~ubuntu-branches/debian/experimental/smplayer/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_sk.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2009-01-03 17:08:06 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090103170806-eodntb2slv6g2pb6
Tags: 0.6.6-0ubuntu1
* The "just before FF" release.
* New upstream release.
* debian/control: Bumped Standards-Version to 3.8.0.
* debian/copyright: Changed (C) to © to fix Lintian warning.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
<context>
4
4
    <name>About</name>
5
5
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
 
6
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
7
7
        <source>Version: %1</source>
8
8
        <translation>Verzia: %1</translation>
9
9
    </message>
10
10
    <message>
11
 
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
12
 
        <source>Compiled with Qt %1</source>
13
 
        <translation>Skompilované s Qt %1</translation>
14
 
    </message>
15
 
    <message>
16
 
        <location filename="../about.cpp" line="89"/>
 
11
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
17
12
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
18
13
        <translation>Tento program je slobodný software: možete ho redistribuovať a/alebo modifikovať za podmienok licencie GPL verzia 2.</translation>
19
14
    </message>
20
15
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
22
 
        <source>Some people have helped with their contributions:</source>
23
 
        <translation>Ľudia, ktorí pomohli svojimi príspevkami:</translation>
24
 
    </message>
25
 
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
27
 
        <source>SMPlayer logo</source>
28
 
        <translation>SMPlayer logo</translation>
29
 
    </message>
30
 
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="98"/>
32
 
        <source>file associations for Windows</source>
33
 
        <translation>asociácia súborov pre Windows</translation>
34
 
    </message>
35
 
    <message>
36
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
37
 
        <source>manpage for linux</source>
38
 
        <translation>manuálové stránky pre linux</translation>
39
 
    </message>
40
 
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="100"/>
42
 
        <source>support for colored console output</source>
43
 
        <translation>podpora pre farebný výstup z konzoly</translation>
44
 
    </message>
45
 
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="101"/>
47
 
        <source>icon for file associations</source>
48
 
        <translation>ikony pre asociáciu súborov</translation>
49
 
    </message>
50
 
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="102"/>
52
 
        <source>patch for file associations</source>
53
 
        <translation>patch pre asociáciu súborov</translation>
54
 
    </message>
55
 
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
 
16
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
57
17
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
58
18
        <translation>Ľudia, ktorí pomohli s prekladom:</translation>
59
19
    </message>
60
20
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
 
21
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
62
22
        <source>German</source>
63
23
        <translation>Nemecky</translation>
64
24
    </message>
65
25
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
 
26
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
67
27
        <source>Slovak</source>
68
28
        <translation>Slovensky</translation>
69
29
    </message>
70
30
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
 
31
        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
72
32
        <source>Italian</source>
73
33
        <translation>Taliansky</translation>
74
34
    </message>
75
35
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
36
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
77
37
        <source>French</source>
78
38
        <translation>Francúzsky</translation>
79
39
    </message>
80
40
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
41
        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
82
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
83
43
        <translation>%1, %2 a %3</translation>
84
44
    </message>
85
45
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
87
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
88
48
        <translation>Zjednodušená čínština</translation>
89
49
    </message>
90
50
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
92
52
        <source>Russian</source>
93
53
        <translation>Rusky</translation>
94
54
    </message>
95
55
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="207"/>
97
57
        <source>%1 and %2</source>
98
58
        <translation>%1 a %2</translation>
99
59
    </message>
100
60
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
102
 
        <source>Hungarian</source>
103
 
        <translation>Maďarsky</translation>
104
 
    </message>
105
 
    <message>
106
 
        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
107
 
        <source>Polish</source>
108
 
        <translation>Poľsky</translation>
109
 
    </message>
110
 
    <message>
111
 
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
112
 
        <source>Japanese</source>
113
 
        <translation>Japonsky</translation>
114
 
    </message>
115
 
    <message>
116
 
        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
117
 
        <source>Dutch</source>
118
 
        <translation>Holandsky</translation>
119
 
    </message>
120
 
    <message>
121
61
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
122
 
        <source>Ukrainian</source>
123
 
        <translation>Ukrainsky</translation>
124
 
    </message>
125
 
    <message>
126
 
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
127
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
128
 
        <translation>Portugalská Brazílčina</translation>
129
 
    </message>
130
 
    <message>
131
 
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
132
 
        <source>Georgian</source>
133
 
        <translation>Gruzínsky</translation>
 
62
        <source>Hungarian</source>
 
63
        <translation>Maďarsky</translation>
134
64
    </message>
135
65
    <message>
136
66
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
137
 
        <source>Czech</source>
138
 
        <translation>Česky</translation>
139
 
    </message>
140
 
    <message>
141
 
        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
142
 
        <source>Bulgarian</source>
143
 
        <translation>Bulharsky</translation>
144
 
    </message>
145
 
    <message>
146
 
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
147
 
        <source>Turkish</source>
148
 
        <translation>Turecky</translation>
 
67
        <source>Polish</source>
 
68
        <translation>Poľsky</translation>
149
69
    </message>
150
70
    <message>
151
71
        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
152
 
        <source>Swedish</source>
153
 
        <translation>Švédsky</translation>
 
72
        <source>Japanese</source>
 
73
        <translation>Japonsky</translation>
154
74
    </message>
155
75
    <message>
156
76
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
157
 
        <source>Serbian</source>
158
 
        <translation>Srbsky</translation>
159
 
    </message>
160
 
    <message>
161
 
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
162
 
        <source>Traditional Chinese</source>
163
 
        <translation>Tradičná Čínština</translation>
164
 
    </message>
165
 
    <message>
166
 
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
167
 
        <source>Romanian</source>
168
 
        <translation>Rumunsky</translation>
169
 
    </message>
170
 
    <message>
171
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
172
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
173
 
        <translation>Portugalská Portugalčina</translation>
174
 
    </message>
175
 
    <message>
176
 
        <location filename="../about.cpp" line="170"/>
177
 
        <source>Greek</source>
178
 
        <translation>Grécky</translation>
 
77
        <source>Dutch</source>
 
78
        <translation>Holandsky</translation>
 
79
    </message>
 
80
    <message>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
 
82
        <source>Ukrainian</source>
 
83
        <translation>Ukrainsky</translation>
179
84
    </message>
180
85
    <message>
181
86
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
182
 
        <source>Finnish</source>
183
 
        <translation>Fínsky</translation>
 
87
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
88
        <translation>Portugalská Brazílčina</translation>
 
89
    </message>
 
90
    <message>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
92
        <source>Georgian</source>
 
93
        <translation>Gruzínsky</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
97
        <source>Czech</source>
 
98
        <translation>Česky</translation>
 
99
    </message>
 
100
    <message>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
 
102
        <source>Bulgarian</source>
 
103
        <translation>Bulharsky</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
 
107
        <source>Turkish</source>
 
108
        <translation>Turecky</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
 
112
        <source>Swedish</source>
 
113
        <translation>Švédsky</translation>
 
114
    </message>
 
115
    <message>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
 
117
        <source>Serbian</source>
 
118
        <translation>Srbsky</translation>
184
119
    </message>
185
120
    <message>
186
121
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
 
122
        <source>Traditional Chinese</source>
 
123
        <translation>Tradičná Čínština</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
127
        <source>Romanian</source>
 
128
        <translation>Rumunsky</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
132
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
133
        <translation>Portugalská Portugalčina</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
137
        <source>Greek</source>
 
138
        <translation>Grécky</translation>
 
139
    </message>
 
140
    <message>
 
141
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
142
        <source>Finnish</source>
 
143
        <translation>Fínsky</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="219"/>
187
147
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
188
148
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
189
149
    </message>
190
150
    <message>
191
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
192
152
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
193
153
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
194
154
    </message>
198
158
        <translation>O SMPlayer</translation>
199
159
    </message>
200
160
    <message>
201
 
        <location filename="../about.ui" line="35"/>
 
161
        <location filename="../about.ui" line="32"/>
202
162
        <source>&amp;Info</source>
203
163
        <translation>&amp;Info</translation>
204
164
    </message>
205
165
    <message>
206
 
        <location filename="../about.ui" line="223"/>
 
166
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
207
167
        <source>icon</source>
208
168
        <translation>ikona</translation>
209
169
    </message>
210
170
    <message>
211
 
        <location filename="../about.ui" line="91"/>
 
171
        <location filename="../about.ui" line="88"/>
212
172
        <source>&amp;Contributions</source>
213
173
        <translation>&amp;Príspevok kódom</translation>
214
174
    </message>
215
175
    <message>
216
 
        <location filename="../about.ui" line="147"/>
 
176
        <location filename="../about.ui" line="144"/>
217
177
        <source>&amp;Translators</source>
218
178
        <translation>&amp;Preklad</translation>
219
179
    </message>
220
180
    <message>
221
 
        <location filename="../about.ui" line="203"/>
 
181
        <location filename="../about.ui" line="200"/>
222
182
        <source>&amp;License</source>
223
183
        <translation>&amp;Licencia</translation>
224
184
    </message>
225
185
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
 
186
        <location filename="../about.cpp" line="56"/>
227
187
        <source>Visit our web for updates:</source>
228
188
        <translation>Navštívte našu stránku pre aktualizácie:</translation>
229
189
    </message>
230
190
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
 
191
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
232
192
        <source>Get help in our forum:</source>
233
193
        <translation>Nájdite pomoc v našom fóre:</translation>
234
194
    </message>
235
195
    <message>
236
 
        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
 
196
        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
237
197
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
238
198
        <translation>Môžete podporiť SMPlayer darom.</translation>
239
199
    </message>
240
200
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
 
201
        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
242
202
        <source>More info</source>
243
203
        <translation>Viac informácií</translation>
244
204
    </message>
245
205
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
206
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
247
207
        <source>Korean</source>
248
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
208
        <translation>Kórejsky</translation>
249
209
    </message>
250
210
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
211
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
252
212
        <source>Macedonian</source>
253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
213
        <translation>Macedónsky</translation>
254
214
    </message>
255
215
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
216
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
257
217
        <source>Basque</source>
258
 
        <translation type="unfinished">Baskický</translation>
 
218
        <translation>Baskicky</translation>
259
219
    </message>
260
220
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
 
221
        <location filename="../about.cpp" line="44"/>
262
222
        <source>Using MPlayer %1</source>
263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
223
        <translation>Používa MPlayer %1</translation>
264
224
    </message>
265
225
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
267
227
        <source>Catalan</source>
268
 
        <translation type="unfinished">Katalánsky</translation>
 
228
        <translation>Katalánsky</translation>
 
229
    </message>
 
230
    <message>
 
231
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
232
        <source>Portable Edition</source>
 
233
        <translation>Prenosná edícia</translation>
 
234
    </message>
 
235
    <message>
 
236
        <location filename="../about.cpp" line="54"/>
 
237
        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
 
238
        <translation>Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2)</translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
 
242
        <source>Slovenian</source>
 
243
        <translation>Slovinsky</translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
 
247
        <source>Arabic</source>
 
248
        <translation>Arabsky</translation>
 
249
    </message>
 
250
    <message>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
252
        <source>Kurdish</source>
 
253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
254
    </message>
 
255
    <message>
 
256
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
257
        <source>Galician</source>
 
258
        <translation type="unfinished">Haličsky</translation>
 
259
    </message>
 
260
    <message>
 
261
        <location filename="../about.cpp" line="95"/>
 
262
        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
 
263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
264
    </message>
 
265
    <message>
 
266
        <location filename="../about.cpp" line="112"/>
 
267
        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
 
268
        <translation type="unfinished"></translation>
 
269
    </message>
 
270
    <message>
 
271
        <location filename="../about.cpp" line="92"/>
 
272
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
 
273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
274
    </message>
 
275
    <message>
 
276
        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
 
277
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
 
278
        <translation type="unfinished"></translation>
 
279
    </message>
 
280
    <message>
 
281
        <location filename="../about.cpp" line="210"/>
 
282
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
 
283
        <translation type="unfinished"></translation>
269
284
    </message>
270
285
</context>
271
286
<context>
272
287
    <name>ActionsEditor</name>
273
288
    <message>
274
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
 
289
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
275
290
        <source>Name</source>
276
291
        <translation>Meno</translation>
277
292
    </message>
278
293
    <message>
279
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
 
294
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
280
295
        <source>Description</source>
281
296
        <translation>Popis</translation>
282
297
    </message>
283
298
    <message>
284
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
 
299
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
285
300
        <source>Shortcut</source>
286
301
        <translation>Skratka</translation>
287
302
    </message>
288
303
    <message>
289
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="202"/>
 
304
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
290
305
        <source>&amp;Save</source>
291
306
        <translation>&amp;Uložiť</translation>
292
307
    </message>
293
308
    <message>
294
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="205"/>
 
309
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
295
310
        <source>&amp;Load</source>
296
311
        <translation>&amp;Načítať</translation>
297
312
    </message>
298
313
    <message>
299
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="468"/>
 
314
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
300
315
        <source>Key files</source>
301
316
        <translation>Klávesové skratky</translation>
302
317
    </message>
303
318
    <message>
304
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="416"/>
 
319
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="423"/>
305
320
        <source>Choose a filename</source>
306
321
        <translation>Vybrať názov súboru</translation>
307
322
    </message>
308
323
    <message>
309
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="427"/>
 
324
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="434"/>
310
325
        <source>Confirm overwrite?</source>
311
326
        <translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
312
327
    </message>
313
328
    <message>
314
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="429"/>
 
329
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="436"/>
315
330
        <source>The file %1 already exists.
316
331
Do you want to overwrite?</source>
317
332
        <translation>Súbor %1 už existuje.
318
333
Chcete ho prepísať?</translation>
319
334
    </message>
320
335
    <message>
321
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="467"/>
322
 
        <source>Choose a file</source>
323
 
        <translation>Vybrať súbor</translation>
324
 
    </message>
325
 
    <message>
326
336
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
 
337
        <source>Choose a file</source>
 
338
        <translation>Vybrať súbor</translation>
 
339
    </message>
 
340
    <message>
 
341
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="481"/>
327
342
        <source>Error</source>
328
343
        <translation>Chyba</translation>
329
344
    </message>
330
345
    <message>
331
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
 
346
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="448"/>
332
347
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
333
348
        <translation>Súbor nemôže byť uložený</translation>
334
349
    </message>
335
350
    <message>
336
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
 
351
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="482"/>
337
352
        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
338
353
        <translation>Súbor nemože byť načítaný</translation>
339
354
    </message>
340
355
    <message>
341
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
 
356
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
342
357
        <source>&amp;Change shortcut...</source>
343
358
        <translation>&amp;Zmeniť odkaz...</translation>
344
359
    </message>
345
360
</context>
346
361
<context>
 
362
    <name>AudioEqualizer</name>
 
363
    <message>
 
364
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
 
365
        <source>Audio Equalizer</source>
 
366
        <translation>Audio ekvalizér</translation>
 
367
    </message>
 
368
    <message>
 
369
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
 
370
        <source>31.25 Hz</source>
 
371
        <translation>31.25 Hz</translation>
 
372
    </message>
 
373
    <message>
 
374
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
 
375
        <source>62.50 Hz</source>
 
376
        <translation>62.50 Hz</translation>
 
377
    </message>
 
378
    <message>
 
379
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
 
380
        <source>125.0 Hz</source>
 
381
        <translation>125.0 Hz</translation>
 
382
    </message>
 
383
    <message>
 
384
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
 
385
        <source>250.0 Hz</source>
 
386
        <translation>250.0 Hz</translation>
 
387
    </message>
 
388
    <message>
 
389
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
 
390
        <source>500.0 Hz</source>
 
391
        <translation>500.0 Hz</translation>
 
392
    </message>
 
393
    <message>
 
394
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
 
395
        <source>1.000 kHz</source>
 
396
        <translation>1.000 kHz</translation>
 
397
    </message>
 
398
    <message>
 
399
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
 
400
        <source>2.000 kHz</source>
 
401
        <translation>2.000 kHz</translation>
 
402
    </message>
 
403
    <message>
 
404
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
 
405
        <source>4.000 kHz</source>
 
406
        <translation>4.000 kHz</translation>
 
407
    </message>
 
408
    <message>
 
409
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
 
410
        <source>8.000 kHz</source>
 
411
        <translation>8.000 kHz</translation>
 
412
    </message>
 
413
    <message>
 
414
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
 
415
        <source>16.00 kHz</source>
 
416
        <translation>16.00 kHz</translation>
 
417
    </message>
 
418
    <message>
 
419
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
 
420
        <source>&amp;Apply</source>
 
421
        <translation>&amp;Použiť</translation>
 
422
    </message>
 
423
    <message>
 
424
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
 
425
        <source>&amp;Reset</source>
 
426
        <translation>&amp;Resetovať</translation>
 
427
    </message>
 
428
    <message>
 
429
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
 
430
        <source>&amp;Set as default values</source>
 
431
        <translation>&amp;Nastaviť ako štandardné hodnoty</translation>
 
432
    </message>
 
433
    <message>
 
434
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
 
435
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
 
436
        <translation>Použije aktuálne nastavenie ako štandardné hodnoty pre nové videá.</translation>
 
437
    </message>
 
438
    <message>
 
439
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
 
440
        <source>Set all controls to zero.</source>
 
441
        <translation>Vynulovať všetky nastavenia ekvalizéru.</translation>
 
442
    </message>
 
443
    <message>
 
444
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
 
445
        <source>Information</source>
 
446
        <translation>Informácie</translation>
 
447
    </message>
 
448
    <message>
 
449
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
 
450
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
 
451
        <translation>Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
 
452
    </message>
 
453
</context>
 
454
<context>
347
455
    <name>BaseGui</name>
348
456
    <message>
349
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1303"/>
 
457
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
350
458
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
351
459
        <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
352
460
    </message>
353
461
    <message>
354
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
 
462
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
355
463
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
356
464
        <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
357
465
    </message>
358
466
    <message>
359
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1171"/>
 
467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
360
468
        <source>&amp;Open</source>
361
469
        <translation>&amp;Otvoriť</translation>
362
470
    </message>
363
471
    <message>
364
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
 
472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
365
473
        <source>&amp;Play</source>
366
474
        <translation>&amp;Prehrať</translation>
367
475
    </message>
368
476
    <message>
369
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
 
477
        <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
370
478
        <source>&amp;Video</source>
371
479
        <translation>&amp;Video</translation>
372
480
    </message>
373
481
    <message>
374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
 
482
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
375
483
        <source>&amp;Audio</source>
376
484
        <translation>&amp;Zvuk</translation>
377
485
    </message>
378
486
    <message>
379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1175"/>
 
487
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
380
488
        <source>&amp;Subtitles</source>
381
489
        <translation>&amp;Titulky</translation>
382
490
    </message>
383
491
    <message>
384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
 
492
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
385
493
        <source>&amp;Browse</source>
386
494
        <translation>&amp;Navigácia</translation>
387
495
    </message>
388
496
    <message>
389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
 
497
        <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
390
498
        <source>Op&amp;tions</source>
391
499
        <translation>&amp;Možnosti</translation>
392
500
    </message>
393
501
    <message>
394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1178"/>
 
502
        <location filename="../basegui.cpp" line="1349"/>
395
503
        <source>&amp;Help</source>
396
504
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
397
505
    </message>
398
506
    <message>
399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
 
507
        <location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
400
508
        <source>&amp;File...</source>
401
509
        <translation>&amp;Súbor...</translation>
402
510
    </message>
403
511
    <message>
404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
 
512
        <location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
405
513
        <source>D&amp;irectory...</source>
406
514
        <translation>&amp;Adresár...</translation>
407
515
    </message>
408
516
    <message>
409
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
 
517
        <location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
410
518
        <source>&amp;Playlist...</source>
411
519
        <translation>&amp;Playlist...</translation>
412
520
    </message>
413
521
    <message>
414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
 
522
        <location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
415
523
        <source>&amp;DVD from drive</source>
416
524
        <translation>&amp;DVD z disku</translation>
417
525
    </message>
418
526
    <message>
419
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
 
527
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
420
528
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
421
529
        <translation>D&amp;VD z adresáru na disku...</translation>
422
530
    </message>
423
531
    <message>
424
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
 
532
        <location filename="../basegui.cpp" line="1162"/>
425
533
        <source>&amp;URL...</source>
426
534
        <translation>&amp;URL...</translation>
427
535
    </message>
428
536
    <message>
429
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
 
537
        <location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
430
538
        <source>&amp;Clear</source>
431
539
        <translation>&amp;Vyčistiť zoznam</translation>
432
540
    </message>
433
541
    <message>
434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
 
542
        <location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
435
543
        <source>&amp;Recent files</source>
436
544
        <translation>&amp;Naposledy otvorené súbory</translation>
437
545
    </message>
438
546
    <message>
439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
 
547
        <location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
440
548
        <source>P&amp;lay</source>
441
549
        <translation>&amp;Prehraj</translation>
442
550
    </message>
443
551
    <message>
444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
 
552
        <location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
445
553
        <source>&amp;Pause</source>
446
554
        <translation>&amp;Pauza</translation>
447
555
    </message>
448
556
    <message>
449
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
 
557
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
450
558
        <source>&amp;Stop</source>
451
559
        <translation>&amp;Zastav</translation>
452
560
    </message>
453
561
    <message>
454
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
 
562
        <location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
455
563
        <source>&amp;Frame step</source>
456
564
        <translation>&amp;Krokovanie obrazu</translation>
457
565
    </message>
458
566
    <message>
459
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
 
567
        <location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
460
568
        <source>&amp;Normal speed</source>
461
569
        <translation>&amp;Normálna rýchlosť</translation>
462
570
    </message>
463
571
    <message>
464
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
 
572
        <location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
465
573
        <source>&amp;Halve speed</source>
466
574
        <translation>&amp;Polovičná rýchlosť</translation>
467
575
    </message>
468
576
    <message>
469
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
 
577
        <location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
470
578
        <source>&amp;Double speed</source>
471
579
        <translation>&amp;Dvojnásobná rýchlosť</translation>
472
580
    </message>
473
581
    <message>
474
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
 
582
        <location filename="../basegui.cpp" line="1193"/>
475
583
        <source>Speed &amp;-10%</source>
476
584
        <translation>Rýchlosť &amp;-10%</translation>
477
585
    </message>
478
586
    <message>
479
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
 
587
        <location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
480
588
        <source>Speed &amp;+10%</source>
481
589
        <translation>Rýchlosť &amp;+10%</translation>
482
590
    </message>
483
591
    <message>
484
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
 
592
        <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
485
593
        <source>Sp&amp;eed</source>
486
594
        <translation>&amp;Rýchlosť</translation>
487
595
    </message>
488
596
    <message>
489
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1033"/>
 
597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1186"/>
490
598
        <source>&amp;Repeat</source>
491
599
        <translation>&amp;Opakovať</translation>
492
600
    </message>
493
601
    <message>
494
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1044"/>
 
602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
495
603
        <source>&amp;Fullscreen</source>
496
604
        <translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
497
605
    </message>
498
606
    <message>
499
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1045"/>
 
607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
500
608
        <source>&amp;Compact mode</source>
501
609
        <translation>&amp;Kompaktný mód</translation>
502
610
    </message>
503
611
    <message>
504
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
 
612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
505
613
        <source>Si&amp;ze</source>
506
614
        <translation>Veľ&amp;kosť</translation>
507
615
    </message>
508
616
    <message>
509
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
510
 
        <source>&amp;Autodetect</source>
511
 
        <translation>&amp;Autodetekcia</translation>
512
 
    </message>
513
 
    <message>
514
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
 
617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
515
618
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
516
619
        <translation>4:3 &amp;Letterbox</translation>
517
620
    </message>
518
621
    <message>
519
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
 
622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
520
623
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
521
624
        <translation>16:9 L&amp;etterbox</translation>
522
625
    </message>
523
626
    <message>
524
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1234"/>
 
627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
525
628
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
526
629
        <translation>4:3 &amp;Pan Scan</translation>
527
630
    </message>
528
631
    <message>
529
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
 
632
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
530
633
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
531
634
        <translation>4:3 &amp;na 16:9</translation>
532
635
    </message>
533
636
    <message>
534
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
 
637
        <location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
535
638
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
536
639
        <translation>&amp;Pomer strán</translation>
537
640
    </message>
538
641
    <message>
539
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
 
642
        <location filename="../basegui.cpp" line="2470"/>
540
643
        <source>&amp;None</source>
541
644
        <translation>&amp;Žiadne</translation>
542
645
    </message>
543
646
    <message>
544
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
 
647
        <location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
545
648
        <source>&amp;Lowpass5</source>
546
649
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
547
650
    </message>
548
651
    <message>
549
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
 
652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
550
653
        <source>Linear &amp;Blend</source>
551
654
        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
552
655
    </message>
553
656
    <message>
554
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
 
657
        <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
555
658
        <source>&amp;Deinterlace</source>
556
659
        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
557
660
    </message>
558
661
    <message>
559
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
 
662
        <location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
560
663
        <source>&amp;Postprocessing</source>
561
664
        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
562
665
    </message>
563
666
    <message>
564
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
 
667
        <location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
565
668
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
566
669
        <translation>&amp;Autodetekcia fázy</translation>
567
670
    </message>
568
671
    <message>
569
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
 
672
        <location filename="../basegui.cpp" line="1223"/>
570
673
        <source>&amp;Deblock</source>
571
674
        <translation>&amp;Deblocking</translation>
572
675
    </message>
573
676
    <message>
574
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
 
677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
575
678
        <source>De&amp;ring</source>
576
679
        <translation>De&amp;ringing</translation>
577
680
    </message>
578
681
    <message>
579
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
 
682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
580
683
        <source>Add n&amp;oise</source>
581
684
        <translation>&amp;Pridať šum</translation>
582
685
    </message>
583
686
    <message>
584
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
 
687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
585
688
        <source>F&amp;ilters</source>
586
689
        <translation>&amp;Filtre</translation>
587
690
    </message>
588
691
    <message>
589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
 
692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
590
693
        <source>&amp;Equalizer</source>
591
694
        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
592
695
    </message>
593
696
    <message>
594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
 
697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
595
698
        <source>&amp;Screenshot</source>
596
699
        <translation>&amp;Snímok obrazovky</translation>
597
700
    </message>
598
701
    <message>
599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
 
702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
600
703
        <source>S&amp;tay on top</source>
601
704
        <translation>U&amp;držiavať navrchu</translation>
602
705
    </message>
603
706
    <message>
604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
605
 
        <source>&amp;Track</source>
606
 
        <translation>&amp;Stopa</translation>
607
 
    </message>
608
 
    <message>
609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
 
707
        <location filename="../basegui.cpp" line="1244"/>
610
708
        <source>&amp;Extrastereo</source>
611
709
        <translation>&amp;Extra stereo</translation>
612
710
    </message>
613
711
    <message>
614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
 
712
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
615
713
        <source>&amp;Karaoke</source>
616
714
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
617
715
    </message>
618
716
    <message>
619
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
 
717
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
620
718
        <source>&amp;Filters</source>
621
719
        <translation>&amp;Filtre</translation>
622
720
    </message>
623
721
    <message>
624
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
 
722
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
625
723
        <source>&amp;Stereo</source>
626
724
        <translation>&amp;Stereo</translation>
627
725
    </message>
628
726
    <message>
629
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
 
727
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
630
728
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
631
729
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
632
730
    </message>
633
731
    <message>
634
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
 
732
        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
635
733
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
636
734
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
637
735
    </message>
638
736
    <message>
639
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
 
737
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
640
738
        <source>&amp;Channels</source>
641
739
        <translation>&amp;Kanály</translation>
642
740
    </message>
643
741
    <message>
644
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
 
742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
645
743
        <source>&amp;Left channel</source>
646
744
        <translation>&amp;Ľavý kanál</translation>
647
745
    </message>
648
746
    <message>
649
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
 
747
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
650
748
        <source>&amp;Right channel</source>
651
749
        <translation>&amp;Pravý kanál</translation>
652
750
    </message>
653
751
    <message>
654
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
 
752
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
655
753
        <source>&amp;Stereo mode</source>
656
754
        <translation>S&amp;tereo mód</translation>
657
755
    </message>
658
756
    <message>
659
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1073"/>
 
757
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
660
758
        <source>&amp;Mute</source>
661
759
        <translation>&amp;Stíšiť</translation>
662
760
    </message>
663
761
    <message>
664
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
 
762
        <location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
665
763
        <source>Volume &amp;-</source>
666
764
        <translation>Hlasitosť &amp;-</translation>
667
765
    </message>
668
766
    <message>
669
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
 
767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1237"/>
670
768
        <source>Volume &amp;+</source>
671
769
        <translation>Hlasitosť &amp;+</translation>
672
770
    </message>
673
771
    <message>
674
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
 
772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1238"/>
675
773
        <source>&amp;Delay -</source>
676
774
        <translation>&amp;Oneskorenie -</translation>
677
775
    </message>
678
776
    <message>
679
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
 
777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
680
778
        <source>D&amp;elay +</source>
681
779
        <translation>O&amp;neskorenie +</translation>
682
780
    </message>
683
781
    <message>
684
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
 
782
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
685
783
        <source>&amp;Select</source>
686
784
        <translation>&amp;Výber</translation>
687
785
    </message>
688
786
    <message>
689
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
 
787
        <location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
690
788
        <source>&amp;Load...</source>
691
789
        <translation>&amp;Načítať...</translation>
692
790
    </message>
693
791
    <message>
694
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1089"/>
 
792
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
695
793
        <source>Delay &amp;-</source>
696
794
        <translation>Oneskorenie &amp;-</translation>
697
795
    </message>
698
796
    <message>
699
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1090"/>
 
797
        <location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
700
798
        <source>Delay &amp;+</source>
701
799
        <translation>Oneskorenie &amp;+</translation>
702
800
    </message>
703
801
    <message>
704
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1091"/>
 
802
        <location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
705
803
        <source>&amp;Up</source>
706
804
        <translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
707
805
    </message>
708
806
    <message>
709
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1092"/>
 
807
        <location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
710
808
        <source>&amp;Down</source>
711
809
        <translation>Posunúť &amp;nižsie</translation>
712
810
    </message>
713
811
    <message>
714
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
 
812
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
715
813
        <source>&amp;Title</source>
716
814
        <translation>&amp;Titul</translation>
717
815
    </message>
718
816
    <message>
719
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
 
817
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
720
818
        <source>&amp;Chapter</source>
721
819
        <translation>&amp;Kapitola</translation>
722
820
    </message>
723
821
    <message>
724
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1288"/>
 
822
        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
725
823
        <source>&amp;Angle</source>
726
824
        <translation>&amp;Uhol pohľadu</translation>
727
825
    </message>
728
826
    <message>
729
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
 
827
        <location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
730
828
        <source>&amp;Playlist</source>
731
829
        <translation>Play&amp;list</translation>
732
830
    </message>
733
831
    <message>
734
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
 
832
        <location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
735
833
        <source>&amp;Show frame counter</source>
736
834
        <translation>Zobraziť &amp;počítadlo obrázkov</translation>
737
835
    </message>
738
836
    <message>
739
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
 
837
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
740
838
        <source>&amp;Disabled</source>
741
839
        <translation>&amp;Zakázať</translation>
742
840
    </message>
743
841
    <message>
744
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1165"/>
 
842
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
745
843
        <source>&amp;Seek bar</source>
746
844
        <translation>&amp;Posuvník</translation>
747
845
    </message>
748
846
    <message>
749
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
 
847
        <location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
750
848
        <source>&amp;Time</source>
751
849
        <translation>&amp;Čas</translation>
752
850
    </message>
753
851
    <message>
754
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
 
852
        <location filename="../basegui.cpp" line="1338"/>
755
853
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
756
854
        <translation>Čas + c&amp;elkový čas</translation>
757
855
    </message>
758
856
    <message>
759
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
 
857
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
760
858
        <source>&amp;OSD</source>
761
859
        <translation>&amp;OSD</translation>
762
860
    </message>
763
861
    <message>
764
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
 
862
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
765
863
        <source>&amp;View logs</source>
766
864
        <translation>&amp;Zobraziť logy</translation>
767
865
    </message>
768
866
    <message>
769
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
 
867
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
770
868
        <source>P&amp;references</source>
771
869
        <translation>&amp;Nastavenia</translation>
772
870
    </message>
773
871
    <message>
774
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
 
872
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
775
873
        <source>About &amp;Qt</source>
776
874
        <translation>O &amp;Qt</translation>
777
875
    </message>
778
876
    <message>
779
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
780
878
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
781
879
        <translation>O &amp;SMPlayer</translation>
782
880
    </message>
783
881
    <message>
784
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2219"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
785
883
        <source>&lt;empty&gt;</source>
786
884
        <translation>&lt;prázdny&gt;</translation>
787
885
    </message>
788
886
    <message>
789
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2559"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
790
888
        <source>Video</source>
791
889
        <translation>Video</translation>
792
890
    </message>
793
891
    <message>
794
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2737"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="3153"/>
795
893
        <source>Audio</source>
796
894
        <translation>Zvuk</translation>
797
895
    </message>
798
896
    <message>
799
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2561"/>
 
897
        <location filename="../basegui.cpp" line="2971"/>
800
898
        <source>Playlists</source>
801
899
        <translation>Playlist</translation>
802
900
    </message>
803
901
    <message>
804
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2738"/>
 
902
        <location filename="../basegui.cpp" line="3154"/>
805
903
        <source>All files</source>
806
904
        <translation>Všetky súbory</translation>
807
905
    </message>
808
906
    <message>
809
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2735"/>
 
907
        <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
810
908
        <source>Choose a file</source>
811
909
        <translation>Vybrať súbor 1</translation>
812
910
    </message>
813
911
    <message>
814
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2609"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3019"/>
815
913
        <source>SMPlayer - Information</source>
816
914
        <translation>SMPlayer - Informácie</translation>
817
915
    </message>
818
916
    <message>
819
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3022"/>
820
918
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
821
919
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
822
920
        <translation>Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
823
921
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
824
922
    </message>
825
923
    <message>
826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2686"/>
 
924
        <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
827
925
        <source>Choose a directory</source>
828
926
        <translation>Vybrať adresár 2</translation>
829
927
    </message>
830
928
    <message>
831
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2722"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="3132"/>
832
930
        <source>Subtitles</source>
833
931
        <translation>Titulky</translation>
834
932
    </message>
835
933
    <message>
836
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2764"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="3184"/>
837
935
        <source>About Qt</source>
838
936
        <translation>O Qt</translation>
839
937
    </message>
840
938
    <message>
841
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="3613"/>
842
940
        <source>Playing %1</source>
843
941
        <translation>Prehrávam %1</translation>
844
942
    </message>
845
943
    <message>
846
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3136"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
847
945
        <source>Pause</source>
848
946
        <translation>Pauza</translation>
849
947
    </message>
850
948
    <message>
851
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3137"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="3615"/>
852
950
        <source>Stop</source>
853
951
        <translation>Zastav</translation>
854
952
    </message>
855
953
    <message>
856
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
857
955
        <source>Play / Pause</source>
858
956
        <translation>Prehrať / Pauza</translation>
859
957
    </message>
860
958
    <message>
861
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1029"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1182"/>
862
960
        <source>Pause / Frame step</source>
863
961
        <translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation>
864
962
    </message>
865
963
    <message>
866
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
867
965
        <source>U&amp;nload</source>
868
966
        <translation>&amp;Uvoľniť</translation>
869
967
    </message>
870
968
    <message>
871
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
872
970
        <source>V&amp;CD</source>
873
971
        <translation>V&amp;CD</translation>
874
972
    </message>
875
973
    <message>
876
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
 
974
        <location filename="../basegui.cpp" line="1163"/>
877
975
        <source>C&amp;lose</source>
878
976
        <translation>Z&amp;atvoriť</translation>
879
977
    </message>
880
978
    <message>
881
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1105"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
882
980
        <source>View &amp;info and properties...</source>
883
981
        <translation>Zobraziť &amp;informácie a vlastnosti...</translation>
884
982
    </message>
885
983
    <message>
886
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="1209"/>
887
985
        <source>Zoom &amp;-</source>
888
986
        <translation>Zoom &amp;-</translation>
889
987
    </message>
890
988
    <message>
891
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
892
990
        <source>Zoom &amp;+</source>
893
991
        <translation>Zoom &amp;+</translation>
894
992
    </message>
895
993
    <message>
896
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
 
994
        <location filename="../basegui.cpp" line="1211"/>
897
995
        <source>&amp;Reset</source>
898
996
        <translation>&amp;Reset</translation>
899
997
    </message>
900
998
    <message>
901
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
 
999
        <location filename="../basegui.cpp" line="1215"/>
902
1000
        <source>Move &amp;left</source>
903
1001
        <translation>Posunúť vľ&amp;avo</translation>
904
1002
    </message>
905
1003
    <message>
906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
 
1004
        <location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
907
1005
        <source>Move &amp;right</source>
908
1006
        <translation>Posunúť v&amp;pravo</translation>
909
1007
    </message>
910
1008
    <message>
911
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
 
1009
        <location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
912
1010
        <source>Move &amp;up</source>
913
1011
        <translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
914
1012
    </message>
915
1013
    <message>
916
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
 
1014
        <location filename="../basegui.cpp" line="1218"/>
917
1015
        <source>Move &amp;down</source>
918
1016
        <translation>Posunúť &amp;nižšie</translation>
919
1017
    </message>
920
1018
    <message>
921
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
 
1019
        <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
922
1020
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
923
 
        <translation>&amp; Pan &amp;&amp; scan</translation>
 
1021
        <translation>&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
924
1022
    </message>
925
1023
    <message>
926
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1096"/>
 
1024
        <location filename="../basegui.cpp" line="1258"/>
927
1025
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
928
1026
        <translation>&amp;Predchádzajúci riadok titulkov</translation>
929
1027
    </message>
930
1028
    <message>
931
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1098"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
932
1030
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
933
1031
        <translation>&amp;Nasledujúci riadok titulkov</translation>
934
1032
    </message>
935
1033
    <message>
936
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
 
1034
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
937
1035
        <source>-%1</source>
938
1036
        <translation>-%1</translation>
939
1037
    </message>
940
1038
    <message>
941
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
 
1039
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
942
1040
        <source>+%1</source>
943
1041
        <translation>+%1</translation>
944
1042
    </message>
945
1043
    <message>
946
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
947
1045
        <source>Dec volume (2)</source>
948
1046
        <translation>Znížiť hlasitosť (2)</translation>
949
1047
    </message>
950
1048
    <message>
951
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
952
1050
        <source>Inc volume (2)</source>
953
1051
        <translation>Zvýšiť hlasitosť (2)</translation>
954
1052
    </message>
955
1053
    <message>
956
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1142"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
957
1055
        <source>Exit fullscreen</source>
958
1056
        <translation>Ukončiť režim celej obrazovky</translation>
959
1057
    </message>
960
1058
    <message>
961
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
962
1060
        <source>OSD - Next level</source>
963
1061
        <translation>OSD - ďalšia úroveň</translation>
964
1062
    </message>
965
1063
    <message>
966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
967
1065
        <source>Dec contrast</source>
968
1066
        <translation>Znížiť kontrast</translation>
969
1067
    </message>
970
1068
    <message>
971
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1312"/>
972
1070
        <source>Inc contrast</source>
973
1071
        <translation>Zvýšiť kontrast</translation>
974
1072
    </message>
975
1073
    <message>
976
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1313"/>
977
1075
        <source>Dec brightness</source>
978
1076
        <translation>Znínžiť jas</translation>
979
1077
    </message>
980
1078
    <message>
981
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
982
1080
        <source>Inc brightness</source>
983
1081
        <translation>Zvýšiť jas</translation>
984
1082
    </message>
985
1083
    <message>
986
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1149"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
987
1085
        <source>Dec hue</source>
988
1086
        <translation>Znížiť odtieť</translation>
989
1087
    </message>
990
1088
    <message>
991
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
992
1090
        <source>Inc hue</source>
993
1091
        <translation>Zvýšiť odtieň</translation>
994
1092
    </message>
995
1093
    <message>
996
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1317"/>
997
1095
        <source>Dec saturation</source>
998
1096
        <translation>Znížiť saturáciu</translation>
999
1097
    </message>
1000
1098
    <message>
1001
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1153"/>
 
1099
        <location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
1002
1100
        <source>Dec gamma</source>
1003
1101
        <translation>Znížiť gammu</translation>
1004
1102
    </message>
1005
1103
    <message>
1006
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
 
1104
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
1007
1105
        <source>Next audio</source>
1008
1106
        <translation>Ďalšia zvuková stopa</translation>
1009
1107
    </message>
1010
1108
    <message>
1011
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
 
1109
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1012
1110
        <source>Next subtitle</source>
1013
1111
        <translation>Ďalšie titulky</translation>
1014
1112
    </message>
1015
1113
    <message>
1016
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
 
1114
        <location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
1017
1115
        <source>Next chapter</source>
1018
1116
        <translation>Ďalšia kapitola</translation>
1019
1117
    </message>
1020
1118
    <message>
1021
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
 
1119
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
1022
1120
        <source>Previous chapter</source>
1023
1121
        <translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
1024
1122
    </message>
1025
1123
    <message>
1026
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
1027
1125
        <source>Inc saturation</source>
1028
1126
        <translation>Zvýšiť saturáciu</translation>
1029
1127
    </message>
1030
1128
    <message>
1031
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
1032
1130
        <source>Inc gamma</source>
1033
1131
        <translation>Zvýšiť gammu</translation>
1034
1132
    </message>
1035
1133
    <message>
1036
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1078"/>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1037
1135
        <source>&amp;Load external file...</source>
1038
 
        <translation>&amp;Načitať externý súbor...</translation>
 
1136
        <translation>&amp;Načítať externý súbor...</translation>
1039
1137
    </message>
1040
1138
    <message>
1041
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
1042
1140
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1043
1141
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1044
1142
    </message>
1045
1143
    <message>
1046
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
 
1144
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
1047
1145
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1048
1146
        <translation>&amp;Yadif (normálne)</translation>
1049
1147
    </message>
1050
1148
    <message>
1051
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
 
1149
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
1052
1150
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1053
1151
        <translation>Y&amp;adif (dvojnásobný framerate)</translation>
1054
1152
    </message>
1055
1153
    <message>
1056
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
 
1154
        <location filename="../basegui.cpp" line="1289"/>
1057
1155
        <source>&amp;Next</source>
1058
1156
        <translation>Ďa&amp;lší</translation>
1059
1157
    </message>
1060
1158
    <message>
1061
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
 
1159
        <location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
1062
1160
        <source>Pre&amp;vious</source>
1063
1161
        <translation>Pre&amp;dchádzajúci</translation>
1064
1162
    </message>
1065
1163
    <message>
1066
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
 
1164
        <location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1067
1165
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1068
1166
        <translation>&amp;Normalizácia hlasitosti</translation>
1069
1167
    </message>
1070
1168
    <message>
1071
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1006"/>
 
1169
        <location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
1072
1170
        <source>&amp;Audio CD</source>
1073
1171
        <translation>&amp;Audio CD</translation>
1074
1172
    </message>
1075
1173
    <message>
1076
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
 
1174
        <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
1077
1175
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1078
1176
        <translation>Denoise nor&amp;mal</translation>
1079
1177
    </message>
1080
1178
    <message>
1081
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1247"/>
 
1179
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
1082
1180
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1083
1181
        <translation>Denoise &amp;jemné</translation>
1084
1182
    </message>
1085
1183
    <message>
1086
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
 
1184
        <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
1087
1185
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1088
1186
        <translation>Denoise &amp;vypnuté</translation>
1089
1187
    </message>
1090
1188
    <message>
1091
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1099"/>
 
1189
        <location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
1092
1190
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1093
1191
        <translation>Použiť SSA/&amp;ASS knižnicu</translation>
1094
1192
    </message>
1095
1193
    <message>
1096
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1049"/>
 
1194
        <location filename="../basegui.cpp" line="1206"/>
1097
1195
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1098
1196
        <translation>Prevrátiť &amp;obraz</translation>
1099
1197
    </message>
1100
1198
    <message>
1101
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
 
1199
        <location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1102
1200
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1103
1201
        <translation>Prepnúť na &amp;dvojnásobnú veľkosť</translation>
1104
1202
    </message>
1105
1203
    <message>
1106
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1093"/>
 
1204
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
1107
1205
        <source>S&amp;ize -</source>
 
1206
        <translation>Z&amp;menšiť</translation>
 
1207
    </message>
 
1208
    <message>
 
1209
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
 
1210
        <source>Si&amp;ze +</source>
1108
1211
        <translation>Z&amp;väčšiť</translation>
1109
1212
    </message>
1110
1213
    <message>
1111
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1094"/>
1112
 
        <source>Si&amp;ze +</source>
1113
 
        <translation>Z&amp;menšiť</translation>
1114
 
    </message>
1115
 
    <message>
1116
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
 
1214
        <location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
1117
1215
        <source>Add &amp;black borders</source>
1118
1216
        <translation>Pridať čierne &amp;pásy</translation>
1119
1217
    </message>
1120
1218
    <message>
1121
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
 
1219
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
1122
1220
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1123
1221
        <translation>Soft&amp;warové škálovanie</translation>
1124
1222
    </message>
1125
1223
    <message>
1126
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
 
1224
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1127
1225
        <source>&amp;FAQ</source>
1128
1226
        <translation>&amp;FAQ - často kladené otázky</translation>
1129
1227
    </message>
1130
1228
    <message>
1131
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
 
1229
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1132
1230
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1133
1231
        <translation>Zobraziť pohyb &amp;vektorov</translation>
1134
1232
    </message>
1135
1233
    <message>
1136
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
 
1234
        <location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1137
1235
        <source>&amp;Command line options</source>
1138
1236
        <translation>Parametre &amp;príkazového riadku</translation>
1139
1237
    </message>
1140
1238
    <message>
1141
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2753"/>
 
1239
        <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
1142
1240
        <source>SMPlayer command line options</source>
1143
1241
        <translation>Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer</translation>
1144
1242
    </message>
1145
1243
    <message>
1146
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
 
1244
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
1147
1245
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1148
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1246
        <translation>Zapnúť &amp;closed caption</translation>
1149
1247
    </message>
1150
1248
    <message>
1151
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
 
1249
        <location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
1152
1250
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1251
        <translation>&amp;Iba vynútené titulky</translation>
1154
1252
    </message>
1155
1253
    <message>
1156
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
 
1254
        <location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1157
1255
        <source>Reset video equalizer</source>
1158
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1256
        <translation>Resetovať video ekvalizér</translation>
1159
1257
    </message>
1160
1258
    <message>
1161
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
 
1259
        <location filename="../basegui.cpp" line="3993"/>
1162
1260
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1261
        <translation>MPlayer neočakávane skončil.</translation>
1164
1262
    </message>
1165
1263
    <message>
1166
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3553"/>
 
1264
        <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1167
1265
        <source>Exit code: %1</source>
1168
1266
        <translation type="unfinished"></translation>
1169
1267
    </message>
1170
1268
    <message>
1171
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3563"/>
 
1269
        <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
1172
1270
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1173
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1271
        <translation>MPlayer sa nepodarilo spustiť.</translation>
1174
1272
    </message>
1175
1273
    <message>
1176
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
 
1274
        <location filename="../basegui.cpp" line="4012"/>
1177
1275
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1178
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1276
        <translation>Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation>
1179
1277
    </message>
1180
1278
    <message>
1181
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
 
1279
        <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
1182
1280
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1183
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1281
        <translation>MPlayer spadol.</translation>
1184
1282
    </message>
1185
1283
    <message>
1186
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
 
1284
        <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
1187
1285
        <source>See the log for more info.</source>
1188
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1286
        <translation>Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.</translation>
1189
1287
    </message>
1190
1288
    <message>
1191
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
 
1289
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1192
1290
        <source>&amp;Rotate</source>
1193
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1291
        <translation>&amp;Otočenie</translation>
1194
1292
    </message>
1195
1293
    <message>
1196
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
 
1294
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
1197
1295
        <source>&amp;Off</source>
1198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1296
        <translation>&amp;Vypnúť</translation>
1199
1297
    </message>
1200
1298
    <message>
1201
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
 
1299
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1202
1300
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1203
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1301
        <translation>&amp;Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť</translation>
1204
1302
    </message>
1205
1303
    <message>
1206
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
 
1304
        <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
1207
1305
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1208
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1306
        <translation>Otočiť o 90 s&amp;tupňov v smere hodín</translation>
1209
1307
    </message>
1210
1308
    <message>
1211
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
 
1309
        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
1212
1310
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1213
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1311
        <translation>Otočiť o 90 stupňov pro&amp;ti hodinám</translation>
1214
1312
    </message>
1215
1313
    <message>
1216
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
 
1314
        <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
1217
1315
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1218
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1316
        <translation>Otočiť o 90 stupňov prot&amp;i hodinám a prevrátiť</translation>
1219
1317
    </message>
1220
1318
    <message>
1221
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1034"/>
 
1319
        <location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
1222
1320
        <source>&amp;Jump to...</source>
1223
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1321
        <translation>&amp;Prejsť na...</translation>
1224
1322
    </message>
1225
1323
    <message>
1226
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
 
1324
        <location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
1227
1325
        <source>Show context menu</source>
1228
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1326
        <translation>Zobraziť kontextové menu</translation>
1229
1327
    </message>
1230
1328
    <message>
1231
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2558"/>
 
1329
        <location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
1232
1330
        <source>Multimedia</source>
 
1331
        <translation>Multimédiá</translation>
 
1332
    </message>
 
1333
    <message>
 
1334
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
 
1335
        <source>E&amp;qualizer</source>
 
1336
        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
 
1337
    </message>
 
1338
    <message>
 
1339
        <location filename="../basegui.cpp" line="1328"/>
 
1340
        <source>Reset audio equalizer</source>
 
1341
        <translation>Resetovať audio ekvalizér</translation>
 
1342
    </message>
 
1343
    <message>
 
1344
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
 
1345
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
 
1346
        <translation>Nájsť titulky na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
 
1347
    </message>
 
1348
    <message>
 
1349
        <location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
 
1350
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
 
1351
        <translation>Nahrať &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
 
1352
    </message>
 
1353
    <message>
 
1354
        <location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
 
1355
        <source>&amp;Tips</source>
 
1356
        <translation>&amp;Tipy</translation>
 
1357
    </message>
 
1358
    <message>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
 
1360
        <source>&amp;Auto</source>
 
1361
        <translation>&amp;Auto</translation>
 
1362
    </message>
 
1363
    <message>
 
1364
        <location filename="../basegui.cpp" line="1195"/>
 
1365
        <source>Speed -&amp;4%</source>
 
1366
        <translation>Rýchlosť -&amp;4%</translation>
 
1367
    </message>
 
1368
    <message>
 
1369
        <location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
 
1370
        <source>&amp;Speed +4%</source>
 
1371
        <translation>&amp;Rýchlosť +4%</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
    <message>
 
1374
        <location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
 
1375
        <source>Speed -&amp;1%</source>
 
1376
        <translation>Rýchlosť -&amp;1%</translation>
 
1377
    </message>
 
1378
    <message>
 
1379
        <location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
 
1380
        <source>S&amp;peed +1%</source>
 
1381
        <translation>Rý&amp;chlosť +1%</translation>
 
1382
    </message>
 
1383
    <message>
 
1384
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
 
1385
        <source>Scree&amp;n</source>
 
1386
        <translation>&amp;Obrazovka</translation>
 
1387
    </message>
 
1388
    <message>
 
1389
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
 
1390
        <source>&amp;Default</source>
 
1391
        <translation>Š&amp;tandardné</translation>
 
1392
    </message>
 
1393
    <message>
 
1394
        <location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
 
1395
        <source>Mirr&amp;or image</source>
 
1396
        <translation>&amp;Zrkadlový obraz</translation>
 
1397
    </message>
 
1398
    <message>
 
1399
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
 
1400
        <source>Next video</source>
 
1401
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1402
    </message>
 
1403
    <message>
 
1404
        <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
 
1405
        <source>&amp;Track</source>
 
1406
        <comment>video</comment>
 
1407
        <translation type="unfinished">&amp;Stopa</translation>
 
1408
    </message>
 
1409
    <message>
 
1410
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
 
1411
        <source>&amp;Track</source>
 
1412
        <comment>audio</comment>
 
1413
        <translation type="unfinished">&amp;Stopa</translation>
 
1414
    </message>
 
1415
    <message>
 
1416
        <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
 
1417
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
 
1418
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1419
    </message>
 
1420
    <message>
 
1421
        <location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
 
1422
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
 
1423
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1424
    </message>
 
1425
    <message>
 
1426
        <location filename="../basegui.cpp" line="3450"/>
 
1427
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
 
1428
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1429
    </message>
 
1430
    <message>
 
1431
        <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
 
1432
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
 
1433
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1434
    </message>
 
1435
    <message>
 
1436
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
 
1437
        <source>Next aspect ratio</source>
 
1438
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1439
    </message>
 
1440
    <message>
 
1441
        <location filename="../basegui.cpp" line="1212"/>
 
1442
        <source>&amp;Auto zoom</source>
 
1443
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1444
    </message>
 
1445
    <message>
 
1446
        <location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
 
1447
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
 
1448
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1449
    </message>
 
1450
    <message>
 
1451
        <location filename="../basegui.cpp" line="1214"/>
 
1452
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
 
1453
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1454
    </message>
 
1455
    <message>
 
1456
        <location filename="../basegui.cpp" line="1205"/>
 
1457
        <source>Pre&amp;view...</source>
 
1458
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1459
    </message>
 
1460
    <message>
 
1461
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
 
1462
        <source>&amp;Always</source>
 
1463
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1464
    </message>
 
1465
    <message>
 
1466
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1467
        <source>&amp;Never</source>
 
1468
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1469
    </message>
 
1470
    <message>
 
1471
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
 
1472
        <source>While &amp;playing</source>
1233
1473
        <translation type="unfinished"></translation>
1234
1474
    </message>
1235
1475
</context>
1236
1476
<context>
1237
1477
    <name>BaseGuiPlus</name>
1238
1478
    <message>
1239
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="162"/>
 
1479
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
1240
1480
        <source>SMPlayer is still running here</source>
1241
1481
        <translation>SMPlayer je stále spustený</translation>
1242
1482
    </message>
1243
1483
    <message>
1244
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="183"/>
 
1484
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="191"/>
1245
1485
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
1246
1486
        <translation>Zobraziť ikonu v &amp;systémovej lište</translation>
1247
1487
    </message>
1248
1488
    <message>
1249
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="194"/>
 
1489
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="202"/>
1250
1490
        <source>&amp;Hide</source>
1251
1491
        <translation>&amp;Skryť</translation>
1252
1492
    </message>
1253
1493
    <message>
1254
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
 
1494
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
1255
1495
        <source>&amp;Restore</source>
1256
1496
        <translation>&amp;Obnoviť</translation>
1257
1497
    </message>
1258
1498
    <message>
1259
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
 
1499
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
1260
1500
        <source>&amp;Quit</source>
1261
1501
        <translation>&amp;Koniec</translation>
1262
1502
    </message>
1263
1503
    <message>
1264
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
 
1504
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
1265
1505
        <source>Playlist</source>
1266
1506
        <translation>Playlist</translation>
1267
1507
    </message>
1269
1509
<context>
1270
1510
    <name>Core</name>
1271
1511
    <message>
1272
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2047"/>
 
1512
        <location filename="../core.cpp" line="2281"/>
1273
1513
        <source>Brightness: %1</source>
1274
1514
        <translation>Jas: %1</translation>
1275
1515
    </message>
1276
1516
    <message>
1277
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2056"/>
 
1517
        <location filename="../core.cpp" line="2296"/>
1278
1518
        <source>Contrast: %1</source>
1279
1519
        <translation>Kontrast: %1</translation>
1280
1520
    </message>
1281
1521
    <message>
1282
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2064"/>
 
1522
        <location filename="../core.cpp" line="2310"/>
1283
1523
        <source>Gamma: %1</source>
1284
1524
        <translation>Gamma: %1</translation>
1285
1525
    </message>
1286
1526
    <message>
1287
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2072"/>
 
1527
        <location filename="../core.cpp" line="2324"/>
1288
1528
        <source>Hue: %1</source>
1289
1529
        <translation>Odtieň: %1</translation>
1290
1530
    </message>
1291
1531
    <message>
1292
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2080"/>
 
1532
        <location filename="../core.cpp" line="2338"/>
1293
1533
        <source>Saturation: %1</source>
1294
1534
        <translation>Saturácia: %1</translation>
1295
1535
    </message>
1296
1536
    <message>
1297
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2199"/>
 
1537
        <location filename="../core.cpp" line="2458"/>
1298
1538
        <source>Volume: %1</source>
1299
1539
        <translation>Hlasitosť: %1</translation>
1300
1540
    </message>
1301
1541
    <message>
1302
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2873"/>
 
1542
        <location filename="../core.cpp" line="3258"/>
1303
1543
        <source>Zoom: %1</source>
1304
1544
        <translation>Zoom: %1</translation>
1305
1545
    </message>
1306
1546
    <message>
1307
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2318"/>
 
1547
        <location filename="../core.cpp" line="2575"/>
1308
1548
        <source>Font scale: %1</source>
1309
1549
        <translation>Mierka písma: %1</translation>
1310
1550
    </message>
 
1551
    <message>
 
1552
        <location filename="../core.cpp" line="3077"/>
 
1553
        <source>Aspect ratio: %1</source>
 
1554
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1555
    </message>
 
1556
    <message>
 
1557
        <location filename="../core.cpp" line="3378"/>
 
1558
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
 
1559
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1560
    </message>
1311
1561
</context>
1312
1562
<context>
1313
1563
    <name>DefaultGui</name>
1314
1564
    <message>
1315
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="359"/>
 
1565
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="366"/>
1316
1566
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1317
1567
        <translation>Vitajte v programe SMPlayer</translation>
1318
1568
    </message>
1319
1569
    <message>
1320
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="382"/>
 
1570
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="389"/>
1321
1571
        <source>Audio</source>
1322
1572
        <translation>Zvuk</translation>
1323
1573
    </message>
1324
1574
    <message>
 
1575
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="390"/>
 
1576
        <source>Subtitle</source>
 
1577
        <translation>Titulky</translation>
 
1578
    </message>
 
1579
    <message>
1325
1580
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="383"/>
1326
 
        <source>Subtitle</source>
1327
 
        <translation>Titulky</translation>
1328
 
    </message>
1329
 
    <message>
1330
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="376"/>
1331
1581
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1332
1582
        <translation>&amp;Hlavný panel</translation>
1333
1583
    </message>
1334
1584
    <message>
1335
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="379"/>
 
1585
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="386"/>
1336
1586
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1337
1587
        <translation>Panel &amp;jazykov</translation>
1338
1588
    </message>
1339
1589
    <message>
1340
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="373"/>
 
1590
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="380"/>
1341
1591
        <source>&amp;Toolbars</source>
1342
1592
        <translation>&amp;Panely</translation>
1343
1593
    </message>
1344
1594
</context>
1345
1595
<context>
1346
 
    <name>Encodings</name>
1347
 
    <message>
1348
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="31"/>
1349
 
        <source>Western European Languages</source>
1350
 
        <translation>Západné Európske jazyky</translation>
1351
 
    </message>
1352
 
    <message>
1353
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="32"/>
1354
 
        <source>Western European Languages with Euro</source>
1355
 
        <translation>Západné Európske jazyky s Euro</translation>
1356
 
    </message>
1357
 
    <message>
1358
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="33"/>
1359
 
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
1360
 
        <translation>Slovanské/Stredo-Európske jazyky</translation>
1361
 
    </message>
1362
 
    <message>
1363
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="34"/>
1364
 
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
1365
 
        <translation>Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Turecky</translation>
1366
 
    </message>
1367
 
    <message>
1368
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="35"/>
1369
 
        <source>Old Baltic charset</source>
1370
 
        <translation>Staré Baltické kódovanie</translation>
1371
 
    </message>
1372
 
    <message>
1373
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="36"/>
1374
 
        <source>Cyrillic</source>
1375
 
        <translation>Cyrilika</translation>
1376
 
    </message>
1377
 
    <message>
1378
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="37"/>
1379
 
        <source>Arabic</source>
1380
 
        <translation>Arabsky</translation>
1381
 
    </message>
1382
 
    <message>
1383
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="38"/>
1384
 
        <source>Modern Greek</source>
1385
 
        <translation>Moderná Gréčtina</translation>
1386
 
    </message>
1387
 
    <message>
1388
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="39"/>
1389
 
        <source>Turkish</source>
1390
 
        <translation>Turecky</translation>
1391
 
    </message>
1392
 
    <message>
1393
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="40"/>
1394
 
        <source>Baltic</source>
1395
 
        <translation>Baltic</translation>
1396
 
    </message>
1397
 
    <message>
1398
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="41"/>
1399
 
        <source>Celtic</source>
1400
 
        <translation>Celtic</translation>
1401
 
    </message>
1402
 
    <message>
1403
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="42"/>
1404
 
        <source>Hebrew charsets</source>
1405
 
        <translation>Hebrejsky</translation>
1406
 
    </message>
1407
 
    <message>
1408
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="43"/>
1409
 
        <source>Russian</source>
1410
 
        <translation>Rusky</translation>
1411
 
    </message>
1412
 
    <message>
1413
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="44"/>
1414
 
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
1415
 
        <translation>Ukrajina, Bielorusko</translation>
1416
 
    </message>
1417
 
    <message>
1418
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="45"/>
1419
 
        <source>Simplified Chinese charset</source>
1420
 
        <translation>Zjednodušená Čínština</translation>
1421
 
    </message>
1422
 
    <message>
1423
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="46"/>
1424
 
        <source>Traditional Chinese charset</source>
1425
 
        <translation>Tradičná Čínština</translation>
1426
 
    </message>
1427
 
    <message>
1428
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="47"/>
1429
 
        <source>Japanese charsets</source>
1430
 
        <translation>Japonsky</translation>
1431
 
    </message>
1432
 
    <message>
1433
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="48"/>
1434
 
        <source>Korean charset</source>
1435
 
        <translation>Kórejsky</translation>
1436
 
    </message>
1437
 
    <message>
1438
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="49"/>
1439
 
        <source>Thai charset</source>
1440
 
        <translation>Thajsky</translation>
1441
 
    </message>
1442
 
    <message>
1443
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="50"/>
1444
 
        <source>Cyrillic Windows</source>
1445
 
        <translation>Cyrilika - Windows</translation>
1446
 
    </message>
1447
 
    <message>
1448
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="51"/>
1449
 
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
1450
 
        <translation>Slovanské/Stredo-Európske jazyky - Windows</translation>
1451
 
    </message>
1452
 
    <message>
1453
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="52"/>
1454
 
        <source>Arabic Windows</source>
1455
 
        <translation>Arabsky - Windows</translation>
1456
 
    </message>
1457
 
</context>
1458
 
<context>
1459
1596
    <name>EqSlider</name>
1460
1597
    <message>
1461
 
        <location filename="../eqslider.ui" line="25"/>
 
1598
        <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
1462
1599
        <source>icon</source>
1463
1600
        <translation>ikona</translation>
1464
1601
    </message>
1468
1605
    <message>
1469
1606
        <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
1470
1607
        <source>Hide log</source>
1471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1608
        <translation>Skryť záznam</translation>
1472
1609
    </message>
1473
1610
    <message>
1474
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="90"/>
 
1611
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
1475
1612
        <source>Show log</source>
1476
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1613
        <translation>Zobraziť záznam</translation>
1477
1614
    </message>
1478
1615
    <message>
1479
1616
        <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
1480
1617
        <source>MPlayer Error</source>
1481
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1618
        <translation>Chyba MPlayera</translation>
1482
1619
    </message>
1483
1620
    <message>
1484
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="44"/>
 
1621
        <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
1485
1622
        <source>icon</source>
1486
 
        <translation type="unfinished">ikona</translation>
 
1623
        <translation>ikona</translation>
1487
1624
    </message>
1488
1625
    <message>
1489
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="70"/>
 
1626
        <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
1490
1627
        <source>Error</source>
1491
 
        <translation type="unfinished">Chyba</translation>
 
1628
        <translation>Chyba</translation>
 
1629
    </message>
 
1630
</context>
 
1631
<context>
 
1632
    <name>FileDownloader</name>
 
1633
    <message>
 
1634
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
 
1635
        <source>Downloading...</source>
 
1636
        <translation type="unfinished">Sťahujem...</translation>
 
1637
    </message>
 
1638
    <message>
 
1639
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="65"/>
 
1640
        <source>Downloading %1</source>
 
1641
        <translation type="unfinished"></translation>
1492
1642
    </message>
1493
1643
</context>
1494
1644
<context>
1499
1649
        <translation>SMPlayer - vlastnosti súboru</translation>
1500
1650
    </message>
1501
1651
    <message>
1502
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="36"/>
 
1652
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
1503
1653
        <source>&amp;Information</source>
1504
1654
        <translation>&amp;Informácie</translation>
1505
1655
    </message>
1506
1656
    <message>
1507
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="56"/>
 
1657
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
1508
1658
        <source>&amp;Demuxer</source>
1509
1659
        <translation>&amp;Demuxer</translation>
1510
1660
    </message>
1511
1661
    <message>
1512
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="68"/>
 
1662
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
1513
1663
        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
1514
1664
        <translation>Vyberte &amp;demuxer, ktorý bude použitý pre tento súbor:</translation>
1515
1665
    </message>
1516
1666
    <message>
1517
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="232"/>
 
1667
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
1518
1668
        <source>&amp;Reset</source>
1519
1669
        <translation>&amp;Reset</translation>
1520
1670
    </message>
1521
1671
    <message>
1522
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="118"/>
 
1672
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
1523
1673
        <source>&amp;Video codec</source>
1524
1674
        <translation>&amp;Video kódek</translation>
1525
1675
    </message>
1526
1676
    <message>
1527
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="130"/>
 
1677
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
1528
1678
        <source>&amp;Select the video codec:</source>
1529
1679
        <translation>&amp;Vyberte video kódek:</translation>
1530
1680
    </message>
1531
1681
    <message>
1532
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="180"/>
 
1682
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
1533
1683
        <source>A&amp;udio codec</source>
1534
1684
        <translation>&amp;Audio kódek</translation>
1535
1685
    </message>
1536
1686
    <message>
1537
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="192"/>
 
1687
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
1538
1688
        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
1539
1689
        <translation>&amp;Vyberte audio kódek:</translation>
1540
1690
    </message>
1541
1691
    <message>
1542
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="242"/>
 
1692
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
1543
1693
        <source>&amp;MPlayer options</source>
1544
1694
        <translation>&amp;MPlayer možnosti</translation>
1545
1695
    </message>
1546
1696
    <message>
1547
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="254"/>
 
1697
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
1548
1698
        <source>Additional Options for MPlayer</source>
1549
1699
        <translation>Ďalšie možnosti pre MPlayer</translation>
1550
1700
    </message>
1551
1701
    <message>
1552
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="266"/>
 
1702
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
1553
1703
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
1554
1704
Write them separated by spaces.
1555
1705
Example: -flip -nosound</source>
1558
1708
Príklad: -flip -nosound</translation>
1559
1709
    </message>
1560
1710
    <message>
1561
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="289"/>
 
1711
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
1562
1712
        <source>&amp;Options:</source>
1563
1713
        <translation>&amp;Možnosti:</translation>
1564
1714
    </message>
1565
1715
    <message>
1566
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="328"/>
 
1716
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
1567
1717
        <source>You can also pass additional video filters.
1568
1718
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
1569
1719
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
1572
1722
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
1573
1723
    </message>
1574
1724
    <message>
1575
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="351"/>
 
1725
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
1576
1726
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
1577
1727
        <translation>V&amp;ideo filtre:</translation>
1578
1728
    </message>
1579
1729
    <message>
1580
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="390"/>
 
1730
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
1581
1731
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
1582
1732
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
1583
1733
        <translation>Prídavné audio filtre.
1585
1735
Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
1586
1736
    </message>
1587
1737
    <message>
1588
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="412"/>
 
1738
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
1589
1739
        <source>Audio &amp;filters:</source>
1590
1740
        <translation>Audio &amp;filtre:</translation>
1591
1741
    </message>
1606
1756
    </message>
1607
1757
</context>
1608
1758
<context>
 
1759
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
 
1760
    <message>
 
1761
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="163"/>
 
1762
        <source>Language</source>
 
1763
        <translation>Jazyk</translation>
 
1764
    </message>
 
1765
    <message>
 
1766
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="163"/>
 
1767
        <source>Name</source>
 
1768
        <translation>Názov</translation>
 
1769
    </message>
 
1770
    <message>
 
1771
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1772
        <source>Format</source>
 
1773
        <translation>Formát</translation>
 
1774
    </message>
 
1775
    <message>
 
1776
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1777
        <source>Files</source>
 
1778
        <translation>Súbory</translation>
 
1779
    </message>
 
1780
    <message>
 
1781
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1782
        <source>Date</source>
 
1783
        <translation>Dátum</translation>
 
1784
    </message>
 
1785
    <message>
 
1786
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
 
1787
        <source>Uploaded by</source>
 
1788
        <translation>Nahrané</translation>
 
1789
    </message>
 
1790
    <message>
 
1791
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="180"/>
 
1792
        <source>All</source>
 
1793
        <translation>Všetky</translation>
 
1794
    </message>
 
1795
    <message>
 
1796
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
 
1797
        <source>Close</source>
 
1798
        <translation>Zatvoriť</translation>
 
1799
    </message>
 
1800
    <message>
 
1801
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="99"/>
 
1802
        <source>&amp;Download</source>
 
1803
        <translation>&amp;Stiahnuť</translation>
 
1804
    </message>
 
1805
    <message>
 
1806
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="191"/>
 
1807
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
 
1808
        <translation>&amp;Kopírovať odkaz do schránky</translation>
 
1809
    </message>
 
1810
    <message>
 
1811
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="245"/>
 
1812
        <source>Error</source>
 
1813
        <translation>Chyba</translation>
 
1814
    </message>
 
1815
    <message>
 
1816
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="247"/>
 
1817
        <source>Download failed: %1.</source>
 
1818
        <translation>Zlyhalo sťahovanie: %1.</translation>
 
1819
    </message>
 
1820
    <message>
 
1821
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/>
 
1822
        <source>Connecting to %1...</source>
 
1823
        <translation>Pripájam sa k %1...</translation>
 
1824
    </message>
 
1825
    <message>
 
1826
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/>
 
1827
        <source>Downloading...</source>
 
1828
        <translation>Sťahujem...</translation>
 
1829
    </message>
 
1830
    <message>
 
1831
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="265"/>
 
1832
        <source>Done.</source>
 
1833
        <translation>Hotovo.</translation>
 
1834
    </message>
 
1835
    <message>
 
1836
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/>
 
1837
        <source>%1 files available</source>
 
1838
        <translation>%1 dostupných súborov</translation>
 
1839
    </message>
 
1840
    <message>
 
1841
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="320"/>
 
1842
        <source>Failed to parse the received data.</source>
 
1843
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1844
    </message>
 
1845
    <message>
 
1846
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
 
1847
        <source>Find Subtitles</source>
 
1848
        <translation>Nájsť titulky</translation>
 
1849
    </message>
 
1850
    <message>
 
1851
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="33"/>
 
1852
        <source>&amp;Subtitles for</source>
 
1853
        <translation>&amp;Titulky pre</translation>
 
1854
    </message>
 
1855
    <message>
 
1856
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="56"/>
 
1857
        <source>&amp;Language:</source>
 
1858
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1859
    </message>
 
1860
    <message>
 
1861
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="89"/>
 
1862
        <source>&amp;Refresh</source>
 
1863
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1864
    </message>
 
1865
    <message>
 
1866
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
 
1867
        <source>Subtitle saved as %1</source>
 
1868
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1869
    </message>
 
1870
    <message numerus="yes">
 
1871
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="486"/>
 
1872
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
 
1873
        <translation type="unfinished">
 
1874
            <numerusform></numerusform>
 
1875
            <numerusform></numerusform>
 
1876
            <numerusform></numerusform>
 
1877
        </translation>
 
1878
    </message>
 
1879
    <message>
 
1880
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
 
1881
        <source>Overwrite?</source>
 
1882
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1883
    </message>
 
1884
    <message>
 
1885
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="501"/>
 
1886
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
 
1887
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1888
    </message>
 
1889
    <message>
 
1890
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="418"/>
 
1891
        <source>Error saving file</source>
 
1892
        <translation type="unfinished">Chyba pri ukladaní súboru</translation>
 
1893
    </message>
 
1894
    <message>
 
1895
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="421"/>
 
1896
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
 
1897
file in folder %1
 
1898
Please check the permissions of that folder.</source>
 
1899
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1900
    </message>
 
1901
    <message>
 
1902
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="412"/>
 
1903
        <source>Download failed</source>
 
1904
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1905
    </message>
 
1906
    <message>
 
1907
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="398"/>
 
1908
        <source>Temporary file %1</source>
 
1909
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1910
    </message>
 
1911
</context>
 
1912
<context>
1609
1913
    <name>InfoFile</name>
1610
1914
    <message>
1611
1915
        <location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
1818
2122
        <translation>SMPlayer - Prehrať DVD z adresára na disku</translation>
1819
2123
    </message>
1820
2124
    <message>
1821
 
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="39"/>
 
2125
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
1822
2126
        <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
1823
2127
        <translation>Môžete prehrávať DVD uložené vo vašom počítači. Stačí vybrať adresár obsahujúci adresáre VIDEO_TS a AUDIO_TS.</translation>
1824
2128
    </message>
1825
2129
    <message>
1826
 
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="72"/>
 
2130
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
1827
2131
        <source>Choose a directory...</source>
1828
2132
        <translation>Vybrať adresár...</translation>
1829
2133
    </message>
1836
2140
        <translation type="unfinished"></translation>
1837
2141
    </message>
1838
2142
    <message>
1839
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="29"/>
 
2143
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="26"/>
1840
2144
        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
1841
2145
        <translation type="unfinished"></translation>
1842
2146
    </message>
1843
2147
    <message>
1844
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="52"/>
 
2148
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="49"/>
1845
2149
        <source>Version reported by MPlayer:</source>
1846
2150
        <translation type="unfinished"></translation>
1847
2151
    </message>
1848
2152
    <message>
1849
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="87"/>
 
2153
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="84"/>
1850
2154
        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
1851
2155
        <translation type="unfinished"></translation>
1852
2156
    </message>
1853
2157
    <message>
1854
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="98"/>
 
2158
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="95"/>
1855
2159
        <source>1.0rc1 or older</source>
1856
2160
        <translation type="unfinished"></translation>
1857
2161
    </message>
1858
2162
    <message>
1859
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="103"/>
 
2163
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="100"/>
1860
2164
        <source>1.0rc2</source>
1861
2165
        <translation type="unfinished"></translation>
1862
2166
    </message>
1863
2167
    <message>
1864
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="108"/>
 
2168
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
1865
2169
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
1866
2170
        <translation type="unfinished"></translation>
1867
2171
    </message>
1874
2178
        <translation>SMPlayer - Vložte URL</translation>
1875
2179
    </message>
1876
2180
    <message>
1877
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="83"/>
 
2181
        <location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
1878
2182
        <source>&amp;URL:</source>
1879
2183
        <translation>&amp;URL:</translation>
1880
2184
    </message>
1881
2185
    <message>
1882
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="49"/>
 
2186
        <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
1883
2187
        <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
1884
2188
        <translation>Je to &amp;playlist</translation>
1885
2189
    </message>
1886
2190
    <message>
1887
 
        <location filename="../inputurl.cpp" line="31"/>
 
2191
        <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
1888
2192
        <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
1889
2193
        <translation>URL bude považovaná za playlist. Otvorí sa ako text a budú sa prehrávať jednotlivé URL z nej.</translation>
1890
2194
    </message>
1891
2195
</context>
1892
2196
<context>
 
2197
    <name>Languages</name>
 
2198
    <message>
 
2199
        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
 
2200
        <source>Afar</source>
 
2201
        <translation>Afarsky</translation>
 
2202
    </message>
 
2203
    <message>
 
2204
        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
 
2205
        <source>Abkhazian</source>
 
2206
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2207
    </message>
 
2208
    <message>
 
2209
        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
 
2210
        <source>Afrikaans</source>
 
2211
        <translation>Afrikaansky</translation>
 
2212
    </message>
 
2213
    <message>
 
2214
        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
 
2215
        <source>Amharic</source>
 
2216
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2217
    </message>
 
2218
    <message>
 
2219
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
2220
        <source>Arabic</source>
 
2221
        <translation>Arabsky</translation>
 
2222
    </message>
 
2223
    <message>
 
2224
        <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
 
2225
        <source>Assamese</source>
 
2226
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2227
    </message>
 
2228
    <message>
 
2229
        <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
 
2230
        <source>Aymara</source>
 
2231
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2232
    </message>
 
2233
    <message>
 
2234
        <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
 
2235
        <source>Azerbaijani</source>
 
2236
        <translation>Azerbajdžánsky</translation>
 
2237
    </message>
 
2238
    <message>
 
2239
        <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
 
2240
        <source>Bashkir</source>
 
2241
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2242
    </message>
 
2243
    <message>
 
2244
        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
 
2245
        <source>Byelorussian</source>
 
2246
        <translation type="obsolete">Bielorusky</translation>
 
2247
    </message>
 
2248
    <message>
 
2249
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2250
        <source>Bulgarian</source>
 
2251
        <translation>Bulharsky</translation>
 
2252
    </message>
 
2253
    <message>
 
2254
        <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
 
2255
        <source>Bihari</source>
 
2256
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2257
    </message>
 
2258
    <message>
 
2259
        <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
 
2260
        <source>Bislama</source>
 
2261
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2262
    </message>
 
2263
    <message>
 
2264
        <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
 
2265
        <source>Bengali</source>
 
2266
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2267
    </message>
 
2268
    <message>
 
2269
        <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
 
2270
        <source>Tibetan</source>
 
2271
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2272
    </message>
 
2273
    <message>
 
2274
        <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
 
2275
        <source>Breton</source>
 
2276
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2277
    </message>
 
2278
    <message>
 
2279
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2280
        <source>Catalan</source>
 
2281
        <translation>Katalánsky</translation>
 
2282
    </message>
 
2283
    <message>
 
2284
        <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
 
2285
        <source>Corsican</source>
 
2286
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2287
    </message>
 
2288
    <message>
 
2289
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
2290
        <source>Czech</source>
 
2291
        <translation>Česky</translation>
 
2292
    </message>
 
2293
    <message>
 
2294
        <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
 
2295
        <source>Welsh</source>
 
2296
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2297
    </message>
 
2298
    <message>
 
2299
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
 
2300
        <source>Danish</source>
 
2301
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2302
    </message>
 
2303
    <message>
 
2304
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
2305
        <source>German</source>
 
2306
        <translation>Nemecky</translation>
 
2307
    </message>
 
2308
    <message>
 
2309
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
2310
        <source>Greek</source>
 
2311
        <translation>Grécky</translation>
 
2312
    </message>
 
2313
    <message>
 
2314
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
2315
        <source>English</source>
 
2316
        <translation>Anglicky</translation>
 
2317
    </message>
 
2318
    <message>
 
2319
        <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
 
2320
        <source>Esperanto</source>
 
2321
        <translation>Esperantsky</translation>
 
2322
    </message>
 
2323
    <message>
 
2324
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
2325
        <source>Spanish</source>
 
2326
        <translation>Španielsky</translation>
 
2327
    </message>
 
2328
    <message>
 
2329
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
 
2330
        <source>Estonian</source>
 
2331
        <translation>Estónsky</translation>
 
2332
    </message>
 
2333
    <message>
 
2334
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
2335
        <source>Basque</source>
 
2336
        <translation>Baskicky</translation>
 
2337
    </message>
 
2338
    <message>
 
2339
        <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
 
2340
        <source>Persian</source>
 
2341
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2342
    </message>
 
2343
    <message>
 
2344
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
2345
        <source>Finnish</source>
 
2346
        <translation>Fínsky</translation>
 
2347
    </message>
 
2348
    <message>
 
2349
        <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
 
2350
        <source>Faroese</source>
 
2351
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2352
    </message>
 
2353
    <message>
 
2354
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
2355
        <source>French</source>
 
2356
        <translation>Francúzsky</translation>
 
2357
    </message>
 
2358
    <message>
 
2359
        <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
 
2360
        <source>Frisian</source>
 
2361
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2362
    </message>
 
2363
    <message>
 
2364
        <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
 
2365
        <source>Irish</source>
 
2366
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2367
    </message>
 
2368
    <message>
 
2369
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
2370
        <source>Galician</source>
 
2371
        <translation>Haličsky</translation>
 
2372
    </message>
 
2373
    <message>
 
2374
        <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
 
2375
        <source>Guarani</source>
 
2376
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2377
    </message>
 
2378
    <message>
 
2379
        <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
 
2380
        <source>Gujarati</source>
 
2381
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2382
    </message>
 
2383
    <message>
 
2384
        <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
 
2385
        <source>Hausa</source>
 
2386
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2387
    </message>
 
2388
    <message>
 
2389
        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
 
2390
        <source>Hebrew</source>
 
2391
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2392
    </message>
 
2393
    <message>
 
2394
        <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
 
2395
        <source>Hindi</source>
 
2396
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2397
    </message>
 
2398
    <message>
 
2399
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
 
2400
        <source>Croatian</source>
 
2401
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2402
    </message>
 
2403
    <message>
 
2404
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
2405
        <source>Hungarian</source>
 
2406
        <translation>Maďarsky</translation>
 
2407
    </message>
 
2408
    <message>
 
2409
        <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
 
2410
        <source>Armenian</source>
 
2411
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2412
    </message>
 
2413
    <message>
 
2414
        <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
 
2415
        <source>Interlingua</source>
 
2416
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2417
    </message>
 
2418
    <message>
 
2419
        <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
 
2420
        <source>Indonesian</source>
 
2421
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2422
    </message>
 
2423
    <message>
 
2424
        <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
 
2425
        <source>Interlingue</source>
 
2426
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2427
    </message>
 
2428
    <message>
 
2429
        <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
 
2430
        <source>Icelandic</source>
 
2431
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2432
    </message>
 
2433
    <message>
 
2434
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
2435
        <source>Italian</source>
 
2436
        <translation>Taliansky</translation>
 
2437
    </message>
 
2438
    <message>
 
2439
        <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
 
2440
        <source>Inuktitut</source>
 
2441
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2442
    </message>
 
2443
    <message>
 
2444
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
2445
        <source>Japanese</source>
 
2446
        <translation>Japonsky</translation>
 
2447
    </message>
 
2448
    <message>
 
2449
        <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
 
2450
        <source>Javanese</source>
 
2451
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2452
    </message>
 
2453
    <message>
 
2454
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
2455
        <source>Georgian</source>
 
2456
        <translation>Gruzínsky</translation>
 
2457
    </message>
 
2458
    <message>
 
2459
        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
 
2460
        <source>Kazakh</source>
 
2461
        <translation>Kazašsky</translation>
 
2462
    </message>
 
2463
    <message>
 
2464
        <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
 
2465
        <source>Greenlandic</source>
 
2466
        <translation>Grónsky</translation>
 
2467
    </message>
 
2468
    <message>
 
2469
        <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
 
2470
        <source>Kannada</source>
 
2471
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2472
    </message>
 
2473
    <message>
 
2474
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
2475
        <source>Korean</source>
 
2476
        <translation>Kórejsky</translation>
 
2477
    </message>
 
2478
    <message>
 
2479
        <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
 
2480
        <source>Kashmiri</source>
 
2481
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2482
    </message>
 
2483
    <message>
 
2484
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
2485
        <source>Kurdish</source>
 
2486
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2487
    </message>
 
2488
    <message>
 
2489
        <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
 
2490
        <source>Kirghiz</source>
 
2491
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2492
    </message>
 
2493
    <message>
 
2494
        <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
 
2495
        <source>Latin</source>
 
2496
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2497
    </message>
 
2498
    <message>
 
2499
        <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
 
2500
        <source>Lingala</source>
 
2501
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2502
    </message>
 
2503
    <message>
 
2504
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
2505
        <source>Lithuanian</source>
 
2506
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2507
    </message>
 
2508
    <message>
 
2509
        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
 
2510
        <source>Latvian</source>
 
2511
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2512
    </message>
 
2513
    <message>
 
2514
        <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
 
2515
        <source>Malagasy</source>
 
2516
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2517
    </message>
 
2518
    <message>
 
2519
        <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
 
2520
        <source>Maori</source>
 
2521
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2522
    </message>
 
2523
    <message>
 
2524
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
2525
        <source>Macedonian</source>
 
2526
        <translation type="unfinished">Macedónsky</translation>
 
2527
    </message>
 
2528
    <message>
 
2529
        <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
 
2530
        <source>Malayalam</source>
 
2531
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2532
    </message>
 
2533
    <message>
 
2534
        <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
 
2535
        <source>Mongolian</source>
 
2536
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2537
    </message>
 
2538
    <message>
 
2539
        <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
 
2540
        <source>Moldavian</source>
 
2541
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2542
    </message>
 
2543
    <message>
 
2544
        <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
 
2545
        <source>Marathi</source>
 
2546
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2547
    </message>
 
2548
    <message>
 
2549
        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
 
2550
        <source>Malay</source>
 
2551
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2552
    </message>
 
2553
    <message>
 
2554
        <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
 
2555
        <source>Maltese</source>
 
2556
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2557
    </message>
 
2558
    <message>
 
2559
        <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
 
2560
        <source>Burmese</source>
 
2561
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2562
    </message>
 
2563
    <message>
 
2564
        <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
 
2565
        <source>Nauru</source>
 
2566
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2567
    </message>
 
2568
    <message>
 
2569
        <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
 
2570
        <source>Nepali</source>
 
2571
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2572
    </message>
 
2573
    <message>
 
2574
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
2575
        <source>Dutch</source>
 
2576
        <translation>Holandsky</translation>
 
2577
    </message>
 
2578
    <message>
 
2579
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
 
2580
        <source>Norwegian</source>
 
2581
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2582
    </message>
 
2583
    <message>
 
2584
        <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
 
2585
        <source>Occitan</source>
 
2586
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2587
    </message>
 
2588
    <message>
 
2589
        <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
 
2590
        <source>Oriya</source>
 
2591
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2592
    </message>
 
2593
    <message>
 
2594
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
2595
        <source>Polish</source>
 
2596
        <translation>Poľsky</translation>
 
2597
    </message>
 
2598
    <message>
 
2599
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
 
2600
        <source>Portuguese</source>
 
2601
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2602
    </message>
 
2603
    <message>
 
2604
        <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
 
2605
        <source>Quechua</source>
 
2606
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2607
    </message>
 
2608
    <message>
 
2609
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
2610
        <source>Romanian</source>
 
2611
        <translation>Rumunsky</translation>
 
2612
    </message>
 
2613
    <message>
 
2614
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
2615
        <source>Russian</source>
 
2616
        <translation>Rusky</translation>
 
2617
    </message>
 
2618
    <message>
 
2619
        <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
 
2620
        <source>Kinyarwanda</source>
 
2621
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2622
    </message>
 
2623
    <message>
 
2624
        <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
 
2625
        <source>Sanskrit</source>
 
2626
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2627
    </message>
 
2628
    <message>
 
2629
        <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
 
2630
        <source>Sindhi</source>
 
2631
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2632
    </message>
 
2633
    <message>
 
2634
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
 
2635
        <source>Slovak</source>
 
2636
        <translation>Slovensky</translation>
 
2637
    </message>
 
2638
    <message>
 
2639
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
 
2640
        <source>Slovenian</source>
 
2641
        <translation type="unfinished">Slovinsky</translation>
 
2642
    </message>
 
2643
    <message>
 
2644
        <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
 
2645
        <source>Samoan</source>
 
2646
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2647
    </message>
 
2648
    <message>
 
2649
        <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
 
2650
        <source>Shona</source>
 
2651
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2652
    </message>
 
2653
    <message>
 
2654
        <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
 
2655
        <source>Somali</source>
 
2656
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2657
    </message>
 
2658
    <message>
 
2659
        <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
 
2660
        <source>Albanian</source>
 
2661
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2662
    </message>
 
2663
    <message>
 
2664
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
2665
        <source>Serbian</source>
 
2666
        <translation>Srbsky</translation>
 
2667
    </message>
 
2668
    <message>
 
2669
        <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
 
2670
        <source>Sundanese</source>
 
2671
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2672
    </message>
 
2673
    <message>
 
2674
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
 
2675
        <source>Swedish</source>
 
2676
        <translation>Švédsky</translation>
 
2677
    </message>
 
2678
    <message>
 
2679
        <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
 
2680
        <source>Swahili</source>
 
2681
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2682
    </message>
 
2683
    <message>
 
2684
        <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
 
2685
        <source>Tamil</source>
 
2686
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2687
    </message>
 
2688
    <message>
 
2689
        <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
 
2690
        <source>Telugu</source>
 
2691
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2692
    </message>
 
2693
    <message>
 
2694
        <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
 
2695
        <source>Tajik</source>
 
2696
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2697
    </message>
 
2698
    <message>
 
2699
        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
 
2700
        <source>Thai</source>
 
2701
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2702
    </message>
 
2703
    <message>
 
2704
        <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
 
2705
        <source>Tigrinya</source>
 
2706
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2707
    </message>
 
2708
    <message>
 
2709
        <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
 
2710
        <source>Turkmen</source>
 
2711
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2712
    </message>
 
2713
    <message>
 
2714
        <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
 
2715
        <source>Tagalog</source>
 
2716
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2717
    </message>
 
2718
    <message>
 
2719
        <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
 
2720
        <source>Tonga</source>
 
2721
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2722
    </message>
 
2723
    <message>
 
2724
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
2725
        <source>Turkish</source>
 
2726
        <translation>Turecky</translation>
 
2727
    </message>
 
2728
    <message>
 
2729
        <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
 
2730
        <source>Tsonga</source>
 
2731
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2732
    </message>
 
2733
    <message>
 
2734
        <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
 
2735
        <source>Tatar</source>
 
2736
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2737
    </message>
 
2738
    <message>
 
2739
        <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
 
2740
        <source>Twi</source>
 
2741
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2742
    </message>
 
2743
    <message>
 
2744
        <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
 
2745
        <source>Uighur</source>
 
2746
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2747
    </message>
 
2748
    <message>
 
2749
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
2750
        <source>Ukrainian</source>
 
2751
        <translation>Ukrajinsky</translation>
 
2752
    </message>
 
2753
    <message>
 
2754
        <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
 
2755
        <source>Urdu</source>
 
2756
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2757
    </message>
 
2758
    <message>
 
2759
        <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
 
2760
        <source>Uzbek</source>
 
2761
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2762
    </message>
 
2763
    <message>
 
2764
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
2765
        <source>Vietnamese</source>
 
2766
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2767
    </message>
 
2768
    <message>
 
2769
        <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
 
2770
        <source>Wolof</source>
 
2771
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2772
    </message>
 
2773
    <message>
 
2774
        <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
 
2775
        <source>Xhosa</source>
 
2776
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2777
    </message>
 
2778
    <message>
 
2779
        <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
 
2780
        <source>Yiddish</source>
 
2781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2782
    </message>
 
2783
    <message>
 
2784
        <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
 
2785
        <source>Yoruba</source>
 
2786
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2787
    </message>
 
2788
    <message>
 
2789
        <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
 
2790
        <source>Zhuang</source>
 
2791
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2792
    </message>
 
2793
    <message>
 
2794
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
 
2795
        <source>Chinese</source>
 
2796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2797
    </message>
 
2798
    <message>
 
2799
        <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
 
2800
        <source>Zulu</source>
 
2801
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2802
    </message>
 
2803
    <message>
 
2804
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
2805
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
2806
        <translation>Portugalská Brazílčina</translation>
 
2807
    </message>
 
2808
    <message>
 
2809
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
2810
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
2811
        <translation>Portugalská Portugalčina</translation>
 
2812
    </message>
 
2813
    <message>
 
2814
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
2815
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
2816
        <translation>Zjednodušená čínština</translation>
 
2817
    </message>
 
2818
    <message>
 
2819
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
2820
        <source>Traditional Chinese</source>
 
2821
        <translation>Tradičná Čínština</translation>
 
2822
    </message>
 
2823
    <message>
 
2824
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
 
2825
        <source>Unicode</source>
 
2826
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2827
    </message>
 
2828
    <message>
 
2829
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
 
2830
        <source>UTF-8</source>
 
2831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2832
    </message>
 
2833
    <message>
 
2834
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
 
2835
        <source>Western European Languages</source>
 
2836
        <translation>Západné Európske jazyky</translation>
 
2837
    </message>
 
2838
    <message>
 
2839
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
 
2840
        <source>Western European Languages with Euro</source>
 
2841
        <translation>Západné Európske jazyky s Euro</translation>
 
2842
    </message>
 
2843
    <message>
 
2844
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
 
2845
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
 
2846
        <translation>Slovanské/Stredo-Európske jazyky</translation>
 
2847
    </message>
 
2848
    <message>
 
2849
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
2850
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
 
2851
        <translation type="unfinished">Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Turecky</translation>
 
2852
    </message>
 
2853
    <message>
 
2854
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
2855
        <source>Old Baltic charset</source>
 
2856
        <translation type="unfinished">Staré Baltické kódovanie</translation>
 
2857
    </message>
 
2858
    <message>
 
2859
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
2860
        <source>Cyrillic</source>
 
2861
        <translation>Cyrilika</translation>
 
2862
    </message>
 
2863
    <message>
 
2864
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
2865
        <source>Modern Greek</source>
 
2866
        <translation>Moderná Gréčtina</translation>
 
2867
    </message>
 
2868
    <message>
 
2869
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
2870
        <source>Baltic</source>
 
2871
        <translation type="unfinished">Baltic</translation>
 
2872
    </message>
 
2873
    <message>
 
2874
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
2875
        <source>Celtic</source>
 
2876
        <translation>Keltština</translation>
 
2877
    </message>
 
2878
    <message>
 
2879
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
2880
        <source>Hebrew charsets</source>
 
2881
        <translation>Hebrejská znaková sada</translation>
 
2882
    </message>
 
2883
    <message>
 
2884
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
2885
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
 
2886
        <translation>Ukrajinsky, Bielorusky</translation>
 
2887
    </message>
 
2888
    <message>
 
2889
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
2890
        <source>Simplified Chinese charset</source>
 
2891
        <translation>Znaková sada zjednodušenej Čínštiny</translation>
 
2892
    </message>
 
2893
    <message>
 
2894
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
2895
        <source>Traditional Chinese charset</source>
 
2896
        <translation>Znakova sada tradičnej Čínštiny</translation>
 
2897
    </message>
 
2898
    <message>
 
2899
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
2900
        <source>Japanese charsets</source>
 
2901
        <translation>Japonská znaková sada</translation>
 
2902
    </message>
 
2903
    <message>
 
2904
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
2905
        <source>Korean charset</source>
 
2906
        <translation>Kórejská znaková sada</translation>
 
2907
    </message>
 
2908
    <message>
 
2909
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
2910
        <source>Thai charset</source>
 
2911
        <translation type="unfinished">Thajsky</translation>
 
2912
    </message>
 
2913
    <message>
 
2914
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
2915
        <source>Cyrillic Windows</source>
 
2916
        <translation type="unfinished">Cyrilika - Windows</translation>
 
2917
    </message>
 
2918
    <message>
 
2919
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
2920
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
 
2921
        <translation type="unfinished">Slovanské/Stredo-Európske jazyky - Windows</translation>
 
2922
    </message>
 
2923
    <message>
 
2924
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
2925
        <source>Arabic Windows</source>
 
2926
        <translation type="unfinished">Arabsky - Windows</translation>
 
2927
    </message>
 
2928
    <message>
 
2929
        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
 
2930
        <source>Avestan</source>
 
2931
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2932
    </message>
 
2933
    <message>
 
2934
        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
 
2935
        <source>Akan</source>
 
2936
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2937
    </message>
 
2938
    <message>
 
2939
        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
 
2940
        <source>Aragonese</source>
 
2941
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2942
    </message>
 
2943
    <message>
 
2944
        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
 
2945
        <source>Avaric</source>
 
2946
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2947
    </message>
 
2948
    <message>
 
2949
        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
 
2950
        <source>Belarusian</source>
 
2951
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2952
    </message>
 
2953
    <message>
 
2954
        <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
 
2955
        <source>Bambara</source>
 
2956
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2957
    </message>
 
2958
    <message>
 
2959
        <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
 
2960
        <source>Bosnian</source>
 
2961
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2962
    </message>
 
2963
    <message>
 
2964
        <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
 
2965
        <source>Chechen</source>
 
2966
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2967
    </message>
 
2968
    <message>
 
2969
        <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
 
2970
        <source>Cree</source>
 
2971
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2972
    </message>
 
2973
    <message>
 
2974
        <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
 
2975
        <source>Church</source>
 
2976
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2977
    </message>
 
2978
    <message>
 
2979
        <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
 
2980
        <source>Chuvash</source>
 
2981
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2982
    </message>
 
2983
    <message>
 
2984
        <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
 
2985
        <source>Divehi</source>
 
2986
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2987
    </message>
 
2988
    <message>
 
2989
        <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
 
2990
        <source>Dzongkha</source>
 
2991
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2992
    </message>
 
2993
    <message>
 
2994
        <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
 
2995
        <source>Ewe</source>
 
2996
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2997
    </message>
 
2998
    <message>
 
2999
        <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
 
3000
        <source>Fulah</source>
 
3001
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3002
    </message>
 
3003
    <message>
 
3004
        <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
 
3005
        <source>Fijian</source>
 
3006
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3007
    </message>
 
3008
    <message>
 
3009
        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
 
3010
        <source>Gaelic</source>
 
3011
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3012
    </message>
 
3013
    <message>
 
3014
        <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
 
3015
        <source>Manx</source>
 
3016
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3017
    </message>
 
3018
    <message>
 
3019
        <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
 
3020
        <source>Hiri</source>
 
3021
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3022
    </message>
 
3023
    <message>
 
3024
        <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
 
3025
        <source>Haitian</source>
 
3026
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3027
    </message>
 
3028
    <message>
 
3029
        <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
 
3030
        <source>Herero</source>
 
3031
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3032
    </message>
 
3033
    <message>
 
3034
        <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
 
3035
        <source>Chamorro</source>
 
3036
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3037
    </message>
 
3038
    <message>
 
3039
        <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
 
3040
        <source>Igbo</source>
 
3041
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3042
    </message>
 
3043
    <message>
 
3044
        <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
 
3045
        <source>Sichuan</source>
 
3046
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3047
    </message>
 
3048
    <message>
 
3049
        <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
 
3050
        <source>Inupiaq</source>
 
3051
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3052
    </message>
 
3053
    <message>
 
3054
        <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
 
3055
        <source>Ido</source>
 
3056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3057
    </message>
 
3058
    <message>
 
3059
        <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
 
3060
        <source>Kongo</source>
 
3061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3062
    </message>
 
3063
    <message>
 
3064
        <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
 
3065
        <source>Kikuyu</source>
 
3066
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3067
    </message>
 
3068
    <message>
 
3069
        <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
 
3070
        <source>Kuanyama</source>
 
3071
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3072
    </message>
 
3073
    <message>
 
3074
        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
 
3075
        <source>Khmer</source>
 
3076
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3077
    </message>
 
3078
    <message>
 
3079
        <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
 
3080
        <source>Kanuri</source>
 
3081
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3082
    </message>
 
3083
    <message>
 
3084
        <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
 
3085
        <source>Komi</source>
 
3086
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3087
    </message>
 
3088
    <message>
 
3089
        <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
 
3090
        <source>Cornish</source>
 
3091
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3092
    </message>
 
3093
    <message>
 
3094
        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
 
3095
        <source>Luxembourgish</source>
 
3096
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3097
    </message>
 
3098
    <message>
 
3099
        <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
 
3100
        <source>Ganda</source>
 
3101
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3102
    </message>
 
3103
    <message>
 
3104
        <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
 
3105
        <source>Limburgan</source>
 
3106
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3107
    </message>
 
3108
    <message>
 
3109
        <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
 
3110
        <source>Lao</source>
 
3111
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3112
    </message>
 
3113
    <message>
 
3114
        <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
 
3115
        <source>Luba-Katanga</source>
 
3116
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3117
    </message>
 
3118
    <message>
 
3119
        <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
 
3120
        <source>Marshallese</source>
 
3121
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3122
    </message>
 
3123
    <message encoding="UTF-8">
 
3124
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
 
3125
        <source>Bokmål</source>
 
3126
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3127
    </message>
 
3128
    <message>
 
3129
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
 
3130
        <source>Ndebele</source>
 
3131
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3132
    </message>
 
3133
    <message>
 
3134
        <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
 
3135
        <source>Ndonga</source>
 
3136
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3137
    </message>
 
3138
    <message>
 
3139
        <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
 
3140
        <source>Navajo</source>
 
3141
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3142
    </message>
 
3143
    <message>
 
3144
        <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
 
3145
        <source>Chichewa</source>
 
3146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3147
    </message>
 
3148
    <message>
 
3149
        <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
 
3150
        <source>Ojibwa</source>
 
3151
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3152
    </message>
 
3153
    <message>
 
3154
        <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
 
3155
        <source>Oromo</source>
 
3156
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3157
    </message>
 
3158
    <message>
 
3159
        <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
 
3160
        <source>Ossetian</source>
 
3161
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3162
    </message>
 
3163
    <message>
 
3164
        <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
 
3165
        <source>Panjabi</source>
 
3166
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3167
    </message>
 
3168
    <message>
 
3169
        <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
 
3170
        <source>Pali</source>
 
3171
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3172
    </message>
 
3173
    <message>
 
3174
        <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
 
3175
        <source>Pushto</source>
 
3176
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3177
    </message>
 
3178
    <message>
 
3179
        <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
 
3180
        <source>Romansh</source>
 
3181
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3182
    </message>
 
3183
    <message>
 
3184
        <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
 
3185
        <source>Rundi</source>
 
3186
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3187
    </message>
 
3188
    <message>
 
3189
        <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
 
3190
        <source>Sardinian</source>
 
3191
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3192
    </message>
 
3193
    <message>
 
3194
        <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
 
3195
        <source>Sami</source>
 
3196
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3197
    </message>
 
3198
    <message>
 
3199
        <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
 
3200
        <source>Sango</source>
 
3201
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3202
    </message>
 
3203
    <message>
 
3204
        <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
 
3205
        <source>Sinhala</source>
 
3206
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3207
    </message>
 
3208
    <message>
 
3209
        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
 
3210
        <source>Swati</source>
 
3211
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3212
    </message>
 
3213
    <message>
 
3214
        <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
 
3215
        <source>Sotho</source>
 
3216
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3217
    </message>
 
3218
    <message>
 
3219
        <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
 
3220
        <source>Tswana</source>
 
3221
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3222
    </message>
 
3223
    <message>
 
3224
        <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
 
3225
        <source>Tahitian</source>
 
3226
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3227
    </message>
 
3228
    <message>
 
3229
        <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
 
3230
        <source>Venda</source>
 
3231
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3232
    </message>
 
3233
    <message encoding="UTF-8">
 
3234
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
 
3235
        <source>Volapük</source>
 
3236
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3237
    </message>
 
3238
    <message>
 
3239
        <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
 
3240
        <source>Walloon</source>
 
3241
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3242
    </message>
 
3243
</context>
 
3244
<context>
1893
3245
    <name>LogWindow</name>
1894
3246
    <message>
1895
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="85"/>
 
3247
        <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
1896
3248
        <source>Choose a filename to save under</source>
1897
3249
        <translation>Vyberte súbor, do ktorého sa uloží log</translation>
1898
3250
    </message>
1899
3251
    <message>
1900
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="91"/>
 
3252
        <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
1901
3253
        <source>Confirm overwrite?</source>
1902
3254
        <translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
1903
3255
    </message>
1904
3256
    <message>
1905
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="93"/>
 
3257
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
1906
3258
        <source>The file already exists.
1907
3259
Do you want to overwrite?</source>
1908
3260
        <translation>Súbor už existuje
1909
3261
Chcete ho prepísať?</translation>
1910
3262
    </message>
1911
3263
    <message>
1912
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="111"/>
 
3264
        <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
1913
3265
        <source>Error saving file</source>
1914
3266
        <translation>Chyba pri ukladaní súboru</translation>
1915
3267
    </message>
1916
3268
    <message>
1917
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="112"/>
 
3269
        <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
1918
3270
        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
1919
3271
        <translation>Log nemôže byť uložený</translation>
1920
3272
    </message>
1921
3273
    <message>
1922
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="86"/>
 
3274
        <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
1923
3275
        <source>Logs</source>
1924
3276
        <translation>Logy</translation>
1925
3277
    </message>
1932
3284
        <translation>Logovacie okno</translation>
1933
3285
    </message>
1934
3286
    <message>
1935
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="63"/>
 
3287
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
1936
3288
        <source>Save</source>
1937
3289
        <translation>Uložiť</translation>
1938
3290
    </message>
1939
3291
    <message>
1940
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="73"/>
 
3292
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
1941
3293
        <source>Copy to clipboard</source>
1942
3294
        <translation>Skopírovať do schránky</translation>
1943
3295
    </message>
1944
3296
    <message>
 
3297
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
 
3298
        <source>Close</source>
 
3299
        <translation>Zatvoriť</translation>
 
3300
    </message>
 
3301
    <message>
1945
3302
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
1946
 
        <source>Close</source>
1947
 
        <translation>Zatvoriť</translation>
1948
 
    </message>
1949
 
    <message>
1950
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="83"/>
1951
3303
        <source>&amp;Close</source>
1952
3304
        <translation>&amp;Zatvoriť</translation>
1953
3305
    </message>
1955
3307
<context>
1956
3308
    <name>MiniGui</name>
1957
3309
    <message>
1958
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="114"/>
 
3310
        <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
1959
3311
        <source>Control bar</source>
1960
3312
        <translation>Ovládací panel</translation>
1961
3313
    </message>
1962
3314
</context>
1963
3315
<context>
 
3316
    <name>MpcGui</name>
 
3317
    <message>
 
3318
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
 
3319
        <source>Control bar</source>
 
3320
        <translation type="unfinished">Ovládací panel</translation>
 
3321
    </message>
 
3322
    <message>
 
3323
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
3324
        <source>-%1</source>
 
3325
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
 
3326
    </message>
 
3327
    <message>
 
3328
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
 
3329
        <source>+%1</source>
 
3330
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
 
3331
    </message>
 
3332
</context>
 
3333
<context>
1964
3334
    <name>Playlist</name>
1965
3335
    <message>
1966
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="275"/>
 
3336
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
1967
3337
        <source>Name</source>
1968
3338
        <translation>Názov</translation>
1969
3339
    </message>
1970
3340
    <message>
1971
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="275"/>
 
3341
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
1972
3342
        <source>Length</source>
1973
3343
        <translation>Dĺžka</translation>
1974
3344
    </message>
1975
3345
    <message>
1976
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
 
3346
        <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
1977
3347
        <source>Choose a file</source>
1978
3348
        <translation>Vybrať súbor</translation>
1979
3349
    </message>
1980
3350
    <message>
1981
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
 
3351
        <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
1982
3352
        <source>Choose a filename</source>
1983
3353
        <translation>Vybrať názov súboru</translation>
1984
3354
    </message>
1985
3355
    <message>
1986
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
 
3356
        <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
1987
3357
        <source>Confirm overwrite?</source>
1988
3358
        <translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
1989
3359
    </message>
1990
3360
    <message>
1991
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="875"/>
 
3361
        <location filename="../playlist.cpp" line="887"/>
1992
3362
        <source>Select one or more files to open</source>
1993
3363
        <translation>Vyberte jeden alebo viac súborov na otvorenie</translation>
1994
3364
    </message>
1995
3365
    <message>
1996
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="929"/>
 
3366
        <location filename="../playlist.cpp" line="942"/>
1997
3367
        <source>Choose a directory</source>
1998
3368
        <translation>Vybrať adresár</translation>
1999
3369
    </message>
2000
3370
    <message>
2001
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
 
3371
        <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
2002
3372
        <source>The file %1 already exists.
2003
3373
Do you want to overwrite?</source>
2004
3374
        <translation>Súbor %1 už existuje.
2005
3375
Chcete ho prepísať?</translation>
2006
3376
    </message>
2007
3377
    <message>
2008
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1117"/>
 
3378
        <location filename="../playlist.cpp" line="1130"/>
2009
3379
        <source>Edit name</source>
2010
3380
        <translation>Zmeniť názov</translation>
2011
3381
    </message>
2012
3382
    <message>
2013
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1118"/>
 
3383
        <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
2014
3384
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
2015
3385
        <translation>Napíšte názov, ktorý bude zobrazený v zozname pre tento súbor:</translation>
2016
3386
    </message>
2017
3387
    <message>
2018
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
 
3388
        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
2019
3389
        <source>&amp;Play</source>
2020
3390
        <translation>&amp;Prehrať</translation>
2021
3391
    </message>
2022
3392
    <message>
2023
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
 
3393
        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
2024
3394
        <source>&amp;Edit</source>
2025
3395
        <translation>&amp;Upraviť</translation>
2026
3396
    </message>
2027
3397
    <message>
2028
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="689"/>
 
3398
        <location filename="../playlist.cpp" line="694"/>
2029
3399
        <source>Playlists</source>
2030
3400
        <translation>Zoznam</translation>
2031
3401
    </message>
2032
3402
    <message>
2033
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
 
3403
        <location filename="../playlist.cpp" line="889"/>
2034
3404
        <source>All files</source>
2035
3405
        <translation>Všetky súbory</translation>
2036
3406
    </message>
2037
3407
    <message>
2038
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="277"/>
 
3408
        <location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
2039
3409
        <source>&amp;Load</source>
2040
3410
        <translation>&amp;Načítať</translation>
2041
3411
    </message>
2042
3412
    <message>
2043
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
 
3413
        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
2044
3414
        <source>&amp;Save</source>
2045
3415
        <translation>&amp;Uložiť</translation>
2046
3416
    </message>
2047
3417
    <message>
2048
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="282"/>
 
3418
        <location filename="../playlist.cpp" line="285"/>
2049
3419
        <source>&amp;Next</source>
2050
3420
        <translation>Ďa&amp;lší</translation>
2051
3421
    </message>
2052
3422
    <message>
2053
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
 
3423
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
2054
3424
        <source>Pre&amp;vious</source>
2055
3425
        <translation>Pre&amp;dchádzajúci</translation>
2056
3426
    </message>
2057
3427
    <message>
2058
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
2059
 
        <source>Move &amp;up</source>
2060
 
        <translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
2061
 
    </message>
2062
 
    <message>
2063
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
2064
 
        <source>Move &amp;down</source>
2065
 
        <translation>Posunúť &amp;nižšie</translation>
2066
 
    </message>
2067
 
    <message>
2068
3428
        <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
2069
 
        <source>&amp;Repeat</source>
2070
 
        <translation>&amp;Opakovať</translation>
 
3429
        <source>Move &amp;up</source>
 
3430
        <translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
2071
3431
    </message>
2072
3432
    <message>
2073
3433
        <location filename="../playlist.cpp" line="299"/>
 
3434
        <source>Move &amp;down</source>
 
3435
        <translation>Posunúť &amp;nižšie</translation>
 
3436
    </message>
 
3437
    <message>
 
3438
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
 
3439
        <source>&amp;Repeat</source>
 
3440
        <translation>&amp;Opakovať</translation>
 
3441
    </message>
 
3442
    <message>
 
3443
        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
2074
3444
        <source>S&amp;huffle</source>
2075
3445
        <translation>&amp;Náhodný výber</translation>
2076
3446
    </message>
2077
3447
    <message>
2078
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
 
3448
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
2079
3449
        <source>Add &amp;current file</source>
2080
3450
        <translation>&amp;Pridať aktuálny súbor</translation>
2081
3451
    </message>
2082
3452
    <message>
2083
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
 
3453
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
2084
3454
        <source>Add &amp;file(s)</source>
2085
3455
        <translation>Pridať &amp;súbor(y)</translation>
2086
3456
    </message>
2087
3457
    <message>
2088
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
 
3458
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
2089
3459
        <source>Add &amp;directory</source>
2090
3460
        <translation>Pridať &amp;adresár</translation>
2091
3461
    </message>
2092
3462
    <message>
2093
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
 
3463
        <location filename="../playlist.cpp" line="312"/>
2094
3464
        <source>Remove &amp;selected</source>
2095
3465
        <translation>&amp;Odstrániť vybrané</translation>
2096
3466
    </message>
2097
3467
    <message>
2098
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
 
3468
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
2099
3469
        <source>Remove &amp;all</source>
2100
3470
        <translation>Odstrániť &amp;všetky</translation>
2101
3471
    </message>
2102
3472
    <message>
2103
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
 
3473
        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
2104
3474
        <source>SMPlayer - Playlist</source>
2105
3475
        <translation>SMPlayer - Playlist</translation>
2106
3476
    </message>
2107
3477
    <message>
2108
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
 
3478
        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
2109
3479
        <source>Add...</source>
2110
3480
        <translation>Pridať...</translation>
2111
3481
    </message>
2112
3482
    <message>
2113
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="319"/>
 
3483
        <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
2114
3484
        <source>Remove...</source>
2115
3485
        <translation>Odstrániť...</translation>
2116
3486
    </message>
2117
3487
    <message>
2118
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
 
3488
        <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
2119
3489
        <source>Playlist modified</source>
2120
3490
        <translation>Playlist zmenený</translation>
2121
3491
    </message>
2122
3492
    <message>
2123
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
 
3493
        <location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
2124
3494
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
2125
3495
        <translation>Vykonané zmeny v playliste, chcete uložiť playlist?</translation>
2126
3496
    </message>
2127
3497
    <message>
2128
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
 
3498
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
2129
3499
        <source>Preferences</source>
2130
 
        <translation type="unfinished">Nastavenia</translation>
 
3500
        <translation>Nastavenia</translation>
2131
3501
    </message>
2132
3502
</context>
2133
3503
<context>
2135
3505
    <message>
2136
3506
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
2137
3507
        <source>Playlist - Preferences</source>
2138
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3508
        <translation>Playlist - Nastavenia</translation>
2139
3509
    </message>
2140
3510
    <message>
2141
3511
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
2143
3513
        <translation type="unfinished"></translation>
2144
3514
    </message>
2145
3515
    <message>
2146
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="28"/>
 
3516
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
2147
3517
        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
2148
3518
        <translation type="unfinished"></translation>
2149
3519
    </message>
2153
3523
        <translation type="unfinished"></translation>
2154
3524
    </message>
2155
3525
    <message>
2156
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="35"/>
 
3526
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
2157
3527
        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
2158
3528
        <translation type="unfinished"></translation>
2159
3529
    </message>
2160
3530
    <message>
2161
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="42"/>
 
3531
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
2162
3532
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
2163
3533
        <translation type="unfinished"></translation>
2164
3534
    </message>
 
3535
    <message>
 
3536
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
 
3537
        <source>&amp;Play files from start</source>
 
3538
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3539
    </message>
2165
3540
</context>
2166
3541
<context>
2167
3542
    <name>PrefAdvanced</name>
2168
3543
    <message>
2169
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="318"/>
 
3544
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
2170
3545
        <source>Advanced</source>
2171
3546
        <translation>Rozšírené</translation>
2172
3547
    </message>
2173
3548
    <message>
2174
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="86"/>
 
3549
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
2175
3550
        <source>Auto</source>
2176
3551
        <translation>Automaticky</translation>
2177
3552
    </message>
2178
3553
    <message>
2179
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="29"/>
 
3554
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
2180
3555
        <source>&amp;Advanced</source>
2181
3556
        <translation>&amp;Rozšírené</translation>
2182
3557
    </message>
2183
3558
    <message>
2184
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="49"/>
 
3559
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
2185
3560
        <source>icon</source>
2186
3561
        <translation>ikona</translation>
2187
3562
    </message>
2188
3563
    <message>
2189
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="303"/>
 
3564
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="302"/>
2190
3565
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
2191
3566
Write them separated by spaces.
2192
3567
Example: -flip -nosound</source>
2195
3570
Príklad: -flip -nosound</translation>
2196
3571
    </message>
2197
3572
    <message>
2198
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="365"/>
 
3573
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
2199
3574
        <source>You can also pass additional video filters.
2200
3575
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
2201
3576
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
2204
3579
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
2205
3580
    </message>
2206
3581
    <message>
2207
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="427"/>
 
3582
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="440"/>
2208
3583
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
2209
3584
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
2210
3585
        <translation>Zvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre.
2211
3586
Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
2212
3587
    </message>
2213
3588
    <message>
2214
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="361"/>
2215
 
        <source>Don&apos;t repaint the background of the video window</source>
2216
 
        <translation>Neprekresľuj pozadie okna s videom</translation>
2217
 
    </message>
2218
 
    <message>
2219
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="330"/>
 
3589
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
2220
3590
        <source>Log MPlayer output</source>
2221
3591
        <translation>Logovať výstup programu MPlayer</translation>
2222
3592
    </message>
2223
3593
    <message>
2224
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="323"/>
 
3594
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
2225
3595
        <source>Log SMPlayer output</source>
2226
3596
        <translation>Logovať výstup programu SMPlayer</translation>
2227
3597
    </message>
2228
3598
    <message>
2229
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
 
3599
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="753"/>
2230
3600
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
2231
3601
        <translation>Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.</translation>
2232
3602
    </message>
2233
3603
    <message>
2234
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="481"/>
2235
 
        <source>&amp;MPlayer language</source>
2236
 
        <translation>&amp;Jazyk programu MPlayer</translation>
2237
 
    </message>
2238
 
    <message>
2239
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="493"/>
2240
 
        <source>SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)&lt;br&gt;&lt;br&gt;
2241
 
The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages.</source>
2242
 
        <translation>SMPlayer potrebuje čítať a parsovať výstup programu MPlayer. Niekedy je výstup závislý na anglickom texte. Ak používate lokalizovanú verziu programu MPlayer (iný jazyk ako angličtina), musíte zmeniť text, podľa ktorého SMPlayer vyhľadáva. (Technicky povedané, musíte zadať regulárny výraz).&lt;br&gt;&lt;br&gt;
2243
 
Rozbaľovací zoznam môže obsahovať výrazy pre niektoré jazyky.</translation>
2244
 
    </message>
2245
 
    <message>
2246
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="363"/>
 
3604
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
2247
3605
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
2248
3606
        <translation>Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.</translation>
2249
3607
    </message>
2250
3608
    <message>
2251
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
2252
 
        <source>If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
2253
 
        <translation>Ak použijete túto možnosť, smplayer bude uchovávať výstup programu mplayer (môžete ho vidieť v &lt;b&gt;Možnosti -&gt; Zobraziť logy -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). V prípade problému, tento log obsahuje dôležité informácie, preto je potrebné nechať túto možnosť zaškrtnutú.</translation>
2254
 
    </message>
2255
 
    <message>
2256
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="328"/>
2257
 
        <source>If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;smplayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
2258
 
        <translation>Ak použijete túto možnosť, smplayer bude uchovávať výstup programu SMplayer (môžete ho vidieť v &lt;b&gt;Možnosti -&gt; Zobraziť logy -&gt; SMplayer&lt;/b&gt;). Tieto informácie môžu byť veľmi užitočné pre vývojárov pri hlľadaní chýb.</translation>
2259
 
    </message>
2260
 
    <message>
2261
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
 
3609
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
2262
3610
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
2263
3611
        <translation>Filter pre logy programu SMPlayer</translation>
2264
3612
    </message>
2265
3613
    <message>
2266
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="350"/>
2267
 
        <source>This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
2268
 
        <translation>Ak použijete túto možnosť, smplayer bude filtrovať hlášky, ktoré budú uložené do logu. Môžete použiť akýkoľvek regulérny výraz.&lt;br&gt;Napríklad: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; bude ukladať iba riadky začínajúce s &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
2269
 
    </message>
2270
 
    <message>
2271
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/>
 
3614
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
2272
3615
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
2273
3616
        <translation>Pomer strán &amp;monitoru:</translation>
2274
3617
    </message>
2275
3618
    <message>
2276
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="195"/>
 
3619
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
2277
3620
        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
2278
3621
        <translation>&amp;Spustiť MPlayer vo vlastnom okne</translation>
2279
3622
    </message>
2280
3623
    <message>
2281
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="326"/>
 
3624
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
2282
3625
        <source>&amp;Options:</source>
2283
3626
        <translation>&amp;Možnosti:</translation>
2284
3627
    </message>
2285
3628
    <message>
2286
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="388"/>
 
3629
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="403"/>
2287
3630
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
2288
3631
        <translation>V&amp;ideo filtre:</translation>
2289
3632
    </message>
2290
3633
    <message>
2291
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="449"/>
 
3634
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
2292
3635
        <source>Audio &amp;filters:</source>
2293
3636
        <translation>Audio &amp;filtre:</translation>
2294
3637
    </message>
2295
3638
    <message>
2296
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="217"/>
 
3639
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="216"/>
2297
3640
        <source>&amp;Colorkey:</source>
2298
3641
        <translation>&amp;Farba:</translation>
2299
3642
    </message>
2300
3643
    <message>
2301
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="202"/>
2302
 
        <source>&amp;Don&apos;t repaint the background of the video window</source>
2303
 
        <translation>&amp;Neprekresľuj pozadie okna s videom</translation>
2304
 
    </message>
2305
 
    <message>
2306
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="117"/>
 
3644
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="706"/>
2307
3645
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
2308
3646
        <translation>Logovať výstup programu &amp;SMPlayer</translation>
2309
3647
    </message>
2310
3648
    <message>
2311
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
 
3649
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="763"/>
2312
3650
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
2313
3651
        <translation>&amp;Filter pre SMPlayer logy:</translation>
2314
3652
    </message>
2315
3653
    <message>
2316
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="507"/>
2317
 
        <source>&amp;End of file:</source>
2318
 
        <translation>&amp;Koniec súboru:</translation>
2319
 
    </message>
2320
 
    <message>
2321
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
2322
 
        <source>&amp;No video:</source>
2323
 
        <translation>Žiadne &amp;video:</translation>
2324
 
    </message>
2325
 
    <message>
2326
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="242"/>
 
3654
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
2327
3655
        <source>C&amp;hange...</source>
2328
3656
        <translation>&amp;Zmeniť...</translation>
2329
3657
    </message>
2330
3658
    <message>
2331
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
 
3659
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
2332
3660
        <source>Logs</source>
2333
3661
        <translation>Logy</translation>
2334
3662
    </message>
2335
3663
    <message>
2336
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="124"/>
 
3664
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="713"/>
2337
3665
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
2338
3666
        <translation>Logovať výstup programu &amp;MPlayer</translation>
2339
3667
    </message>
2340
3668
    <message>
2341
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="291"/>
 
3669
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="281"/>
2342
3670
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
2343
3671
        <translation>Možnosti pre &amp;MPlayer</translation>
2344
3672
    </message>
2345
3673
    <message>
2346
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
 
3674
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
2347
3675
        <source>Autosave MPlayer log</source>
2348
3676
        <translation>Automaticky ukladať logy MPlayeru</translation>
2349
3677
    </message>
2350
3678
    <message>
2351
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="340"/>
 
3679
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
2352
3680
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
2353
3681
        <translation>Log programu MPlayer zapíše do určeného súboru vždy, keď sa spustí prehrávanie súboru. Je to užitočné pre externé programy, ktoré môžu takto dostať informáciu o aktuálne prehrávanom súbore. </translation>
2354
3682
    </message>
2355
3683
    <message>
2356
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="342"/>
 
3684
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
2357
3685
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
2358
3686
        <translation>Súbore pre automatické ukladanie</translation>
2359
3687
    </message>
2360
3688
    <message>
2361
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
 
3689
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
2362
3690
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
2363
3691
        <translation>Zadajte cestu a názov súboru, kam sa budú ukladať logy programu MPlayer.</translation>
2364
3692
    </message>
2365
3693
    <message>
2366
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="131"/>
 
3694
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="720"/>
2367
3695
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
2368
3696
        <translation>Automaticky &amp;ukladať logy do súboru</translation>
2369
3697
    </message>
2370
3698
    <message>
2371
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="366"/>
 
3699
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
2372
3700
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2373
3701
        <translation>Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3)</translation>
2374
3702
    </message>
2375
3703
    <message>
2376
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
 
3704
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
2377
3705
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
2378
3706
        <translation>MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie.</translation>
2379
3707
    </message>
2380
3708
    <message>
2381
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="267"/>
 
3709
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="143"/>
2382
3710
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2383
3711
        <translation>Použi &amp;krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer</translation>
2384
3712
    </message>
2385
3713
    <message>
2386
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="320"/>
 
3714
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
2387
3715
        <source>Monitor aspect</source>
2388
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3716
        <translation>Pomer strán monitoru</translation>
2389
3717
    </message>
2390
3718
    <message>
2391
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="321"/>
 
3719
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
2392
3720
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
2393
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3721
        <translation>Vyberte pomer strán vášho monitoru.</translation>
2394
3722
    </message>
2395
3723
    <message>
2396
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
 
3724
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
2397
3725
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
2398
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3726
        <translation>Spúšťať MPlayer vo vlastnom okne</translation>
2399
3727
    </message>
2400
3728
    <message>
2401
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="358"/>
 
3729
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
2402
3730
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
2403
3731
        <translation type="unfinished"></translation>
2404
3732
    </message>
2405
3733
    <message>
2406
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
 
3734
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
2407
3735
        <source>Colorkey</source>
2408
3736
        <translation type="unfinished"></translation>
2409
3737
    </message>
2410
3738
    <message>
2411
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
 
3739
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
2412
3740
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
2413
3741
        <translation type="unfinished"></translation>
2414
3742
    </message>
2415
3743
    <message>
2416
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
 
3744
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
2417
3745
        <source>Options for MPlayer</source>
2418
3746
        <translation type="unfinished"></translation>
2419
3747
    </message>
2420
3748
    <message>
2421
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
 
3749
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
2422
3750
        <source>Options</source>
2423
3751
        <translation type="unfinished"></translation>
2424
3752
    </message>
2425
3753
    <message>
2426
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
 
3754
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
2427
3755
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
2428
3756
        <translation type="unfinished"></translation>
2429
3757
    </message>
2430
3758
    <message>
2431
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
3759
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
2432
3760
        <source>Video filters</source>
2433
3761
        <translation type="unfinished"></translation>
2434
3762
    </message>
2435
3763
    <message>
2436
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
 
3764
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
2437
3765
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
2438
3766
        <translation type="unfinished"></translation>
2439
3767
    </message>
2440
3768
    <message>
2441
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
 
3769
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
2442
3770
        <source>Audio filters</source>
2443
3771
        <translation type="unfinished"></translation>
2444
3772
    </message>
2445
3773
    <message>
2446
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
 
3774
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
2447
3775
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
2448
3776
        <translation type="unfinished"></translation>
2449
3777
    </message>
2450
3778
    <message>
2451
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
2452
 
        <source>MPlayer language</source>
2453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2454
 
    </message>
2455
 
    <message>
2456
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
2457
 
        <source>End of file</source>
2458
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2459
 
    </message>
2460
 
    <message>
2461
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
2462
 
        <source>Select or type a regular expression for &apos;End of file&apos;</source>
2463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2464
 
    </message>
2465
 
    <message>
2466
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
2467
 
        <source>No video</source>
2468
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2469
 
    </message>
2470
 
    <message>
2471
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2472
 
        <source>Select or type a regular expression for &apos;No video&apos;</source>
 
3779
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
 
3780
        <source>Repaint the background of the video window</source>
 
3781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3782
    </message>
 
3783
    <message>
 
3784
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="150"/>
 
3785
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
 
3786
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3787
    </message>
 
3788
    <message>
 
3789
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
 
3790
        <source>IPv4</source>
 
3791
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3792
    </message>
 
3793
    <message>
 
3794
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
 
3795
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
 
3796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3797
    </message>
 
3798
    <message>
 
3799
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
 
3800
        <source>IPv6</source>
 
3801
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3802
    </message>
 
3803
    <message>
 
3804
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
 
3805
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
 
3806
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3807
    </message>
 
3808
    <message>
 
3809
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="509"/>
 
3810
        <source>Network Connection</source>
 
3811
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3812
    </message>
 
3813
    <message>
 
3814
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="530"/>
 
3815
        <source>IPv&amp;4</source>
 
3816
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3817
    </message>
 
3818
    <message>
 
3819
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="537"/>
 
3820
        <source>IPv&amp;6</source>
 
3821
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3822
    </message>
 
3823
    <message>
 
3824
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="685"/>
 
3825
        <source>Lo&amp;gs</source>
 
3826
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3827
    </message>
 
3828
    <message>
 
3829
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
 
3830
        <source>Rebuild index if needed</source>
 
3831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3832
    </message>
 
3833
    <message>
 
3834
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
 
3835
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; Note: the creation of the index may take some time.</source>
 
3836
        <translation type="obsolete">Pokiaľ nebol nájdený index súboru, vytvorí sa nový, ktorý povolí posuv vo videu. Užitočné pri poškodených/nekompletných stiahnutých súboroch, alebo pre zle vytvorených súboroch. Neumožňuje však posuv pri médiách nepodporujúcich posuv (stdin, rúra, ...).&lt;br&gt; Poznámka: vytvorenie indexu môže trvať pár minút.</translation>
 
3837
    </message>
 
3838
    <message>
 
3839
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
 
3840
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
 
3841
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3842
    </message>
 
3843
    <message>
 
3844
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
 
3845
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
 
3846
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3847
    </message>
 
3848
    <message>
 
3849
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="533"/>
 
3850
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
 
3851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3852
    </message>
 
3853
    <message>
 
3854
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
 
3855
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
 
3856
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3857
    </message>
 
3858
    <message>
 
3859
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
3860
        <source>Correct pts</source>
 
3861
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3862
    </message>
 
3863
    <message>
 
3864
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
3865
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
 
3866
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3867
    </message>
 
3868
    <message>
 
3869
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="547"/>
 
3870
        <source>Proxy</source>
 
3871
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3872
    </message>
 
3873
    <message>
 
3874
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
 
3875
        <source>Enable proxy</source>
 
3876
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3877
    </message>
 
3878
    <message>
 
3879
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
 
3880
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
 
3881
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3882
    </message>
 
3883
    <message>
 
3884
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
 
3885
        <source>Host</source>
 
3886
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3887
    </message>
 
3888
    <message>
 
3889
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
 
3890
        <source>The host name of the proxy.</source>
 
3891
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3892
    </message>
 
3893
    <message>
 
3894
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
 
3895
        <source>Port</source>
 
3896
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3897
    </message>
 
3898
    <message>
 
3899
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
 
3900
        <source>The port of the proxy.</source>
 
3901
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3902
    </message>
 
3903
    <message>
 
3904
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
 
3905
        <source>Username</source>
 
3906
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3907
    </message>
 
3908
    <message>
 
3909
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
 
3910
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
 
3911
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3912
    </message>
 
3913
    <message>
 
3914
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
 
3915
        <source>Password</source>
 
3916
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3917
    </message>
 
3918
    <message>
 
3919
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
 
3920
        <source>You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).</source>
 
3921
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3922
    </message>
 
3923
    <message>
 
3924
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="563"/>
 
3925
        <source>&amp;Enable proxy</source>
 
3926
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3927
    </message>
 
3928
    <message>
 
3929
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="576"/>
 
3930
        <source>&amp;Host:</source>
 
3931
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3932
    </message>
 
3933
    <message>
 
3934
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="589"/>
 
3935
        <source>&amp;Port:</source>
 
3936
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3937
    </message>
 
3938
    <message>
 
3939
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="609"/>
 
3940
        <source>&amp;Username:</source>
 
3941
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3942
    </message>
 
3943
    <message>
 
3944
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="622"/>
 
3945
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
 
3946
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3947
    </message>
 
3948
    <message>
 
3949
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="136"/>
 
3950
        <source>C&amp;orrect PTS</source>
 
3951
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3952
    </message>
 
3953
    <message>
 
3954
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="77"/>
 
3955
        <source>Http</source>
 
3956
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3957
    </message>
 
3958
    <message>
 
3959
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="78"/>
 
3960
        <source>Socks5</source>
 
3961
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3962
    </message>
 
3963
    <message>
 
3964
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
 
3965
        <source>Type</source>
 
3966
        <translation type="unfinished">Typ</translation>
 
3967
    </message>
 
3968
    <message>
 
3969
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
 
3970
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
 
3971
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3972
    </message>
 
3973
    <message>
 
3974
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="639"/>
 
3975
        <source>&amp;Type:</source>
 
3976
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3977
    </message>
 
3978
    <message>
 
3979
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
 
3980
        <source>Actions list</source>
 
3981
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3982
    </message>
 
3983
    <message>
 
3984
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
 
3985
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
 
3986
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3987
    </message>
 
3988
    <message>
 
3989
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
 
3990
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
 
3991
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3992
    </message>
 
3993
    <message>
 
3994
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
 
3995
        <source>Network</source>
 
3996
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3997
    </message>
 
3998
    <message>
 
3999
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="170"/>
 
4000
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
 
4001
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4002
    </message>
 
4003
    <message>
 
4004
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
 
4005
        <source>&amp;Network</source>
 
4006
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4007
    </message>
 
4008
    <message>
 
4009
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
 
4010
        <source>Example:</source>
 
4011
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4012
    </message>
 
4013
    <message>
 
4014
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
 
4015
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
 
4016
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4017
    </message>
 
4018
    <message>
 
4019
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
 
4020
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
2473
4021
        <translation type="unfinished"></translation>
2474
4022
    </message>
2475
4023
</context>
2476
4024
<context>
2477
4025
    <name>PrefAssociations</name>
2478
4026
    <message>
2479
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="184"/>
 
4027
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="187"/>
2480
4028
        <source>Warning</source>
2481
4029
        <translation>Varovanie</translation>
2482
4030
    </message>
2483
4031
    <message>
2484
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="186"/>
 
4032
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="189"/>
2485
4033
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
2486
4034
        <translation>Všetky súbory nebudú asociované. Prosím skontrolujte prístupové práva a skúste znovu.</translation>
2487
4035
    </message>
2488
4036
    <message>
2489
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="193"/>
 
4037
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
2490
4038
        <source>File Types</source>
2491
4039
        <translation>Typy súborov</translation>
2492
4040
    </message>
2493
4041
    <message>
2494
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
 
4042
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
2495
4043
        <source>Select all</source>
2496
4044
        <translation>Vybrať všetky</translation>
2497
4045
    </message>
2498
4046
    <message>
2499
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="211"/>
 
4047
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
2500
4048
        <source>Check all file types in the list</source>
2501
4049
        <translation>Označ všetky typy v zozname</translation>
2502
4050
    </message>
2503
4051
    <message>
2504
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
 
4052
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="217"/>
2505
4053
        <source>Uncheck all file types in the list</source>
2506
4054
        <translation>Zruš označenie všetkých typov v zozname</translation>
2507
4055
    </message>
2508
4056
    <message>
2509
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
 
4057
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="219"/>
2510
4058
        <source>List of file types</source>
2511
4059
        <translation>Zoznam typov</translation>
2512
4060
    </message>
2513
4061
    <message>
2514
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="29"/>
 
4062
        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
2515
4063
        <source>File types</source>
2516
4064
        <translation>Prípony</translation>
2517
4065
    </message>
2518
4066
    <message>
2519
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="41"/>
 
4067
        <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
2520
4068
        <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
2521
4069
        <translation>Typy súborov otvárané programom SMPlayer:</translation>
2522
4070
    </message>
2523
4071
    <message>
2524
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="94"/>
 
4072
        <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
2525
4073
        <source>Select All</source>
2526
4074
        <translation>Vybrať všetky</translation>
2527
4075
    </message>
2528
4076
    <message>
2529
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="101"/>
 
4077
        <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
2530
4078
        <source>Select None</source>
2531
4079
        <translation>Nevybrať žiadne</translation>
2532
4080
    </message>
2533
4081
    <message>
2534
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
 
4082
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2535
4083
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
2536
4084
        <translation>Skontrolujte typy súborov, ktoré chcete otvárať programom SMPlayer. Kliknutím na tlačítko &quot;Použiť&quot; zmeníte asociáciu všetkých označených typov. Odznačením niektorej položky obnovíte pôvodnú asociáciu.</translation>
2537
4085
    </message>
2538
4086
    <message>
2539
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
 
4087
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
2540
4088
        <source>Select none</source>
2541
4089
        <translation>Nevybrať žiadne</translation>
2542
4090
    </message>
2543
4091
    <message>
2544
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
 
4092
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2545
4093
        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
2546
4094
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; (Obnovenie nefunguje v systéme Windows Vista).</translation>
2547
4095
    </message>
2549
4097
<context>
2550
4098
    <name>PrefDrives</name>
2551
4099
    <message>
2552
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="29"/>
 
4100
        <location filename="../prefdrives.ui" line="26"/>
2553
4101
        <source>Drives</source>
2554
4102
        <translation>Zariadenia</translation>
2555
4103
    </message>
2556
4104
    <message>
2557
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
 
4105
        <location filename="../prefdrives.ui" line="154"/>
2558
4106
        <source>icon</source>
2559
4107
        <translation>ikona</translation>
2560
4108
    </message>
2561
4109
    <message>
2562
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="130"/>
 
4110
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="129"/>
2563
4111
        <source>CD device</source>
2564
4112
        <translation>CD zariadenie</translation>
2565
4113
    </message>
2566
4114
    <message>
2567
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="132"/>
 
4115
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="131"/>
2568
4116
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
2569
4117
        <translation>Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD.</translation>
2570
4118
    </message>
2571
4119
    <message>
2572
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
 
4120
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="133"/>
2573
4121
        <source>DVD device</source>
2574
4122
        <translation>DVD zariadenie</translation>
2575
4123
    </message>
2576
4124
    <message>
2577
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="135"/>
 
4125
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
2578
4126
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
2579
4127
        <translation>Vyberte vaše DVD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie DVD diskov.</translation>
2580
4128
    </message>
2581
4129
    <message>
2582
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="80"/>
 
4130
        <location filename="../prefdrives.ui" line="77"/>
2583
4131
        <source>Select your &amp;CD device:</source>
2584
4132
        <translation>Vyberte vaše &amp;CD zariadenie:</translation>
2585
4133
    </message>
2586
4134
    <message>
2587
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="175"/>
 
4135
        <location filename="../prefdrives.ui" line="172"/>
2588
4136
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
2589
4137
        <translation>Vyberte vaše &amp;DVD zariadenie:</translation>
2590
4138
    </message>
2591
4139
    <message>
2592
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="41"/>
 
4140
        <location filename="../prefdrives.ui" line="38"/>
2593
4141
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
2594
4142
        <translation>SMPlayer momentálne nerobí autodetekciu CD alebo DVD zariadení. Ak chcete prehrávať CD alebo DVD disky, musíte najprv vybrať vaše zariadenia (môžu byť použité tie isté).</translation>
2595
4143
    </message>
2597
4145
<context>
2598
4146
    <name>PrefGeneral</name>
2599
4147
    <message>
2600
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
 
4148
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="679"/>
2601
4149
        <source>General</source>
2602
4150
        <translation>Hlavné</translation>
2603
4151
    </message>
2604
4152
    <message>
2605
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="29"/>
 
4153
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
2606
4154
        <source>&amp;General</source>
2607
4155
        <translation>&amp;Hlavné</translation>
2608
4156
    </message>
2612
4160
        <translation>Umiestnenia</translation>
2613
4161
    </message>
2614
4162
    <message>
2615
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="88"/>
2616
 
        <source>Output drivers</source>
2617
 
        <translation>Výstupné zariadenie</translation>
2618
 
    </message>
2619
 
    <message>
2620
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
 
4163
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="97"/>
2621
4164
        <source>Media settings</source>
2622
4165
        <translation>Nastavenia médií</translation>
2623
4166
    </message>
2624
4167
    <message>
2625
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="601"/>
 
4168
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
2626
4169
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
2627
4170
        <translation type="unfinished">Preferovaná zvuková stopa a titulky</translation>
2628
4171
    </message>
2629
4172
    <message>
2630
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
 
4173
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="724"/>
2631
4174
        <source>Video</source>
2632
4175
        <translation type="unfinished">Video</translation>
2633
4176
    </message>
2634
4177
    <message>
2635
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
 
4178
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
2636
4179
        <source>Start videos in fullscreen</source>
2637
4180
        <translation>Prehrávať video v režime celej obrazovky</translation>
2638
4181
    </message>
2639
4182
    <message>
2640
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="546"/>
 
4183
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
2641
4184
        <source>Disable screensaver</source>
2642
4185
        <translation>Zakázať šetrič obrazovky</translation>
2643
4186
    </message>
2644
4187
    <message>
2645
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="551"/>
 
4188
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="792"/>
2646
4189
        <source>Audio</source>
2647
4190
        <translation type="unfinished">Zvuk</translation>
2648
4191
    </message>
2649
4192
    <message>
2650
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="564"/>
 
4193
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
2651
4194
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2652
4195
        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
2653
4196
    </message>
2654
4197
    <message>
2655
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="83"/>
 
4198
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
2656
4199
        <source>Select the mplayer executable</source>
2657
4200
        <translation>Umiestnenie programu mplayer</translation>
2658
4201
    </message>
2659
4202
    <message>
2660
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
 
4203
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
2661
4204
        <source>Executables</source>
2662
4205
        <translation>Súbory</translation>
2663
4206
    </message>
2664
4207
    <message>
2665
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
 
4208
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
2666
4209
        <source>All files</source>
2667
4210
        <translation>Všetky súbory</translation>
2668
4211
    </message>
2669
4212
    <message>
2670
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
 
4213
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
2671
4214
        <source>Select a directory</source>
2672
4215
        <translation>Vyberte adresár</translation>
2673
4216
    </message>
2674
4217
    <message>
2675
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
 
4218
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="681"/>
2676
4219
        <source>MPlayer executable</source>
2677
4220
        <translation>Umiestnenie programu MPlayer</translation>
2678
4221
    </message>
2679
4222
    <message>
2680
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2681
 
        <source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.&lt;br&gt;smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).&lt;br&gt;&lt;b&gt;If this setting is wrong, smplayer won&apos;t be able to play anything!&lt;/b&gt;</source>
2682
 
        <translation>Tu určujete umiestnenie programu mplayer, ktorý SMPlayer používa.&lt;br&gt;SMPlayer potrebuje minimálne mplayer 1.0rc1.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ak táto možnosť nie je dobre nastavená, smplayer nebude schopný prehrať akýkoľvek súbor!&lt;/b&gt;</translation>
2683
 
    </message>
2684
 
    <message>
2685
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
 
4223
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="689"/>
2686
4224
        <source>Screenshots folder</source>
2687
4225
        <translation>Adresár pre umiestnenie snímkov</translation>
2688
4226
    </message>
2689
4227
    <message>
2690
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="484"/>
2691
 
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2692
 
        <translation>Adresár, kam budú ukladnané vytvorené snímky. Pokiaľ adresár nie je určený, snímky nebude možné ukladať.</translation>
2693
 
    </message>
2694
 
    <message>
2695
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="486"/>
 
4228
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="726"/>
2696
4229
        <source>Video output driver</source>
2697
4230
        <translation>Výstupné video zariadenie</translation>
2698
4231
    </message>
2699
4232
    <message>
2700
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
2701
 
        <source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2702
 
        <translation>Výstupné video zariadenie. Najvyšší výkon dosahuje výstup xv (linux) a directx (windows).&lt;br&gt;Viacej možností získate príkazom &lt;code&gt;mplayer -vo help&lt;/code&gt;.</translation>
2703
 
    </message>
2704
 
    <message>
2705
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
 
4233
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="794"/>
2706
4234
        <source>Audio output driver</source>
2707
4235
        <translation>Výstupné zvukové zariadenie</translation>
2708
4236
    </message>
2709
4237
    <message>
2710
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="491"/>
 
4238
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
2711
4239
        <source>Select the audio output driver.</source>
2712
4240
        <translation>Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).&lt;br&gt;Viacej možností získate príkazom &lt;code&gt;mplayer -ao help&lt;/code&gt;.</translation>
2713
4241
    </message>
2714
4242
    <message>
2715
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="493"/>
 
4243
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="695"/>
2716
4244
        <source>Remember settings</source>
2717
4245
        <translation>Zapamätať nastavenia</translation>
2718
4246
    </message>
2719
4247
    <message>
2720
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="496"/>
2721
 
        <source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don&apos;t like this feature.</source>
2722
 
        <translation>SMPlayer si štandardne pamätá nastavenia pre každý prehrávaný súbor (vybraná zvuková stopa, hlasitosť, nastavené filtre...). Zrušením tejto možnosti SMPlayer nebude používať toto nastavenie.</translation>
2723
 
    </message>
2724
 
    <message>
2725
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="498"/>
2726
 
        <source>Don&apos;t remember time position</source>
2727
 
        <translation>Nepamätaj časovú pozíciu</translation>
2728
 
    </message>
2729
 
    <message>
2730
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
2731
 
        <source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2732
 
        <translation>Ak použijete túto možnosť, smplayer bude prehrávať súbory vždy od začiatku.</translation>
2733
 
    </message>
2734
 
    <message>
2735
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="603"/>
 
4248
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
2736
4249
        <source>Preferred audio language</source>
2737
4250
        <translation>Preferovaný jazyk zvukovej stopy</translation>
2738
4251
    </message>
2739
4252
    <message>
2740
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="611"/>
2741
 
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2742
 
        <translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk.&lt;br&gt;Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách, ako napr. DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
2743
 
    </message>
2744
 
    <message>
2745
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="613"/>
 
4253
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
2746
4254
        <source>Preferred subtitle language</source>
2747
4255
        <translation>Prefoerovaný jazyk s titulkami</translation>
2748
4256
    </message>
2749
4257
    <message>
2750
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="621"/>
2751
 
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2752
 
        <translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre titulky. Ak je vybrané médium s viacerými titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk.&lt;br&gt;Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách, ako napr. DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenské titulky. Ak nebudú nájdené, použijú sa české titulky. Ak nebudú nájdené ani české, použijú sa anglické titulky. Ak nebudú nájdené ani anglické titulky, použijú sa prvé titulky na médiu.</translation>
2753
 
    </message>
2754
 
    <message>
2755
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
 
4258
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="751"/>
2756
4259
        <source>Software video equalizer</source>
2757
4260
        <translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
2758
4261
    </message>
2759
4262
    <message>
2760
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="518"/>
 
4263
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
2761
4264
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2762
4265
        <translation>Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt; táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami.</translation>
2763
4266
    </message>
2764
4267
    <message>
2765
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="544"/>
 
4268
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
2766
4269
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2767
4270
        <translation>Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky.</translation>
2768
4271
    </message>
2769
4272
    <message>
2770
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2771
 
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option works only in X11 and Windows.</source>
2772
 
        <translation>Použite túto možnosť, ak chcete zakázať šetrič obrazovky počas prehrávania.&lt;br&gt;Šetrič obrazovky bude obnovený po skončení prehrávania.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Táto možnosť funguje iba v X11 a Windows.</translation>
2773
 
    </message>
2774
 
    <message>
2775
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="553"/>
 
4273
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
2776
4274
        <source>Software volume control</source>
2777
4275
        <translation>Softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
2778
4276
    </message>
2779
4277
    <message>
2780
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
 
4278
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
2781
4279
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2782
4280
        <translation>Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty.</translation>
2783
4281
    </message>
2784
4282
    <message>
2785
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
 
4283
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="738"/>
2786
4284
        <source>Postprocessing quality</source>
2787
4285
        <translation>Kvalita postprocessingu</translation>
2788
4286
    </message>
2789
4287
    <message>
2790
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
 
4288
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="741"/>
2791
4289
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2792
4290
        <translation>Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie.</translation>
2793
4291
    </message>
2794
4292
    <message>
2795
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="570"/>
 
4293
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
2796
4294
        <source>Change volume</source>
2797
4295
        <translation>Zmeniť hlasitosť</translation>
2798
4296
    </message>
2799
4297
    <message>
2800
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="573"/>
 
4298
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
2801
4299
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2802
4300
        <translation>SMPlayer si bude pamätať nastavenie hlasitosti pre každý otvorený súbor a pri opätovnom prehrávaní súboru nastaví túto hlasitosť. Pre súbory otvorené prvý krát sa použije štandardná hlasitosť.</translation>
2803
4301
    </message>
2804
4302
    <message>
2805
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
 
4303
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
2806
4304
        <source>0</source>
2807
4305
        <translation>0</translation>
2808
4306
    </message>
2809
4307
    <message>
2810
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
 
4308
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="800"/>
2811
4309
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
2812
4310
        <translation>&amp;Zmeniť hlasitosť pri každom súbore</translation>
2813
4311
    </message>
2814
4312
    <message>
2815
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
 
4313
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
2816
4314
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
2817
4315
        <translation>Umiestnenie programu &amp;MPlayer:</translation>
2818
4316
    </message>
2819
4317
    <message>
2820
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="69"/>
 
4318
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
2821
4319
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
2822
4320
        <translation>&amp;Adresár pre ukladanie snímkov:</translation>
2823
4321
    </message>
2824
4322
    <message>
2825
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="100"/>
2826
 
        <source>V&amp;ideo:</source>
2827
 
        <translation>V&amp;ideo:</translation>
2828
 
    </message>
2829
 
    <message>
2830
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="808"/>
 
4323
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1069"/>
2831
4324
        <source>&amp;Audio:</source>
2832
4325
        <translation>&amp;Zvuk:</translation>
2833
4326
    </message>
2834
4327
    <message>
2835
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="214"/>
2836
 
        <source>&amp;Don&apos;t remember time position (files start playing from the beginning)</source>
2837
 
        <translation>&amp;Nepamätaj aktuálny čas prehrávania (súbory budú prehrávané vždy od začiatku)</translation>
2838
 
    </message>
2839
 
    <message>
2840
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="221"/>
 
4328
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="103"/>
2841
4329
        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
2842
4330
        <translation>&amp;Pamätaj nastavenie všetkých súborov (zvuková stopa, titulky, čas...)</translation>
2843
4331
    </message>
2844
4332
    <message>
2845
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="827"/>
 
4333
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
2846
4334
        <source>Su&amp;btitles:</source>
2847
4335
        <translation>T&amp;itulky:</translation>
2848
4336
    </message>
2849
4337
    <message>
2850
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
 
4338
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="319"/>
2851
4339
        <source>&amp;Quality:</source>
2852
4340
        <translation>&amp;Kvalita:</translation>
2853
4341
    </message>
2854
4342
    <message>
2855
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="387"/>
 
4343
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="493"/>
2856
4344
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
2857
4345
        <translation>Prehrávať video v režime &amp;celej obrazovky</translation>
2858
4346
    </message>
2859
4347
    <message>
2860
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="394"/>
 
4348
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
2861
4349
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
2862
4350
        <translation>Zakázať šetrič &amp;obrazovky</translation>
2863
4351
    </message>
2864
4352
    <message>
2865
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="547"/>
 
4353
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
2866
4354
        <source>&amp;Default volume:</source>
2867
4355
        <translation>Štandardná &amp;hlasitosť:</translation>
2868
4356
    </message>
2869
4357
    <message>
2870
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="447"/>
 
4358
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="742"/>
2871
4359
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
2872
4360
        <translation>Použi &amp;softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
2873
4361
    </message>
2874
4362
    <message>
2875
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
 
4363
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="765"/>
2876
4364
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
2877
4365
        <translation>Ma&amp;x. amplifikácia:</translation>
2878
4366
    </message>
2879
4367
    <message>
2880
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="636"/>
 
4368
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
2881
4369
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2882
4370
        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
2883
4371
    </message>
2884
4372
    <message>
2885
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
 
4373
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
2886
4374
        <source>Direct rendering</source>
2887
4375
        <translation>Priamy rendering</translation>
2888
4376
    </message>
2889
4377
    <message>
2890
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="535"/>
 
4378
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="759"/>
2891
4379
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
2892
 
        <translation>Zapnutie priameho renderingu. Nie je podporované všetkými kódekmi a grafickými výstupmi. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie:&lt;/b&gt; môže spôsobovať zlé zobrazenie OSD/titulkov!</translation>
 
4380
        <translation type="obsolete">Zapnutie priameho renderingu. Nie je podporované všetkými kódekmi a grafickými výstupmi. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie:&lt;/b&gt; môže spôsobovať zlé zobrazenie OSD/titulkov!</translation>
2893
4381
    </message>
2894
4382
    <message>
2895
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
 
4383
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="762"/>
2896
4384
        <source>Double buffering</source>
2897
4385
        <translation>Dvojitý zásobník (double buffer)</translation>
2898
4386
    </message>
2899
4387
    <message>
2900
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="373"/>
 
4388
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="459"/>
2901
4389
        <source>D&amp;irect rendering</source>
2902
4390
        <translation>&amp;Priamy rendering</translation>
2903
4391
    </message>
2904
4392
    <message>
2905
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="380"/>
 
4393
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="466"/>
2906
4394
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
2907
4395
        <translation>&amp;Dvojitý zásobník</translation>
2908
4396
    </message>
2909
4397
    <message>
2910
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
 
4398
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
2911
4399
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2912
4400
        <translation>Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov.</translation>
2913
4401
    </message>
2914
4402
    <message>
2915
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="289"/>
 
4403
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="299"/>
2916
4404
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
2917
4405
        <translation>Štandardne použiť &amp;postprocessing </translation>
2918
4406
    </message>
2919
4407
    <message>
2920
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="501"/>
 
4408
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
2921
4409
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
2922
4410
        <translation>Štandardne použiť &amp;normalizáciu hlasitosti</translation>
2923
4411
    </message>
2924
4412
    <message>
2925
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
 
4413
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="714"/>
2926
4414
        <source>Close when finished</source>
2927
4415
        <translation>Zatvoriť pri skončení prehrávania</translation>
2928
4416
    </message>
2929
4417
    <message>
2930
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
 
4418
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="716"/>
2931
4419
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2932
4420
        <translation>Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer.</translation>
2933
4421
    </message>
2934
4422
    <message>
2935
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="231"/>
2936
 
        <source>&amp;Close when finished</source>
2937
 
        <translation>&amp;Zatvoriť po skončení prehrávania</translation>
2938
 
    </message>
2939
 
    <message>
2940
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="63"/>
 
4423
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
2941
4424
        <source>2 (Stereo)</source>
2942
4425
        <translation>2 (stereo)</translation>
2943
4426
    </message>
2944
4427
    <message>
2945
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="64"/>
 
4428
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
2946
4429
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
2947
4430
        <translation>4 (4.0 surround)</translation>
2948
4431
    </message>
2949
4432
    <message>
2950
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="65"/>
 
4433
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
2951
4434
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
2952
4435
        <translation>6 (5.1 surround)</translation>
2953
4436
    </message>
2954
4437
    <message>
2955
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="651"/>
 
4438
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
2956
4439
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
2957
4440
        <translation>Štandardný počet &amp;kanálov:</translation>
2958
4441
    </message>
2959
4442
    <message>
2960
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="238"/>
 
4443
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
2961
4444
        <source>&amp;Pause when minimized</source>
2962
4445
        <translation>&amp;Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní</translation>
2963
4446
    </message>
2964
4447
    <message>
2965
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="506"/>
 
4448
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="718"/>
2966
4449
        <source>Pause when minimized</source>
2967
4450
        <translation>Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní hlavného okna</translation>
2968
4451
    </message>
2969
4452
    <message>
2970
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2971
 
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2972
 
        <translation>Pri minimalizovaní hlavného okna sa automaticky pozastaví prehrávanie. Pri obnovení okna sa prehrávanie znovu spustí.</translation>
2973
 
    </message>
2974
 
    <message>
2975
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="520"/>
 
4453
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="735"/>
2976
4454
        <source>Enable postprocessing by default</source>
2977
4455
        <translation>Štandardne použiť postprocessing</translation>
2978
4456
    </message>
2979
4457
    <message>
2980
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
 
4458
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
2981
4459
        <source>Max. Amplification</source>
2982
4460
        <translation>Max. amplifikácia</translation>
2983
4461
    </message>
2984
4462
    <message>
2985
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="567"/>
 
4463
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
2986
4464
        <source>Volume normalization by default</source>
2987
4465
        <translation>Štandardne použiť normalizáciu hlasitosti</translation>
2988
4466
    </message>
2989
4467
    <message>
2990
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="568"/>
 
4468
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="839"/>
2991
4469
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2992
4470
        <translation>Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku.</translation>
2993
4471
    </message>
2994
4472
    <message>
2995
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="575"/>
 
4473
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
2996
4474
        <source>Default volume</source>
2997
4475
        <translation>Štandardná hlasitosť</translation>
2998
4476
    </message>
2999
4477
    <message>
3000
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
 
4478
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
3001
4479
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
3002
4480
        <translation>Nastaví počiatočnú úroveň hlasitosti, ktorú novo prehrávané video použije.</translation>
3003
4481
    </message>
3004
4482
    <message>
3005
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
 
4483
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="812"/>
3006
4484
        <source>Channels by default</source>
3007
4485
        <translation>Štandardný počet kanálov</translation>
3008
4486
    </message>
3009
4487
    <message>
3010
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="562"/>
 
4488
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="836"/>
3011
4489
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
3012
4490
        <translation>Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD.</translation>
3013
4491
    </message>
3014
4492
    <message>
3015
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
 
4493
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="810"/>
3016
4494
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
3017
4495
        <translation>Použi hardwarové AC3 passthrough</translation>
3018
4496
    </message>
3019
4497
    <message>
3020
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="595"/>
3021
 
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
3022
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3023
 
    </message>
3024
 
    <message>
3025
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
 
4498
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="736"/>
3026
4499
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
3027
4500
        <translation>Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory.</translation>
3028
4501
    </message>
3029
4502
    <message>
3030
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="623"/>
 
4503
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
3031
4504
        <source>Audio track</source>
3032
4505
        <translation>Zvuková stopa</translation>
3033
4506
    </message>
3034
4507
    <message>
3035
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="627"/>
 
4508
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
3036
4509
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
3037
4510
        <translation>Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaná zvuková stopa&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
3038
4511
    </message>
3039
4512
    <message>
3040
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="629"/>
 
4513
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
3041
4514
        <source>Subtitle track</source>
3042
4515
        <translation>Titulky</translation>
3043
4516
    </message>
3044
4517
    <message>
3045
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="633"/>
 
4518
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
3046
4519
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
3047
4520
        <translation>Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité  pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaný jazyk titulkov&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
3048
4521
    </message>
3049
4522
    <message>
3050
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="936"/>
 
4523
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1209"/>
3051
4524
        <source>Or choose a track number:</source>
3052
4525
        <translation>Alebo vyberte číslo stopy:</translation>
3053
4526
    </message>
3054
4527
    <message>
3055
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="877"/>
 
4528
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1150"/>
3056
4529
        <source>Audi&amp;o:</source>
3057
4530
        <translation>&amp;Zvuk:</translation>
3058
4531
    </message>
3059
4532
    <message>
3060
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
 
4533
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1104"/>
3061
4534
        <source>Preferred language:</source>
3062
4535
        <translation>Preferovaný jazyk:</translation>
3063
4536
    </message>
3064
4537
    <message>
3065
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="741"/>
 
4538
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="975"/>
3066
4539
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
3067
4540
        <translation>&amp;Preferovaný zvuk a titulky</translation>
3068
4541
    </message>
3069
4542
    <message>
3070
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="890"/>
 
4543
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
3071
4544
        <source>&amp;Subtitle:</source>
3072
4545
        <translation>&amp;Titulky:</translation>
3073
4546
    </message>
3074
4547
    <message>
3075
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
 
4548
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
3076
4549
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
3077
4550
        <translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
3078
4551
    </message>
3079
4552
    <message>
3080
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="753"/>
 
4553
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="996"/>
3081
4554
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
3082
4555
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
3083
4556
        <translation type="unfinished"></translation>
3084
4557
    </message>
3085
4558
    <message>
3086
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="687"/>
 
4559
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
3087
4560
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
3088
4561
        <translation>Rýchle &amp;prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
3089
4562
    </message>
3090
4563
    <message>
3091
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="597"/>
 
4564
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
3092
4565
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
3093
4566
        <translation>Rýchle prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
3094
4567
    </message>
3095
4568
    <message>
3096
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="599"/>
 
4569
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
3097
4570
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
3098
4571
        <translation>Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; parameter &quot;scaletempo&quot;.</translation>
3099
4572
    </message>
3100
4573
    <message>
3101
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="578"/>
 
4574
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
3102
4575
        <source>Change volume just before playing</source>
3103
4576
        <translation>Zmeniť hlasitosť ešte pred prehrávaním</translation>
3104
4577
    </message>
3105
4578
    <message>
3106
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="614"/>
3107
 
        <source>Change volume just before p&amp;laying (avoids loud volume on startup)</source>
3108
 
        <translation>Zmeniť hlasitosť ešte &amp;pred prehrávaním (odstráni hluk pri začatí prehrávania)</translation>
3109
 
    </message>
3110
 
    <message>
3111
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
3112
 
        <source>If this option is checked the initial volume will be set by using the &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; option in MPlayer.&lt;br&gt; &lt;b&gt;WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN&apos;T HAVE THAT &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON&apos;T PLAY ANYTHING.&lt;/b&gt;</source>
3113
 
        <translation>Počiatočná hlasitosť bude znížená pomocou parametra &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; v programe MPlayer.&lt;br&gt;&lt;b&gt;UPOZORNENIE: oficiálna verzia programu MPlayer nepozná parameter &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt;, potrebujete patch, inak MPlayer zahlási chybu a nič neprehrá.&lt;/b&gt;</translation>
3114
 
    </message>
3115
 
    <message>
3116
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="262"/>
 
4579
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="217"/>
3117
4580
        <source>&amp;Video</source>
3118
4581
        <translation>&amp;Obraz</translation>
3119
4582
    </message>
3120
4583
    <message>
3121
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="274"/>
 
4584
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="452"/>
3122
4585
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
3123
4586
        <translation>&amp;Použi softwarový video ekvalizér</translation>
3124
4587
    </message>
3125
4588
    <message>
3126
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="415"/>
 
4589
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="528"/>
3127
4590
        <source>A&amp;udio</source>
3128
4591
        <translation>&amp;Zvuk</translation>
3129
4592
    </message>
3130
4593
    <message>
3131
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="427"/>
 
4594
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
3132
4595
        <source>Volume</source>
3133
4596
        <translation>Hlasitosť</translation>
3134
4597
    </message>
3135
4598
    <message>
3136
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="69"/>
 
4599
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
3137
4600
        <source>None</source>
3138
4601
        <translation type="unfinished">Žiadny</translation>
3139
4602
    </message>
3140
4603
    <message>
3141
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
 
4604
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
3142
4605
        <source>Lowpass5</source>
3143
4606
        <translation type="unfinished"></translation>
3144
4607
    </message>
3145
4608
    <message>
3146
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="71"/>
 
4609
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
3147
4610
        <source>Yadif (normal)</source>
3148
4611
        <translation type="unfinished"></translation>
3149
4612
    </message>
3150
4613
    <message>
3151
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="72"/>
 
4614
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
3152
4615
        <source>Yadif (double framerate)</source>
3153
4616
        <translation type="unfinished"></translation>
3154
4617
    </message>
3155
4618
    <message>
3156
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="73"/>
 
4619
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
3157
4620
        <source>Linear Blend</source>
3158
4621
        <translation type="unfinished"></translation>
3159
4622
    </message>
3160
4623
    <message>
3161
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="74"/>
 
4624
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
3162
4625
        <source>Kerndeint</source>
3163
4626
        <translation type="unfinished"></translation>
3164
4627
    </message>
3165
4628
    <message>
3166
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
 
4629
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="361"/>
3167
4630
        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
3168
4631
        <translation type="unfinished"></translation>
3169
4632
    </message>
3170
4633
    <message>
3171
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
 
4634
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="743"/>
3172
4635
        <source>Deinterlace by default</source>
3173
4636
        <translation type="unfinished"></translation>
3174
4637
    </message>
3175
4638
    <message>
3176
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
 
4639
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="745"/>
3177
4640
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
3178
4641
        <translation type="unfinished"></translation>
3179
4642
    </message>
 
4643
    <message>
 
4644
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="700"/>
 
4645
        <source>Remember time position</source>
 
4646
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4647
    </message>
 
4648
    <message>
 
4649
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="137"/>
 
4650
        <source>Remember &amp;time position</source>
 
4651
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4652
    </message>
 
4653
    <message>
 
4654
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
 
4655
        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
 
4656
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4657
    </message>
 
4658
    <message>
 
4659
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="806"/>
 
4660
        <source>Enable the audio equalizer</source>
 
4661
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4662
    </message>
 
4663
    <message>
 
4664
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
 
4665
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
 
4666
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4667
    </message>
 
4668
    <message>
 
4669
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
 
4670
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
 
4671
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4672
    </message>
 
4673
    <message>
 
4674
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="767"/>
 
4675
        <source>Draw video using slices</source>
 
4676
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4677
    </message>
 
4678
    <message>
 
4679
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="771"/>
 
4680
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
 
4681
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4682
    </message>
 
4683
    <message>
 
4684
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
 
4685
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
 
4686
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4687
    </message>
 
4688
    <message>
 
4689
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="186"/>
 
4690
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
 
4691
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4692
    </message>
 
4693
    <message>
 
4694
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="289"/>
 
4695
        <source>fast</source>
 
4696
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4697
    </message>
 
4698
    <message>
 
4699
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="285"/>
 
4700
        <source>slow</source>
 
4701
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4702
    </message>
 
4703
    <message>
 
4704
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="290"/>
 
4705
        <source>fast - ATI cards</source>
 
4706
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4707
    </message>
 
4708
    <message>
 
4709
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
 
4710
        <source>User defined...</source>
 
4711
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4712
    </message>
 
4713
    <message>
 
4714
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="747"/>
 
4715
        <source>Default zoom</source>
 
4716
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4717
    </message>
 
4718
    <message>
 
4719
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="749"/>
 
4720
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
 
4721
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4722
    </message>
 
4723
    <message>
 
4724
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="398"/>
 
4725
        <source>Default &amp;zoom:</source>
 
4726
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4727
    </message>
 
4728
    <message>
 
4729
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="685"/>
 
4730
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
 
4731
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4732
    </message>
 
4733
    <message>
 
4734
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="687"/>
 
4735
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
 
4736
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4737
    </message>
 
4738
    <message>
 
4739
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
 
4740
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
 
4741
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4742
    </message>
 
4743
    <message>
 
4744
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="728"/>
 
4745
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
 
4746
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4747
    </message>
 
4748
    <message>
 
4749
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
 
4750
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
 
4751
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4752
    </message>
 
4753
    <message>
 
4754
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="698"/>
 
4755
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
 
4756
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4757
    </message>
 
4758
    <message>
 
4759
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="721"/>
 
4760
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
 
4761
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4762
    </message>
 
4763
    <message>
 
4764
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="789"/>
 
4765
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
 
4766
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4767
    </message>
 
4768
    <message>
 
4769
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
4770
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
 
4771
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4772
    </message>
 
4773
    <message>
 
4774
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
4775
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
 
4776
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4777
    </message>
 
4778
    <message>
 
4779
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="536"/>
 
4780
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
 
4781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4782
    </message>
 
4783
    <message>
 
4784
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
 
4785
        <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
 
4786
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4787
    </message>
 
4788
    <message>
 
4789
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
 
4790
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
 
4791
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4792
    </message>
 
4793
    <message>
 
4794
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
 
4795
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
 
4796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
 
4800
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
 
4801
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4802
    </message>
 
4803
    <message>
 
4804
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
 
4805
        <source>one ini file</source>
 
4806
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4807
    </message>
 
4808
    <message>
 
4809
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
 
4810
        <source>multiple ini files</source>
 
4811
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4812
    </message>
 
4813
    <message>
 
4814
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="705"/>
 
4815
        <source>Method to store the file settings</source>
 
4816
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4817
    </message>
 
4818
    <message>
 
4819
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="707"/>
 
4820
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
 
4821
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4822
    </message>
 
4823
    <message>
 
4824
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="709"/>
 
4825
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
 
4826
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4827
    </message>
 
4828
    <message>
 
4829
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="712"/>
 
4830
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
 
4831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4832
    </message>
 
4833
    <message>
 
4834
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="149"/>
 
4835
        <source>&amp;Store settings in</source>
 
4836
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4837
    </message>
 
4838
    <message>
 
4839
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="711"/>
 
4840
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
 
4841
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4842
    </message>
 
4843
    <message>
 
4844
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="703"/>
 
4845
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
 
4846
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4847
    </message>
 
4848
    <message>
 
4849
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="760"/>
 
4850
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
 
4851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4852
    </message>
 
4853
    <message>
 
4854
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="821"/>
 
4855
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
 
4856
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4857
    </message>
3180
4858
</context>
3181
4859
<context>
3182
4860
    <name>PrefInput</name>
3186
4864
        <translation>Klávesnica a myš</translation>
3187
4865
    </message>
3188
4866
    <message>
3189
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="29"/>
 
4867
        <location filename="../prefinput.ui" line="26"/>
3190
4868
        <source>&amp;Keyboard</source>
3191
4869
        <translation>&amp;Klávesnica</translation>
3192
4870
    </message>
3193
4871
    <message>
3194
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="310"/>
 
4872
        <location filename="../prefinput.ui" line="307"/>
3195
4873
        <source>icon</source>
3196
4874
        <translation>ikona</translation>
3197
4875
    </message>
3198
4876
    <message>
3199
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="138"/>
 
4877
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
3200
4878
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3201
4879
        <translation>Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači.</translation>
3202
4880
    </message>
3203
4881
    <message>
3204
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="95"/>
 
4882
        <location filename="../prefinput.ui" line="92"/>
3205
4883
        <source>&amp;Mouse</source>
3206
4884
        <translation>&amp;Myš</translation>
3207
4885
    </message>
3208
4886
    <message>
3209
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="107"/>
 
4887
        <location filename="../prefinput.ui" line="104"/>
3210
4888
        <source>Button functions:</source>
3211
4889
        <translation>Funkcie tlačítok:</translation>
3212
4890
    </message>
3213
4891
    <message>
3214
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="127"/>
 
4892
        <location filename="../prefinput.cpp" line="133"/>
3215
4893
        <source>Media seeking</source>
3216
4894
        <translation>Stredný posuv</translation>
3217
4895
    </message>
3218
4896
    <message>
3219
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="128"/>
 
4897
        <location filename="../prefinput.cpp" line="134"/>
3220
4898
        <source>Volume control</source>
3221
4899
        <translation>Ovládanie hlasitosti</translation>
3222
4900
    </message>
3223
4901
    <message>
3224
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="129"/>
 
4902
        <location filename="../prefinput.cpp" line="135"/>
3225
4903
        <source>Zoom video</source>
3226
4904
        <translation>Zväčšiť/zmenšiť video</translation>
3227
4905
    </message>
3228
4906
    <message>
3229
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
 
4907
        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
3230
4908
        <source>None</source>
3231
4909
        <translation>Žiadny</translation>
3232
4910
    </message>
3233
4911
    <message>
3234
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="67"/>
 
4912
        <location filename="../prefinput.ui" line="64"/>
3235
4913
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3236
4914
        <translation>Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači.</translation>
3237
4915
    </message>
3238
4916
    <message>
3239
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="289"/>
 
4917
        <location filename="../prefinput.ui" line="286"/>
3240
4918
        <source>&amp;Left click</source>
3241
4919
        <translation>Ľavý k&amp;lik</translation>
3242
4920
    </message>
3243
4921
    <message>
3244
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="145"/>
 
4922
        <location filename="../prefinput.ui" line="142"/>
3245
4923
        <source>&amp;Double click</source>
3246
4924
        <translation>&amp;Dvoj klik</translation>
3247
4925
    </message>
3248
4926
    <message>
3249
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="346"/>
 
4927
        <location filename="../prefinput.ui" line="343"/>
3250
4928
        <source>&amp;Wheel function:</source>
3251
4929
        <translation>Funkcia &amp;koliečka:</translation>
3252
4930
    </message>
3253
4931
    <message>
3254
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="248"/>
 
4932
        <location filename="../prefinput.cpp" line="254"/>
3255
4933
        <source>Shortcut editor</source>
3256
4934
        <translation>Editor skratiek</translation>
3257
4935
    </message>
3258
4936
    <message>
3259
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="257"/>
 
4937
        <location filename="../prefinput.cpp" line="263"/>
3260
4938
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
3261
4939
        <translation>Pomocou tejto tabuľky môžete zmeniť klávesovú skratku často používaných akcií. Dvojklik, ENTER alebo talčítko &quot;Zmeniť odkaz...&quot; na vybranej položke otvorí dialóg &quot;Zmeniť skatku&quot;.&lt;br&gt;
3262
4940
 Sú dve možnosti zmeny skratky: ak je stlačené tlačítko &quot;Zachytiť&quot;, tak stlačením požadovanej kombinácie kláves vytvoríte novú skratku. Ak tlačítko &quot;Zachytiť&quot; nie je stlačené, môžete slovne napísať klávesovú skratku.</translation>
3263
4941
    </message>
3264
4942
    <message>
3265
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="261"/>
 
4943
        <location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
3266
4944
        <source>Left click</source>
3267
4945
        <translation>Ľavý klik</translation>
3268
4946
    </message>
3269
4947
    <message>
3270
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
 
4948
        <location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
3271
4949
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
3272
4950
        <translation>Vyberte akciu pre kliknutie ľavým tlačítkom myši.</translation>
3273
4951
    </message>
3274
4952
    <message>
3275
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
 
4953
        <location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
3276
4954
        <source>Double click</source>
3277
4955
        <translation>Dvoj klik</translation>
3278
4956
    </message>
3279
4957
    <message>
3280
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
 
4958
        <location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
3281
4959
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
3282
4960
        <translation>Vyberte akciu pre dvojklik ľavým tlačítkom myši.</translation>
3283
4961
    </message>
3284
4962
    <message>
3285
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
 
4963
        <location filename="../prefinput.cpp" line="282"/>
3286
4964
        <source>Wheel function</source>
3287
4965
        <translation>Funkcia koliečka</translation>
3288
4966
    </message>
3289
4967
    <message>
3290
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
 
4968
        <location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
3291
4969
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
3292
4970
        <translation>Vyberte akciu pre potočenie koliečkom na myši.</translation>
3293
4971
    </message>
3294
4972
    <message>
3295
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
 
4973
        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
3296
4974
        <source>Play</source>
3297
4975
        <translation>Prehrať</translation>
3298
4976
    </message>
3299
4977
    <message>
3300
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
 
4978
        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
3301
4979
        <source>Pause</source>
3302
4980
        <translation>Pauza</translation>
3303
4981
    </message>
3304
4982
    <message>
3305
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
 
4983
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
3306
4984
        <source>Stop</source>
3307
4985
        <translation>Zastav</translation>
3308
4986
    </message>
3309
4987
    <message>
3310
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
 
4988
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3311
4989
        <source>Fullscreen</source>
3312
4990
        <translation>Celá obrazovka</translation>
3313
4991
    </message>
3314
4992
    <message>
3315
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
4993
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
3316
4994
        <source>Compact</source>
3317
4995
        <translation>Kompaktný mód</translation>
3318
4996
    </message>
3319
4997
    <message>
3320
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
4998
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
3321
4999
        <source>Screenshot</source>
3322
5000
        <translation>Snímok obrazovky</translation>
3323
5001
    </message>
3324
5002
    <message>
3325
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
 
5003
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
3326
5004
        <source>On top</source>
3327
 
        <translation>Udržiavať navrchu</translation>
 
5005
        <translation type="obsolete">Udržiavať navrchu</translation>
3328
5006
    </message>
3329
5007
    <message>
3330
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
 
5008
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
3331
5009
        <source>Mute</source>
3332
5010
        <translation>Stíšiť</translation>
3333
5011
    </message>
3334
5012
    <message>
3335
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
 
5013
        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
3336
5014
        <source>Frame counter</source>
3337
5015
        <translation>Počítadlo obrázkov</translation>
3338
5016
    </message>
3339
5017
    <message>
3340
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
 
5018
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
3341
5019
        <source>Reset zoom</source>
3342
5020
        <translation>Reset zoom</translation>
3343
5021
    </message>
3344
5022
    <message>
3345
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
 
5023
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3346
5024
        <source>Exit fullscreen</source>
3347
5025
        <translation>Ukončiť režim celej obrazovky</translation>
3348
5026
    </message>
3349
5027
    <message>
3350
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
 
5028
        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
3351
5029
        <source>Double size</source>
3352
5030
        <translation>Dvojnásobná veľkosť</translation>
3353
5031
    </message>
3354
5032
    <message>
3355
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
 
5033
        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
3356
5034
        <source>Play / Pause</source>
3357
5035
        <translation>Prehrať / Pauza</translation>
3358
5036
    </message>
3359
5037
    <message>
3360
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
 
5038
        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
3361
5039
        <source>Pause / Frame step</source>
3362
5040
        <translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation>
3363
5041
    </message>
3364
5042
    <message>
3365
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
3366
 
        <source>Playlist</source>
3367
 
        <translation>Playlist</translation>
3368
 
    </message>
3369
 
    <message>
3370
5043
        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
 
5044
        <source>Playlist</source>
 
5045
        <translation>Playlist</translation>
 
5046
    </message>
 
5047
    <message>
 
5048
        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
3371
5049
        <source>Preferences</source>
3372
5050
        <translation>Nastavenia</translation>
3373
5051
    </message>
3374
5052
    <message>
3375
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="126"/>
 
5053
        <location filename="../prefinput.cpp" line="132"/>
3376
5054
        <source>No function</source>
3377
5055
        <translation>Žiadna funkcia</translation>
3378
5056
    </message>
3379
5057
    <message>
3380
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="130"/>
 
5058
        <location filename="../prefinput.cpp" line="136"/>
3381
5059
        <source>Change speed</source>
3382
5060
        <translation>Zmeniť rýchlosť</translation>
3383
5061
    </message>
3384
5062
    <message>
3385
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3386
 
        <source>Show equalizer</source>
3387
 
        <translation>Zobraziť ekvalizér</translation>
3388
 
    </message>
3389
 
    <message>
3390
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
 
5063
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
3391
5064
        <source>Normal speed</source>
3392
5065
        <translation>Normálna rýchlosť</translation>
3393
5066
    </message>
3394
5067
    <message>
3395
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="246"/>
 
5068
        <location filename="../prefinput.cpp" line="252"/>
3396
5069
        <source>Keyboard</source>
3397
5070
        <translation type="unfinished"></translation>
3398
5071
    </message>
3399
5072
    <message>
3400
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="259"/>
 
5073
        <location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
3401
5074
        <source>Mouse</source>
3402
5075
        <translation type="unfinished"></translation>
3403
5076
    </message>
3404
5077
    <message>
3405
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
 
5078
        <location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
3406
5079
        <source>Middle click</source>
3407
5080
        <translation type="unfinished"></translation>
3408
5081
    </message>
3409
5082
    <message>
3410
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
 
5083
        <location filename="../prefinput.cpp" line="274"/>
3411
5084
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
3412
5085
        <translation type="unfinished"></translation>
3413
5086
    </message>
3414
5087
    <message>
3415
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="190"/>
 
5088
        <location filename="../prefinput.ui" line="187"/>
3416
5089
        <source>M&amp;iddle click</source>
3417
5090
        <translation type="unfinished"></translation>
3418
5091
    </message>
3419
5092
    <message>
3420
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="216"/>
 
5093
        <location filename="../prefinput.ui" line="213"/>
3421
5094
        <source>X Button &amp;1</source>
3422
5095
        <translation type="unfinished"></translation>
3423
5096
    </message>
3424
5097
    <message>
3425
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="242"/>
 
5098
        <location filename="../prefinput.ui" line="239"/>
3426
5099
        <source>X Button &amp;2</source>
3427
5100
        <translation type="unfinished"></translation>
3428
5101
    </message>
3429
5102
    <message>
3430
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
 
5103
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
3431
5104
        <source>Go backward (short)</source>
3432
5105
        <translation type="unfinished"></translation>
3433
5106
    </message>
3434
5107
    <message>
3435
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
 
5108
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
3436
5109
        <source>Go backward (medium)</source>
3437
5110
        <translation type="unfinished"></translation>
3438
5111
    </message>
3439
5112
    <message>
3440
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
 
5113
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
3441
5114
        <source>Go backward (long)</source>
3442
5115
        <translation type="unfinished"></translation>
3443
5116
    </message>
3444
5117
    <message>
3445
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
 
5118
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
3446
5119
        <source>Go forward (short)</source>
3447
5120
        <translation type="unfinished"></translation>
3448
5121
    </message>
3449
5122
    <message>
3450
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
 
5123
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
3451
5124
        <source>Go forward (medium)</source>
3452
5125
        <translation type="unfinished"></translation>
3453
5126
    </message>
3454
5127
    <message>
3455
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
 
5128
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
3456
5129
        <source>Go forward (long)</source>
3457
5130
        <translation type="unfinished"></translation>
3458
5131
    </message>
3459
5132
    <message>
3460
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
 
5133
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
3461
5134
        <source>OSD - Next level</source>
3462
5135
        <translation type="unfinished">OSD - ďalšia úroveň</translation>
3463
5136
    </message>
3464
5137
    <message>
3465
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
 
5138
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
3466
5139
        <source>Show context menu</source>
3467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5140
        <translation type="unfinished">Zobraziť kontextové menu</translation>
3468
5141
    </message>
3469
5142
    <message>
3470
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="401"/>
 
5143
        <location filename="../prefinput.ui" line="398"/>
3471
5144
        <source>&amp;Right click</source>
3472
5145
        <translation type="unfinished"></translation>
3473
5146
    </message>
 
5147
    <message>
 
5148
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
5149
        <source>Increase volume</source>
 
5150
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5151
    </message>
 
5152
    <message>
 
5153
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
5154
        <source>Decrease volume</source>
 
5155
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5156
    </message>
 
5157
    <message>
 
5158
        <location filename="../prefinput.cpp" line="276"/>
 
5159
        <source>X Button 1</source>
 
5160
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5161
    </message>
 
5162
    <message>
 
5163
        <location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
 
5164
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
 
5165
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5166
    </message>
 
5167
    <message>
 
5168
        <location filename="../prefinput.cpp" line="279"/>
 
5169
        <source>X Button 2</source>
 
5170
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5171
    </message>
 
5172
    <message>
 
5173
        <location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
 
5174
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
 
5175
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5176
    </message>
 
5177
    <message>
 
5178
        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
 
5179
        <source>Show video equalizer</source>
 
5180
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5181
    </message>
 
5182
    <message>
 
5183
        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
 
5184
        <source>Show audio equalizer</source>
 
5185
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5186
    </message>
 
5187
    <message>
 
5188
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
 
5189
        <source>Always on top</source>
 
5190
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5191
    </message>
 
5192
    <message>
 
5193
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
 
5194
        <source>Never on top</source>
 
5195
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5196
    </message>
 
5197
    <message>
 
5198
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
 
5199
        <source>On top while playing</source>
 
5200
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5201
    </message>
3474
5202
</context>
3475
5203
<context>
3476
5204
    <name>PrefInterface</name>
3477
5205
    <message>
3478
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="439"/>
 
5206
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
3479
5207
        <source>Interface</source>
3480
5208
        <translation>Rozhranie</translation>
3481
5209
    </message>
3482
5210
    <message>
3483
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
3484
 
        <source>Bulgarian</source>
3485
 
        <translation>Bulharsky</translation>
3486
 
    </message>
3487
 
    <message>
3488
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
3489
 
        <source>Czech</source>
3490
 
        <translation>Česky</translation>
3491
 
    </message>
3492
 
    <message>
3493
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3494
 
        <source>German</source>
3495
 
        <translation>Nemecky</translation>
3496
 
    </message>
3497
 
    <message>
3498
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3499
 
        <source>Greek</source>
3500
 
        <translation>Grécky</translation>
3501
 
    </message>
3502
 
    <message>
3503
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3504
 
        <source>English</source>
3505
 
        <translation>Anglicky</translation>
3506
 
    </message>
3507
 
    <message>
3508
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3509
 
        <source>Spanish</source>
3510
 
        <translation>Španielsky</translation>
3511
 
    </message>
3512
 
    <message>
3513
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3514
 
        <source>Finnish</source>
3515
 
        <translation>Fínsky</translation>
3516
 
    </message>
3517
 
    <message>
3518
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3519
 
        <source>French</source>
3520
 
        <translation>Francúzsky</translation>
3521
 
    </message>
3522
 
    <message>
3523
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3524
 
        <source>Hungarian</source>
3525
 
        <translation>Maďarsky</translation>
3526
 
    </message>
3527
 
    <message>
3528
5211
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3529
 
        <source>Italian</source>
3530
 
        <translation>Taliansky</translation>
3531
 
    </message>
3532
 
    <message>
3533
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3534
 
        <source>Japanese</source>
3535
 
        <translation>Japonsky</translation>
3536
 
    </message>
3537
 
    <message>
3538
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3539
 
        <source>Georgian</source>
3540
 
        <translation>Gruzínsky</translation>
3541
 
    </message>
3542
 
    <message>
3543
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3544
 
        <source>Dutch</source>
3545
 
        <translation>Holandsky</translation>
3546
 
    </message>
3547
 
    <message>
3548
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3549
 
        <source>Polish</source>
3550
 
        <translation>Poľsky</translation>
3551
 
    </message>
3552
 
    <message>
3553
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3554
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3555
 
        <translation>Portugalská Brazílčina</translation>
3556
 
    </message>
3557
 
    <message>
3558
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3559
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3560
 
        <translation>Portugalská Portugalčina</translation>
3561
 
    </message>
3562
 
    <message>
3563
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3564
 
        <source>Romanian</source>
3565
 
        <translation>Rumunsky</translation>
3566
 
    </message>
3567
 
    <message>
3568
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3569
 
        <source>Russian</source>
3570
 
        <translation>Rusky</translation>
3571
 
    </message>
3572
 
    <message>
3573
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3574
 
        <source>Slovak</source>
3575
 
        <translation>Slovensky</translation>
3576
 
    </message>
3577
 
    <message>
3578
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
3579
 
        <source>Serbian</source>
3580
 
        <translation>Srbsky</translation>
3581
 
    </message>
3582
 
    <message>
3583
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
3584
 
        <source>Swedish</source>
3585
 
        <translation>Švédsky</translation>
3586
 
    </message>
3587
 
    <message>
3588
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
3589
 
        <source>Turkish</source>
3590
 
        <translation>Turecky</translation>
3591
 
    </message>
3592
 
    <message>
3593
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
3594
 
        <source>Ukrainian</source>
3595
 
        <translation>Ukrainsky</translation>
3596
 
    </message>
3597
 
    <message>
3598
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3599
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3600
 
        <translation>Zjednodušená čínština</translation>
3601
 
    </message>
3602
 
    <message>
3603
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="114"/>
3604
 
        <source>Traditional Chinese</source>
3605
 
        <translation>Tradičná Čínština</translation>
3606
 
    </message>
3607
 
    <message>
3608
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="121"/>
3609
5212
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
3610
5213
        <translation>&lt;Automatická detekcia&gt;</translation>
3611
5214
    </message>
3612
5215
    <message>
3613
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="173"/>
 
5216
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3614
5217
        <source>Default</source>
3615
5218
        <translation>Štandardné</translation>
3616
5219
    </message>
3617
5220
    <message>
3618
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="29"/>
 
5221
        <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
3619
5222
        <source>&amp;Interface</source>
3620
5223
        <translation>&amp;Rozhranie</translation>
3621
5224
    </message>
3622
5225
    <message>
3623
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="476"/>
 
5226
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
3624
5227
        <source>Seeking</source>
3625
5228
        <translation type="unfinished">Posuv</translation>
3626
5229
    </message>
3627
5230
    <message>
3628
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
 
5231
        <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
3629
5232
        <source>Never</source>
3630
5233
        <translation>Nikdy</translation>
3631
5234
    </message>
3632
5235
    <message>
3633
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
 
5236
        <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
3634
5237
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
3635
5238
        <translation>Kedykoľvek to bude nutné</translation>
3636
5239
    </message>
3637
5240
    <message>
3638
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
 
5241
        <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
3639
5242
        <source>Only after loading a new video</source>
3640
5243
        <translation>Iba pri načítaní videa</translation>
3641
5244
    </message>
3642
5245
    <message>
3643
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
 
5246
        <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
3644
5247
        <source>Recent files</source>
3645
5248
        <translation>Posledné použité súbory</translation>
3646
5249
    </message>
3647
5250
    <message>
3648
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="454"/>
 
5251
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
3649
5252
        <source>Language</source>
3650
5253
        <translation>Jazyk</translation>
3651
5254
    </message>
3652
5255
    <message>
3653
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="455"/>
 
5256
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
3654
5257
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
3655
5258
        <translation>Zmena jazyka v aplikácií.</translation>
3656
5259
    </message>
3657
5260
    <message>
3658
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
 
5261
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
3659
5262
        <source>Instances</source>
3660
5263
        <translation type="unfinished">Inštancie</translation>
3661
5264
    </message>
3662
5265
    <message>
3663
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3664
 
        <source>Catalan</source>
3665
 
        <translation>Katalánsky</translation>
3666
 
    </message>
3667
 
    <message>
3668
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3669
 
        <source>Basque</source>
3670
 
        <translation>Baskický</translation>
3671
 
    </message>
3672
 
    <message>
3673
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3674
 
        <source>Galician</source>
3675
 
        <translation>Haličský</translation>
3676
 
    </message>
3677
 
    <message>
3678
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
 
5266
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
3679
5267
        <source>&amp;Short jump</source>
3680
5268
        <translation>&amp;Krátky posuv</translation>
3681
5269
    </message>
3682
5270
    <message>
3683
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
 
5271
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
3684
5272
        <source>&amp;Medium jump</source>
3685
5273
        <translation>&amp;Stredný posuv</translation>
3686
5274
    </message>
3687
5275
    <message>
3688
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
 
5276
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
3689
5277
        <source>&amp;Long jump</source>
3690
5278
        <translation>&amp;Dlhý posuv</translation>
3691
5279
    </message>
3692
5280
    <message>
3693
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
 
5281
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
3694
5282
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
3695
5283
        <translation>Posuv koliečkom &amp;myši</translation>
3696
5284
    </message>
3697
5285
    <message>
3698
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
 
5286
        <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
3699
5287
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
3700
5288
        <translation>Vždy iba &amp;jedna inštancia programu SMPlayer</translation>
3701
5289
    </message>
3702
5290
    <message>
3703
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="552"/>
3704
 
        <source>SMPlayer will listen to this &amp;port to receive commands from other instances:</source>
3705
 
        <translation>SMPlayer bude počúvať na tomto &amp;porte na príkazy z inej inštancie:</translation>
3706
 
    </message>
3707
 
    <message>
3708
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
 
5291
        <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
3709
5292
        <source>Ma&amp;x. items</source>
3710
5293
        <translation>Ma&amp;x. položiek</translation>
3711
5294
    </message>
3712
5295
    <message>
3713
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
 
5296
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
3714
5297
        <source>St&amp;yle:</source>
3715
5298
        <translation>Š&amp;týl:</translation>
3716
5299
    </message>
3717
5300
    <message>
3718
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
 
5301
        <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
3719
5302
        <source>Ico&amp;n set:</source>
3720
5303
        <translation>&amp;Sada ikon:</translation>
3721
5304
    </message>
3722
5305
    <message>
3723
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="196"/>
 
5306
        <location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
3724
5307
        <source>L&amp;anguage:</source>
3725
5308
        <translation>&amp;Jazyk:</translation>
3726
5309
    </message>
3727
5310
    <message>
3728
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
 
5311
        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
3729
5312
        <source>Main window</source>
3730
5313
        <translation>Hlavné okno</translation>
3731
5314
    </message>
3732
5315
    <message>
3733
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
 
5316
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
3734
5317
        <source>Auto&amp;resize:</source>
3735
5318
        <translation>Automatická zmena &amp;veľkosti:</translation>
3736
5319
    </message>
3737
5320
    <message>
3738
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
 
5321
        <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
3739
5322
        <source>R&amp;emember position and size</source>
3740
5323
        <translation>&amp;Zapamätať pozíciu a veľkosť</translation>
3741
5324
    </message>
3742
5325
    <message>
3743
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="347"/>
 
5326
        <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
3744
5327
        <source>Default font:</source>
3745
5328
        <translation>Štandardné písmo:</translation>
3746
5329
    </message>
3747
5330
    <message>
3748
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="361"/>
 
5331
        <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
3749
5332
        <source>&amp;Change...</source>
3750
5333
        <translation>&amp;Zmeniť...</translation>
3751
5334
    </message>
3752
5335
    <message>
3753
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="459"/>
 
5336
        <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
3754
5337
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
3755
5338
        <translation>Chovanie časového &amp;posuvníka:</translation>
3756
5339
    </message>
3757
5340
    <message>
3758
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="478"/>
 
5341
        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
3759
5342
        <source>Seek to position while dragging</source>
3760
5343
        <translation>Zmeniť pozíciu počas ťahania</translation>
3761
5344
    </message>
3762
5345
    <message>
3763
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="483"/>
 
5346
        <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
3764
5347
        <source>Seek to position when released</source>
3765
5348
        <translation>Zmeniť pozíciu po uvoľnení</translation>
3766
5349
    </message>
3767
5350
    <message>
3768
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="527"/>
 
5351
        <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
3769
5352
        <source>TextLabel</source>
3770
5353
        <translation type="unfinished"></translation>
3771
5354
    </message>
3772
5355
    <message>
3773
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
 
5356
        <location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
3774
5357
        <source>&amp;Seeking</source>
3775
5358
        <translation>&amp;Posuv</translation>
3776
5359
    </message>
3777
5360
    <message>
3778
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
 
5361
        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
3779
5362
        <source>Ins&amp;tances</source>
3780
5363
        <translation>&amp;Inštancie</translation>
3781
5364
    </message>
3782
5365
    <message>
3783
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3784
 
        <source>Korean</source>
3785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3786
 
    </message>
3787
 
    <message>
3788
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3789
 
        <source>Macedonian</source>
3790
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3791
 
    </message>
3792
 
    <message>
3793
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="441"/>
 
5366
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
3794
5367
        <source>Autoresize</source>
3795
5368
        <translation type="unfinished"></translation>
3796
5369
    </message>
3797
5370
    <message>
3798
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="443"/>
 
5371
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
3799
5372
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
3800
5373
        <translation type="unfinished"></translation>
3801
5374
    </message>
3802
5375
    <message>
3803
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="445"/>
 
5376
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
3804
5377
        <source>Remember position and size</source>
3805
5378
        <translation type="unfinished"></translation>
3806
5379
    </message>
3807
5380
    <message>
3808
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="447"/>
 
5381
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
3809
5382
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
3810
5383
        <translation type="unfinished"></translation>
3811
5384
    </message>
3812
5385
    <message>
3813
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="452"/>
 
5386
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
3814
5387
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
3815
5388
        <translation type="unfinished"></translation>
3816
5389
    </message>
3817
5390
    <message>
3818
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="457"/>
 
5391
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
3819
5392
        <source>Icon set</source>
3820
5393
        <translation type="unfinished"></translation>
3821
5394
    </message>
3822
5395
    <message>
3823
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="458"/>
 
5396
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
3824
5397
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
3825
5398
        <translation type="unfinished"></translation>
3826
5399
    </message>
3827
5400
    <message>
3828
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="460"/>
 
5401
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
3829
5402
        <source>Style</source>
3830
5403
        <translation type="unfinished"></translation>
3831
5404
    </message>
3832
5405
    <message>
3833
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="461"/>
 
5406
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
3834
5407
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
3835
5408
        <translation type="unfinished"></translation>
3836
5409
    </message>
3837
5410
    <message>
3838
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="473"/>
 
5411
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
3839
5412
        <source>Default font</source>
3840
5413
        <translation type="unfinished"></translation>
3841
5414
    </message>
3842
5415
    <message>
3843
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="474"/>
 
5416
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
3844
5417
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
3845
5418
        <translation type="unfinished"></translation>
3846
5419
    </message>
3847
5420
    <message>
3848
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="478"/>
 
5421
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
3849
5422
        <source>Short jump</source>
3850
5423
        <translation type="unfinished"></translation>
3851
5424
    </message>
3852
5425
    <message>
3853
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
 
5426
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3854
5427
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
3855
5428
        <translation type="unfinished"></translation>
3856
5429
    </message>
3857
5430
    <message>
3858
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="480"/>
 
5431
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
3859
5432
        <source>short jump</source>
3860
5433
        <translation type="unfinished"></translation>
3861
5434
    </message>
3862
5435
    <message>
3863
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="482"/>
 
5436
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
3864
5437
        <source>Medium jump</source>
3865
5438
        <translation type="unfinished"></translation>
3866
5439
    </message>
3867
5440
    <message>
3868
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="484"/>
 
5441
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
3869
5442
        <source>medium jump</source>
3870
5443
        <translation type="unfinished"></translation>
3871
5444
    </message>
3872
5445
    <message>
3873
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="486"/>
 
5446
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
3874
5447
        <source>Long jump</source>
3875
5448
        <translation type="unfinished"></translation>
3876
5449
    </message>
3877
5450
    <message>
3878
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
 
5451
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3879
5452
        <source>long jump</source>
3880
5453
        <translation type="unfinished"></translation>
3881
5454
    </message>
3882
5455
    <message>
3883
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="490"/>
 
5456
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
3884
5457
        <source>Mouse wheel jump</source>
3885
5458
        <translation type="unfinished"></translation>
3886
5459
    </message>
3887
5460
    <message>
3888
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="492"/>
 
5461
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
3889
5462
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
3890
5463
        <translation type="unfinished"></translation>
3891
5464
    </message>
3892
5465
    <message>
3893
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="494"/>
 
5466
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
3894
5467
        <source>Behaviour of time slider</source>
3895
5468
        <translation type="unfinished"></translation>
3896
5469
    </message>
3897
5470
    <message>
3898
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
 
5471
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
3899
5472
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
3900
5473
        <translation type="unfinished"></translation>
3901
5474
    </message>
3902
5475
    <message>
3903
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="500"/>
 
5476
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
3904
5477
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
3905
5478
        <translation type="unfinished"></translation>
3906
5479
    </message>
3907
5480
    <message>
3908
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="502"/>
 
5481
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
3909
5482
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
3910
5483
        <translation type="unfinished"></translation>
3911
5484
    </message>
3912
5485
    <message>
3913
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
3914
 
        <source>Port</source>
3915
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3916
 
    </message>
3917
 
    <message>
3918
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="507"/>
 
5486
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
3919
5487
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
3920
5488
        <translation type="unfinished"></translation>
3921
5489
    </message>
3922
5490
    <message>
3923
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
 
5491
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
3924
5492
        <source>Default GUI</source>
3925
5493
        <translation type="unfinished"></translation>
3926
5494
    </message>
3927
5495
    <message>
3928
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
 
5496
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
3929
5497
        <source>Mini GUI</source>
3930
5498
        <translation type="unfinished"></translation>
3931
5499
    </message>
3932
5500
    <message>
3933
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="463"/>
 
5501
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
3934
5502
        <source>GUI</source>
3935
5503
        <translation type="unfinished"></translation>
3936
5504
    </message>
3937
5505
    <message>
3938
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="471"/>
 
5506
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
3939
5507
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
3940
5508
        <translation type="unfinished"></translation>
3941
5509
    </message>
3942
5510
    <message>
3943
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="310"/>
 
5511
        <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
3944
5512
        <source>&amp;GUI</source>
3945
5513
        <translation type="unfinished"></translation>
3946
5514
    </message>
3947
5515
    <message>
3948
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="323"/>
3949
 
        <source>(this option requires to restart SMPlayer)</source>
 
5516
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
 
5517
        <source>Automatic port</source>
 
5518
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5519
    </message>
 
5520
    <message>
 
5521
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
5522
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
 
5523
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5524
    </message>
 
5525
    <message>
 
5526
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
5527
        <source>Manual port</source>
 
5528
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5529
    </message>
 
5530
    <message>
 
5531
        <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
 
5532
        <source>Port to listen</source>
 
5533
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5534
    </message>
 
5535
    <message>
 
5536
        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
 
5537
        <source>&amp;Automatic</source>
 
5538
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5539
    </message>
 
5540
    <message>
 
5541
        <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
 
5542
        <source>&amp;Manual</source>
 
5543
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5544
    </message>
 
5545
    <message>
 
5546
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
 
5547
        <source>Floating control</source>
 
5548
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5549
    </message>
 
5550
    <message>
 
5551
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
 
5552
        <source>Animated</source>
 
5553
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5554
    </message>
 
5555
    <message>
 
5556
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
 
5557
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
 
5558
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5559
    </message>
 
5560
    <message>
 
5561
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
5562
        <source>Width</source>
 
5563
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5564
    </message>
 
5565
    <message>
 
5566
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
 
5567
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
 
5568
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5569
    </message>
 
5570
    <message>
 
5571
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
 
5572
        <source>Margin</source>
 
5573
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5574
    </message>
 
5575
    <message>
 
5576
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
 
5577
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
 
5578
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5579
    </message>
 
5580
    <message>
 
5581
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
 
5582
        <source>Display in compact mode too</source>
 
5583
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5584
    </message>
 
5585
    <message>
 
5586
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
 
5587
        <source>Bypass window manager</source>
 
5588
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5589
    </message>
 
5590
    <message>
 
5591
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
 
5592
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
 
5593
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5594
    </message>
 
5595
    <message>
 
5596
        <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
 
5597
        <source>&amp;Floating control</source>
 
5598
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5599
    </message>
 
5600
    <message>
 
5601
        <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
 
5602
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
 
5603
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5604
    </message>
 
5605
    <message>
 
5606
        <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
 
5607
        <source>&amp;Animated</source>
 
5608
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5609
    </message>
 
5610
    <message>
 
5611
        <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
 
5612
        <source>&amp;Width:</source>
 
5613
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5614
    </message>
 
5615
    <message>
 
5616
        <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
 
5617
        <source>0</source>
 
5618
        <translation type="unfinished">0</translation>
 
5619
    </message>
 
5620
    <message>
 
5621
        <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
 
5622
        <source>&amp;Margin:</source>
 
5623
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5624
    </message>
 
5625
    <message>
 
5626
        <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
 
5627
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
 
5628
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5629
    </message>
 
5630
    <message>
 
5631
        <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
 
5632
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
 
5633
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5634
    </message>
 
5635
    <message>
 
5636
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
5637
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
 
5638
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5639
    </message>
 
5640
    <message>
 
5641
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
 
5642
        <source>Mpc GUI</source>
3950
5643
        <translation type="unfinished"></translation>
3951
5644
    </message>
3952
5645
</context>
3953
5646
<context>
3954
5647
    <name>PrefPerformance</name>
3955
5648
    <message>
3956
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
 
5649
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
3957
5650
        <source>Performance</source>
3958
5651
        <translation>Výkon</translation>
3959
5652
    </message>
3960
5653
    <message>
3961
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="29"/>
 
5654
        <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
3962
5655
        <source>&amp;Performance</source>
3963
5656
        <translation>&amp;Výkon</translation>
3964
5657
    </message>
3965
5658
    <message>
3966
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
5659
        <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
3967
5660
        <source>Priority</source>
3968
5661
        <translation>Priorita</translation>
3969
5662
    </message>
3970
5663
    <message>
3971
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="53"/>
 
5664
        <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
3972
5665
        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
3973
5666
        <translation>Priorita procesu MPlayer.</translation>
3974
5667
    </message>
3975
5668
    <message>
3976
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="85"/>
 
5669
        <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
3977
5670
        <source>realtime</source>
3978
5671
        <translation>najvyššia</translation>
3979
5672
    </message>
3980
5673
    <message>
3981
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="90"/>
 
5674
        <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
3982
5675
        <source>high</source>
3983
5676
        <translation>vysoká</translation>
3984
5677
    </message>
3985
5678
    <message>
3986
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="95"/>
 
5679
        <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
3987
5680
        <source>abovenormal</source>
3988
5681
        <translation>viac ako normálna</translation>
3989
5682
    </message>
3990
5683
    <message>
3991
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="100"/>
 
5684
        <location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
3992
5685
        <source>normal</source>
3993
5686
        <translation>normálna</translation>
3994
5687
    </message>
3995
5688
    <message>
3996
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="105"/>
 
5689
        <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
3997
5690
        <source>belownormal</source>
3998
5691
        <translation>nižšia ako normálna</translation>
3999
5692
    </message>
4000
5693
    <message>
4001
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="110"/>
 
5694
        <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
4002
5695
        <source>idle</source>
4003
5696
        <translation>nízka</translation>
4004
5697
    </message>
4005
5698
    <message>
4006
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
 
5699
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
4007
5700
        <source>Cache</source>
4008
5701
        <translation type="unfinished">Cache</translation>
4009
5702
    </message>
4010
5703
    <message>
4011
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="457"/>
 
5704
        <location filename="../prefperformance.ui" line="637"/>
4012
5705
        <source>KB</source>
4013
5706
        <translation>KB</translation>
4014
5707
    </message>
4015
5708
    <message>
4016
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="401"/>
 
5709
        <location filename="../prefperformance.ui" line="530"/>
4017
5710
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
4018
5711
        <translation>Cache zvýši výkon na pomalých médiách</translation>
4019
5712
    </message>
4020
5713
    <message>
4021
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="224"/>
 
5714
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
4022
5715
        <source>Allow frame drop</source>
4023
5716
        <translation>Preskakovanie snímkov</translation>
4024
5717
    </message>
4025
5718
    <message>
4026
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
 
5719
        <location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
4027
5720
        <source>Synchronization</source>
4028
5721
        <translation>Synchronizácia</translation>
4029
5722
    </message>
4030
5723
    <message>
4031
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
 
5724
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
4032
5725
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
4033
5726
        <translation>Automatická synchronizácia obrazu a zvuku</translation>
4034
5727
    </message>
4035
5728
    <message>
4036
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
 
5729
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
4037
5730
        <source>Fast audio track switching</source>
4038
5731
        <translation>Rýchle prepínanie zvukových stôp</translation>
4039
5732
    </message>
4040
5733
    <message>
4041
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
 
5734
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
4042
5735
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
4043
5736
        <translation>Rýchly posuv v kapitolách na DVD</translation>
4044
5737
    </message>
4045
5738
    <message>
4046
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="221"/>
 
5739
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
4047
5740
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
4048
 
        <translation>Nastavuje prioritu programu mplayer podobne ako sú preddefinované priority vo Windowse.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie:&lt;/b&gt; použite najvyššej priority môže spôsobiť zablokovanie systému.</translation>
 
5741
        <translation type="obsolete">Nastavuje prioritu programu mplayer podobne ako sú preddefinované priority vo Windowse.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie:&lt;/b&gt; použite najvyššej priority môže spôsobiť zablokovanie systému.</translation>
4049
5742
    </message>
4050
5743
    <message>
4051
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
 
5744
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
4052
5745
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
4053
5746
        <translation>Preskakovanie niektorých snímkov na pomalých systémoch pre udržanie synchronizáciu obrazu a zvuku.</translation>
4054
5747
    </message>
4055
5748
    <message>
4056
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
 
5749
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
4057
5750
        <source>Allow hard frame drop</source>
4058
5751
        <translation>Povoliť časté preskakovanie snímkov</translation>
4059
5752
    </message>
4060
5753
    <message>
4061
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
 
5754
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
4062
5755
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
4063
5756
        <translation>Intenzívnejšie preskakovanie snímkov. Spôsobuje nesprávne dekódovanie a výstupný obraz môže byť deformovaný!</translation>
4064
5757
    </message>
4065
5758
    <message>
4066
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
 
5759
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
4067
5760
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
4068
5761
        <translation>Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.</translation>
4069
5762
    </message>
4070
5763
    <message>
4071
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="71"/>
 
5764
        <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
4072
5765
        <source>Priorit&amp;y:</source>
4073
5766
        <translation>&amp;Priorita:</translation>
4074
5767
    </message>
4075
5768
    <message>
4076
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
 
5769
        <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
4077
5770
        <source>&amp;Allow frame drop</source>
4078
5771
        <translation>&amp;Povoliť preskakovanie snímkov</translation>
4079
5772
    </message>
4080
5773
    <message>
4081
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
 
5774
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
4082
5775
        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
4083
5776
        <translation>Povoliť časté p&amp;reskakovanie (môže vytvárať skreslený obraz)</translation>
4084
5777
    </message>
4085
5778
    <message>
4086
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
 
5779
        <location filename="../prefperformance.ui" line="312"/>
4087
5780
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
4088
5781
        <translation>&amp;Zvuková/obrazová automatická synchronizácia</translation>
4089
5782
    </message>
4090
5783
    <message>
4091
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
 
5784
        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
4092
5785
        <source>Fact&amp;or:</source>
4093
5786
        <translation>Fa&amp;ktor:</translation>
4094
5787
    </message>
4095
5788
    <message>
4096
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
 
5789
        <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
4097
5790
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
4098
5791
        <translation>Rýchle prepínanie &amp;zvukových stôp</translation>
4099
5792
    </message>
4100
5793
    <message>
4101
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
 
5794
        <location filename="../prefperformance.ui" line="434"/>
4102
5795
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
4103
5796
        <translation>Rýchly posuv v &amp;kapitolách na DVD</translation>
4104
5797
    </message>
4105
5798
    <message>
4106
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
4107
 
        <source>Create index if needed</source>
4108
 
        <translation>Vytvoriť index, ak to bude potrebné</translation>
4109
 
    </message>
4110
 
    <message>
4111
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
4112
 
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; Note: the creation of the index may take some time.</source>
4113
 
        <translation>Pokiaľ nebol nájdený index súboru, vytvorí sa nový, ktorý povolí posuv vo videu. Užitočné pri poškodených/nekompletných stiahnutých súboroch, alebo pre zle vytvorených súboroch. Neumožňuje však posuv pri médiách nepodporujúcich posuv (stdin, rúra, ...).&lt;br&gt; Poznámka: vytvorenie indexu môže trvať pár minút.</translation>
4114
 
    </message>
4115
 
    <message>
4116
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
 
5799
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
4117
5800
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
4118
5801
        <translation>Najrýchlejšia metóda prepínania kapitol, ale nemusí fungovať s niektorými DVD diskami.</translation>
4119
5802
    </message>
4120
5803
    <message>
4121
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="231"/>
 
5804
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
4122
5805
        <source>Skip loop filter</source>
4123
5806
        <translation>Vynechať loop filter</translation>
4124
5807
    </message>
4125
5808
    <message>
4126
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
 
5809
        <location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
4127
5810
        <source>H.264</source>
4128
5811
        <translation>H.264</translation>
4129
5812
    </message>
4130
5813
    <message>
4131
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
 
5814
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
4132
5815
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
4133
5816
        <translation>Možnosti:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Áno&lt;/b&gt;: skúsi použiť najrýchlejšiu metódu zmeny zvukovej stopy (nemusí fungovať s niektorými formátmi).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;: proces MPlayer bude reštartovaný vždy po zmene zvukovej stopy.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer sa rozhodne sám na základe verzie programu MPlayer.</translation>
4134
5817
    </message>
4135
5818
    <message>
4136
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="275"/>
 
5819
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
4137
5820
        <source>Cache for files</source>
4138
5821
        <translation>Vyrovnávacia pamäť pre súbory</translation>
4139
5822
    </message>
4140
5823
    <message>
4141
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
 
5824
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
4142
5825
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
4143
5826
        <translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre súbor.</translation>
4144
5827
    </message>
4145
5828
    <message>
4146
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="279"/>
 
5829
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
4147
5830
        <source>Cache for streams</source>
4148
5831
        <translation>Vyrovnávacia pamäť pre prúdy</translation>
4149
5832
    </message>
4150
5833
    <message>
4151
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
 
5834
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
4152
5835
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
4153
5836
        <translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre URL.</translation>
4154
5837
    </message>
4155
5838
    <message>
4156
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
 
5839
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
4157
5840
        <source>Cache for DVDs</source>
4158
5841
        <translation>Vyrovnávacia pamäť pre DVD</translation>
4159
5842
    </message>
4160
5843
    <message>
4161
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
 
5844
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
4162
5845
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
4163
5846
        <translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie&lt;/b&gt;: Posuv a prepínanie kapitol na DVD nemusí pri použítí vyrovnávacej pamäte fungovať správne.</translation>
4164
5847
    </message>
4165
5848
    <message>
4166
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
4167
 
        <source>C&amp;reate index if needed</source>
4168
 
        <translation>Vytvoriť &amp;index ak je to potrebné</translation>
4169
 
    </message>
4170
 
    <message>
4171
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
 
5849
        <location filename="../prefperformance.ui" line="455"/>
4172
5850
        <source>&amp;Cache</source>
4173
5851
        <translation>&amp;Vyrovnávacia pamäť</translation>
4174
5852
    </message>
4175
5853
    <message>
4176
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
 
5854
        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
4177
5855
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
4178
5856
        <translation>Vyrovnávacia pamäť pre &amp;DVD:</translation>
4179
5857
    </message>
4180
5858
    <message>
4181
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
 
5859
        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
4182
5860
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
4183
5861
        <translation>Vyrovnávacia pamäť pre lokálne &amp;súbory:</translation>
4184
5862
    </message>
4185
5863
    <message>
4186
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
 
5864
        <location filename="../prefperformance.ui" line="550"/>
4187
5865
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
4188
5866
        <translation>Vyrovnávacia pamäť pre &amp;prúdy:</translation>
4189
5867
    </message>
4203
5881
        <translation>Vynechať iba pri HD videu</translation>
4204
5882
    </message>
4205
5883
    <message>
4206
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="165"/>
 
5884
        <location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
4207
5885
        <source>Loop &amp;filter</source>
4208
5886
        <translation>&amp;Loop filter</translation>
4209
5887
    </message>
4210
5888
    <message>
4211
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="238"/>
 
5889
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
4212
5890
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
4213
5891
        <translation type="unfinished">Vynechanie loop filtru (tzv. deblocking) počas dekódovanie H.264.</translation>
4214
5892
    </message>
4215
5893
    <message>
4216
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="239"/>
 
5894
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
4217
5895
        <source>Possible values:</source>
4218
5896
        <translation>Možnosti:</translation>
4219
5897
    </message>
4220
5898
    <message>
4221
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
 
5899
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
4222
5900
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
4223
5901
        <translation>&lt;b&gt;Povolený&lt;/b&gt;: loop filter nebude vynechaný</translation>
4224
5902
    </message>
4225
5903
    <message>
4226
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="242"/>
 
5904
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
4227
5905
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
4228
5906
        <translation>&lt;b&gt;Vynechať (vždy)&lt;/b&gt;: loop filter bude vynechaný a nezáleží na rozlíšení vida</translation>
4229
5907
    </message>
4230
5908
    <message>
4231
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
 
5909
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
4232
5910
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
4233
5911
        <translation>&lt;b&gt;Vynechať iba pri HD videu&lt;/b&gt;: loop filter bude vynechaní iba pri videu, ktorého výška je %1 alebo vyššia.</translation>
4234
5912
    </message>
 
5913
    <message>
 
5914
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
 
5915
        <source>Cache for audio CDs</source>
 
5916
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5917
    </message>
 
5918
    <message>
 
5919
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
 
5920
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
 
5921
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5922
    </message>
 
5923
    <message>
 
5924
        <location filename="../prefperformance.ui" line="620"/>
 
5925
        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
 
5926
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5927
    </message>
 
5928
    <message>
 
5929
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
5930
        <source>Cache for VCDs</source>
 
5931
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5932
    </message>
 
5933
    <message>
 
5934
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
 
5935
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
 
5936
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5937
    </message>
 
5938
    <message>
 
5939
        <location filename="../prefperformance.ui" line="664"/>
 
5940
        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
 
5941
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5942
    </message>
 
5943
    <message>
 
5944
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
 
5945
        <source>Threads for decoding</source>
 
5946
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5947
    </message>
 
5948
    <message>
 
5949
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
 
5950
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
 
5951
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5952
    </message>
 
5953
    <message>
 
5954
        <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
 
5955
        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
 
5956
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5957
    </message>
 
5958
    <message>
 
5959
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
 
5960
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
 
5961
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5962
    </message>
 
5963
</context>
 
5964
<context>
 
5965
    <name>PrefPlaylist</name>
 
5966
    <message>
 
5967
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
 
5968
        <source>Playlist</source>
 
5969
        <translation type="unfinished">Playlist</translation>
 
5970
    </message>
 
5971
    <message>
 
5972
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
 
5973
        <source>Automatically add files to playlist</source>
 
5974
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5975
    </message>
 
5976
    <message>
 
5977
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
 
5978
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
 
5979
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5980
    </message>
 
5981
    <message>
 
5982
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
 
5983
        <source>Add consecutive files</source>
 
5984
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5985
    </message>
 
5986
    <message>
 
5987
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
 
5988
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
 
5989
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5990
    </message>
 
5991
    <message>
 
5992
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
 
5993
        <source>&amp;Playlist</source>
 
5994
        <translation type="unfinished">Play&amp;list</translation>
 
5995
    </message>
 
5996
    <message>
 
5997
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
 
5998
        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
 
5999
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6000
    </message>
 
6001
    <message>
 
6002
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
 
6003
        <source>Add &amp;consecutive files</source>
 
6004
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6005
    </message>
4235
6006
</context>
4236
6007
<context>
4237
6008
    <name>PrefSubtitles</name>
4238
6009
    <message>
4239
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="281"/>
 
6010
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="357"/>
4240
6011
        <source>Subtitles</source>
4241
6012
        <translation>Titulky</translation>
4242
6013
    </message>
4243
6014
    <message>
4244
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="76"/>
 
6015
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
4245
6016
        <source>Choose a ttf file</source>
4246
6017
        <translation>Vybrať TTF súbor</translation>
4247
6018
    </message>
4248
6019
    <message>
4249
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="77"/>
 
6020
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
4250
6021
        <source>Truetype Fonts</source>
4251
6022
        <translation>Truetype fonty (*.ttf)</translation>
4252
6023
    </message>
4253
6024
    <message>
4254
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="32"/>
 
6025
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
4255
6026
        <source>&amp;Subtitles</source>
4256
6027
        <translation>&amp;Titulky</translation>
4257
6028
    </message>
4261
6032
        <translation>Automatické načítanie</translation>
4262
6033
    </message>
4263
6034
    <message>
4264
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="286"/>
 
6035
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="362"/>
4265
6036
        <source>Select first available subtitle</source>
4266
6037
        <translation type="unfinished">Vybrať prvé možné titulky</translation>
4267
6038
    </message>
4268
6039
    <message>
4269
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
 
6040
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
4270
6041
        <source>Same name as movie</source>
4271
6042
        <translation>Rovnaké ako názov filmu</translation>
4272
6043
    </message>
4273
6044
    <message>
4274
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
 
6045
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
4275
6046
        <source>All subs containing movie name</source>
4276
6047
        <translation>Všetky titulky obsahujúce názov filmu</translation>
4277
6048
    </message>
4278
6049
    <message>
4279
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="87"/>
 
6050
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
4280
6051
        <source>All subs in directory</source>
4281
6052
        <translation>Všetky titulky v adresári</translation>
4282
6053
    </message>
4283
6054
    <message>
4284
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
 
6055
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4285
6056
        <source>Position</source>
4286
6057
        <translation>Pozícia</translation>
4287
6058
    </message>
4288
6059
    <message>
4289
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="228"/>
 
6060
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
4290
6061
        <source>0</source>
4291
6062
        <translation>0</translation>
4292
6063
    </message>
4293
6064
    <message>
4294
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="248"/>
 
6065
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
4295
6066
        <source>Top</source>
4296
6067
        <translation>Navrchu</translation>
4297
6068
    </message>
4298
6069
    <message>
4299
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="274"/>
 
6070
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
4300
6071
        <source>Bottom</source>
4301
6072
        <translation>Naspodu</translation>
4302
6073
    </message>
4303
6074
    <message>
4304
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="301"/>
 
6075
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="384"/>
4305
6076
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
4306
6077
        <translation type="unfinished">Zobraziť titulky na snímkoch obrazovky</translation>
4307
6078
    </message>
4308
6079
    <message>
4309
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="313"/>
4310
 
        <source>&amp;Font</source>
4311
 
        <translation>&amp;Písmo</translation>
4312
 
    </message>
4313
 
    <message>
4314
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="325"/>
 
6080
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
4315
6081
        <source>Font</source>
4316
6082
        <translation>Písmo</translation>
4317
6083
    </message>
4318
6084
    <message>
4319
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="359"/>
 
6085
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
4320
6086
        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
4321
6087
        <translation>Font, ktorý bude použitý pre titulky (a OSD):</translation>
4322
6088
    </message>
4323
6089
    <message>
4324
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="399"/>
 
6090
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
4325
6091
        <source>Size</source>
4326
6092
        <translation>Veľkosť</translation>
4327
6093
    </message>
4328
6094
    <message>
4329
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
 
6095
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
4330
6096
        <source>No autoscale</source>
4331
6097
        <translation>Žiadne automatické škálovanie</translation>
4332
6098
    </message>
4333
6099
    <message>
4334
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
 
6100
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
4335
6101
        <source>Proportional to movie height</source>
4336
6102
        <translation>Proporcionálne k výške videa</translation>
4337
6103
    </message>
4338
6104
    <message>
4339
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
 
6105
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
4340
6106
        <source>Proportional to movie width</source>
4341
6107
        <translation>Proporcionálne k šírke videa</translation>
4342
6108
    </message>
4343
6109
    <message>
4344
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="448"/>
 
6110
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
4345
6111
        <source>Proportional to movie diagonal</source>
4346
6112
        <translation>Proporcionálne k diagonále videa</translation>
4347
6113
    </message>
4348
6114
    <message>
4349
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="572"/>
4350
 
        <source>The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files.</source>
4351
 
        <translation>Nová SSA/ASS knižnica umožňuje krajšie zobrazenie titulkov pre externé SSA/ASS titulky a Matroska stopy. Môže byť však použitá aj pre renderovanie iných formátov, ako napríklad .sub a .srt súbory.</translation>
4352
 
    </message>
4353
 
    <message>
4354
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
4355
 
        <source>Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4356
 
        <translation type="unfinished">Použiť SSA/ASS knižnicu pre renderovanie titulkov</translation>
4357
 
    </message>
4358
 
    <message>
4359
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="694"/>
4360
 
        <source>Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: &lt;b&gt;Bold=1,Outline=2,Shadow=4&lt;/b&gt;</source>
4361
 
        <translation>Nastavenie štýlo pre SSA/ASS titulky. Môže byť použité pre jemné ladenie zobrazenia srt a sub titulkov pomocou SSA/ASS knižnice.&lt;br&gt;Príklad:&lt;b&gt;Bold=1,Outline=2,Shadow=2&lt;/b&gt;</translation>
4362
 
    </message>
4363
 
    <message>
4364
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="295"/>
 
6115
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="432"/>
4365
6116
        <source>Subtitle position</source>
4366
6117
        <translation>Pozícia titulkov</translation>
4367
6118
    </message>
4368
6119
    <message>
4369
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
 
6120
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
4370
6121
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
4371
6122
        <translation>Toto nastavenie špcifikuje pozíciu titulkov v okne s videom. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplne naspodu, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; úplne navrchu.</translation>
4372
6123
    </message>
4373
6124
    <message>
4374
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="344"/>
4375
 
        <source>SSA/ASS styles</source>
4376
 
        <translation>SSA/ASS štýl</translation>
4377
 
    </message>
4378
 
    <message>
4379
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="56"/>
 
6125
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
4380
6126
        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
4381
6127
        <translation>&amp;Automatické načítanie titulkov (*.srt, *.sub, ...):</translation>
4382
6128
    </message>
4383
6129
    <message>
4384
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
 
6130
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
4385
6131
        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
4386
6132
        <translation>Vybrať &amp;prvé možné titulky</translation>
4387
6133
    </message>
4388
6134
    <message>
4389
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="114"/>
 
6135
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
4390
6136
        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
4391
6137
        <translation>Štandardné &amp;kódovanie titulkov:</translation>
4392
6138
    </message>
4393
6139
    <message>
4394
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
 
6140
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
4395
6141
        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
4396
6142
        <translation>Štandardná &amp;pozícia titulkov na obrazovke</translation>
4397
6143
    </message>
4398
6144
    <message>
4399
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
 
6145
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
4400
6146
        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
4401
6147
        <translation>Zobraziť titulky na &amp;snímkoch obrazovky</translation>
4402
6148
    </message>
4403
6149
    <message>
4404
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="389"/>
 
6150
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
4405
6151
        <source>&amp;TTF font:</source>
4406
6152
        <translation>&amp;TTF písmo:</translation>
4407
6153
    </message>
4408
6154
    <message>
4409
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="369"/>
 
6155
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
4410
6156
        <source>S&amp;ystem font:</source>
4411
6157
        <translation>Sy&amp;stémové písmo:</translation>
4412
6158
    </message>
4413
6159
    <message>
4414
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="419"/>
 
6160
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
4415
6161
        <source>A&amp;utoscale:</source>
4416
6162
        <translation>Automatické š&amp;kálovanie:</translation>
4417
6163
    </message>
4418
6164
    <message>
4419
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="585"/>
4420
 
        <source>&amp;Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4421
 
        <translation>Použiť &amp;SSA/ASS knižnicu pre renderovanie titulkov</translation>
4422
 
    </message>
4423
 
    <message>
4424
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="603"/>
4425
 
        <source>&amp;Text color:</source>
4426
 
        <translation>Farba &amp;textu:</translation>
4427
 
    </message>
4428
 
    <message>
4429
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="645"/>
4430
 
        <source>&amp;Border color:</source>
4431
 
        <translation>Farba &amp;orámovania:</translation>
4432
 
    </message>
4433
 
    <message>
4434
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="718"/>
4435
 
        <source>St&amp;yles:</source>
4436
 
        <translation>Š&amp;týly:</translation>
4437
 
    </message>
4438
 
    <message>
4439
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="324"/>
4440
 
        <source>Default scale for normal subtitles</source>
4441
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4442
 
    </message>
4443
 
    <message>
4444
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="326"/>
4445
 
        <source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
4446
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4447
 
    </message>
4448
 
    <message>
4449
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="328"/>
4450
 
        <source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
4451
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4452
 
    </message>
4453
 
    <message>
4454
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="330"/>
4455
 
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
4456
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4457
 
    </message>
4458
 
    <message>
4459
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="530"/>
4460
 
        <source>Default s&amp;cale for normal subtitles:</source>
4461
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4462
 
    </message>
4463
 
    <message>
4464
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
4465
 
        <source>Default sc&amp;ale for SSA/ASS subtitles:</source>
4466
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4467
 
    </message>
4468
 
    <message>
4469
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4470
 
        <source>SSA/ASS &amp;library</source>
4471
 
        <translation>&amp;SSA/ASS knižnica</translation>
4472
 
    </message>
4473
 
    <message>
4474
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="292"/>
 
6165
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="368"/>
4475
6166
        <source>Default subtitle encoding</source>
4476
6167
        <translation type="unfinished"></translation>
4477
6168
    </message>
4478
6169
    <message>
4479
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="293"/>
4480
 
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files.</source>
4481
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4482
 
    </message>
4483
 
    <message>
4484
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="303"/>
4485
 
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes.</source>
4486
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4487
 
    </message>
4488
 
    <message>
4489
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="307"/>
 
6170
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
4490
6171
        <source>TTF font</source>
4491
6172
        <translation type="unfinished"></translation>
4492
6173
    </message>
4493
6174
    <message>
4494
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="310"/>
4495
 
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
4496
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4497
 
    </message>
4498
 
    <message>
4499
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="317"/>
 
6175
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
4500
6176
        <source>System font</source>
4501
6177
        <translation type="unfinished"></translation>
4502
6178
    </message>
4503
6179
    <message>
4504
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="319"/>
 
6180
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
4505
6181
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
4506
6182
        <translation type="unfinished"></translation>
4507
6183
    </message>
4508
6184
    <message>
4509
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="321"/>
 
6185
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
4510
6186
        <source>Autoscale</source>
4511
6187
        <translation type="unfinished"></translation>
4512
6188
    </message>
4513
6189
    <message>
4514
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
4515
 
        <source>SSA/ASS library</source>
4516
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4517
 
    </message>
4518
 
    <message>
4519
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="336"/>
4520
 
        <source>Check this option to activate the SSA/ASS library. It provides nicer subtitles, so it&apos;s a good idea to do it.</source>
4521
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4522
 
    </message>
4523
 
    <message>
4524
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="338"/>
 
6190
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
4525
6191
        <source>Text color</source>
4526
6192
        <translation type="unfinished"></translation>
4527
6193
    </message>
4528
6194
    <message>
4529
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="339"/>
 
6195
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
4530
6196
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
4531
6197
        <translation type="unfinished"></translation>
4532
6198
    </message>
4533
6199
    <message>
4534
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="341"/>
 
6200
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
4535
6201
        <source>Border color</source>
4536
6202
        <translation type="unfinished"></translation>
4537
6203
    </message>
4538
6204
    <message>
4539
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="342"/>
 
6205
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
4540
6206
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
4541
6207
        <translation type="unfinished"></translation>
4542
6208
    </message>
4543
6209
    <message>
4544
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="284"/>
 
6210
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="360"/>
4545
6211
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
4546
6212
        <translation type="unfinished"></translation>
4547
6213
    </message>
4548
6214
    <message>
4549
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="290"/>
 
6215
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="366"/>
4550
6216
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
4551
6217
        <translation type="unfinished"></translation>
4552
6218
    </message>
4553
6219
    <message>
4554
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="322"/>
 
6220
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="421"/>
4555
6221
        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
4556
6222
        <translation type="unfinished"></translation>
4557
6223
    </message>
 
6224
    <message>
 
6225
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="370"/>
 
6226
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
 
6227
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6228
    </message>
 
6229
    <message>
 
6230
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="372"/>
 
6231
        <source>Try to autodetect for this language</source>
 
6232
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6233
    </message>
 
6234
    <message>
 
6235
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="377"/>
 
6236
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
 
6237
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6238
    </message>
 
6239
    <message>
 
6240
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="379"/>
 
6241
        <source>Subtitle language</source>
 
6242
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6243
    </message>
 
6244
    <message>
 
6245
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
 
6246
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
 
6247
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6248
    </message>
 
6249
    <message>
 
6250
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
 
6251
        <source>Encoding</source>
 
6252
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6253
    </message>
 
6254
    <message>
 
6255
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
 
6256
        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
 
6257
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6258
    </message>
 
6259
    <message>
 
6260
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="409"/>
 
6261
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
 
6262
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6263
    </message>
 
6264
    <message>
 
6265
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
6266
        <source>Outline</source>
 
6267
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6268
    </message>
 
6269
    <message>
 
6270
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
 
6271
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
 
6272
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6273
    </message>
 
6274
    <message>
 
6275
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
6276
        <source>The size in pixels.</source>
 
6277
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6278
    </message>
 
6279
    <message>
 
6280
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
 
6281
        <source>Bold</source>
 
6282
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6283
    </message>
 
6284
    <message>
 
6285
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
 
6286
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
 
6287
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6288
    </message>
 
6289
    <message>
 
6290
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="457"/>
 
6291
        <source>Italic</source>
 
6292
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6293
    </message>
 
6294
    <message>
 
6295
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
 
6296
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
 
6297
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6298
    </message>
 
6299
    <message>
 
6300
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
 
6301
        <source>Left margin</source>
 
6302
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6303
    </message>
 
6304
    <message>
 
6305
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
 
6306
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
 
6307
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6308
    </message>
 
6309
    <message>
 
6310
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
 
6311
        <source>Right margin</source>
 
6312
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6313
    </message>
 
6314
    <message>
 
6315
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
 
6316
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
 
6317
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6318
    </message>
 
6319
    <message>
 
6320
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
 
6321
        <source>Vertical margin</source>
 
6322
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6323
    </message>
 
6324
    <message>
 
6325
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
 
6326
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
 
6327
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6328
    </message>
 
6329
    <message>
 
6330
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
 
6331
        <source>Horizontal alignment</source>
 
6332
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6333
    </message>
 
6334
    <message>
 
6335
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
 
6336
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
 
6337
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6338
    </message>
 
6339
    <message>
 
6340
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
 
6341
        <source>Vertical alignment</source>
 
6342
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6343
    </message>
 
6344
    <message>
 
6345
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
 
6346
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
 
6347
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6348
    </message>
 
6349
    <message>
 
6350
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
6351
        <source>Border style</source>
 
6352
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6353
    </message>
 
6354
    <message>
 
6355
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
 
6356
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
 
6357
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6358
    </message>
 
6359
    <message>
 
6360
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
 
6361
        <source>Shadow</source>
 
6362
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6363
    </message>
 
6364
    <message>
 
6365
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="854"/>
 
6366
        <source>Si&amp;ze:</source>
 
6367
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6368
    </message>
 
6369
    <message>
 
6370
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="896"/>
 
6371
        <source>Bol&amp;d</source>
 
6372
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6373
    </message>
 
6374
    <message>
 
6375
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="903"/>
 
6376
        <source>&amp;Italic</source>
 
6377
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6378
    </message>
 
6379
    <message>
 
6380
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="915"/>
 
6381
        <source>Colors</source>
 
6382
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6383
    </message>
 
6384
    <message>
 
6385
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="933"/>
 
6386
        <source>&amp;Text:</source>
 
6387
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6388
    </message>
 
6389
    <message>
 
6390
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="953"/>
 
6391
        <source>&amp;Border:</source>
 
6392
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6393
    </message>
 
6394
    <message>
 
6395
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="976"/>
 
6396
        <source>Margins</source>
 
6397
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6398
    </message>
 
6399
    <message>
 
6400
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="994"/>
 
6401
        <source>L&amp;eft:</source>
 
6402
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6403
    </message>
 
6404
    <message>
 
6405
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1010"/>
 
6406
        <source>&amp;Right:</source>
 
6407
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6408
    </message>
 
6409
    <message>
 
6410
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1026"/>
 
6411
        <source>Verti&amp;cal:</source>
 
6412
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6413
    </message>
 
6414
    <message>
 
6415
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1058"/>
 
6416
        <source>Alignment</source>
 
6417
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6418
    </message>
 
6419
    <message>
 
6420
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1076"/>
 
6421
        <source>&amp;Horizontal:</source>
 
6422
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6423
    </message>
 
6424
    <message>
 
6425
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1092"/>
 
6426
        <source>&amp;Vertical:</source>
 
6427
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6428
    </message>
 
6429
    <message>
 
6430
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1113"/>
 
6431
        <source>Border st&amp;yle:</source>
 
6432
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6433
    </message>
 
6434
    <message>
 
6435
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1139"/>
 
6436
        <source>&amp;Outline:</source>
 
6437
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6438
    </message>
 
6439
    <message>
 
6440
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1162"/>
 
6441
        <source>Shado&amp;w:</source>
 
6442
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6443
    </message>
 
6444
    <message>
 
6445
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="817"/>
 
6446
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
 
6447
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6448
    </message>
 
6449
    <message>
 
6450
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
 
6451
        <source>Left</source>
 
6452
        <comment>horizontal alignment</comment>
 
6453
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6454
    </message>
 
6455
    <message>
 
6456
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
 
6457
        <source>Centered</source>
 
6458
        <comment>horizontal alignment</comment>
 
6459
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6460
    </message>
 
6461
    <message>
 
6462
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
 
6463
        <source>Right</source>
 
6464
        <comment>horizontal alignment</comment>
 
6465
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6466
    </message>
 
6467
    <message>
 
6468
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
 
6469
        <source>Bottom</source>
 
6470
        <comment>vertical alignment</comment>
 
6471
        <translation type="unfinished">Naspodu</translation>
 
6472
    </message>
 
6473
    <message>
 
6474
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
 
6475
        <source>Middle</source>
 
6476
        <comment>vertical alignment</comment>
 
6477
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6478
    </message>
 
6479
    <message>
 
6480
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
 
6481
        <source>Top</source>
 
6482
        <comment>vertical alignment</comment>
 
6483
        <translation type="unfinished">Navrchu</translation>
 
6484
    </message>
 
6485
    <message>
 
6486
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
 
6487
        <source>Outline</source>
 
6488
        <comment>border style</comment>
 
6489
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6490
    </message>
 
6491
    <message>
 
6492
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
 
6493
        <source>Opaque box</source>
 
6494
        <comment>border style</comment>
 
6495
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6496
    </message>
 
6497
    <message>
 
6498
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
 
6499
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
 
6500
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6501
    </message>
 
6502
    <message>
 
6503
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
6504
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
 
6505
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6506
    </message>
 
6507
    <message>
 
6508
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
 
6509
        <source>Enable normal subtitles</source>
 
6510
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6511
    </message>
 
6512
    <message>
 
6513
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
 
6514
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
 
6515
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6516
    </message>
 
6517
    <message>
 
6518
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="400"/>
 
6519
        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
 
6520
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6521
    </message>
 
6522
    <message>
 
6523
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="404"/>
 
6524
        <source>Normal subtitles</source>
 
6525
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6526
    </message>
 
6527
    <message>
 
6528
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
 
6529
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
 
6530
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6531
    </message>
 
6532
    <message>
 
6533
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
 
6534
        <source>Default scale</source>
 
6535
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6536
    </message>
 
6537
    <message>
 
6538
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
 
6539
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
 
6540
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6541
    </message>
 
6542
    <message>
 
6543
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="437"/>
 
6544
        <source>SSA/ASS subtitles</source>
 
6545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6546
    </message>
 
6547
    <message>
 
6548
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
 
6549
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
 
6550
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6551
    </message>
 
6552
    <message>
 
6553
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
 
6554
        <source>Line spacing</source>
 
6555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6556
    </message>
 
6557
    <message>
 
6558
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
6559
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
 
6560
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6561
    </message>
 
6562
    <message>
 
6563
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
 
6564
        <source>&amp;Font and colors</source>
 
6565
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6566
    </message>
 
6567
    <message>
 
6568
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
 
6569
        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
 
6570
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6571
    </message>
 
6572
    <message>
 
6573
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
 
6574
        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
 
6575
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6576
    </message>
 
6577
    <message>
 
6578
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
 
6579
        <source>Default s&amp;cale:</source>
 
6580
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6581
    </message>
 
6582
    <message>
 
6583
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
 
6584
        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
 
6585
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6586
    </message>
 
6587
    <message>
 
6588
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
 
6589
        <source>&amp;Line spacing:</source>
 
6590
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6591
    </message>
 
6592
    <message>
 
6593
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="402"/>
 
6594
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
 
6595
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6596
    </message>
 
6597
    <message>
 
6598
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
 
6599
        <source>Freetype support</source>
 
6600
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6601
    </message>
 
6602
    <message>
 
6603
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="392"/>
 
6604
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
 
6605
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6606
    </message>
 
6607
    <message>
 
6608
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
 
6609
        <source>Freet&amp;ype support</source>
 
6610
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6611
    </message>
 
6612
    <message>
 
6613
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
 
6614
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
 
6615
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6616
    </message>
4558
6617
</context>
4559
6618
<context>
4560
6619
    <name>PreferencesDialog</name>
4561
6620
    <message>
4562
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="121"/>
 
6621
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
4563
6622
        <source>SMPlayer - Help</source>
4564
6623
        <translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
4565
6624
    </message>
4566
6625
    <message>
4567
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
 
6626
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
4568
6627
        <source>OK</source>
4569
6628
        <translation>OK</translation>
4570
6629
    </message>
4571
6630
    <message>
4572
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="126"/>
 
6631
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
4573
6632
        <source>Cancel</source>
4574
6633
        <translation>Zrušiť</translation>
4575
6634
    </message>
4576
6635
    <message>
4577
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="127"/>
 
6636
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="131"/>
4578
6637
        <source>Apply</source>
4579
6638
        <translation>Použiť</translation>
4580
6639
    </message>
4581
6640
    <message>
4582
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="128"/>
 
6641
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="132"/>
4583
6642
        <source>Help</source>
4584
6643
        <translation>Pomoc</translation>
4585
6644
    </message>
4592
6651
<context>
4593
6652
    <name>QObject</name>
4594
6653
    <message>
4595
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="232"/>
4596
 
        <source>1 second</source>
4597
 
        <translation>1 sekunda</translation>
4598
 
    </message>
4599
 
    <message>
4600
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="234"/>
4601
 
        <source>%1 seconds</source>
4602
 
        <translation>%1 sekúnd</translation>
4603
 
    </message>
4604
 
    <message>
4605
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="247"/>
4606
 
        <source>%1 minutes</source>
4607
 
        <translation>%1 minút</translation>
4608
 
    </message>
4609
 
    <message>
4610
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="252"/>
4611
 
        <source>%1 minutes and %2 seconds</source>
4612
 
        <translation>%1 minút a %2 sekúnd</translation>
4613
 
    </message>
4614
 
    <message>
4615
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="239"/>
4616
 
        <source>1 minute</source>
4617
 
        <translation>1 minúta</translation>
4618
 
    </message>
4619
 
    <message>
4620
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="242"/>
4621
 
        <source>1 minute and 1 second</source>
4622
 
        <translation>1 minúta a 1 sekunda</translation>
4623
 
    </message>
4624
 
    <message>
4625
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="244"/>
4626
 
        <source>1 minute and %1 seconds</source>
4627
 
        <translation>1 minúta a %1 sekúnd</translation>
4628
 
    </message>
4629
 
    <message>
4630
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="250"/>
4631
 
        <source>%1 minutes and 1 second</source>
4632
 
        <translation>%1 minút a 1 sekunda</translation>
4633
 
    </message>
4634
 
    <message>
4635
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
 
6654
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
4636
6655
        <source>will show this message and then will exit.</source>
4637
6656
        <translation>zobrazí túto správau a potom skončí.</translation>
4638
6657
    </message>
4639
6658
    <message>
4640
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="137"/>
 
6659
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
4641
6660
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
4642
6661
        <translation>hlavné okno programu bude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
4643
6662
    </message>
4644
6663
    <message>
4645
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="268"/>
 
6664
        <location filename="../smplayer.cpp" line="313"/>
4646
6665
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
4647
6666
        <translation>Toto je SMPlayer v. %1 spustená na %2</translation>
4648
6667
    </message>
4649
6668
    <message>
4650
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="126"/>
 
6669
        <location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
4651
6670
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
4652
6671
        <translation>skúsiť pripojenie na spustenú inštanciu a vyžiadať vykonanie určenej akcie.&lt;br&gt;Príklad: -send-action pause&lt;br&gt;Ostatné parametre (ak nejaké boli zadané) budú ignorované a aplikácia skončí. Jej návratová hodnota bude 0 pri úspešnom poslaní príkazu, alebo -1 pri výskyte chyby.</translation>
4653
6672
    </message>
4654
6673
    <message>
4655
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
 
6674
        <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
4656
6675
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
4657
6676
        <translation type="unfinished"></translation>
4658
6677
    </message>
4659
6678
    <message>
4660
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
 
6679
        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
4661
6680
        <source>media</source>
4662
6681
        <translation type="unfinished"></translation>
4663
6682
    </message>
4664
6683
    <message>
4665
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
 
6684
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
4666
6685
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
4667
6686
        <translation>Ak už je spustená jedna inštancia programu, médium bude pridané do playlistu. Ak nie je spustená žiadna inštancia, tento parameter bude ignorovaný a médiá (súbory) budú otvorené v novej inštancii.</translation>
4668
6687
    </message>
4669
6688
    <message>
4670
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="119"/>
4671
 
        <source>specifies the directory for the configuration file (smplayer.ini).</source>
4672
 
        <translation>Určuje adresár s konfiguračným súborom (smplayer.ini).</translation>
4673
 
    </message>
4674
 
    <message>
4675
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
 
6689
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
4676
6690
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
4677
6691
        <translation>hlavné okno programu nebude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
4678
6692
    </message>
4679
6693
    <message>
4680
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
 
6694
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
4681
6695
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
4682
6696
        <translation>video bude prehrávané v režime celej obrazovky.</translation>
4683
6697
    </message>
4684
6698
    <message>
4685
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
 
6699
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
4686
6700
        <source>the video will be played in window mode.</source>
4687
6701
        <translation>video bude prehrávané v okne.</translation>
4688
6702
    </message>
4692
6706
        <translation>Zaradiť do playlistu SMPlayeru</translation>
4693
6707
    </message>
4694
6708
    <message>
4695
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
 
6709
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
4696
6710
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
4697
6711
        <translation>otvoriť minimálne GUI mesto štandardného rozhrania.</translation>
4698
6712
    </message>
4699
6713
    <message>
4700
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="109"/>
 
6714
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
4701
6715
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
4702
6716
        <translation>Obnoviť predchádzajúcu asociáciu a odstrániť záznamy z registra.</translation>
4703
6717
    </message>
4704
6718
    <message>
4705
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
 
6719
        <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
4706
6720
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
4707
6721
        <translation>&apos;médium&apos; je akýkoľvek súbor alebo zariadenie, ktoré dokáže SMPlayer otvoriť. Môže to byť lokálny súbor, DVD, DVD uložené na disku (napr. dvd://1), internetový prúd (napr: mms://), lokálny playlist vo formáte m3u alebo pls. Ak je použitý parameter -playlist, znamená to, že SMPlayer podsunie parameter -playlist MPlayeru a ten bude pracovať s týmto playlistom, nie SMPlayer.</translation>
4708
6722
    </message>
4709
6723
    <message>
4710
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
 
6724
        <location filename="../clhelp.cpp" line="105"/>
4711
6725
        <source>Usage:</source>
4712
6726
        <translation>Použitie:</translation>
4713
6727
    </message>
4714
6728
    <message>
4715
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="92"/>
 
6729
        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
4716
6730
        <source>directory</source>
4717
6731
        <translation>adresár</translation>
4718
6732
    </message>
4719
6733
    <message>
4720
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
 
6734
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
4721
6735
        <source>action_name</source>
4722
6736
        <translation type="unfinished"></translation>
4723
6737
    </message>
4724
6738
    <message>
4725
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
 
6739
        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
4726
6740
        <source>action_list</source>
4727
6741
        <translation type="unfinished"></translation>
4728
6742
    </message>
4729
6743
    <message>
4730
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
 
6744
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
4731
6745
        <source>opens the default gui.</source>
4732
6746
        <translation type="unfinished"></translation>
4733
6747
    </message>
 
6748
    <message>
 
6749
        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
 
6750
        <source>subtitle_file</source>
 
6751
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6752
    </message>
 
6753
    <message>
 
6754
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
 
6755
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
 
6756
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6757
    </message>
 
6758
    <message numerus="yes">
 
6759
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
 
6760
        <source>%1 second(s)</source>
 
6761
        <translation type="unfinished">
 
6762
            <numerusform></numerusform>
 
6763
            <numerusform></numerusform>
 
6764
            <numerusform></numerusform>
 
6765
        </translation>
 
6766
    </message>
 
6767
    <message numerus="yes">
 
6768
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
 
6769
        <source>%1 minute(s)</source>
 
6770
        <translation type="unfinished">
 
6771
            <numerusform></numerusform>
 
6772
            <numerusform></numerusform>
 
6773
            <numerusform></numerusform>
 
6774
        </translation>
 
6775
    </message>
 
6776
    <message>
 
6777
        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
 
6778
        <source>%1 and %2</source>
 
6779
        <translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
 
6780
    </message>
 
6781
    <message>
 
6782
        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
 
6783
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
 
6784
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6785
    </message>
 
6786
    <message>
 
6787
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="148"/>
 
6788
        <source>disabled</source>
 
6789
        <comment>aspect_ratio</comment>
 
6790
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6791
    </message>
 
6792
    <message>
 
6793
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
 
6794
        <source>auto</source>
 
6795
        <comment>aspect_ratio</comment>
 
6796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6797
    </message>
 
6798
    <message>
 
6799
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
 
6800
        <source>unknown</source>
 
6801
        <comment>aspect_ratio</comment>
 
6802
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6803
    </message>
 
6804
    <message>
 
6805
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
 
6806
        <source>opens the mpc gui.</source>
 
6807
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6808
    </message>
 
6809
</context>
 
6810
<context>
 
6811
    <name>QuaZipFile</name>
 
6812
    <message>
 
6813
        <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
 
6814
        <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
 
6815
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6816
    </message>
4734
6817
</context>
4735
6818
<context>
4736
6819
    <name>SeekWidget</name>
4737
6820
    <message>
4738
 
        <location filename="../seekwidget.ui" line="25"/>
 
6821
        <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
4739
6822
        <source>icon</source>
4740
6823
        <translation>ikona</translation>
4741
6824
    </message>
4742
6825
    <message>
4743
 
        <location filename="../seekwidget.ui" line="43"/>
 
6826
        <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
4744
6827
        <source>label</source>
4745
6828
        <translation>popis</translation>
4746
6829
    </message>
4774
6857
    </message>
4775
6858
</context>
4776
6859
<context>
 
6860
    <name>SubChooserDialog</name>
 
6861
    <message>
 
6862
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
 
6863
        <source>Subtitle selection</source>
 
6864
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6865
    </message>
 
6866
    <message>
 
6867
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
 
6868
        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
 
6869
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6870
    </message>
 
6871
    <message>
 
6872
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
 
6873
        <source>Select All</source>
 
6874
        <translation type="unfinished">Vybrať všetky</translation>
 
6875
    </message>
 
6876
    <message>
 
6877
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
 
6878
        <source>Select None</source>
 
6879
        <translation type="unfinished">Nevybrať žiadne</translation>
 
6880
    </message>
 
6881
</context>
 
6882
<context>
4777
6883
    <name>TimeDialog</name>
4778
6884
    <message>
4779
6885
        <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
4781
6887
        <translation type="unfinished"></translation>
4782
6888
    </message>
4783
6889
    <message>
4784
 
        <location filename="../timedialog.ui" line="44"/>
 
6890
        <location filename="../timedialog.ui" line="57"/>
4785
6891
        <source>&amp;Jump to:</source>
4786
6892
        <translation type="unfinished"></translation>
4787
6893
    </message>
4807
6913
<context>
4808
6914
    <name>VideoEqualizer</name>
4809
6915
    <message>
4810
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
 
6916
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
4811
6917
        <source>Contrast</source>
4812
6918
        <translation>Kontrast</translation>
4813
6919
    </message>
4814
6920
    <message>
4815
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
 
6921
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
4816
6922
        <source>Brightness</source>
4817
6923
        <translation>Jas</translation>
4818
6924
    </message>
4819
6925
    <message>
4820
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
 
6926
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
4821
6927
        <source>Hue</source>
4822
6928
        <translation>Odtieň</translation>
4823
6929
    </message>
4824
6930
    <message>
4825
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
 
6931
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
4826
6932
        <source>Saturation</source>
4827
6933
        <translation>Saturácia</translation>
4828
6934
    </message>
4829
6935
    <message>
4830
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
 
6936
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
4831
6937
        <source>Gamma</source>
4832
6938
        <translation>Gamma</translation>
4833
6939
    </message>
4834
6940
    <message>
4835
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
4836
 
        <source>Equalizer</source>
4837
 
        <translation>Ekvalizér</translation>
4838
 
    </message>
4839
 
    <message>
4840
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="95"/>
 
6941
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
4841
6942
        <source>&amp;Reset</source>
4842
6943
        <translation>&amp;Reset</translation>
4843
6944
    </message>
4844
6945
    <message>
4845
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="96"/>
 
6946
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
4846
6947
        <source>&amp;Set as default values</source>
4847
6948
        <translation>&amp;Nastaviť ako štandardnú hodnotu</translation>
4848
6949
    </message>
4849
6950
    <message>
4850
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="100"/>
 
6951
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
4851
6952
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
4852
6953
        <translation>Použije aktuálne nastavenie ako štandardné hodnoty pre nové videá.</translation>
4853
6954
    </message>
4854
6955
    <message>
4855
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="102"/>
 
6956
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
4856
6957
        <source>Set all controls to zero.</source>
4857
6958
        <translation>Vynulovať všetky nastavenia ekvalizéru.</translation>
4858
6959
    </message>
 
6960
    <message>
 
6961
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
 
6962
        <source>Video Equalizer</source>
 
6963
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6964
    </message>
 
6965
    <message>
 
6966
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
 
6967
        <source>Information</source>
 
6968
        <translation type="unfinished">Informácie</translation>
 
6969
    </message>
 
6970
    <message>
 
6971
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
 
6972
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
 
6973
        <translation type="unfinished">Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
 
6974
    </message>
 
6975
</context>
 
6976
<context>
 
6977
    <name>VideoPreview</name>
 
6978
    <message>
 
6979
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
 
6980
        <source>Video preview</source>
 
6981
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6982
    </message>
 
6983
    <message>
 
6984
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="131"/>
 
6985
        <source>Cancel</source>
 
6986
        <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
 
6987
    </message>
 
6988
    <message>
 
6989
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="133"/>
 
6990
        <source>Generated by SMPlayer</source>
 
6991
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6992
    </message>
 
6993
    <message>
 
6994
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="222"/>
 
6995
        <source>Creating thumbnails...</source>
 
6996
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6997
    </message>
 
6998
    <message>
 
6999
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
 
7000
        <source>Size: %1 MB</source>
 
7001
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7002
    </message>
 
7003
    <message>
 
7004
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
 
7005
        <source>Length: %1</source>
 
7006
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7007
    </message>
 
7008
    <message>
 
7009
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
 
7010
        <source>Save file</source>
 
7011
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7012
    </message>
 
7013
    <message>
 
7014
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
 
7015
        <source>Error saving file</source>
 
7016
        <translation type="unfinished">Chyba pri ukladaní súboru</translation>
 
7017
    </message>
 
7018
    <message>
 
7019
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
 
7020
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
 
7021
        <translation type="unfinished">Súbor nemôže byť uložený</translation>
 
7022
    </message>
 
7023
    <message>
 
7024
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="178"/>
 
7025
        <source>Error</source>
 
7026
        <translation type="unfinished">Chyba</translation>
 
7027
    </message>
 
7028
    <message>
 
7029
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="179"/>
 
7030
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
 
7031
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7032
    </message>
 
7033
    <message>
 
7034
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="205"/>
 
7035
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
 
7036
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7037
    </message>
 
7038
    <message>
 
7039
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="312"/>
 
7040
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
 
7041
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7042
    </message>
 
7043
    <message>
 
7044
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
 
7045
        <source>Resolution: %1x%2</source>
 
7046
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7047
    </message>
 
7048
    <message>
 
7049
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
 
7050
        <source>Video format: %1</source>
 
7051
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7052
    </message>
 
7053
    <message>
 
7054
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
 
7055
        <source>Frames per second: %1</source>
 
7056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7057
    </message>
 
7058
    <message>
 
7059
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
 
7060
        <source>Aspect ratio: %1</source>
 
7061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7062
    </message>
 
7063
    <message>
 
7064
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="330"/>
 
7065
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
 
7066
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7067
    </message>
 
7068
    <message>
 
7069
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
 
7070
        <source>No filename</source>
 
7071
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7072
    </message>
 
7073
    <message>
 
7074
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
 
7075
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
 
7076
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7077
    </message>
 
7078
    <message>
 
7079
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="196"/>
 
7080
        <source>The length of the video is 0</source>
 
7081
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7082
    </message>
 
7083
    <message>
 
7084
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="240"/>
 
7085
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
 
7086
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7087
    </message>
 
7088
    <message>
 
7089
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
 
7090
        <source>Images</source>
 
7091
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7092
    </message>
 
7093
    <message>
 
7094
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
 
7095
        <source>No info</source>
 
7096
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7097
    </message>
 
7098
    <message>
 
7099
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
 
7100
        <source>%1 kbps</source>
 
7101
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
 
7102
    </message>
 
7103
    <message>
 
7104
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
 
7105
        <source>%1 Hz</source>
 
7106
        <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
 
7107
    </message>
 
7108
    <message>
 
7109
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
 
7110
        <source>Video bitrate: %1</source>
 
7111
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7112
    </message>
 
7113
    <message>
 
7114
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
 
7115
        <source>Audio bitrate: %1</source>
 
7116
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7117
    </message>
 
7118
    <message>
 
7119
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
 
7120
        <source>Audio rate: %1</source>
 
7121
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7122
    </message>
 
7123
</context>
 
7124
<context>
 
7125
    <name>VideoPreviewConfigDialog</name>
 
7126
    <message>
 
7127
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="32"/>
 
7128
        <source>Default</source>
 
7129
        <translation type="unfinished">Štandardné</translation>
 
7130
    </message>
 
7131
    <message>
 
7132
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
 
7133
        <source>Video Preview</source>
 
7134
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7135
    </message>
 
7136
    <message>
 
7137
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
 
7138
        <source>&amp;File:</source>
 
7139
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7140
    </message>
 
7141
    <message>
 
7142
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
 
7143
        <source>&amp;Columns:</source>
 
7144
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7145
    </message>
 
7146
    <message>
 
7147
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
 
7148
        <source>&amp;Rows:</source>
 
7149
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7150
    </message>
 
7151
    <message>
 
7152
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
 
7153
        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
 
7154
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7155
    </message>
 
7156
    <message>
 
7157
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
 
7158
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
 
7159
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7160
    </message>
 
7161
    <message>
 
7162
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
 
7163
        <source>&amp;Maximum width:</source>
 
7164
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7165
    </message>
 
7166
    <message>
 
7167
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="40"/>
 
7168
        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
 
7169
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7170
    </message>
 
7171
    <message>
 
7172
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
 
7173
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
 
7174
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7175
    </message>
 
7176
    <message>
 
7177
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="42"/>
 
7178
        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
 
7179
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7180
    </message>
 
7181
    <message>
 
7182
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
 
7183
        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
 
7184
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7185
    </message>
 
7186
    <message>
 
7187
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
 
7188
        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
 
7189
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7190
    </message>
 
7191
    <message>
 
7192
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
 
7193
        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
 
7194
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7195
    </message>
 
7196
    <message>
 
7197
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
 
7198
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
 
7199
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7200
    </message>
 
7201
    <message>
 
7202
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
 
7203
        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
 
7204
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7205
    </message>
 
7206
    <message>
 
7207
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
7208
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
 
7209
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7210
    </message>
 
7211
    <message>
 
7212
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
 
7213
        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
 
7214
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7215
    </message>
 
7216
    <message>
 
7217
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
 
7218
        <source>&amp;Extract frames as</source>
 
7219
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7220
    </message>
 
7221
    <message>
 
7222
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="41"/>
 
7223
        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
 
7224
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7225
    </message>
 
7226
    <message>
 
7227
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
 
7228
        <source>&amp;DVD device:</source>
 
7229
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7230
    </message>
4859
7231
</context>
4860
7232
<context>
4861
7233
    <name>VolumeSliderAction</name>
4862
7234
    <message>
4863
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="153"/>
 
7235
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="178"/>
4864
7236
        <source>Volume</source>
4865
7237
        <translation>Hlasitosť</translation>
4866
7238
    </message>