132
132
msgid "KDevelop4 Project Files"
133
133
msgstr "KDevelop4 projektfájlok"
136
136
#, fuzzy, kde-format
137
137
#| msgid "Could not open %1"
138
138
msgid "Could not open file %1."
139
139
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1"
142
142
msgid "Select the session to open the document in"
144
144
"Válassza ki azt a munkamenetet, amelybe a dokumentumot meg szeretné nyitni"
147
147
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
148
148
msgstr "KDevelop integrált fejlesztőkörnyezet"
152
152
msgstr "KDevelop"
156
156
#| msgid "Copyright 1999-2013, The KDevelop developers"
157
157
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
158
158
msgstr "© A KDevelop fejlesztői, 1999-2013."
161
161
msgid "Andreas Pakulat"
162
162
msgstr "Andreas Pakulat"
166
166
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
168
168
"Architektúra, VCS támogatás, projektkezelés támogatása, QMake projektkezelő"
171
171
msgid "Alexander Dymo"
172
172
msgstr "Alexander Dymo"
175
175
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
176
176
msgstr "Architektúra, Sublime UI, Ruby támogatás"
179
179
msgid "David Nolden"
180
180
msgstr "David Nolden"
184
184
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
185
185
"Assistance, Refactoring"
187
187
"Definíció-használati lánc, C++ támogatás, Kód navigáció, Kódkiegészítés, "
188
188
"Segítségnyújtás kódolásban, Átszervezés"
191
191
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
192
192
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
195
195
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
197
197
"Társ-karbantartó, CMake támogatás, Futtatás támogatása, Kross támogatás"
200
200
msgid "Vladimir Prus"
201
201
msgstr "Vladimir Prus"
204
204
msgid "GDB integration"
205
205
msgstr "GDB integráció"
208
208
msgid "Hamish Rodda"
209
209
msgstr "Hamish Rodda"
212
212
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
213
213
msgstr "Szövegszerkesztő integráció, definíció-használati lánc"
216
216
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
217
217
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
220
220
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
222
222
"Weboldal adminisztráció, API dokumentáció, Doxygen és autoproject "
226
226
msgid "Niko Sams"
227
227
msgstr "Niko Sams"
230
230
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
231
231
msgstr "GDB integráció, Webfejlesztő beépülőmodulok"
234
234
msgid "Milian Wolff"
235
235
msgstr "Milian Wolff"
239
239
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
241
241
"Társ-karbantartó, Általános menedzser, Webfejlesztő beépülőmodulok, "
242
242
"Snippets, Teljesítmény"
245
245
msgid "Sven Brauch"
246
246
msgstr "Sven Brauch"
249
249
msgid "Python Support, User Interface improvements"
250
250
msgstr "Python támogatás, felhasználói felület fejlesztése"
253
253
msgid "Matt Rogers"
254
254
msgstr "Matt Rogers"
257
257
msgid "Cédric Pasteur"
258
258
msgstr "Cédric Pasteur"
261
261
msgid "astyle and indent support"
262
262
msgstr "astyle és indent támogatás"
265
265
msgid "Evgeniy Ivanov"
266
266
msgstr "Evgeniy Ivanov"
269
269
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
270
270
msgstr "Elosztott VCS, Git, Mercurial"
273
273
msgid "Robert Gruber"
274
274
msgstr "Robert Gruber"
277
277
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
278
278
msgstr "Snippet objektum, javítások a nyomkövetőhöz és a kezelőfelülethez"
281
281
msgid "Dukju Ahn"
282
282
msgstr "Dukju Ahn"
285
285
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
286
286
msgstr "Subversion beépülőmodul, Custom Make kezelő, általános fejlesztések"
289
289
msgid "Harald Fernengel"
290
290
msgstr "Harald Fernengel"
293
293
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
294
294
msgstr "Portolás Qt 3-ra, javítások, valgrind-, diff- és perforce-támogatás"
297
297
msgid "Roberto Raggi"
298
298
msgstr "Roberto Raggi"
301
301
msgid "C++ parser"
302
302
msgstr "C++ értelmező"
305
305
msgid "The KWrite authors"
306
306
msgstr "A KWrite szerzői"
309
309
msgid "Kate editor component"
310
310
msgstr "Kate szerkesztőkomponens"
313
313
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
314
314
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
317
317
msgid "Designer code"
318
318
msgstr "Designer-kód"
321
321
msgid "Contributors to older versions:"
322
322
msgstr "Régebbi verziókhoz hozzájárulók:"
325
325
msgid "The KHTML authors"
326
326
msgstr "A KHTML szerzői"
329
329
msgid "HTML documentation component"
330
330
msgstr "HTML-es dokumentációkomponens"
333
333
msgid "Bernd Gehrmann"
334
334
msgstr "Bernd Gehrmann"
337
337
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
338
338
msgstr "Alapötlet, alaparchitektúra, kezdeti forrásfájlok"
341
341
msgid "Caleb Tennis"
342
342
msgstr "Caleb Tennis"
345
345
msgid "KTabBar, bugfixes"
346
346
msgstr "KTabBar, hibajavítások"
349
349
msgid "Richard Dale"
350
350
msgstr "Richard Dale"
353
353
msgid "Java & Objective C support"
354
354
msgstr "Java- és Objective C-támogatás"
357
357
msgid "John Birch"
358
358
msgstr "John Birch"
361
361
msgid "Debugger frontend"
362
362
msgstr "Grafikus nyomkövetési felület"
365
365
msgid "Sandy Meier"
366
366
msgstr "Sandy Meier"
369
369
msgid "PHP support, context menu stuff"
370
370
msgstr "PHP-támogatás, felbukkanó menü"
373
373
msgid "Kurt Granroth"
374
374
msgstr "Kurt Granroth"
377
377
msgid "KDE application templates"
378
378
msgstr "KDE alkalmazássablonok"
381
381
msgid "Ian Reinhart Geiser"
382
382
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
385
385
msgid "Dist part, bash support, application templates"
386
386
msgstr "'Dist' objektum, Bash-támogatás, alkalmazássablonok"
389
389
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
390
390
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
393
393
msgid "Several components, htdig indexing"
394
394
msgstr "Különféle komponensek, htdig-es indexelés"
397
397
msgid "Victor Roeder"
398
398
msgstr "Victor Roeder"
401
401
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
403
403
"Segítség az Automake-kezelő és a megmaradó osztálytárolás kialakításához"
406
406
msgid "Simon Hausmann"
407
407
msgstr "Simon Hausmann"
410
410
msgid "Help with KParts infrastructure"
411
411
msgstr "Segítség a KParts-infrastruktúra kialakításában"
414
414
msgid "Oliver Kellogg"
415
415
msgstr "Oliver Kellogg"
418
418
msgid "Ada support"
419
419
msgstr "Ada-támogatás"
422
422
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
423
423
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
426
426
msgid "QMake projectmanager"
427
427
msgstr "QMake projektkezelő"
430
430
msgid "Falk Brettschneider"
431
431
msgstr "Falk Brettschneider"
434
434
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
435
435
msgstr "MDI-módok, QEditor, hibajavítások"
438
438
msgid "Mario Scalas"
439
439
msgstr "Mario Scalas"
442
442
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
443
443
msgstr "PartExplorer, a CvsPart újratervezése, (hiba)javítások"
446
446
msgid "Jens Dagerbo"
447
447
msgstr "Jens Dagerbo"
451
451
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
454
454
"Csere, könyvjelzők, fájllista és CTags2-modul. Továbbfejlesztés és "
458
458
msgid "Julian Rockey"
459
459
msgstr "Julian Rockey"
462
462
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
463
463
msgstr "Fájllétrehozási objektum és más kisebb módosítások"
466
466
msgid "Ajay Guleria"
467
467
msgstr "Ajay Guleria"
470
470
msgid "ClearCase support"
471
471
msgstr "ClearCase-támogatás"
474
474
msgid "Marek Janukowicz"
475
475
msgstr "Marek Janukowicz"
478
478
msgid "Ruby support"
479
479
msgstr "Ruby-támogatás"
482
482
msgid "Robert Moniot"
483
483
msgstr "Robert Moniot"
486
486
msgid "Fortran documentation"
487
487
msgstr "Fortran-dokumentáció"
490
490
msgid "Ka-Ping Yee"
491
491
msgstr "Ka-Ping Yee"
494
494
msgid "Python documentation utility"
495
495
msgstr "Python-dokumentálási segédeszköz"
498
498
msgid "Dimitri van Heesch"
499
499
msgstr "Dimitri van Heesch"
502
502
msgid "Doxygen wizard"
503
503
msgstr "Doxygen-varázsló"
506
506
msgid "Hugo Varotto"
507
507
msgstr "Hugo Varotto"
509
#: main.cpp:231 main.cpp:232
509
#: main.cpp:249 main.cpp:250
510
510
msgid "Fileselector component"
511
511
msgstr "Fájlválasztó komponens"
514
514
msgid "Matt Newell"
515
515
msgstr "Matt Newell"
518
518
msgid "Daniel Engelschalt"
519
519
msgstr "Daniel Engelschalt"
522
522
msgid "C++ code completion, persistent class store"
523
523
msgstr "Automatikus kódszöveg-kiegészítés C++-hoz, megmaradó osztálytárolás"
526
526
msgid "Stephane Ancelot"
527
527
msgstr "Stephane Ancelot"
529
#: main.cpp:234 main.cpp:235 main.cpp:238
529
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
531
531
msgstr "Javítócsomagok"
534
534
msgid "Jens Zurheide"
535
535
msgstr "Jens Zurheide"
538
538
msgid "Luc Willems"
539
539
msgstr "Luc Willems"
542
542
msgid "Help with Perl support"
543
543
msgstr "Segítség a Perl-támogatás kialakításához"
546
546
msgid "Marcel Turino"
547
547
msgstr "Marcel Turino"
550
550
msgid "Documentation index view"
551
551
msgstr "Indexnézet a dokumentációhoz"
554
554
msgid "Yann Hodique"
555
555
msgstr "Yann Hodique"
558
558
msgid "Tobias Gläßer"
559
559
msgstr "Tobias Gläßer"
563
563
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
636
636
"Példa: kdevelop --debug gdb programneve --foo bar"
639
639
msgid "Files to load"
640
640
msgstr "Betöltendő fájlok"
643
643
msgid "Deprecated options:"
644
644
msgstr "Elavult opciók:"
647
647
msgid "Same as -l / --list-sessions"
648
648
msgstr "Ugyanaz mint az -l / --list-sessions"
651
651
msgid "Same as -n / --new-session"
652
652
msgstr "Ugyanaz mint az -n / --new-sessionS"
655
655
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
657
657
"Elérhető munkamenetek (használja az '-s ELLENŐRZŐÖSSZEG' vagy '-s NÉV' "
658
658
"paramétereket egy adott munkamenet megnyitásához):"
662
662
msgstr "Ellenőrzőösszeg"
665
665
msgid "Name: Opened Projects"
666
666
msgstr "Név: Megnyitott projektek"
669
669
msgid "[running]"
673
673
msgid "Select the session you would like to use"
674
674
msgstr "Válassza ki a használni kívánt munkamenetet"
677
677
msgctxt "@info:shell"
678
678
msgid "Specify the binary you want to debug."
679
679
msgstr "Adja meg azt a binárist, amelyen hibakeresést szeretne végrehajtani."
684
684
msgstr "%1 hibakeresése"
689
689
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."