~ubuntu-branches/debian/jessie/nano/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2010-08-30 18:05:29 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100830180529-ri58o4uc1b5yad8t
Tags: 2.2.5-1
* The "Teulada" release.
* New upstream release.
  - better behaviour when creating backup files on certain conditions.
  - allow, via new command line option, to revert to old backup behaviour.
* Bump Standards-Version to 3.9.1 (no changes).
* Break, not Conflict, alpine-pico. Drop obsolete Conflicts from 2003.
* Rename nano-udeb's XC-Package-Type control field to Package-Type.
  Bump dpkg-dev to 1.15.7.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 23:38-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:19-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:48+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
21
21
msgid "Go To Directory"
22
22
msgstr "Pergi Ke Direktori"
23
23
 
24
 
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2024
 
24
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2042
25
25
#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
26
26
#: src/search.c:1040
27
27
msgid "Cancelled"
33
33
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
34
34
 
35
35
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
36
 
#: src/files.c:731 src/files.c:1533 src/files.c:1639 src/files.c:1687
37
 
#: src/files.c:1708 src/files.c:1831 src/files.c:2667 src/rcfile.c:567
38
 
#: src/rcfile.c:1203
 
36
#: src/files.c:731 src/files.c:1534 src/files.c:1653 src/files.c:1705
 
37
#: src/files.c:1726 src/files.c:1849 src/files.c:2685 src/rcfile.c:568
 
38
#: src/rcfile.c:1204
39
39
#, c-format
40
40
msgid "Error reading %s: %s"
41
41
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
178
178
msgid "\"%s\" not found"
179
179
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
180
180
 
181
 
#: src/files.c:717 src/rcfile.c:558 src/rcfile.c:1153 src/rcfile.c:1194
 
181
#: src/files.c:717 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
182
182
#, c-format
183
183
msgid "\"%s\" is a directory"
184
184
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
185
185
 
186
 
#: src/files.c:718 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
 
186
#: src/files.c:718 src/rcfile.c:560 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1196
187
187
#, c-format
188
188
msgid "\"%s\" is a device file"
189
189
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
212
212
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
213
213
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
214
214
 
215
 
#: src/files.c:1479
 
215
#: src/files.c:1480
216
216
#, c-format
217
217
msgid "Can't write outside of %s"
218
218
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
219
219
 
220
 
#: src/files.c:1494
 
220
#: src/files.c:1495
221
221
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
222
222
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
223
223
 
224
 
#: src/files.c:1574 src/files.c:1596 src/files.c:1609 src/files.c:1618
225
 
#: src/files.c:1643
 
224
#: src/files.c:1575 src/files.c:1597 src/files.c:1615 src/files.c:1626
 
225
#: src/files.c:1634 src/files.c:1661
226
226
#, c-format
227
227
msgid "Error writing backup file %s: %s"
228
228
msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s"
229
229
 
230
 
#: src/files.c:1575 src/nano.c:701
 
230
#: src/files.c:1576 src/nano.c:701
231
231
msgid "Too many backup files?"
232
232
msgstr "Terlalu banyak fail salinan?"
233
233
 
234
 
#: src/files.c:1663 src/files.c:1720 src/files.c:1739 src/files.c:1751
235
 
#: src/files.c:1775 src/files.c:1793 src/files.c:1803 src/files.c:1839
236
 
#: src/files.c:1844 src/files.c:2740 src/files.c:2749
 
234
#: src/files.c:1681 src/files.c:1738 src/files.c:1757 src/files.c:1769
 
235
#: src/files.c:1793 src/files.c:1811 src/files.c:1821 src/files.c:1857
 
236
#: src/files.c:1862 src/files.c:2758 src/files.c:2767
237
237
#, c-format
238
238
msgid "Error writing %s: %s"
239
239
msgstr "Ralat menulis %s: %s"
240
240
 
241
 
#: src/files.c:1697 src/text.c:2924 src/text.c:2936
 
241
#: src/files.c:1715 src/text.c:2924 src/text.c:2936
242
242
#, c-format
243
243
msgid "Error writing temp file: %s"
244
244
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
245
245
 
246
 
#: src/files.c:1876
 
246
#: src/files.c:1894
247
247
#, c-format
248
248
msgid "Wrote %lu line"
249
249
msgid_plural "Wrote %lu lines"
250
250
msgstr[0] "%lu baris ditulis"
251
251
 
252
 
#: src/files.c:1980
 
252
#: src/files.c:1998
253
253
msgid " [DOS Format]"
254
254
msgstr " [Format DOS]"
255
255
 
256
 
#: src/files.c:1981
 
256
#: src/files.c:1999
257
257
msgid " [Mac Format]"
258
258
msgstr " [Format Mac]"
259
259
 
260
 
#: src/files.c:1983
 
260
#: src/files.c:2001
261
261
msgid " [Backup]"
262
262
msgstr " [Salinan]"
263
263
 
264
 
#: src/files.c:1991
 
264
#: src/files.c:2009
265
265
msgid "Prepend Selection to File"
266
266
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
267
267
 
268
 
#: src/files.c:1992
 
268
#: src/files.c:2010
269
269
msgid "Append Selection to File"
270
270
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
271
271
 
272
 
#: src/files.c:1993
 
272
#: src/files.c:2011
273
273
msgid "Write Selection to File"
274
274
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
275
275
 
276
 
#: src/files.c:1996
 
276
#: src/files.c:2014
277
277
msgid "File Name to Prepend to"
278
278
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
279
279
 
280
 
#: src/files.c:1997
 
280
#: src/files.c:2015
281
281
msgid "File Name to Append to"
282
282
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
283
283
 
284
 
#: src/files.c:1998
 
284
#: src/files.c:2016
285
285
msgid "File Name to Write"
286
286
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
287
287
 
288
 
#: src/files.c:2129
 
288
#: src/files.c:2147
289
289
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
290
290
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
291
291
 
292
 
#: src/files.c:2138
 
292
#: src/files.c:2156
293
293
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
294
294
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "
295
295
 
296
 
#: src/files.c:2149
 
296
#: src/files.c:2167
297
297
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
298
298
msgstr "Fail telah diubahsuai semenjak anda membukanya, teruskan menyimpan ?"
299
299
 
300
 
#: src/files.c:2587
 
300
#: src/files.c:2605
301
301
msgid "(more)"
302
302
msgstr "(lagi)"
303
303
 
304
 
#: src/files.c:2670 src/rcfile.c:1219
 
304
#: src/files.c:2688 src/rcfile.c:1220
305
305
#, c-format
306
306
msgid ""
307
307
"\n"
1601
1601
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1602
1602
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble"
1603
1603
 
1604
 
#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1099
 
1604
#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1100
1605
1605
#, c-format
1606
1606
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1607
1607
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1608
1608
 
1609
 
#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1024
 
1609
#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1025
1610
1610
#, c-format
1611
1611
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1612
1612
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
1638
1638
msgid "No"
1639
1639
msgstr "Tidak"
1640
1640
 
1641
 
#: src/rcfile.c:129
 
1641
#: src/rcfile.c:130
1642
1642
#, c-format
1643
1643
msgid "Error in %s on line %lu: "
1644
1644
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: "
1645
1645
 
1646
 
#: src/rcfile.c:184
 
1646
#: src/rcfile.c:185
1647
1647
#, c-format
1648
1648
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1649
1649
msgstr "Hujah '%s' tiada pengakhiran \""
1650
1650
 
1651
 
#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:710 src/rcfile.c:767
1652
 
#: src/rcfile.c:820
 
1651
#: src/rcfile.c:212 src/rcfile.c:264 src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:768
 
1652
#: src/rcfile.c:821
1653
1653
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1654
1654
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""
1655
1655
 
1656
 
#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
 
1656
#: src/rcfile.c:238 src/search.c:62
1657
1657
#, c-format
1658
1658
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1659
1659
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
1660
1660
 
1661
 
#: src/rcfile.c:257
 
1661
#: src/rcfile.c:258
1662
1662
msgid "Missing syntax name"
1663
1663
msgstr "Nama sintaks tiada"
1664
1664
 
1665
 
#: src/rcfile.c:315
 
1665
#: src/rcfile.c:316
1666
1666
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1667
1667
msgstr "Sintaks \"none\" adalah dikhaskan"
1668
1668
 
1669
 
#: src/rcfile.c:322
 
1669
#: src/rcfile.c:323
1670
1670
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1671
1671
msgstr "Sintaks \"default\" mesti tidak mempunyai sambungan"
1672
1672
 
1673
 
#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:482
 
1673
#: src/rcfile.c:386 src/rcfile.c:483
1674
1674
msgid "Missing key name"
1675
1675
msgstr "Nama kekunci hilang"
1676
1676
 
1677
 
#: src/rcfile.c:397 src/rcfile.c:498
 
1677
#: src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
1678
1678
#, fuzzy
1679
1679
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
1680
1680
msgstr "ikatankekunci mesti bermula dengan \"^\", \"M\", atau \"F\"\n"
1681
1681
 
1682
 
#: src/rcfile.c:406
 
1682
#: src/rcfile.c:407
1683
1683
#, fuzzy
1684
1684
msgid "Must specify function to bind key to"
1685
1685
msgstr "Mesti menyatakan fungsi untuk mengikat kekunci ke\n"
1686
1686
 
1687
 
#: src/rcfile.c:417 src/rcfile.c:509
 
1687
#: src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
1688
1688
#, fuzzy
1689
1689
msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
1690
1690
msgstr "Mesti menyatakan kekunci ikat ke menu (atau \"semua\")\n"
1691
1691
 
1692
 
#: src/rcfile.c:425
 
1692
#: src/rcfile.c:426
1693
1693
#, fuzzy, c-format
1694
1694
msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1695
1695
msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi\n"
1696
1696
 
1697
 
#: src/rcfile.c:431 src/rcfile.c:516
 
1697
#: src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
1698
1698
#, fuzzy, c-format
1699
1699
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
1700
1700
msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n"
1701
1701
 
1702
 
#: src/rcfile.c:453
 
1702
#: src/rcfile.c:454
1703
1703
#, fuzzy, c-format
1704
1704
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
1705
1705
msgstr "Maaf, kekunci \"%s\" adalah ikatan tidak sah\n"
1706
1706
 
1707
 
#: src/rcfile.c:624
 
1707
#: src/rcfile.c:625
1708
1708
#, c-format
1709
1709
msgid ""
1710
1710
"Color \"%s\" not understood.\n"
1719
1719
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n"
1720
1720
"untuk warna latar hadapan."
1721
1721
 
1722
 
#: src/rcfile.c:646
 
1722
#: src/rcfile.c:647
1723
1723
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1724
1724
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaks"
1725
1725
 
1726
 
#: src/rcfile.c:651
 
1726
#: src/rcfile.c:652
1727
1727
msgid "Missing color name"
1728
1728
msgstr "Nama warna tiada"
1729
1729
 
1730
 
#: src/rcfile.c:671
 
1730
#: src/rcfile.c:672
1731
1731
#, c-format
1732
1732
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1733
1733
msgstr "Warna latarbelakang \"%s\" tidak boleh terang"
1734
1734
 
1735
 
#: src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:808
 
1735
#: src/rcfile.c:690 src/rcfile.c:809
1736
1736
msgid "Missing regex string"
1737
1737
msgstr "Rentetan regex hilang"
1738
1738
 
1739
 
#: src/rcfile.c:761
 
1739
#: src/rcfile.c:762
1740
1740
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1741
1741
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
1742
1742
 
1743
 
#: src/rcfile.c:803
 
1743
#: src/rcfile.c:804
1744
1744
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1745
1745
msgstr "Tidak dapat menambah pengepala regex tanpa arahan sintaks"
1746
1746
 
1747
 
#: src/rcfile.c:873
 
1747
#: src/rcfile.c:874
1748
1748
#, c-format
1749
1749
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1750
1750
msgstr "Ralat maut: tiada kekunci dipetakan untuk fungsi \"%s\""
1751
1751
 
1752
 
#: src/rcfile.c:875
 
1752
#: src/rcfile.c:876
1753
1753
msgid ""
1754
1754
"Exiting.  Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1755
1755
"settings\n"
1757
1757
"Keluar. Sila guna nano dengan pilihan -I jika perlu untuk mengubah tetapan "
1758
1758
"nanorc anda\n"
1759
1759
 
1760
 
#: src/rcfile.c:925 src/rcfile.c:934 src/rcfile.c:944
 
1760
#: src/rcfile.c:926 src/rcfile.c:935 src/rcfile.c:945
1761
1761
#, c-format
1762
1762
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1763
1763
msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan"
1764
1764
 
1765
 
#: src/rcfile.c:950 src/rcfile.c:1127
 
1765
#: src/rcfile.c:951 src/rcfile.c:1128
1766
1766
#, c-format
1767
1767
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1768
1768
msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
1769
1769
 
1770
 
#: src/rcfile.c:965
 
1770
#: src/rcfile.c:966
1771
1771
#, c-format
1772
1772
msgid "Command \"%s\" not understood"
1773
1773
msgstr "Arahan \"%s\" tidak difahami"
1774
1774
 
1775
 
#: src/rcfile.c:971
 
1775
#: src/rcfile.c:972
1776
1776
msgid "Missing flag"
1777
1777
msgstr "Penanda hilang"
1778
1778
 
1779
 
#: src/rcfile.c:993
 
1779
#: src/rcfile.c:994
1780
1780
#, c-format
1781
1781
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1782
1782
msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
1783
1783
 
1784
 
#: src/rcfile.c:1011
 
1784
#: src/rcfile.c:1012
1785
1785
msgid "Option is not a valid multibyte string"
1786
1786
msgstr "Pilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sah"
1787
1787
 
1788
 
#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1065 src/rcfile.c:1074
 
1788
#: src/rcfile.c:1038 src/rcfile.c:1066 src/rcfile.c:1075
1789
1789
msgid "Non-blank characters required"
1790
1790
msgstr "Aksara bukan-kosong diperlukan"
1791
1791
 
1792
 
#: src/rcfile.c:1047
 
1792
#: src/rcfile.c:1048
1793
1793
msgid "Two single-column characters required"
1794
1794
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"
1795
1795
 
1796
 
#: src/rcfile.c:1113
 
1796
#: src/rcfile.c:1114
1797
1797
#, c-format
1798
1798
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1799
1799
msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda \"%s\""
1800
1800
 
1801
 
#: src/rcfile.c:1122
 
1801
#: src/rcfile.c:1123
1802
1802
#, c-format
1803
1803
msgid "Unknown flag \"%s\""
1804
1804
msgstr "Penanda \"%s\" tidak diketahui"
1805
1805
 
1806
 
#: src/rcfile.c:1181
 
1806
#: src/rcfile.c:1182
1807
1807
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
1808
1808
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"
1809
1809