16268
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
16270
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16272
msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
16274
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16275
msgid "Encapsulated Postscript"
16276
msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
16278
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16279
msgid "EPSI Output"
16280
msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16282
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16283
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16284
msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
16286
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16287
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16288
msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16290
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16291
msgid "LaTeX formula"
16292
msgstr "LaTeX མན་ངག"
16294
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16295
msgid "LaTeX formula: "
16296
msgstr "LaTeX མན་ངག:"
16298
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16299
msgid "Export as GIMP Palette"
16300
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
16302
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16303
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16304
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
16306
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16307
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16308
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
16310
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16311
msgid "Extract One Image"
16312
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
16314
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16315
msgid "Path to save image"
16316
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
16318
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16319
msgid "Open files saved with XFIG"
16320
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
16322
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16323
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16324
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
16326
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16328
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
16330
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16332
msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
16334
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16335
msgid "Flatten Beziers"
16336
msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
16338
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16341
msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
16343
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16346
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
16348
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16350
msgid "Subdivisions"
16353
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16354
msgid "Calculate first derivative numerically"
16355
msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
16357
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16359
msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
16361
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16362
msgid "End x-value"
16363
msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
16365
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16366
msgid "First derivative"
16367
msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
16369
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16373
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16374
msgid "Function Plotter"
16375
msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
16377
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16382
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16383
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16385
"ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
16388
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16389
msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16390
msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
16392
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16393
msgid "Range and Sampling"
16394
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
16396
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16397
msgid "Remove rectangle"
16398
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16400
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16402
msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
16404
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16406
"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16407
"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16408
"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16409
"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16413
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16416
"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16417
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16418
"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16419
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16420
"constants pi and e are also available."
16422
"འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
16423
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
16424
"(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
16425
"(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
16426
"cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
16428
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16429
msgid "Start x-value"
16430
msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
16432
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16435
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16437
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16439
msgid "Use polar coordinates"
16440
msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16442
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16443
msgid "y-value of rectangle's bottom"
16444
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
16446
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16447
msgid "y-value of rectangle's top"
16448
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
16450
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16451
msgid "Circular pitch, px"
16454
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16459
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16461
msgid "Number of teeth"
16464
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16466
msgid "Pressure angle"
16467
msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
16469
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16471
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
16473
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16474
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16475
msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
16477
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16478
msgid "Draw Handles"
16479
msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
16481
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16482
msgid "Ask Us a Question"
16485
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16486
msgid "Command Line Options"
16487
msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
16489
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16491
msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
16493
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16495
msgid "Keys and Mouse Reference"
16496
msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
16498
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16499
msgid "Inkscape Manual"
16500
msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
16502
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16503
msgid "New in This Version"
16504
msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
16506
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16507
msgid "Report a Bug"
16508
msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
16510
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16511
msgid "SVG 1.1 Specification"
16512
msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
16514
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16515
msgid "Duplicate endpaths"
16516
msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
16518
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16519
msgid "Interpolate"
16520
msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16522
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16523
msgid "Interpolate style (experimental)"
16524
msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
16526
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16527
msgid "Interpolation method"
16528
msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
16530
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16531
msgid "Interpolation steps"
16532
msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
16534
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16536
msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
16538
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16540
msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
16542
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16544
msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
16546
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16548
msgid "Randomize angle (%)"
16549
msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
16551
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16553
msgid "Randomize step (%)"
16554
msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
16556
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16557
msgid "Right angle"
16558
msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
16560
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16564
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16565
msgid "Step length (px)"
16566
msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
16568
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16569
msgid "Lorem ipsum"
16570
msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
16572
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16573
msgid "Number of paragraphs"
16574
msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
16576
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16577
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16578
msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
16580
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16581
msgid "Sentences per paragraph"
16582
msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
16584
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16586
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16587
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16588
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16591
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16592
msgid "Color Markers to Match Stroke"
16593
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
16595
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16597
msgid "Font size [px]"
16598
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
16600
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16601
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16603
msgid "Length Unit: "
16606
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16609
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16611
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16612
msgid "Measure Path"
16613
msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16615
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16617
msgid "Offset [px]"
16618
msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
16620
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16623
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
16625
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16626
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16629
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16631
"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16632
"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16633
"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16634
"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16635
"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16636
"real world, Scale must be set to 250."
16639
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16643
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16645
msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
16647
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16651
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16652
msgid "ASCII Text with outline markup"
16653
msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
16655
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16656
msgid "Text Outline File (*.outline)"
16657
msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
16659
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16660
msgid "Text Outline Input"
16661
msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
16663
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16664
msgid "Copies of the pattern:"
16665
msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
16667
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16668
msgid "Deformation type:"
16669
msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
16671
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16672
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16673
msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
16675
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16676
msgid "Pattern along Path"
16677
msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
16679
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16680
msgid "Space between copies:"
16681
msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
16683
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16685
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16686
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16687
"clones... allowed)"
16690
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16693
msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
16695
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16696
msgid "Bond Weight #"
16699
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16700
msgid "Book Height (inches)"
16703
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16705
msgid "Book Properties"
16706
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
16708
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16709
msgid "Book Width (inches)"
16712
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16713
msgid "Caliper (inches)"
16716
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16721
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16722
msgid "Cover Thickness Measurement"
16725
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16727
msgid "Generate Template"
16728
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
16730
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16732
msgid "Interior Pages"
16733
msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16735
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16736
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16739
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16741
msgid "Number of Pages"
16744
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16745
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16748
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16749
msgid "Paper Thickness Measurement"
16752
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16753
msgid "Perfect-Bound Cover"
16756
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16758
msgid "Remove existing guides"
16759
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16761
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16763
msgid "Specify Width"
16764
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
16766
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16768
msgid "Perspective"
16769
msgstr " ངོ་འཛོམས།"
16771
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16773
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16775
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16776
msgid "Postscript (*.ps)"
16777
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
16779
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16780
msgid "Postscript Input"
16781
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
16783
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16784
msgid "Developer Examples"
16785
msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
16787
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16788
msgid "RadioButton example"
16789
msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
16791
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16792
msgid "Select option: "
16793
msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
16795
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16796
msgid "Select second option: "
16797
msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
16799
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16800
msgid "Jitter nodes"
16801
msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
16803
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16804
msgid "Maximum displacement, px"
16805
msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
16807
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16808
msgid "Shift node handles"
16809
msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
16811
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16812
msgid "Shift nodes"
16813
msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
16815
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16817
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16820
"ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
16823
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16824
msgid "Use normal distribution"
16825
msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
16827
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16828
msgid "Random Point"
16829
msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
16831
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16832
msgid "Random Position"
16833
msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
16835
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16837
msgid "Bar Height:"
16840
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16844
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16845
msgid "Barcode Data:"
16848
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16850
msgid "Barcode Type:"
16851
msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
16853
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16854
msgid "Initial size"
16855
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
16857
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16858
msgid "Minimum size"
16859
msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
16861
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16862
msgid "Random Tree"
16863
msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
16865
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16870
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16872
msgid "Rubber Stretch"
16875
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16876
#, fuzzy, no-c-format
16877
msgid "Strength (%):"
16878
msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
16880
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16881
msgid "A diagram created with the program Sketch"
16882
msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
16884
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16885
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16886
msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
16888
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16889
msgid "Sketch Input"
16890
msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
16892
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16893
msgid "Gear Placement"
16896
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16897
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16900
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16901
msgid "Outside (Epitrochoid)"
16904
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16905
msgid "Quality (Default = 16)"
16908
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16909
msgid "R - Ring Radius (px)"
16912
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16914
msgid "Rotation (deg)"
16915
msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
16917
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16922
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16923
msgid "d - Pen Radius (px)"
16926
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16927
msgid "r - Gear Radius (px)"
16930
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16934
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16935
msgid "Straighten Segments"
16936
msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
16938
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16942
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16943
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16944
msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
16946
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16948
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16951
"བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
16952
"ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
16954
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16956
msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16958
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16959
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16962
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16963
msgid "Microsoft's GUI definition format"
16966
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16968
msgid "XAML Output"
16969
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16971
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16975
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16978
msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
16980
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16984
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16985
msgid "rANdOm CasE"
16988
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16990
msgid "Replace text..."
16991
msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
16993
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16998
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16999
msgid "Sentence case"
17002
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17004
msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
17006
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17007
msgid "Text File (*.txt)"
17008
msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
17010
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17012
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
17014
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17015
msgid "Amount of whirl"
17016
msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
17018
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17019
msgid "Rotation is clockwise"
17020
msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
17022
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17024
msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
17026
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17027
msgid "A popular graphics file format for clipart"
17028
msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
17030
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17031
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17032
msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
17034
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17035
msgid "Windows Metafile Input"
17036
msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
17038
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17041
msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
17044
#~ msgstr "འབྲིང་མ།"
17047
#~ msgid "X Channel"
17051
#~ msgid "Y Channel"
17055
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
17056
#~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
17059
#~ msgid "Search Tag"
17060
#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
17062
#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
17063
#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
17066
#~ msgid "Measure unit:"
17067
#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
17070
#~ msgid "Degrees:"
17071
#~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
17074
#~ msgid "PostScript 3"
17075
#~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
17077
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
17078
#~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
17081
#~ msgid "Convolve"
17082
#~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
17085
#~ msgid "Start point jitter"
17086
#~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
17090
#~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
17093
#~ msgid "Intercept"
17094
#~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
17097
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
17098
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17101
#~ msgid "Snap di_stance"
17102
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17105
#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17106
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17109
#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17110
#~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17113
#~ msgid "_Include the object's rotation center"
17114
#~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
17117
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17118
#~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
17122
#~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
17126
#~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
17129
#~ msgid "Creator:"
17130
#~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
17134
#~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
17137
#~ msgid "Publisher:"
17138
#~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
17141
#~ msgid "Identifier:"
17142
#~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
17146
#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
17149
#~ msgid "Relation:"
17150
#~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
17153
#~ msgid "Language:"
17157
#~ msgid "Subject:"
17158
#~ msgstr "དངོས་པོ།"
17161
#~ msgid "Coverage:"
17162
#~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
17165
#~ msgid "Description:"
17166
#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
17169
#~ msgid "Contributor:"
17170
#~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
17173
#~ msgid "Default Metadata"
17174
#~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
17177
#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17178
#~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
17181
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
17182
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
17185
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
17186
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
17189
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
17190
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
17193
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
17194
#~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
17197
#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
17198
#~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
17201
#~ msgid "Free Art License"
17202
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
17205
#~ msgid "Default License"
17206
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
17210
#~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
17212
#~ msgid "%s at %s"
17213
#~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
17215
#~ msgid "Move by:"
17216
#~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
17218
#~ msgid "Move to:"
17219
#~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
17221
#~ msgid "Moving %s %s"
17222
#~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
17224
#~ msgid "Change layer opacity"
17225
#~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17227
#~ msgid "Opacity, %:"
17228
#~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
17231
#~ msgid "Path along path"
17232
#~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
17235
#~ msgid "Pattern along path"
17236
#~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
17239
#~ msgid "unknown error"
17240
#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
17243
#~ msgid "Print Preview not available"
17244
#~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
17247
#~ msgid "Snap details"
17248
#~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
17251
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
17253
#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
17254
#~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
17258
#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
17260
#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
17261
#~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
17264
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
17266
#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
17267
#~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
17270
#~ msgid "Gridtype"
17271
#~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
17273
#~ msgid "Print _Direct"
17274
#~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
17276
#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
17277
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
17280
#~ msgid "Gradients"
17281
#~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
17283
#~ msgid "Spacing between letters"
17284
#~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
17286
#~ msgid "Spacing between lines"
17287
#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
17289
#~ msgid "Horizontal kerning"
17290
#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
17292
#~ msgid "Vertical kerning"
17293
#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
17295
#~ msgid "Letter rotation"
17296
#~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"