~ubuntu-branches/debian/jessie/nano/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2010-08-30 18:05:29 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100830180529-ri58o4uc1b5yad8t
Tags: 2.2.5-1
* The "Teulada" release.
* New upstream release.
  - better behaviour when creating backup files on certain conditions.
  - allow, via new command line option, to revert to old backup behaviour.
* Bump Standards-Version to 3.9.1 (no changes).
* Break, not Conflict, alpine-pico. Drop obsolete Conflicts from 2003.
* Rename nano-udeb's XC-Package-Type control field to Package-Type.
  Bump dpkg-dev to 1.15.7.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 23:38-0400\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:19-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
13
13
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
21
21
msgid "Go To Directory"
22
22
msgstr "Mergi la Director"
23
23
 
24
 
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2024
 
24
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2042
25
25
#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
26
26
#: src/search.c:1040
27
27
msgid "Cancelled"
33
33
msgstr "Nu pot merge �n afara %s �n modul restric�ionat"
34
34
 
35
35
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
36
 
#: src/files.c:731 src/files.c:1533 src/files.c:1639 src/files.c:1687
37
 
#: src/files.c:1708 src/files.c:1831 src/files.c:2667 src/rcfile.c:567
38
 
#: src/rcfile.c:1203
 
36
#: src/files.c:731 src/files.c:1534 src/files.c:1653 src/files.c:1705
 
37
#: src/files.c:1726 src/files.c:1849 src/files.c:2685 src/rcfile.c:568
 
38
#: src/rcfile.c:1204
39
39
#, c-format
40
40
msgid "Error reading %s: %s"
41
41
msgstr "Eroare citind %s: %s"
186
186
msgid "\"%s\" not found"
187
187
msgstr "\"%s\" nu a fost g�sit"
188
188
 
189
 
#: src/files.c:717 src/rcfile.c:558 src/rcfile.c:1153 src/rcfile.c:1194
 
189
#: src/files.c:717 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
190
190
#, c-format
191
191
msgid "\"%s\" is a directory"
192
192
msgstr "\"%s\" este un director"
193
193
 
194
 
#: src/files.c:718 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
 
194
#: src/files.c:718 src/rcfile.c:560 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1196
195
195
#, fuzzy, c-format
196
196
msgid "\"%s\" is a device file"
197
197
msgstr "Fi�ierul \"%s\" este un fi�ier dispozitiv (device)"
221
221
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
222
222
msgstr "Tast� ilegal� �n modul non-multibufer"
223
223
 
224
 
#: src/files.c:1479
 
224
#: src/files.c:1480
225
225
#, c-format
226
226
msgid "Can't write outside of %s"
227
227
msgstr "Nu pot scrie �n afar� de %s"
228
228
 
229
 
#: src/files.c:1494
 
229
#: src/files.c:1495
230
230
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
231
231
msgstr "Nu pot pre-ad�ug� sau ad�uga la un symlink cu setarea --nofollow"
232
232
 
233
 
#: src/files.c:1574 src/files.c:1596 src/files.c:1609 src/files.c:1618
234
 
#: src/files.c:1643
 
233
#: src/files.c:1575 src/files.c:1597 src/files.c:1615 src/files.c:1626
 
234
#: src/files.c:1634 src/files.c:1661
235
235
#, fuzzy, c-format
236
236
msgid "Error writing backup file %s: %s"
237
237
msgstr "Eroare la scrierea fi�ierului temporar: %s"
238
238
 
239
 
#: src/files.c:1575 src/nano.c:701
 
239
#: src/files.c:1576 src/nano.c:701
240
240
#, fuzzy
241
241
msgid "Too many backup files?"
242
242
msgstr "Fi�iere copie de siguran�� (backup)"
243
243
 
244
 
#: src/files.c:1663 src/files.c:1720 src/files.c:1739 src/files.c:1751
245
 
#: src/files.c:1775 src/files.c:1793 src/files.c:1803 src/files.c:1839
246
 
#: src/files.c:1844 src/files.c:2740 src/files.c:2749
 
244
#: src/files.c:1681 src/files.c:1738 src/files.c:1757 src/files.c:1769
 
245
#: src/files.c:1793 src/files.c:1811 src/files.c:1821 src/files.c:1857
 
246
#: src/files.c:1862 src/files.c:2758 src/files.c:2767
247
247
#, c-format
248
248
msgid "Error writing %s: %s"
249
249
msgstr "Eroare scriind %s: %s"
250
250
 
251
 
#: src/files.c:1697 src/text.c:2924 src/text.c:2936
 
251
#: src/files.c:1715 src/text.c:2924 src/text.c:2936
252
252
#, c-format
253
253
msgid "Error writing temp file: %s"
254
254
msgstr "Eroare la scrierea fi�ierului temporar: %s"
255
255
 
256
 
#: src/files.c:1876
 
256
#: src/files.c:1894
257
257
#, fuzzy, c-format
258
258
msgid "Wrote %lu line"
259
259
msgid_plural "Wrote %lu lines"
260
260
msgstr[0] "Am scris %u linie"
261
261
msgstr[1] "Am scris %u linii"
262
262
 
263
 
#: src/files.c:1980
 
263
#: src/files.c:1998
264
264
msgid " [DOS Format]"
265
265
msgstr " [Format DOS]"
266
266
 
267
 
#: src/files.c:1981
 
267
#: src/files.c:1999
268
268
msgid " [Mac Format]"
269
269
msgstr " [Format Mac]"
270
270
 
271
 
#: src/files.c:1983
 
271
#: src/files.c:2001
272
272
msgid " [Backup]"
273
273
msgstr " [Copie de siguran�� (backup)]"
274
274
 
275
 
#: src/files.c:1991
 
275
#: src/files.c:2009
276
276
msgid "Prepend Selection to File"
277
277
msgstr "Pre-adaug� Selec�ie la fi�ier"
278
278
 
279
 
#: src/files.c:1992
 
279
#: src/files.c:2010
280
280
msgid "Append Selection to File"
281
281
msgstr "Adaug� Selec�ie la fi�ier"
282
282
 
283
 
#: src/files.c:1993
 
283
#: src/files.c:2011
284
284
msgid "Write Selection to File"
285
285
msgstr "Scrie Selec�ie �n fi�ier"
286
286
 
287
 
#: src/files.c:1996
 
287
#: src/files.c:2014
288
288
msgid "File Name to Prepend to"
289
289
msgstr "Nume de pre-ad�ugat la"
290
290
 
291
 
#: src/files.c:1997
 
291
#: src/files.c:2015
292
292
msgid "File Name to Append to"
293
293
msgstr "Nume de ad�ugat la"
294
294
 
295
 
#: src/files.c:1998
 
295
#: src/files.c:2016
296
296
msgid "File Name to Write"
297
297
msgstr "Nume de scris"
298
298
 
299
 
#: src/files.c:2129
 
299
#: src/files.c:2147
300
300
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
301
301
msgstr "Fi�ierul exist�, SUPRASCRIE ? "
302
302
 
303
 
#: src/files.c:2138
 
303
#: src/files.c:2156
304
304
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
305
305
msgstr "Salveaz� fi�ierul sun UN NUME DIFERIT ? "
306
306
 
307
 
#: src/files.c:2149
 
307
#: src/files.c:2167
308
308
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: src/files.c:2587
 
311
#: src/files.c:2605
312
312
msgid "(more)"
313
313
msgstr "(suplimentar)"
314
314
 
315
 
#: src/files.c:2670 src/rcfile.c:1219
 
315
#: src/files.c:2688 src/rcfile.c:1220
316
316
#, fuzzy, c-format
317
317
msgid ""
318
318
"\n"
1687
1687
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1688
1688
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
1689
1689
 
1690
 
#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1099
 
1690
#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1100
1691
1691
#, fuzzy, c-format
1692
1692
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1693
1693
msgstr "Dimensiune tab cerut� %s invalid�"
1694
1694
 
1695
 
#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1024
 
1695
#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1025
1696
1696
#, fuzzy, c-format
1697
1697
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1698
1698
msgstr "Dimensiune umplere cerut� %s invalid�"
1724
1724
msgid "No"
1725
1725
msgstr "Nu"
1726
1726
 
1727
 
#: src/rcfile.c:129
 
1727
#: src/rcfile.c:130
1728
1728
#, fuzzy, c-format
1729
1729
msgid "Error in %s on line %lu: "
1730
1730
msgstr "Eroare �n %s pe linia %d: "
1731
1731
 
1732
 
#: src/rcfile.c:184
 
1732
#: src/rcfile.c:185
1733
1733
#, fuzzy, c-format
1734
1734
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1735
1735
msgstr "Argumentul %s are \" neterminat"
1736
1736
 
1737
1737
#
1738
 
#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:710 src/rcfile.c:767
1739
 
#: src/rcfile.c:820
 
1738
#: src/rcfile.c:212 src/rcfile.c:264 src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:768
 
1739
#: src/rcfile.c:821
1740
1740
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1741
1741
msgstr "�irurile regex trebuie s� �nceap� �i sf�r�easc� cu un caracter \""
1742
1742
 
1743
 
#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
 
1743
#: src/rcfile.c:238 src/search.c:62
1744
1744
#, c-format
1745
1745
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1746
1746
msgstr "Regex incorect \"%s\": %s"
1747
1747
 
1748
 
#: src/rcfile.c:257
 
1748
#: src/rcfile.c:258
1749
1749
msgid "Missing syntax name"
1750
1750
msgstr "Lipse�te nume sintax�"
1751
1751
 
1752
 
#: src/rcfile.c:315
 
1752
#: src/rcfile.c:316
1753
1753
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1754
1754
msgstr ""
1755
1755
 
1756
 
#: src/rcfile.c:322
 
1756
#: src/rcfile.c:323
1757
1757
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1758
1758
msgstr ""
1759
1759
 
1760
 
#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:482
 
1760
#: src/rcfile.c:386 src/rcfile.c:483
1761
1761
#, fuzzy
1762
1762
msgid "Missing key name"
1763
1763
msgstr "Lipse�te nume sintax�"
1764
1764
 
1765
 
#: src/rcfile.c:397 src/rcfile.c:498
 
1765
#: src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
1766
1766
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
1767
1767
msgstr ""
1768
1768
 
1769
 
#: src/rcfile.c:406
 
1769
#: src/rcfile.c:407
1770
1770
msgid "Must specify function to bind key to"
1771
1771
msgstr ""
1772
1772
 
1773
 
#: src/rcfile.c:417 src/rcfile.c:509
 
1773
#: src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
1774
1774
msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
1775
1775
msgstr ""
1776
1776
 
1777
 
#: src/rcfile.c:425
 
1777
#: src/rcfile.c:426
1778
1778
#, c-format
1779
1779
msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1780
1780
msgstr ""
1781
1781
 
1782
 
#: src/rcfile.c:431 src/rcfile.c:516
 
1782
#: src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
1783
1783
#, fuzzy, c-format
1784
1784
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
1785
1785
msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
1786
1786
 
1787
 
#: src/rcfile.c:453
 
1787
#: src/rcfile.c:454
1788
1788
#, c-format
1789
1789
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
1790
1790
msgstr ""
1791
1791
 
1792
 
#: src/rcfile.c:624
 
1792
#: src/rcfile.c:625
1793
1793
#, fuzzy, c-format
1794
1794
msgid ""
1795
1795
"Color \"%s\" not understood.\n"
1804
1804
"\"black\"(negru), cu prefixul op�ional \"bright\"(str�lucitor) \n"
1805
1805
"pentru culorile de scriere."
1806
1806
 
1807
 
#: src/rcfile.c:646
 
1807
#: src/rcfile.c:647
1808
1808
#, fuzzy
1809
1809
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1810
1810
msgstr "Nu pot ad�uga o directiv� de culoare f�r� o linie de sintax�"
1811
1811
 
1812
 
#: src/rcfile.c:651
 
1812
#: src/rcfile.c:652
1813
1813
msgid "Missing color name"
1814
1814
msgstr "Lipse�te nume culoare"
1815
1815
 
1816
 
#: src/rcfile.c:671
 
1816
#: src/rcfile.c:672
1817
1817
#, fuzzy, c-format
1818
1818
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1819
1819
msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi str�lucitoare"
1820
1820
 
1821
 
#: src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:808
 
1821
#: src/rcfile.c:690 src/rcfile.c:809
1822
1822
msgid "Missing regex string"
1823
1823
msgstr ""
1824
1824
 
1825
 
#: src/rcfile.c:761
 
1825
#: src/rcfile.c:762
1826
1826
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1827
1827
msgstr "\"start=\" necesit� un \"end=\" corespunz�tor"
1828
1828
 
1829
 
#: src/rcfile.c:803
 
1829
#: src/rcfile.c:804
1830
1830
#, fuzzy
1831
1831
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1832
1832
msgstr "Nu pot ad�uga o directiv� de culoare f�r� o linie de sintax�"
1833
1833
 
1834
 
#: src/rcfile.c:873
 
1834
#: src/rcfile.c:874
1835
1835
#, c-format
1836
1836
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1837
1837
msgstr ""
1838
1838
 
1839
 
#: src/rcfile.c:875
 
1839
#: src/rcfile.c:876
1840
1840
msgid ""
1841
1841
"Exiting.  Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1842
1842
"settings\n"
1843
1843
msgstr ""
1844
1844
 
1845
 
#: src/rcfile.c:925 src/rcfile.c:934 src/rcfile.c:944
 
1845
#: src/rcfile.c:926 src/rcfile.c:935 src/rcfile.c:945
1846
1846
#, c-format
1847
1847
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1848
1848
msgstr ""
1849
1849
 
1850
 
#: src/rcfile.c:950 src/rcfile.c:1127
 
1850
#: src/rcfile.c:951 src/rcfile.c:1128
1851
1851
#, c-format
1852
1852
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1853
1853
msgstr ""
1854
1854
 
1855
 
#: src/rcfile.c:965
 
1855
#: src/rcfile.c:966
1856
1856
#, fuzzy, c-format
1857
1857
msgid "Command \"%s\" not understood"
1858
1858
msgstr "Comanda %s nu a fost �n�eleas�"
1859
1859
 
1860
 
#: src/rcfile.c:971
 
1860
#: src/rcfile.c:972
1861
1861
msgid "Missing flag"
1862
1862
msgstr "Lipse�te indicator (flag)"
1863
1863
 
1864
 
#: src/rcfile.c:993
 
1864
#: src/rcfile.c:994
1865
1865
#, fuzzy, c-format
1866
1866
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1867
1867
msgstr "Op�iunea %s necesit� un argument"
1868
1868
 
1869
 
#: src/rcfile.c:1011
 
1869
#: src/rcfile.c:1012
1870
1870
msgid "Option is not a valid multibyte string"
1871
1871
msgstr ""
1872
1872
 
1873
 
#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1065 src/rcfile.c:1074
 
1873
#: src/rcfile.c:1038 src/rcfile.c:1066 src/rcfile.c:1075
1874
1874
#, fuzzy
1875
1875
msgid "Non-blank characters required"
1876
1876
msgstr "Sunt necesare dou� caractere non-tab �i non-spa�iu"
1877
1877
 
1878
 
#: src/rcfile.c:1047
 
1878
#: src/rcfile.c:1048
1879
1879
msgid "Two single-column characters required"
1880
1880
msgstr "Sunt necesare dou� caractere de o singur� coloan�"
1881
1881
 
1882
 
#: src/rcfile.c:1113
 
1882
#: src/rcfile.c:1114
1883
1883
#, fuzzy, c-format
1884
1884
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1885
1885
msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s"
1886
1886
 
1887
 
#: src/rcfile.c:1122
 
1887
#: src/rcfile.c:1123
1888
1888
#, fuzzy, c-format
1889
1889
msgid "Unknown flag \"%s\""
1890
1890
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
1891
1891
 
1892
 
#: src/rcfile.c:1181
 
1892
#: src/rcfile.c:1182
1893
1893
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
1894
1894
msgstr "Nu pot g�si directorul meu home!  U�u!"
1895
1895