~ubuntu-branches/debian/sid/kdevelop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/kdevelop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer, Pino Toscano, Sune Vuorela, Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer
  • Date: 2015-09-02 21:10:24 UTC
  • mfrom: (1.3.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150902211024-ntruxcyb574f3xuk
Tags: 4:4.7.1-1
* Team upload.

[ Pino Toscano ]
* Change section of kdevelop-dev to libdevel.
* Add ${misc:Depends} in kdevelop-dbg and kdevelop-l10n.

[ Sune Vuorela ]
* Make KDevelop recommend kapptemplate to have more meaningful project
  templates available.

[ Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer ]
* New upstream release.
  - Bump kdevplatform-dev build dependency to 1.7.1.
* Remove kde-workspace from build dependencies. We no longer provide
  a KDE 4 based workspace.
  - Add libsoprano-dev as a build dependency, it was probably previously
    pulled in by kde-workspace.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 05:35+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 23:00-0300\n"
20
20
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
21
21
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
141
141
msgid "KDevelop4 Project Files"
142
142
msgstr "Arquivos de projeto do KDevelop4"
143
143
 
144
 
#: main.cpp:144
 
144
#: main.cpp:148
145
145
#, kde-format
146
146
msgid "Could not open file %1."
147
147
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1."
148
148
 
149
 
#: main.cpp:174
 
149
#: main.cpp:178
150
150
msgid "Select the session to open the document in"
151
151
msgstr "Selecione a sessão onde o documento deve ser aberto"
152
152
 
153
 
#: main.cpp:182
 
153
#: main.cpp:200
154
154
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
155
155
msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop"
156
156
 
157
 
#: main.cpp:183
 
157
#: main.cpp:201
158
158
msgid "KDevelop"
159
159
msgstr "KDevelop"
160
160
 
161
 
#: main.cpp:184
 
161
#: main.cpp:202
162
162
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
163
163
msgstr "Copyright 1999-2014, dos desenvolvedores do KDevelop"
164
164
 
165
 
#: main.cpp:185
 
165
#: main.cpp:203
166
166
msgid "Andreas Pakulat"
167
167
msgstr "Andreas Pakulat"
168
168
 
169
 
#: main.cpp:185
 
169
#: main.cpp:203
170
170
msgid ""
171
171
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
172
172
msgstr ""
173
173
"Arquitetura, suporte ao VCS, suporte ao gerenciamento de projeto e "
174
174
"gerenciador de projetos do QMake"
175
175
 
176
 
#: main.cpp:186
 
176
#: main.cpp:204
177
177
msgid "Alexander Dymo"
178
178
msgstr "Alexander Dymo"
179
179
 
180
 
#: main.cpp:186
 
180
#: main.cpp:204
181
181
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
182
182
msgstr "Arquitetura, interface sublime e suporte a Ruby"
183
183
 
184
 
#: main.cpp:187
 
184
#: main.cpp:205
185
185
msgid "David Nolden"
186
186
msgstr "David Nolden"
187
187
 
188
 
#: main.cpp:187
 
188
#: main.cpp:205
189
189
msgid ""
190
190
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
191
191
"Assistance, Refactoring"
193
193
"Cadeia de Definição-Uso, Suporte para C++, Navegação, Completamento, "
194
194
"Assistência e Reorganização do Código"
195
195
 
196
 
#: main.cpp:188
 
196
#: main.cpp:206
197
197
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
198
198
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
199
199
 
200
 
#: main.cpp:188
 
200
#: main.cpp:206
201
201
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
202
202
msgstr ""
203
203
"Co-mantenedor, suporte para o CMake, suporte de execução, suporte para o "
204
204
"Kross"
205
205
 
206
 
#: main.cpp:189
 
206
#: main.cpp:207
207
207
msgid "Vladimir Prus"
208
208
msgstr "Vladimir Prus"
209
209
 
210
 
#: main.cpp:189
 
210
#: main.cpp:207
211
211
msgid "GDB integration"
212
212
msgstr "Integração com o GDB"
213
213
 
214
 
#: main.cpp:190
 
214
#: main.cpp:208
215
215
msgid "Hamish Rodda"
216
216
msgstr "Hamish Rodda"
217
217
 
218
 
#: main.cpp:190
 
218
#: main.cpp:208
219
219
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
220
220
msgstr "Integração do editor de texto, cadeia de uso das definições"
221
221
 
222
 
#: main.cpp:191
 
222
#: main.cpp:209
223
223
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
224
224
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
225
225
 
226
 
#: main.cpp:191
 
226
#: main.cpp:209
227
227
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
228
228
msgstr ""
229
229
"Administração do site, documentação da API, Doxygen e correções para o "
230
230
"autoproject"
231
231
 
232
 
#: main.cpp:192
 
232
#: main.cpp:210
233
233
msgid "Niko Sams"
234
234
msgstr "Niko Sams"
235
235
 
236
 
#: main.cpp:192
 
236
#: main.cpp:210
237
237
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
238
238
msgstr "Integração com o GDB, plugins de desenvolvimento para Web"
239
239
 
240
 
#: main.cpp:193
 
240
#: main.cpp:211
241
241
msgid "Milian Wolff"
242
242
msgstr "Milian Wolff"
243
243
 
244
 
#: main.cpp:193
 
244
#: main.cpp:211
245
245
msgid ""
246
246
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
247
247
msgstr ""
248
248
"Co-Mantenedor, Gerenciador genérico, plugins de desenvolvimento para Web, "
249
249
"trechos de código, desempenho"
250
250
 
251
 
#: main.cpp:194
 
251
#: main.cpp:212
252
252
msgid "Sven Brauch"
253
253
msgstr "Sven Brauch"
254
254
 
255
 
#: main.cpp:194
 
255
#: main.cpp:212
256
256
msgid "Python Support, User Interface improvements"
257
257
msgstr "Suporte a Python e melhorias na interface"
258
258
 
259
 
#: main.cpp:196
 
259
#: main.cpp:214
260
260
msgid "Matt Rogers"
261
261
msgstr "Matt Rogers"
262
262
 
263
 
#: main.cpp:197
 
263
#: main.cpp:215
264
264
msgid "Cédric Pasteur"
265
265
msgstr "Cédric Pasteur"
266
266
 
267
 
#: main.cpp:197
 
267
#: main.cpp:215
268
268
msgid "astyle and indent support"
269
269
msgstr "Suporte ao 'astyle' e 'indent'"
270
270
 
271
 
#: main.cpp:198
 
271
#: main.cpp:216
272
272
msgid "Evgeniy Ivanov"
273
273
msgstr "Evgeniy Ivanov"
274
274
 
275
 
#: main.cpp:198
 
275
#: main.cpp:216
276
276
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
277
277
msgstr "VCS distribuido, Git, Mercurial"
278
278
 
279
 
#: main.cpp:201
 
279
#: main.cpp:219
280
280
msgid "Robert Gruber"
281
281
msgstr "Robert Gruber"
282
282
 
283
 
#: main.cpp:201
 
283
#: main.cpp:219
284
284
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
285
285
msgstr "Componente Snippet, depurador e correções para usabilidade"
286
286
 
287
 
#: main.cpp:202
 
287
#: main.cpp:220
288
288
msgid "Dukju Ahn"
289
289
msgstr "Dukju Ahn"
290
290
 
291
 
#: main.cpp:202
 
291
#: main.cpp:220
292
292
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
293
293
msgstr ""
294
294
"Plugin do Subversion, Gerenciador Personalizado do Make, Melhorias globais"
295
295
 
296
 
#: main.cpp:203
 
296
#: main.cpp:221
297
297
msgid "Harald Fernengel"
298
298
msgstr "Harald Fernengel"
299
299
 
300
 
#: main.cpp:203
 
300
#: main.cpp:221
301
301
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
302
302
msgstr "Portado para Qt 3, correções, valgrind, diff e suporte a perforce"
303
303
 
304
 
#: main.cpp:204
 
304
#: main.cpp:222
305
305
msgid "Roberto Raggi"
306
306
msgstr "Roberto Raggi"
307
307
 
308
 
#: main.cpp:204
 
308
#: main.cpp:222
309
309
msgid "C++ parser"
310
310
msgstr "Analisador C++"
311
311
 
312
 
#: main.cpp:205
 
312
#: main.cpp:223
313
313
msgid "The KWrite authors"
314
314
msgstr "Os autores do KWrite"
315
315
 
316
 
#: main.cpp:205
 
316
#: main.cpp:223
317
317
msgid "Kate editor component"
318
318
msgstr "Componente do editor Kate"
319
319
 
320
 
#: main.cpp:206
 
320
#: main.cpp:224
321
321
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
322
322
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
323
323
 
324
 
#: main.cpp:206
 
324
#: main.cpp:224
325
325
msgid "Designer code"
326
326
msgstr "Código do Designer"
327
327
 
328
 
#: main.cpp:208
 
328
#: main.cpp:226
329
329
msgid "Contributors to older versions:"
330
330
msgstr "Contribuidores de versões antigas:"
331
331
 
332
 
#: main.cpp:209
 
332
#: main.cpp:227
333
333
msgid "The KHTML authors"
334
334
msgstr "Os autores do KHTML"
335
335
 
336
 
#: main.cpp:209
 
336
#: main.cpp:227
337
337
msgid "HTML documentation component"
338
338
msgstr "Componente da documentação HTML"
339
339
 
340
 
#: main.cpp:210
 
340
#: main.cpp:228
341
341
msgid "Bernd Gehrmann"
342
342
msgstr "Bernd Gehrmann"
343
343
 
344
 
#: main.cpp:210
 
344
#: main.cpp:228
345
345
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
346
346
msgstr "Ideia inicial, arquitetura básica, código-fonte inicial"
347
347
 
348
 
#: main.cpp:211
 
348
#: main.cpp:229
349
349
msgid "Caleb Tennis"
350
350
msgstr "Caleb Tennis"
351
351
 
352
 
#: main.cpp:211
 
352
#: main.cpp:229
353
353
msgid "KTabBar, bugfixes"
354
354
msgstr "Correções, KTabBar"
355
355
 
356
 
#: main.cpp:212
 
356
#: main.cpp:230
357
357
msgid "Richard Dale"
358
358
msgstr "Richard Dale"
359
359
 
360
 
#: main.cpp:212
 
360
#: main.cpp:230
361
361
msgid "Java & Objective C support"
362
362
msgstr "Suporte à Java e Objective C"
363
363
 
364
 
#: main.cpp:213
 
364
#: main.cpp:231
365
365
msgid "John Birch"
366
366
msgstr "John Birch"
367
367
 
368
 
#: main.cpp:213
 
368
#: main.cpp:231
369
369
msgid "Debugger frontend"
370
370
msgstr "Interface do depurador"
371
371
 
372
 
#: main.cpp:214
 
372
#: main.cpp:232
373
373
msgid "Sandy Meier"
374
374
msgstr "Sandy Meier"
375
375
 
376
 
#: main.cpp:214
 
376
#: main.cpp:232
377
377
msgid "PHP support, context menu stuff"
378
378
msgstr "Suporte a PHP, coisas para o menu de contexto"
379
379
 
380
 
#: main.cpp:215
 
380
#: main.cpp:233
381
381
msgid "Kurt Granroth"
382
382
msgstr "Kurt Granroth"
383
383
 
384
 
#: main.cpp:215
 
384
#: main.cpp:233
385
385
msgid "KDE application templates"
386
386
msgstr "Modelos de aplicativos do KDE"
387
387
 
388
 
#: main.cpp:216
 
388
#: main.cpp:234
389
389
msgid "Ian Reinhart Geiser"
390
390
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
391
391
 
392
 
#: main.cpp:216
 
392
#: main.cpp:234
393
393
msgid "Dist part, bash support, application templates"
394
394
msgstr "Componente Dist, suporte a bash, modelos de aplicativo"
395
395
 
396
 
#: main.cpp:217
 
396
#: main.cpp:235
397
397
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
398
398
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
399
399
 
400
 
#: main.cpp:217
 
400
#: main.cpp:235
401
401
msgid "Several components, htdig indexing"
402
402
msgstr "Vários componentes, indexação no htdig"
403
403
 
404
 
#: main.cpp:218
 
404
#: main.cpp:236
405
405
msgid "Victor Roeder"
406
406
msgstr "Victor Roeder"
407
407
 
408
 
#: main.cpp:218
 
408
#: main.cpp:236
409
409
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
410
410
msgstr ""
411
411
"Ajuda com o gerenciador do Automake e o armazenamento persistente de classe"
412
412
 
413
 
#: main.cpp:219
 
413
#: main.cpp:237
414
414
msgid "Simon Hausmann"
415
415
msgstr "Simon Hausmann"
416
416
 
417
 
#: main.cpp:219
 
417
#: main.cpp:237
418
418
msgid "Help with KParts infrastructure"
419
419
msgstr "Ajuda com a infraestrutura dos KParts"
420
420
 
421
 
#: main.cpp:220
 
421
#: main.cpp:238
422
422
msgid "Oliver Kellogg"
423
423
msgstr "Oliver Kellogg"
424
424
 
425
 
#: main.cpp:220
 
425
#: main.cpp:238
426
426
msgid "Ada support"
427
427
msgstr "Suporte a Ada"
428
428
 
429
 
#: main.cpp:221
 
429
#: main.cpp:239
430
430
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
431
431
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
432
432
 
433
 
#: main.cpp:221
 
433
#: main.cpp:239
434
434
msgid "QMake projectmanager"
435
435
msgstr "Gerenciador de projeto do QMake"
436
436
 
437
 
#: main.cpp:222
 
437
#: main.cpp:240
438
438
msgid "Falk Brettschneider"
439
439
msgstr "Falk Brettschneider"
440
440
 
441
 
#: main.cpp:222
 
441
#: main.cpp:240
442
442
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
443
443
msgstr "Modos MDI; QEditor e correção de bugs"
444
444
 
445
 
#: main.cpp:223
 
445
#: main.cpp:241
446
446
msgid "Mario Scalas"
447
447
msgstr "Mario Scalas"
448
448
 
449
 
#: main.cpp:223
 
449
#: main.cpp:241
450
450
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
451
451
msgstr "Componente Explorer, redesign do CvsPart, correções de bugs"
452
452
 
453
 
#: main.cpp:224
 
453
#: main.cpp:242
454
454
msgid "Jens Dagerbo"
455
455
msgstr "Jens Dagerbo"
456
456
 
457
 
#: main.cpp:224
 
457
#: main.cpp:242
458
458
msgid ""
459
459
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
460
460
"patches"
462
462
"Plugins para substituição, favoritos, lista de arquivos e CTags2. Vários "
463
463
"melhoramentos e correções"
464
464
 
465
 
#: main.cpp:225
 
465
#: main.cpp:243
466
466
msgid "Julian Rockey"
467
467
msgstr "Julian Rockey"
468
468
 
469
 
#: main.cpp:225
 
469
#: main.cpp:243
470
470
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
471
471
msgstr "Componente de criação de arquivos, dentre outros detalhes, e correções"
472
472
 
473
 
#: main.cpp:226
 
473
#: main.cpp:244
474
474
msgid "Ajay Guleria"
475
475
msgstr "Ajay Guleria"
476
476
 
477
 
#: main.cpp:226
 
477
#: main.cpp:244
478
478
msgid "ClearCase support"
479
479
msgstr "Suporte ao ClearCase"
480
480
 
481
 
#: main.cpp:227
 
481
#: main.cpp:245
482
482
msgid "Marek Janukowicz"
483
483
msgstr "Marek Janukowicz"
484
484
 
485
 
#: main.cpp:227
 
485
#: main.cpp:245
486
486
msgid "Ruby support"
487
487
msgstr "Suporte à Ruby"
488
488
 
489
 
#: main.cpp:228
 
489
#: main.cpp:246
490
490
msgid "Robert Moniot"
491
491
msgstr "Robert Moniot"
492
492
 
493
 
#: main.cpp:228
 
493
#: main.cpp:246
494
494
msgid "Fortran documentation"
495
495
msgstr "Documentação do Fortran"
496
496
 
497
 
#: main.cpp:229
 
497
#: main.cpp:247
498
498
msgid "Ka-Ping Yee"
499
499
msgstr "Ka-Ping Yee"
500
500
 
501
 
#: main.cpp:229
 
501
#: main.cpp:247
502
502
msgid "Python documentation utility"
503
503
msgstr "Utilitário de documentação do Python"
504
504
 
505
 
#: main.cpp:230
 
505
#: main.cpp:248
506
506
msgid "Dimitri van Heesch"
507
507
msgstr "Dimitri van Heesch"
508
508
 
509
 
#: main.cpp:230
 
509
#: main.cpp:248
510
510
msgid "Doxygen wizard"
511
511
msgstr "Assistente do Doxygen"
512
512
 
513
 
#: main.cpp:231
 
513
#: main.cpp:249
514
514
msgid "Hugo Varotto"
515
515
msgstr "Hugo Varotto"
516
516
 
517
 
#: main.cpp:231 main.cpp:232
 
517
#: main.cpp:249 main.cpp:250
518
518
msgid "Fileselector component"
519
519
msgstr "Componente seletor de arquivos"
520
520
 
521
 
#: main.cpp:232
 
521
#: main.cpp:250
522
522
msgid "Matt Newell"
523
523
msgstr "Matt Newell"
524
524
 
525
 
#: main.cpp:233
 
525
#: main.cpp:251
526
526
msgid "Daniel Engelschalt"
527
527
msgstr "Daniel Engelschalt"
528
528
 
529
 
#: main.cpp:233
 
529
#: main.cpp:251
530
530
msgid "C++ code completion, persistent class store"
531
531
msgstr "Completação de código C++, armazenamento de classe persistente"
532
532
 
533
 
#: main.cpp:234
 
533
#: main.cpp:252
534
534
msgid "Stephane Ancelot"
535
535
msgstr "Stephane Ancelot"
536
536
 
537
 
#: main.cpp:234 main.cpp:235 main.cpp:238
 
537
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
538
538
msgid "Patches"
539
539
msgstr "Correções"
540
540
 
541
 
#: main.cpp:235
 
541
#: main.cpp:253
542
542
msgid "Jens Zurheide"
543
543
msgstr "Jens Zurheide"
544
544
 
545
 
#: main.cpp:236
 
545
#: main.cpp:254
546
546
msgid "Luc Willems"
547
547
msgstr "Luc Willems"
548
548
 
549
 
#: main.cpp:236
 
549
#: main.cpp:254
550
550
msgid "Help with Perl support"
551
551
msgstr "Ajuda com o suporte Perl"
552
552
 
553
 
#: main.cpp:237
 
553
#: main.cpp:255
554
554
msgid "Marcel Turino"
555
555
msgstr "Marcel Turino"
556
556
 
557
 
#: main.cpp:237
 
557
#: main.cpp:255
558
558
msgid "Documentation index view"
559
559
msgstr "Visão de índice de documentação"
560
560
 
561
 
#: main.cpp:238
 
561
#: main.cpp:256
562
562
msgid "Yann Hodique"
563
563
msgstr "Yann Hodique"
564
564
 
565
 
#: main.cpp:239
 
565
#: main.cpp:257
566
566
msgid "Tobias Gläßer"
567
567
msgstr "Tobias Gläßer"
568
568
 
569
 
#: main.cpp:239
 
569
#: main.cpp:257
570
570
msgid ""
571
571
"Documentation Finder,  qmake projectmanager patches, usability improvements, "
572
572
"bugfixes ... "
574
574
"Procura em documentação, correções no gerenciador de projetos do qmake, "
575
575
"melhoramentos de usabilidade, correções de erros..."
576
576
 
577
 
#: main.cpp:240
 
577
#: main.cpp:258
578
578
msgid "Andreas Koepfle"
579
579
msgstr "Andreas Koepfle"
580
580
 
581
 
#: main.cpp:240
 
581
#: main.cpp:258
582
582
msgid "QMake project manager patches"
583
583
msgstr "Correções do gerenciador de projeto QMake"
584
584
 
585
 
#: main.cpp:241
 
585
#: main.cpp:259
586
586
msgid "Sascha Cunz"
587
587
msgstr "Sascha Cunz"
588
588
 
589
 
#: main.cpp:241
 
589
#: main.cpp:259
590
590
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
591
591
msgstr ""
592
592
"Limpezas e correções de erros para o qEditor, AutoMake e muitas outras coisas"
593
593
 
594
 
#: main.cpp:242
 
594
#: main.cpp:260
595
595
msgid "Zoran Karavla"
596
596
msgstr "Zoran Karavla"
597
597
 
598
 
#: main.cpp:242
 
598
#: main.cpp:260
599
599
msgid "Artwork for the ruby language"
600
600
msgstr "Gráficos para a linguagem Ruby"
601
601
 
602
 
#: main.cpp:274
 
602
#: main.cpp:292
603
603
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
604
604
msgstr "Abrir o KDevelop com uma sessão nova com o nome indicado."
605
605
 
606
 
#: main.cpp:276
 
606
#: main.cpp:294
607
607
msgid ""
608
608
"Open KDevelop with the given session.\n"
609
609
"You can pass either hash or the name of the session."
611
611
"Abre o KDevelop com a sessão indicada.\n"
612
612
"Você poderá passar o código ou o nome da sessão."
613
613
 
614
 
#: main.cpp:278
 
614
#: main.cpp:296
615
615
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
616
616
msgstr ""
617
617
"Mostra todas as sessões disponíveis e permite que você selecione qual abrir."
618
618
 
619
 
#: main.cpp:279
 
619
#: main.cpp:297
620
620
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
621
621
msgstr ""
622
622
"Lista todas as sessões disponíveis no shell e permite que você selecione "
623
623
"qual abrir."
624
624
 
625
 
#: main.cpp:281
 
625
#: main.cpp:299
626
626
msgid "List available sessions and quit."
627
627
msgstr "Lista as sessões disponíveis e sai."
628
628
 
629
 
#: main.cpp:283
 
629
#: main.cpp:301
630
630
msgid "Open KDevelop and load the given project."
631
631
msgstr "Abre o KDevelop e carrega o projeto indicado."
632
632
 
633
 
#: main.cpp:286
 
633
#: main.cpp:304
634
634
msgid ""
635
635
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
636
636
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
640
640
"O binário que será depurado vem a seguir - incluindo os seus argumentos.\n"
641
641
"Exemplo: kdevelop --debug gdb meuapp --foo bar"
642
642
 
643
 
#: main.cpp:292
 
643
#: main.cpp:310
644
644
msgid "Files to load"
645
645
msgstr "Arquivos para carregar"
646
646
 
647
 
#: main.cpp:294
 
647
#: main.cpp:312
648
648
msgid "Deprecated options:"
649
649
msgstr "Opções obsoletas:"
650
650
 
651
 
#: main.cpp:295
 
651
#: main.cpp:313
652
652
msgid "Same as -l / --list-sessions"
653
653
msgstr "Similares a -l / --list-sessions"
654
654
 
655
 
#: main.cpp:296
 
655
#: main.cpp:314
656
656
msgid "Same as -n / --new-session"
657
657
msgstr "Similares a -n / --new-session"
658
658
 
659
 
#: main.cpp:308
 
659
#: main.cpp:326
660
660
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
661
661
msgstr ""
662
662
"Sessões disponíveis (use o '-s CÓDIGO' ou '-s NOME' para abrir uma "
663
663
"específica):"
664
664
 
665
 
#: main.cpp:309
 
665
#: main.cpp:327
666
666
msgid "Hash"
667
667
msgstr "Código"
668
668
 
669
 
#: main.cpp:309
 
669
#: main.cpp:327
670
670
msgid "Name: Opened Projects"
671
671
msgstr "Nome: Projetos Abertos"
672
672
 
673
 
#: main.cpp:318
 
673
#: main.cpp:336
674
674
msgid "[running]"
675
675
msgstr "[rodando]"
676
676
 
677
 
#: main.cpp:379
 
677
#: main.cpp:397
678
678
msgid "Select the session you would like to use"
679
679
msgstr "Selecione a sessão que deseja usar"
680
680
 
681
 
#: main.cpp:387
 
681
#: main.cpp:405
682
682
msgctxt "@info:shell"
683
683
msgid "Specify the binary you want to debug."
684
684
msgstr "Indique o executável que você quer depurar."
685
685
 
686
 
#: main.cpp:390
 
686
#: main.cpp:408
687
687
#, kde-format
688
688
msgid "Debug %1"
689
689
msgstr "Depurar %1"
690
690
 
691
 
#: main.cpp:399
 
691
#: main.cpp:417
692
692
#, kde-format
693
693
msgid ""
694
694
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
695
695
msgstr "Já existe uma sessão com o nome '%1'. Use a opção '-s' para abri-la."
696
696
 
697
 
#: main.cpp:429
 
697
#: main.cpp:447
698
698
#, kde-format
699
699
msgid ""
700
700
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
703
703
"Não é possível abrir a sessão desconhecida '%1'. Veja a opção '--sessions' "
704
704
"para saber as sessões disponíveis ou use o '-cs' para criar uma nova."
705
705
 
706
 
#: main.cpp:519
 
706
#: main.cpp:537
707
707
msgid "Cannot find native launch configuration type"
708
708
msgstr "Não foi encontrado o tipo de configuração do lançamento nativo"
709
709
 
710
 
#: main.cpp:538
 
710
#: main.cpp:556
711
711
#, kde-format
712
712
msgid "Cannot find launcher %1"
713
713
msgstr "Não é possível encontrar o lançamento %1"
714
714
 
715
 
#: main.cpp:553
 
715
#: main.cpp:571
716
716
#, kde-format
717
717
msgid "Could not open %1"
718
718
msgstr "Não foi possível abrir %1"