133
133
msgid "KDevelop4 Project Files"
134
134
msgstr "KDevelop4-projektfiler"
138
138
msgid "Could not open file %1."
139
139
msgstr "Kunde inte öppna filen %1."
142
142
msgid "Select the session to open the document in"
143
143
msgstr "Välj sessionen du vill använda för att öppna dokumentet"
146
146
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
147
147
msgstr "Den integrerade utvecklingsmiljön KDevelop"
151
151
msgstr "KDevelop"
154
154
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
155
155
msgstr "Copyright 1999-2014, KDevelop-utvecklarna"
158
158
msgid "Andreas Pakulat"
159
159
msgstr "Andreas Pakulat"
163
163
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
165
165
"Arkitektur, stöd för versionskontrollsystem, projekthanteringsstöd, QMake-"
166
166
"projekthantering"
169
169
msgid "Alexander Dymo"
170
170
msgstr "Alexander Dymo"
173
173
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
174
174
msgstr "Arkitektur, användargränssnittet Sublime, stöd för Ruby"
177
177
msgid "David Nolden"
178
178
msgstr "David Nolden"
182
182
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
183
183
"Assistance, Refactoring"
185
185
"Definition-användningskedja, C++ stöd, Kodnavigering, kodkomplettering, "
186
186
"kodningshjälp, omstrukturering"
189
189
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
190
190
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
193
193
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
194
194
msgstr "Bidragande underhåll, stöd för CMake, stöd för körning, stöd för Kross"
197
197
msgid "Vladimir Prus"
198
198
msgstr "Vladimir Prus"
201
201
msgid "GDB integration"
202
202
msgstr "Integrering av GDB"
205
205
msgid "Hamish Rodda"
206
206
msgstr "Hamish Rodda"
209
209
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
210
210
msgstr "Integrering av texteditor, definition-användningskedja"
213
213
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
214
214
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
217
217
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
219
219
"Administratör av webbplatsen, dokumentation av programmeringsgränssnitt, "
220
220
"programfixar för Doxygen och autoproject"
223
223
msgid "Niko Sams"
224
224
msgstr "Niko Sams"
227
227
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
228
228
msgstr "Integrering med GDB, insticksprogram för webbutveckling"
231
231
msgid "Milian Wolff"
232
232
msgstr "Milian Wolff"
236
236
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
238
238
"Bidragade underhåll, allmän projektledare, insticksprogram för "
239
239
"webbutveckling, kodsnuttar, prestanda"
242
242
msgid "Sven Brauch"
243
243
msgstr "Sven Brauch"
246
246
msgid "Python Support, User Interface improvements"
247
247
msgstr "Stöd för Python, förbättringar av användargränssnitt"
250
250
msgid "Matt Rogers"
251
251
msgstr "Matt Rogers"
254
254
msgid "Cédric Pasteur"
255
255
msgstr "Cédric Pasteur"
258
258
msgid "astyle and indent support"
259
259
msgstr "Stöd för astyle och indent"
262
262
msgid "Evgeniy Ivanov"
263
263
msgstr "Evgeniy Ivanov"
266
266
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
267
267
msgstr "Distribuerade versionskontrollsystem, Git, Mercurial"
270
270
msgid "Robert Gruber"
271
271
msgstr "Robert Gruber"
274
274
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
276
276
"Delprogram för kodsnuttar, avlusare och programfixar för bättre användbarhet"
279
279
msgid "Dukju Ahn"
280
280
msgstr "Dukju Ahn"
283
283
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
285
285
"Insticksprogram för Subversion, egen bygghantering, övergripande "
289
289
msgid "Harald Fernengel"
290
290
msgstr "Harald Fernengel"
293
293
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
295
295
"Överföring till Qt 3, programfixar, stöd för valgrind, diff och perforce"
298
298
msgid "Roberto Raggi"
299
299
msgstr "Roberto Raggi"
302
302
msgid "C++ parser"
303
303
msgstr "C++ tolk"
306
306
msgid "The KWrite authors"
307
307
msgstr "Kwrite-upphovsmännen"
310
310
msgid "Kate editor component"
311
311
msgstr "Kate-editorkomponent"
314
314
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
315
315
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
318
318
msgid "Designer code"
319
319
msgstr "Designer-kod"
322
322
msgid "Contributors to older versions:"
323
323
msgstr "Bidragsgivare till äldre versioner:"
326
326
msgid "The KHTML authors"
327
327
msgstr "KHTML-upphovsmännen"
330
330
msgid "HTML documentation component"
331
331
msgstr "HTML-dokumentationskomponent"
334
334
msgid "Bernd Gehrmann"
335
335
msgstr "Bernd Gehrmann"
338
338
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
339
339
msgstr "Ursprunglig idé, grundarkitektur, mycket ursprunglig källkod"
342
342
msgid "Caleb Tennis"
343
343
msgstr "Caleb Tennis"
346
346
msgid "KTabBar, bugfixes"
347
347
msgstr "KTabBar, felrättningar"
350
350
msgid "Richard Dale"
351
351
msgstr "Richard Dale"
354
354
msgid "Java & Objective C support"
355
355
msgstr "Stöd för Java och Objective C"
358
358
msgid "John Birch"
359
359
msgstr "John Birch"
362
362
msgid "Debugger frontend"
363
363
msgstr "Gränssnitt för avlusare"
366
366
msgid "Sandy Meier"
367
367
msgstr "Sandy Meier"
370
370
msgid "PHP support, context menu stuff"
371
371
msgstr "Stöd för PHP, sammanhangsberoende menyer"
374
374
msgid "Kurt Granroth"
375
375
msgstr "Kurt Granroth"
378
378
msgid "KDE application templates"
379
379
msgstr "KDE programmallar"
382
382
msgid "Ian Reinhart Geiser"
383
383
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
386
386
msgid "Dist part, bash support, application templates"
387
387
msgstr "Dist-delprogram, stöd för bash, programmallar"
390
390
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
391
391
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
394
394
msgid "Several components, htdig indexing"
395
395
msgstr "Flera komponenter, indexering med htdig"
398
398
msgid "Victor Roeder"
399
399
msgstr "Victor Roeder"
402
402
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
403
403
msgstr "Hjälp med Automake-hantering och bestående klasslagring"
406
406
msgid "Simon Hausmann"
407
407
msgstr "Simon Hausmann"
410
410
msgid "Help with KParts infrastructure"
411
411
msgstr "Hjälp med KParts infrastruktur"
414
414
msgid "Oliver Kellogg"
415
415
msgstr "Oliver Kellogg"
418
418
msgid "Ada support"
419
419
msgstr "Stöd för Ada"
422
422
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
423
423
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
426
426
msgid "QMake projectmanager"
427
427
msgstr "QMake-projekthantering"
430
430
msgid "Falk Brettschneider"
431
431
msgstr "Falk Brettschneider"
434
434
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
435
435
msgstr "Flerfönsterlägen, QEditor, felrättningar"
438
438
msgid "Mario Scalas"
439
439
msgstr "Mario Scalas"
442
442
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
444
444
"Delprogramutforskare, omkonstruktion av CVS-delprogram, programfixar, fel"
448
448
msgid "Jens Dagerbo"
449
449
msgstr "Jens Dagerbo"
453
453
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
456
456
"Insticksprogrammen Ersätt, Bokmärken, Fillista och Ctags2. Övergripande "
457
457
"förbättringar och programfixar"
460
460
msgid "Julian Rockey"
461
461
msgstr "Julian Rockey"
464
464
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
465
465
msgstr "Delprogrammet Skapa filer, andra småsaker och programfixar"
468
468
msgid "Ajay Guleria"
469
469
msgstr "Ajay Guleria"
472
472
msgid "ClearCase support"
473
473
msgstr "Stöd för ClearCase"
476
476
msgid "Marek Janukowicz"
477
477
msgstr "Marek Janukowicz"
480
480
msgid "Ruby support"
481
481
msgstr "Stöd för Ruby"
484
484
msgid "Robert Moniot"
485
485
msgstr "Robert Moniot"
488
488
msgid "Fortran documentation"
489
489
msgstr "Fortran-dokumentation"
492
492
msgid "Ka-Ping Yee"
493
493
msgstr "Ka-Ping Yee"
496
496
msgid "Python documentation utility"
497
497
msgstr "Python-dokumentationsverktyg"
500
500
msgid "Dimitri van Heesch"
501
501
msgstr "Dimitri van Heesch"
504
504
msgid "Doxygen wizard"
505
505
msgstr "Doxygen-guide"
508
508
msgid "Hugo Varotto"
509
509
msgstr "Hugo Varotto"
511
#: main.cpp:231 main.cpp:232
511
#: main.cpp:249 main.cpp:250
512
512
msgid "Fileselector component"
513
513
msgstr "Filvalskomponent"
516
516
msgid "Matt Newell"
517
517
msgstr "Matt Newell"
520
520
msgid "Daniel Engelschalt"
521
521
msgstr "Daniel Engelschalt"
524
524
msgid "C++ code completion, persistent class store"
525
525
msgstr "C++ kodkomplettering, bestående klasslagring"
528
528
msgid "Stephane Ancelot"
529
529
msgstr "Stephane Ancelot"
531
#: main.cpp:234 main.cpp:235 main.cpp:238
531
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
533
533
msgstr "Programfixar"
536
536
msgid "Jens Zurheide"
537
537
msgstr "Jens Zurheide"
540
540
msgid "Luc Willems"
541
541
msgstr "Luc Willems"
544
544
msgid "Help with Perl support"
545
545
msgstr "Hjälp med stöd för Perl"
548
548
msgid "Marcel Turino"
549
549
msgstr "Marcel Turino"
552
552
msgid "Documentation index view"
553
553
msgstr "Dokumentationsindexvy"
556
556
msgid "Yann Hodique"
557
557
msgstr "Yann Hodique"
560
560
msgid "Tobias Gläßer"
561
561
msgstr "Tobias Gläßer"
565
565
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
631
631
"Binärfilen som ska avlusas måste följa, inklusive väljare.\n"
632
632
"Exempel: kdevelop --debug gdb mitt_program --väljare parameter"
635
635
msgid "Files to load"
636
636
msgstr "Filer att läsa in"
639
639
msgid "Deprecated options:"
640
640
msgstr "Alternativ som avråds från:"
643
643
msgid "Same as -l / --list-sessions"
644
644
msgstr "Samma som -l eller --list-sessions"
647
647
msgid "Same as -n / --new-session"
648
648
msgstr "Samma som -n eller --new-session"
651
651
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
653
653
"Tillgängliga sessioner (använd '-s HASH' eller '-s NAMN' för att öppna en "
658
658
msgstr "Checksumma"
661
661
msgid "Name: Opened Projects"
662
662
msgstr "Namn: Öppnade projekt"
665
665
msgid "[running]"
669
669
msgid "Select the session you would like to use"
670
670
msgstr "Välj sessionen du vill använda"
673
673
msgctxt "@info:shell"
674
674
msgid "Specify the binary you want to debug."
675
675
msgstr "Ange binärfilen du vill avlusa."
680
680
msgstr "Avlusa %1"
685
685
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
687
687
"En session med namnet %1 finns redan. Använd väljaren -s för att öppna den."
692
692
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "