~ubuntu-branches/debian/squeeze/sympa/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2007-01-20 18:09:28 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070120180928-0e42mbwg87mlo44y
Tags: 5.2.3-1.2
* Non-maintainer upload to re-fix l10n issues
* As debconf-updatepo was not run in previous versions, the French
  translation was outdated. Hence fix it.
* Remove several duplicate spaces in the debconf templates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
3
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
 
5
#
 
6
# #-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
8
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
9
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
10
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
11
#
 
12
#, fuzzy
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
 
17
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
18
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
19
"Language-Team: Chinese\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
24
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
25
 
 
26
#. (replyto,keyauth,list.name,who,gecos)-)
 
27
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:94
 
28
msgid ""
 
29
"\n"
 
30
"or send an email to %1 with the following subject :\n"
 
31
"AUTH %2 ADD %3 %4 %5\n"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. (sympa,keyauth,list.name,who)-)
 
35
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:112
 
36
msgid ""
 
37
"\n"
 
38
"or send an email to %1 with the following subject :\n"
 
39
"AUTH %2 DEL %3 %4\n"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: web_tt2/serveradmin.tt2:53
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "  May take a lot of CPU time,  be careful !"
 
45
msgstr "可能要占用很大的 CPU 时间,小心使用!"
 
46
 
 
47
#. (from_count)
 
48
#: web_tt2/arcsearch.tt2:64
 
49
msgid " %1 hits on message's From field"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. (old_email)
 
53
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:263
 
54
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:265
 
55
msgid " (old email : %1)"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
# nlsref 6,2
 
59
#. (dir)
 
60
#. (path)
 
61
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:282
 
62
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:283
 
63
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:284
 
64
#, fuzzy
 
65
msgid " : unable to read '%1'."
 
66
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
67
 
 
68
#. (count)
 
69
#: web_tt2/latest_lists.tt2:6
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid " The %1 latest lists "
 
72
msgstr ""
 
73
"/FORM>\n"
 
74
"\t</TD>\n"
 
75
"      </TR>\n"
 
76
"\n"
 
77
"      <TR><"
 
78
 
 
79
#. (count)
 
80
#: web_tt2/latest_arc.tt2:6
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid " The %1 latest messages "
 
83
msgstr "最新邮件优先"
 
84
 
 
85
# nlsref 16,70
 
86
#. (count)
 
87
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:6
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid " The %1 latest shared documents "
 
90
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
91
 
 
92
#. (count)
 
93
#: web_tt2/active_lists.tt2:6
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid " The %1 most active lists "
 
96
msgstr ""
 
97
"/FORM>\n"
 
98
"\t</TD>\n"
 
99
"      </TR>\n"
 
100
"\n"
 
101
"      <TR><"
 
102
 
 
103
#: web_tt2/active_lists.tt2:8
 
104
#, fuzzy
 
105
msgid " The active lists "
 
106
msgstr ""
 
107
"/FORM>\n"
 
108
"\t</TD>\n"
 
109
"      </TR>\n"
 
110
"\n"
 
111
"      <TR><"
 
112
 
 
113
#: web_tt2/latest_lists.tt2:8
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid " The latest lists "
 
116
msgstr ""
 
117
"/FORM>\n"
 
118
"\t</TD>\n"
 
119
"      </TR>\n"
 
120
"\n"
 
121
"      <TR><"
 
122
 
 
123
#: web_tt2/latest_arc.tt2:8
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid " The latest messages "
 
126
msgstr "最新邮件优先"
 
127
 
 
128
# nlsref 16,70
 
129
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:8
 
130
#, fuzzy
 
131
msgid " The latest shared documents "
 
132
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
133
 
 
134
#. (who)
 
135
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:329
 
136
msgid " User %1 has encountered a system error"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. (who)
 
140
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:240
 
141
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:255
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid " User %1 has encountered an internal server error"
 
144
msgstr "重置错误计数"
 
145
 
 
146
#: web_tt2/rss.tt2:7
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid " active lists "
 
149
msgstr ""
 
150
"/FORM>\n"
 
151
"\t</TD>\n"
 
152
"      </TR>\n"
 
153
"\n"
 
154
"      <TR><"
 
155
 
 
156
#. (for)
 
157
#: web_tt2/active_lists.tt2:12 web_tt2/latest_arc.tt2:12
 
158
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:12 web_tt2/latest_lists.tt2:12
 
159
msgid " for %1 days "
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
# nlsref 16,70
 
163
#: web_tt2/rss.tt2:9
 
164
#, fuzzy
 
165
msgid " latest documents "
 
166
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
167
 
 
168
#: web_tt2/rss.tt2:6
 
169
#, fuzzy
 
170
msgid " latest lists "
 
171
msgstr ""
 
172
"/FORM>\n"
 
173
"\t</TD>\n"
 
174
"      </TR>\n"
 
175
"\n"
 
176
"      <TR><"
 
177
 
 
178
#: web_tt2/rss.tt2:8
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid " latest messages "
 
181
msgstr "最新邮件优先"
 
182
 
 
183
#. (list_request_date)
 
184
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:10
 
185
#, fuzzy
 
186
msgid " on %1"
 
187
msgstr ",A<DVA(B: %1<"
 
188
 
 
189
#. (by)
 
190
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:134
 
191
msgid " validated by %1 "
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: web_tt2/active_lists.tt2:21
 
195
#, fuzzy
 
196
msgid "# message"
 
197
msgstr "重置错误计数"
 
198
 
 
199
#. (conf.title,list)
 
200
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:5
 
201
msgid "%1 / subscribing to %2"
 
202
msgstr "您的 %1 环境设置"
 
203
 
 
204
#. (conf.title,list)
 
205
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:7
 
206
msgid "%1 / unsubscribing from %2"
 
207
msgstr "您的 %1 环境设置"
 
208
 
 
209
#. (conf.title)
 
210
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:9 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:4
 
211
msgid "%1 / your environment"
 
212
msgstr "您的 %1 环境设置"
 
213
 
 
214
#. (u_err.path)
 
215
#: web_tt2/error.tt2:86
 
216
#, fuzzy
 
217
msgid "%1 : No such file or directory"
 
218
msgstr "%1: 没有此文件或目录"
 
219
 
 
220
#. (notice.action)
 
221
#: web_tt2/notice.tt2:14
 
222
msgid "%1 : action succeeded"
 
223
msgstr "配置文件已经被更新"
 
224
 
 
225
#. (notice.action)
 
226
#: web_tt2/notice.tt2:17
 
227
#, fuzzy
 
228
msgid "%1 : action succeeded soon"
 
229
msgstr "配置文件已经被更新"
 
230
 
 
231
#. (u_err.file)
 
232
#: web_tt2/error.tt2:63
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "%1 : file not editable"
 
235
msgstr "%1: 文件不可编辑"
 
236
 
 
237
#. (u_err.name)
 
238
#: web_tt2/error.tt2:94
 
239
msgid "%1 : incorrect name"
 
240
msgstr "%1: 不正确的名字"
 
241
 
 
242
#. (u_err.family)
 
243
#: web_tt2/error.tt2:45
 
244
#, fuzzy
 
245
msgid "%1 : unknown family"
 
246
msgstr "%1 : 未知操作"
 
247
 
 
248
#. (u_err.list)
 
249
#: web_tt2/error.tt2:43
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "%1 : unknown list"
 
252
msgstr "%1 : 未知邮递表"
 
253
 
 
254
#. (u_err.new_robot)
 
255
#: web_tt2/error.tt2:44
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "%1 : unknown robot"
 
258
msgstr "%1 : 未知邮递表"
 
259
 
 
260
#. (list.name,date)
 
261
#: mail_tt2/digest_plain.tt2:4 mail_tt2/digest_plain.tt2:9
 
262
msgid "%1 Digest %2"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. (notice.total)
 
266
#: web_tt2/notice.tt2:11
 
267
#, fuzzy
 
268
msgid "%1 addresses have been removed"
 
269
msgstr "邮递表的别名已删除。"
 
270
 
 
271
#. (notice.total)
 
272
#: web_tt2/notice.tt2:65
 
273
msgid "%1 addresses have been subscribed"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. (list.name)
 
277
#: mail_tt2/list_created.tt2:12
 
278
msgid "%1 admin page"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#. (list.name,list.host,size,conf.host,conf.listmaster_email)
 
282
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:11
 
283
msgid ""
 
284
"%1 archive quota exceeded. \n"
 
285
"Total size used for %1@%2 archive is %3 Bytes. Messages\n"
 
286
"are no more web-archived. Please contact %5@%4. "
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. (l.average)
 
290
#: web_tt2/rss.tt2:72
 
291
msgid "%1 by day "
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#. (body_count)
 
295
#: web_tt2/arcsearch.tt2:56
 
296
msgid "%1 hits on message's Body"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#. (date_count)
 
300
#: web_tt2/arcsearch.tt2:68
 
301
msgid "%1 hits on message's Date field"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. (subj_count)
 
305
#: web_tt2/arcsearch.tt2:60
 
306
msgid "%1 hits on message's Subject field"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. (u_err.email,u_err.list)
 
310
#: web_tt2/error.tt2:65
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "%1 is already subscribed to the list %2"
 
313
msgstr "%1 已经订阅了邮递表 %2"
 
314
 
 
315
# nlsref 16,19
 
316
#. (u_err.reception_mode)
 
317
#: web_tt2/error.tt2:62
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "%1 is not an available reception mode"
 
320
msgstr "½ÓÊÕģʽ"
 
321
 
 
322
#. (list.name)
 
323
#: mail_tt2/list_created.tt2:2
 
324
msgid "%1 mailing list creation"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. (u_err.listname)
 
328
#: mail_tt2/command_report.tt2:106
 
329
msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. (year.value.item(month))
 
333
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:25 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:26
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "%1 message(s)"
 
336
msgstr "重置错误计数"
 
337
 
 
338
#. (searched,num)
 
339
#: web_tt2/arcsearch.tt2:53
 
340
msgid "%1 messages selected out of %2"
 
341
msgstr "在 %2 中选中了 %1 个邮件"
 
342
 
 
343
#. (occurrence)
 
344
#: web_tt2/lists.tt2:6 web_tt2/review.tt2:64
 
345
msgid "%1 occurrence(s) found"
 
346
msgstr "找到 %1 个匹配项"
 
347
 
 
348
#. (email,list.name)
 
349
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:9
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "%1 requested creation of list \"%2\""
 
352
msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
353
 
 
354
#. (notice.total)
 
355
#: web_tt2/notice.tt2:8
 
356
msgid "%1 subscribers added"
 
357
msgstr "[% notice.action %]: 操作成功"
 
358
 
 
359
#. (l.name,l.host,l.subject,l.msg_count)
 
360
#: web_tt2/rss.tt2:72
 
361
msgid "%1@%2 - %3 : %4 messages"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. (list.name,list.host,param0)
 
365
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:31
 
366
msgid ""
 
367
"%1@%2 is no more an instance of family %3.\n"
 
368
"This list has been closed."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. (list.name,list.host)
 
372
#: mail_tt2/list_created.tt2:7
 
373
msgid "%1@%2 mailing list has been activated by listmaster."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. (list.name,list.host)
 
377
#: mail_tt2/list_rejected.tt2:7
 
378
msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. (rate2,list.name,list.host,rate)
 
382
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:19
 
383
msgid "%2@%3 archives use %4% of allowed disk quota."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: src/PlainDigest.pm:353
 
387
msgid "%Image(%s)"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. (u_err.bad_listname)
 
391
#: web_tt2/error.tt2:83
 
392
#, fuzzy
 
393
msgid "'%1' : bad listname"
 
394
msgstr "“[% error.listname %]”: 错误的邮递表名"
 
395
 
 
396
#. (u_err.new_listname)
 
397
#: web_tt2/error.tt2:84
 
398
#, fuzzy
 
399
msgid "'%1' list already exists"
 
400
msgstr ""
 
401
"/FORM>\n"
 
402
"\t</TD>\n"
 
403
"      </TR>\n"
 
404
"\n"
 
405
"      <TR><"
 
406
 
 
407
#: web_tt2/arcsearch.tt2:18
 
408
msgid "(All of this words,"
 
409
msgstr "(所有的词,"
 
410
 
 
411
#: web_tt2/help_editlist.tt2:17
 
412
msgid ""
 
413
"(Default value: reception mail,notice,digest,digestplain,summary,nomail)"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: web_tt2/arcsearch.tt2:20
 
417
msgid "(Each of this words,"
 
418
msgstr "(每个词,"
 
419
 
 
420
#. (subject)
 
421
#: mail_tt2/reject.tt2:11
 
422
msgid "(Subject of your mail : %1)"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: web_tt2/arcsearch.tt2:16
 
426
msgid "(This sentence,"
 
427
msgstr "(本句话,"
 
428
 
 
429
#: web_tt2/help.tt2:28
 
430
msgid "), provide your email address and associated password."
 
431
msgstr ")时,请提供您的 Email 地址和相应的口令。"
 
432
 
 
433
#: src/PlainDigest.pm:238
 
434
msgid ""
 
435
"** Warning: Message part originally used character set %s\n"
 
436
"    Some characters may be lost or incorrect **\n"
 
437
"\n"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:7
 
441
msgid "***** V I R U S    A L E R T *****"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: src/PlainDigest.pm:258
 
445
msgid "-----End of Delivery Status Report-----\n"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
# nlsref 5,4
 
449
#: src/PlainDigest.pm:199
 
450
#, fuzzy
 
451
msgid ""
 
452
"-----End of original message from %s-----\n"
 
453
"\n"
 
454
msgstr "------ Éæ¼°µ½µÄÓʼþ½áÊø ------\n"
 
455
 
 
456
#: web_tt2/create_list_request.tt2:55
 
457
msgid "--Select a topic--"
 
458
msgstr "--选择话题--"
 
459
 
 
460
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:17
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "-Archives"
 
463
msgstr "Archives setup"
 
464
 
 
465
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:18
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "-Bounces"
 
468
msgstr "退信地址"
 
469
 
 
470
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:19
 
471
#, fuzzy
 
472
msgid "-Data sources"
 
473
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
 
474
 
 
475
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:14
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "-List definition"
 
478
msgstr "List definition"
 
479
 
 
480
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:20
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "-Miscellaneous"
 
483
msgstr "Other parameters"
 
484
 
 
485
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:16
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "-Privileges"
 
488
msgstr "Commands setup"
 
489
 
 
490
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:15
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "-Sending/reception"
 
493
msgstr "><b>监管</b"
 
494
 
 
495
# nlsref 17,6
 
496
#: wwsympa/wwslib.pm:53
 
497
msgid "1 day"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
# nlsref 17,4
 
501
#: wwsympa/wwslib.pm:51
 
502
msgid "1 hour"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
# nlsref 17,7
 
506
#: wwsympa/wwslib.pm:54
 
507
msgid "1 week"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
# nlsref 17,2
 
511
#: wwsympa/wwslib.pm:49
 
512
msgid "10 minutes"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
# nlsref 17,3
 
516
#: wwsympa/wwslib.pm:50
 
517
msgid "30 minutes"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
# nlsref 17,5
 
521
#: wwsympa/wwslib.pm:52
 
522
msgid "6 hours"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: web_tt2/help.tt2:22
 
526
msgid ": Login / Logout from WWSympa."
 
527
msgstr ": 从 WWSympa 上登录或退出。"
 
528
 
 
529
#: web_tt2/help.tt2:18
 
530
msgid ": directory of lists available on the server"
 
531
msgstr ": 服务器上提供的公开邮递表。"
 
532
 
 
533
#: web_tt2/help.tt2:16
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid ": user preferences. This is proposed to identified users only."
 
536
msgstr ": 用户首选项。仅提供给确认身份的用户。"
 
537
 
 
538
#: web_tt2/help.tt2:20
 
539
msgid ": your environment as a subscriber or as owner"
 
540
msgstr ": 您作为订阅者或拥有者的环境。"
 
541
 
 
542
#: web_tt2/help_editlist.tt2:18
 
543
msgid ""
 
544
"<em>modelist</em> is a list of modes (mail, notice, digest, digestplain, "
 
545
"summary, nomail), separated by commas. Only these modes will be allowed for "
 
546
"the subscribers of this list. If a subscriber has a reception mode not in "
 
547
"the list, sympa uses the mode specified in the default_user_options "
 
548
"paragraph."
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. (email)
 
552
#: web_tt2/lists.tt2:8 web_tt2/search_user.tt2:3
 
553
#, fuzzy
 
554
msgid "<strong>%1</strong> is subscribed to the following mailing lists"
 
555
msgstr "<B>%1</B> 已订阅下列邮递表"
 
556
 
 
557
#: web_tt2/help_admin.tt2:8
 
558
msgid ""
 
559
"<strong>Bounces</strong>  : Manage non-delivery reports (also called "
 
560
"bounces)."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: web_tt2/help_admin.tt2:10
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid ""
 
566
"<strong>Create shared</strong> : initializes the shared document web space."
 
567
msgstr "初始化共享文档的网页空间。"
 
568
 
 
569
#: web_tt2/help_admin.tt2:6
 
570
msgid ""
 
571
"<strong>Customizing</strong> : editing of various files and messages "
 
572
"attached to your list."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: web_tt2/help_admin.tt2:11
 
576
msgid ""
 
577
"<strong>Delete shared</strong> closes it. It can be restored using \"Restore "
 
578
"shared\" button"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: web_tt2/help_admin.tt2:5
 
582
msgid ""
 
583
"<strong>Edit list config</strong>:  must be used with care : it allows to "
 
584
"modify some of the list parameters. The list of parameters you can modify "
 
585
"depends on your privilege."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: web_tt2/help_admin.tt2:7
 
589
msgid ""
 
590
"<strong>Manage Archives</strong>  : Allow you to download and delete list "
 
591
"archives."
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: web_tt2/help_admin.tt2:9
 
595
#, fuzzy
 
596
msgid ""
 
597
"<strong>Remove list</strong> : completely removes the current list. "
 
598
"Listmaster privileges are required to Restore a list"
 
599
msgstr "完全删除当前邮递表。需要邮递表管理员特权来"
 
600
 
 
601
#. (init_email)
 
602
#: web_tt2/sso_login.tt2:29
 
603
#, fuzzy
 
604
msgid ""
 
605
"A confirmation password has been sent to your email address %1.<br />Please "
 
606
"check your e-mail box to provide the confirmation password below."
 
607
msgstr "请检查您的 Email 邮件箱获得您的口令,并输入到下面。"
 
608
 
 
609
#: web_tt2/sso_login.tt2:4
 
610
msgid ""
 
611
"A confirmation password will be sent to the address you supply, after "
 
612
"pressing the button. This will take you to the next screen to confirm that "
 
613
"your address is operational."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. (u_err.path)
 
617
#: web_tt2/error.tt2:97
 
618
#, fuzzy
 
619
msgid "A directory named '%1' already exists"
 
620
msgstr ""
 
621
"/FORM>\n"
 
622
"\t</TD>\n"
 
623
"      </TR>\n"
 
624
"\n"
 
625
"      <TR><"
 
626
 
 
627
#: web_tt2/create_list_request.tt2:77
 
628
msgid "A few lines describing the list"
 
629
msgstr "几行对邮递表的描述文字"
 
630
 
 
631
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:57
 
632
msgid "A loop has been detected with the following message"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:2
 
636
msgid "A virus in your email"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: mail_tt2/helpfile.tt2:52
 
640
msgid "ADD <list> user@host Full name  * To add a user to a list"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#. (auth.action)
 
644
#: web_tt2/error.tt2:122
 
645
msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: web_tt2/d_read.tt2:77
 
649
msgid "Access"
 
650
msgstr "存取"
 
651
 
 
652
#. (visible_path)
 
653
#: web_tt2/d_control.tt2:6
 
654
#, fuzzy
 
655
msgid "Access control for the document %1"
 
656
msgstr "文档 %1 的访问权限"
 
657
 
 
658
# nlsref 16,1
 
659
#: src/List.pm:323
 
660
msgid "Account"
 
661
msgstr "ÕʺÅ"
 
662
 
 
663
#: web_tt2/d_read.tt2:347 web_tt2/review.tt2:51
 
664
msgid "Add"
 
665
msgstr "新增"
 
666
 
 
667
#: web_tt2/d_read.tt2:344
 
668
msgid "Add a bookmark"
 
669
msgstr "建立新的书签"
 
670
 
 
671
#: web_tt2/subindex.tt2:51
 
672
msgid "Add selected addresses"
 
673
msgstr ",APBTvQ!H!N;V7(B"
 
674
 
 
675
#. (sub)
 
676
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:264
 
677
msgid "Add subscriber '%1' in DB failed."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: web_tt2/add_request.tt2:11
 
681
msgid "Add subscribers"
 
682
msgstr "添加订阅者"
 
683
 
 
684
#. (user)
 
685
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:262
 
686
msgid "Add user '%1' in DB failed."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:23
 
690
msgid "Adding a user to the list is impossible."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:20
 
694
msgid "Adding a user to the list is restricted to list owners."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#. (u_err.email)
 
698
#: web_tt2/error.tt2:50
 
699
#, fuzzy
 
700
msgid "Address \"%1\" is incorrect"
 
701
msgstr "地址“%1”是错误的"
 
702
 
 
703
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:55
 
704
msgid "Address detected via VERP technologie"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:53
 
708
msgid "Advanced search"
 
709
msgstr "高级查找"
 
710
 
 
711
#: web_tt2/create_list.tt2:8 web_tt2/install_pending_list.tt2:26
 
712
msgid "Aliases have been installed."
 
713
msgstr "别名已成功设定。"
 
714
 
 
715
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:29
 
716
msgid "Aliases you should install in your mailer"
 
717
msgstr "您应该安装到邮件服务中的别名"
 
718
 
 
719
#. (conf.sympa)
 
720
#: mail_tt2/helpfile.tt2:15
 
721
msgid "All commands must be sent to the electronic address %1"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
# nlsref 6,44
 
725
#. (mail.sender,mail.subject)
 
726
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:8
 
727
#, fuzzy
 
728
msgid ""
 
729
"An encrypted message from %1 has been distributed to\n"
 
730
"Subject : %2"
 
731
msgstr "Óʼþ %s (·¢ÍùÓʵݱí %s)±»·Ö·¢¡£\n"
 
732
 
 
733
# nlsref 16,3
 
734
#: src/List.pm:331
 
735
msgid "Anonymous sender"
 
736
msgstr "ÄäÃû·¢ËÍÕß"
 
737
 
 
738
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:70
 
739
msgid "Antivirus scan failed"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:15
 
743
msgid "Any information about this list :"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: web_tt2/d_properties.tt2:37
 
747
msgid "Apply"
 
748
msgstr "应用"
 
749
 
 
750
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
 
751
msgid "Archive"
 
752
msgstr "归档"
 
753
 
 
754
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
755
# nlsref 16,7
 
756
#: web_tt2/arc_manage.tt2:3
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Archive Management"
 
759
msgstr ""
 
760
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
761
"ÍËÐŹÜÀí\n"
 
762
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
763
"Bounces management"
 
764
 
 
765
# nlsref 16,212
 
766
#: src/List.pm:350
 
767
msgid "Archive encrypted mails as cleartext"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#. (list.name)
 
771
#: mail_tt2/get_archive.tt2:3
 
772
msgid "Archive of %1, file %2"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:90
 
776
msgid "Archive powered by"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: web_tt2/admin_menu.tt2:152 web_tt2/edit_list_request.tt2:9
 
780
#: web_tt2/serveradmin.tt2:47
 
781
msgid "Archives"
 
782
msgstr "Archives setup"
 
783
 
 
784
#: web_tt2/arc_manage.tt2:7
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "Archives Selection:"
 
787
msgstr "切换选取"
 
788
 
 
789
#: web_tt2/error.tt2:73
 
790
msgid "Archives are empty for this list"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. (i_err.year_month)
 
794
#: web_tt2/error.tt2:10
 
795
msgid "Archives from %1 are not accessible"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#. (list.name)
 
799
#: mail_tt2/index_archive.tt2:2
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "Archives index of list %1"
 
802
msgstr "邮递表 %1 的摘要"
 
803
 
 
804
#. (list)
 
805
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
 
806
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:56
 
807
msgid "Are you sure you wish to close %1 list ?"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#. (list)
 
811
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
 
812
#, fuzzy
 
813
msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents ?"
 
814
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
815
 
 
816
#. (list.name,msg_from)
 
817
#: mail_tt2/moderate.tt2:4
 
818
msgid "Article to be approved for list %1 from %2"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. (list.name,msg_from)
 
822
#: mail_tt2/moderate.tt2:3
 
823
#, fuzzy
 
824
msgid "Article to be tagged for list %1 from %2"
 
825
msgstr "邮递表 %1 的摘要结束 - %2"
 
826
 
 
827
# nlsref 16,31
 
828
#: src/List.pm:577
 
829
msgid "Attachment type"
 
830
msgstr "¸½¼þÀàÐÍ"
 
831
 
 
832
#: web_tt2/scenario_test.tt2:59
 
833
msgid "Auth method"
 
834
msgstr "验证模式"
 
835
 
 
836
# nlsref 6,15
 
837
#: web_tt2/error.tt2:113
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Authentication failed"
 
840
msgstr ""
 
841
"Éí·ÝÑéÖ¤¹ý³Ìʧ°Ü\n"
 
842
"\n"
 
843
 
 
844
#: web_tt2/d_read.tt2:59 web_tt2/d_read.tt2:61 web_tt2/latest_d_read.tt2:21
 
845
#: web_tt2/modindex.tt2:36 web_tt2/modindex.tt2:99
 
846
msgid "Author"
 
847
msgstr "作者"
 
848
 
 
849
#: mail_tt2/helpfile.tt2:19
 
850
msgid "Available commands are:"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
# nlsref 16,88
 
854
#: src/List.pm:360
 
855
msgid "Available subscription options"
 
856
msgstr "¿ÉÌṩµÄ¶©ÔÄÑ¡Ïî"
 
857
 
 
858
#: web_tt2/active_lists.tt2:22
 
859
msgid "Average by day"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: web_tt2/arcsearch.tt2:115
 
863
msgid ""
 
864
"Based on <em><a href=\"http://www.mhonarc.org/contrib/marc-search/\">Marc-"
 
865
"Search</a></em>, search engine of MHonArc archives"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. (total,list.name)
 
869
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:218
 
870
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:63
 
871
msgid ""
 
872
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
 
873
"below have been\n"
 
874
"notified that they might be removed from list %2:"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#. (total,list.name)
 
878
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:221
 
879
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:66
 
880
msgid ""
 
881
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
 
882
"below have been\n"
 
883
"removed from list %2:"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#. (total,list.name)
 
887
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:224
 
888
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:69
 
889
msgid ""
 
890
"Because we received MANY non-delivery reports, the %1 subscribers listed "
 
891
"below have been\n"
 
892
"selected by Sympa as severe bouncing addresses:"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:63
 
896
msgid "Body"
 
897
msgstr "Body"
 
898
 
 
899
#. (d.anchor)
 
900
#: web_tt2/rss.tt2:88
 
901
#, fuzzy
 
902
msgid "Bookmark %1"
 
903
msgstr "设定书签网址"
 
904
 
 
905
#: web_tt2/d_editfile.tt2:29
 
906
msgid "Bookmark URL"
 
907
msgstr "设定书签网址"
 
908
 
 
909
#: web_tt2/admin_menu.tt2:156
 
910
msgid "Bounce Settings"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
# nlsref 8,27
 
914
#. (list.name,rate,conf.wwsympa_url,list.name)
 
915
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:125
 
916
#, fuzzy
 
917
msgid ""
 
918
"Bounce rate in list %1 is %2.\n"
 
919
"\n"
 
920
"You should delete bouncing subscribers : \n"
 
921
"%3/reviewbouncing/%4\n"
 
922
msgstr ""
 
923
"Óʵݱí %s µÄÍËÐÅÂÊÊÇ %d%%¡£\n"
 
924
"\n"
 
925
"ÄúÓ¦¸Ãɾ³ýÕýÔÚÍË»ØÓʼþµÄ¶©»§:\n"
 
926
"%s/reviewbouncing/%s"
 
927
 
 
928
#: web_tt2/admin_menu.tt2:82 web_tt2/admin_menu.tt2:88
 
929
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:41
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "Bounces"
 
932
msgstr "退信地址"
 
933
 
 
934
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:58
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "Bounces count :"
 
937
msgstr "退信计数: %1"
 
938
 
 
939
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
940
# nlsref 16,7
 
941
#: src/List.pm:379 web_tt2/edit_list_request.tt2:10
 
942
#, fuzzy
 
943
msgid "Bounces management"
 
944
msgstr ""
 
945
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
946
"ÍËÐŹÜÀí\n"
 
947
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
948
"Bounces management"
 
949
 
 
950
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:49
 
951
msgid "Bouncing address"
 
952
msgstr "退信地址"
 
953
 
 
954
#: mail_tt2/helpfile.tt2:45
 
955
msgid ""
 
956
"CONFIRM <key>               * Confirmation for sending a message (depending "
 
957
"on the list's configuration)"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:17 web_tt2/d_upload.tt2:28
 
961
msgid "Cancel"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#. (db_name)
 
965
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:25
 
966
msgid "Cannot connect to database %1, still trying..."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#. (listname)
 
970
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:301
 
971
#, fuzzy
 
972
msgid "Cannot create shared for list '%1'."
 
973
msgstr "无法建立目录 %1"
 
974
 
 
975
#. (listname)
 
976
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:303
 
977
#, fuzzy
 
978
msgid "Cannot delete shared for list '%1'."
 
979
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
980
 
 
981
#. (u_err.path)
 
982
#: web_tt2/error.tt2:69
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "Cannot open file '%1'"
 
985
msgstr "无法上传文件 %1"
 
986
 
 
987
#. (u_err.path)
 
988
#: web_tt2/error.tt2:96
 
989
#, fuzzy
 
990
msgid "Cannot overwrite file %1"
 
991
msgstr "无法覆盖文件 %1"
 
992
 
 
993
#. (listname)
 
994
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:302
 
995
#, fuzzy
 
996
msgid "Cannot restore shared for list '%1'."
 
997
msgstr "无法上传文件 %1"
 
998
 
 
999
# nlsref 16,77
 
1000
#. (listname)
 
1001
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:287
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "Cannot save config file for list '%1'."
 
1004
msgstr "ÅäÖõÄ×îºó¸üÐÂʱ¼ä"
 
1005
 
 
1006
#. (name)
 
1007
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:306 web_tt2/error.tt2:17
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "Cannot unzip file '%1'."
 
1010
msgstr "无法上传文件 %1"
 
1011
 
 
1012
#. (u_err.path)
 
1013
#: web_tt2/error.tt2:101
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "Cannot upload file %1"
 
1016
msgstr "无法上传文件 %1"
 
1017
 
 
1018
#. (path)
 
1019
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:305
 
1020
#, fuzzy
 
1021
msgid "Cannot upload file '%1'."
 
1022
msgstr "无法上传文件 %1"
 
1023
 
 
1024
#: web_tt2/skinsedit.tt2:38
 
1025
msgid "Cascading Style Sheet"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:35
 
1029
msgid "Case"
 
1030
msgstr "大小写"
 
1031
 
 
1032
#: web_tt2/show_cert.tt2:9
 
1033
msgid "Certificate expiration date"
 
1034
msgstr ",AF>V$5=FZHU(B"
 
1035
 
 
1036
#: web_tt2/show_cert.tt2:10
 
1037
msgid "Certificate issuer"
 
1038
msgstr ",AF>V$7\"2<U_(B"
 
1039
 
 
1040
#: web_tt2/change_email.tt2:11
 
1041
msgid "Change my email address"
 
1042
msgstr "修改我的邮件地址"
 
1043
 
 
1044
#: web_tt2/pref.tt2:27
 
1045
msgid "Changing your email address"
 
1046
msgstr "修改您的邮件地址"
 
1047
 
 
1048
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:35 web_tt2/pref.tt2:38
 
1049
msgid "Changing your password"
 
1050
msgstr "修改您的口令"
 
1051
 
 
1052
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:41
 
1053
msgid "Check"
 
1054
msgstr "检查"
 
1055
 
 
1056
#. (list.name)
 
1057
#: mail_tt2/reject.tt2:14
 
1058
msgid "Check %1 list usage :"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:103
 
1062
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:113
 
1063
msgid "Check Sympa log files for more precise information"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:123
 
1067
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:134
 
1068
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:145
 
1069
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:155
 
1070
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:165
 
1071
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:176
 
1072
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:187
 
1073
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:197
 
1074
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:207
 
1075
msgid "Check Sympa log files for more precise information."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: web_tt2/serveradmin.tt2:101
 
1079
msgid ""
 
1080
"Check our translation FAQ if you wish to translate Sympa GUI in your native "
 
1081
"language : "
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#. (list)
 
1085
#: web_tt2/sigrequest.tt2:31
 
1086
msgid ""
 
1087
"Check your mailbox for new messages and enter below the\n"
 
1088
"\tpassword given in the message Sympa sent you. This will\n"
 
1089
"\tconfirm your unsubscription from list %1."
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#. (list)
 
1093
#: web_tt2/subrequest.tt2:24
 
1094
msgid ""
 
1095
"Check your mailbox for new messages and enter below the\n"
 
1096
"\tpassword. This will confirm your subscription to list %1"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: web_tt2/login_menu.tt2:48 web_tt2/loginbanner.tt2:56
 
1100
#, fuzzy
 
1101
msgid "Choose your authentication server"
 
1102
msgstr "在验证身份("
 
1103
 
 
1104
#: web_tt2/show_cert.tt2:11
 
1105
msgid "Cipher key size used"
 
1106
msgstr ",A<SC\\=p3W3$6H(B"
 
1107
 
 
1108
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:22
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "Close it"
 
1111
msgstr "get_pending_lists\">伫列中的邮递表"
 
1112
 
 
1113
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:6 web_tt2/serveradmin.tt2:35
 
1114
msgid "Closed lists"
 
1115
msgstr "get_pending_lists\">伫列中的邮递表"
 
1116
 
 
1117
#: web_tt2/skinsedit.tt2:5
 
1118
msgid "Colors"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
# nlsref 4,18
 
1122
#. (notice.cmd)
 
1123
#: mail_tt2/command_report.tt2:51
 
1124
#, fuzzy
 
1125
msgid "Command '%1' found : ignoring end of message."
 
1126
msgstr "·¢ÏÖÃüÁî¡°quit¡± : ºöÂÔËæºóµÄÐÅÏ¢¡£\n"
 
1127
 
 
1128
# nlsref 6,13
 
1129
#: mail_tt2/command_report.tt2:13
 
1130
#, fuzzy
 
1131
msgid "Command has been performed :"
 
1132
msgstr "ÃüÁîÓï·¨´íÎó¡£\n"
 
1133
 
 
1134
# nlsref 4,11
 
1135
#: mail_tt2/command_report.tt2:66
 
1136
#, fuzzy
 
1137
msgid "Command has been rejected :"
 
1138
msgstr "Äú·¢µ½ %s µÄÓʼþÒѾ­±»¾Ü¾ø"
 
1139
 
 
1140
#: mail_tt2/command_report.tt2:84
 
1141
msgid "Command has failed :"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: mail_tt2/command_report.tt2:149
 
1145
#, fuzzy
 
1146
msgid "Command has failed because of an internal server error :"
 
1147
msgstr "重置错误计数"
 
1148
 
 
1149
# nlsref 4,19
 
1150
#: mail_tt2/command_report.tt2:93
 
1151
#, fuzzy
 
1152
msgid "Command not understood: ignoring end of message."
 
1153
msgstr "·¢ÏÖ²»Àí½âµÄÃüÁî : ºöÂÔËæºóµÄÐÅÏ¢¡£\n"
 
1154
 
 
1155
# nlsref 6,13
 
1156
#: mail_tt2/command_report.tt2:100
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid "Command syntax error."
 
1159
msgstr "ÃüÁîÓï·¨´íÎó¡£\n"
 
1160
 
 
1161
# nlsref 4,26
 
1162
#: web_tt2/notice.tt2:62
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid "Concerned subscribers have been noticed about deleted topics"
 
1165
msgstr "ÕâЩ¶©»§ÊÇ:\n"
 
1166
 
 
1167
#. (u_err.email)
 
1168
#: web_tt2/error.tt2:77
 
1169
#, fuzzy
 
1170
msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes"
 
1171
msgstr "配置文件已经被 %1 修改。无法应用您的修改"
 
1172
 
 
1173
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:46
 
1174
msgid "Configuration file"
 
1175
msgstr "配置文件"
 
1176
 
 
1177
#: web_tt2/notice.tt2:20
 
1178
msgid "Configuration file has been updated"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:16
 
1182
msgid "Confirm"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#. (authkey)
 
1186
#: mail_tt2/send_auth.tt2:3
 
1187
#, fuzzy
 
1188
msgid "Confirm %1"
 
1189
msgstr ",A<DVA(B: %1<"
 
1190
 
 
1191
#. (db_name)
 
1192
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:45
 
1193
msgid "Connection to database %1 restored."
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: web_tt2/pref.tt2:15
 
1197
msgid "Connexion expiration period"
 
1198
msgstr "连接过期时间"
 
1199
 
 
1200
#: web_tt2/list_menu.tt2:34 web_tt2/list_menu.tt2:36
 
1201
#, fuzzy
 
1202
msgid "Contact owners"
 
1203
msgstr "告知拥有者"
 
1204
 
 
1205
#: web_tt2/arcsearch.tt2:109
 
1206
msgid "Continue search"
 
1207
msgstr "继续查找"
 
1208
 
 
1209
#. (env)
 
1210
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:317
 
1211
msgid "Cookie error : '%1' undefined, authentication failure."
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#. (auth.listname)
 
1215
#: web_tt2/error.tt2:124
 
1216
#, fuzzy
 
1217
msgid ""
 
1218
"Could not change your subscription address for the list '%1' \n"
 
1219
"     because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe :"
 
1220
msgstr "无法更新论坛"
 
1221
 
 
1222
#: web_tt2/d_read.tt2:319 web_tt2/d_read.tt2:333
 
1223
#, fuzzy
 
1224
msgid "Create"
 
1225
msgstr "建立新邮递表"
 
1226
 
 
1227
#: web_tt2/admin_menu.tt2:97 web_tt2/admin_menu.tt2:99
 
1228
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:45
 
1229
msgid "Create Shared"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: web_tt2/d_read.tt2:331
 
1233
msgid "Create a new file"
 
1234
msgstr "建立新的文件"
 
1235
 
 
1236
#. (visible_path)
 
1237
#: web_tt2/d_read.tt2:313
 
1238
msgid "Create a new folder inside the folder %1"
 
1239
msgstr "在文件夹 %1 里建立新文件夹"
 
1240
 
 
1241
#: web_tt2/d_read.tt2:315
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgid "Create a new folder inside the root folder"
 
1244
msgstr "在文件夹 %1 里建立新文件夹"
 
1245
 
 
1246
#: web_tt2/menu.tt2:8
 
1247
msgid "Create list"
 
1248
msgstr "建立新邮递表"
 
1249
 
 
1250
#: web_tt2/active_lists.tt2:23 web_tt2/get_inactive_lists.tt2:6
 
1251
#: web_tt2/get_latest_lists.tt2:6 web_tt2/latest_lists.tt2:22
 
1252
msgid "Creation date"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
# nlsref 16,12
 
1256
#: src/List.pm:452
 
1257
msgid "Creation of the list"
 
1258
msgstr "´´½¨Óʵݱí"
 
1259
 
 
1260
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:13
 
1261
msgid "Current password :"
 
1262
msgstr "当前口令:"
 
1263
 
 
1264
#. (cssurl)
 
1265
#: web_tt2/skinsedit.tt2:57
 
1266
msgid ""
 
1267
"Currently you didn't define css_path parameter. <strong>You should edit the "
 
1268
"robot.conf configuration file </strong> (or if not using virtual robot sympa."
 
1269
"conf) and set this parameter so you could use this page to install static "
 
1270
"CSS and <strong>make sympa faster</strong>. Don't forget to set parameter "
 
1271
"css_url, it must be the URL for the directory where css are stored (current "
 
1272
"value is <a target=\"test\" href=\"%1\">%1</a>)."
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
# nlsref 16,16
 
1276
#: src/List.pm:461
 
1277
msgid "Custom header field"
 
1278
msgstr "¶¨ÖÆÓʼþÍ·"
 
1279
 
 
1280
#: web_tt2/serveradmin.tt2:86
 
1281
msgid "Customize templates"
 
1282
msgstr "自订模块"
 
1283
 
 
1284
#: web_tt2/admin_menu.tt2:53 web_tt2/admin_menu.tt2:59
 
1285
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:27
 
1286
msgid "Customizing"
 
1287
msgstr "定制"
 
1288
 
 
1289
#: mail_tt2/helpfile.tt2:53
 
1290
msgid "DEL <list> user@host            * To delete a user from a list"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: mail_tt2/helpfile.tt2:60
 
1294
msgid "DISTribute <list> <key>        * Moderation: to validate a message"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: src/etc/global_task_models/eval_bouncers.daily.task:1
 
1298
#, fuzzy
 
1299
msgid "Daily evaluation of bouncing users"
 
1300
msgstr "邮递表没有被退信的订阅者"
 
1301
 
 
1302
#: web_tt2/admin_menu.tt2:165
 
1303
msgid "Data Source"
 
1304
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
 
1305
 
 
1306
#: web_tt2/error.tt2:93
 
1307
#, fuzzy
 
1308
msgid "Data have changed on disk. Cannot apply your changes"
 
1309
msgstr "磁盘数据已经改变。无法应用您的修改"
 
1310
 
 
1311
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:11
 
1312
msgid "Data sources setup"
 
1313
msgstr "Data sources setup"
 
1314
 
 
1315
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:40
 
1316
msgid "DataBase connection restored"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:29
 
1320
msgid "Database structure updated"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:61 web_tt2/latest_arc.tt2:19
 
1324
#: web_tt2/modindex.tt2:35 web_tt2/modindex.tt2:98 web_tt2/subindex.tt2:9
 
1325
msgid "Date"
 
1326
msgstr ",AHUFZ(B"
 
1327
 
 
1328
# nlsref 8,25
 
1329
#. (list.name)-)
 
1330
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:105
 
1331
#, fuzzy
 
1332
msgid ""
 
1333
"Dear owner of list %1,\n"
 
1334
"\n"
 
1335
"A user asked to be deleted from your list. Shall this be fine\n"
 
1336
"with you, you should click the following URL :"
 
1337
msgstr ""
 
1338
"Ç×°®µÄÓʵݱí %s ËùÓÐÕߣ¬\n"
 
1339
"\n"
 
1340
"ÓÐÈËÒªÇóÍ˶©ÄúµÄÓÊµÝ±í¡£Èç¹ûÄú½ÓÊܵĻ°£¬\n"
 
1341
"Äú¿ÉÒÔµã»÷ÏÂÃæµÄ URL:\n"
 
1342
"\n"
 
1343
"mailto:%s?subject=auth%%20%s%%20DEL%%20%s%%20%s\n"
 
1344
"\n"
 
1345
"»òÕß·¢ËÍÓʼþµ½ %s£¬±êÌâΪ:\n"
 
1346
"AUTH %s DEL %s %s\n"
 
1347
 
 
1348
# nlsref 8,3
 
1349
#. (list.name)-)
 
1350
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:87
 
1351
#, fuzzy
 
1352
msgid ""
 
1353
"Dear owner of list %1,\n"
 
1354
" \n"
 
1355
"A user asked to be added as a subscriber to your list. Shall this be fine\n"
 
1356
"with you, you should click the following URL :"
 
1357
msgstr ""
 
1358
"Ç×°®µÄÓʵݱí %s ËùÓÐÕߣ¬\n"
 
1359
"\n"
 
1360
"ÓÐÈËÒªÇó¼ÓÈëÄúµÄÓÊµÝ±í¡£Èç¹ûÄúÔ¸Òâ½ÓÊÜ£¬\n"
 
1361
"Çëµã»÷ÏÂÃæµÄ URL:\n"
 
1362
"\n"
 
1363
"mailto:%s?subject=auth%%20%s%%20ADD%%20%s%%20%s%%20%s\n"
 
1364
"\n"
 
1365
"»ò·¢ËÍÓʼþµ½ %s£¬±êÌâΪ:\n"
 
1366
"AUTH %s ADD %s %s %s\n"
 
1367
 
 
1368
#: web_tt2/help_editlist.tt2:130 web_tt2/help_editlist.tt2:137
 
1369
#: web_tt2/help_editlist.tt2:30 web_tt2/help_editlist.tt2:40
 
1370
#: web_tt2/help_editlist.tt2:43 web_tt2/help_editlist.tt2:46
 
1371
#: web_tt2/help_editlist.tt2:56 web_tt2/help_editlist.tt2:59
 
1372
#: web_tt2/help_editlist.tt2:62
 
1373
msgid "Default value:"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: web_tt2/help_editlist.tt2:27
 
1377
msgid "Default value: bounce_halt_rate robot parameter"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: web_tt2/help_editlist.tt2:24
 
1381
msgid "Default value: bounce_warn_rate robot parameter"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: web_tt2/help_editlist.tt2:169
 
1385
msgid "Defines who can access the web archive for the list."
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: web_tt2/help_editlist.tt2:81
 
1389
msgid ""
 
1390
"Definition of digest mode. If this parameter is present, subscribers can "
 
1391
"select the option of receiving messages in multipart/digest MIME format, or "
 
1392
"as a plain text digest. Messages are then grouped together, and compilations "
 
1393
"of messages are sent to subscribers in accordance with the rhythm selected "
 
1394
"with this parameter."
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: web_tt2/d_read.tt2:76 web_tt2/d_upload.tt2:11
 
1398
msgid "Delete"
 
1399
msgstr "删除"
 
1400
 
 
1401
#: web_tt2/arc_manage.tt2:21
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid "Delete Selected Month(s)"
 
1404
msgstr "删除选中的用户"
 
1405
 
 
1406
#: web_tt2/admin_menu.tt2:106 web_tt2/list_admin_menu.tt2:47
 
1407
msgid "Delete Shared"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: web_tt2/review.tt2:227 web_tt2/review.tt2:76 web_tt2/reviewbouncing.tt2:102
 
1411
msgid "Delete selected email addresses"
 
1412
msgstr "删除选中的邮件地址"
 
1413
 
 
1414
#. (sub)
 
1415
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:266
 
1416
msgid "Delete subscriber '%1' in DB failed."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#. (old_email)
 
1420
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:267
 
1421
msgid "Delete user in DB for old email '%1' failed."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:44
 
1425
msgid "Deleting a user from the list is impossible."
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:41
 
1429
msgid "Deleting a user from the list is restricted to list owners."
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: web_tt2/help_editfile.tt2:12
 
1433
msgid ""
 
1434
"Deletion message : This message is sent to users when you\n"
 
1435
"remove them from the list using the DEL command (unless you hit the\n"
 
1436
"Quiet button."
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#. (fname)
 
1440
#: web_tt2/d_properties.tt2:26
 
1441
#, fuzzy
 
1442
msgid "Describe directory '%1'"
 
1443
msgstr "对目录 %1 进行描述"
 
1444
 
 
1445
#. (fname)
 
1446
#: web_tt2/d_properties.tt2:28
 
1447
#, fuzzy
 
1448
msgid "Describe file '%1'"
 
1449
msgstr "对文件 %1 进行描述"
 
1450
 
 
1451
#. (doc_title)
 
1452
#. (desc)
 
1453
#: web_tt2/d_control.tt2:12 web_tt2/d_editfile.tt2:19
 
1454
#: web_tt2/d_properties.tt2:18 web_tt2/d_read.tt2:41
 
1455
msgid "Description : %1"
 
1456
msgstr "描述: %1"
 
1457
 
 
1458
#: web_tt2/create_list_request.tt2:75
 
1459
msgid "Description:"
 
1460
msgstr "描述:"
 
1461
 
 
1462
#: web_tt2/help_user_options.tt2:7
 
1463
msgid "Digest"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. (digest)
 
1467
#: mail_tt2/info_report.tt2:23
 
1468
#, fuzzy
 
1469
msgid "Digest             : %1"
 
1470
msgstr "邮递表 %1 的摘要"
 
1471
 
 
1472
#. (list.name)
 
1473
#: mail_tt2/digest.tt2:4
 
1474
msgid "Digest for list %1"
 
1475
msgstr "邮递表 %1 的摘要"
 
1476
 
 
1477
# nlsref 16,22
 
1478
#: src/List.pm:507
 
1479
msgid "Digest frequency"
 
1480
msgstr "ժҪƵ¶È"
 
1481
 
 
1482
#: src/List.pm:515
 
1483
msgid "Digest maximum number of messages"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: web_tt2/help_user_options.tt2:14
 
1487
msgid "DigestPlain"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:22
 
1491
msgid "Directory"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#. (u_err.name,u_err.reason)
 
1495
#: web_tt2/error.tt2:104
 
1496
#, fuzzy
 
1497
msgid "Directory %1 and its contents could not be copied : %2"
 
1498
msgstr "文件 %1 已保存"
 
1499
 
 
1500
#: src/List.pm:878
 
1501
msgid "Directory where the database is stored (used for DBD::CSV only)"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: web_tt2/suboptions.tt2:41
 
1505
#, fuzzy
 
1506
msgid "Disable topics subscription"
 
1507
msgstr "您订阅的邮递表"
 
1508
 
 
1509
#: web_tt2/modindex.tt2:11 web_tt2/modindex.tt2:13 web_tt2/modindex.tt2:74
 
1510
#: web_tt2/modindex.tt2:76 web_tt2/viewmod.tt2:10 web_tt2/viewmod.tt2:8
 
1511
msgid "Distribute"
 
1512
msgstr "分发"
 
1513
 
 
1514
#. (visible_path)
 
1515
#: web_tt2/d_read.tt2:27
 
1516
msgid "Do you really want to delete %1 ?"
 
1517
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1518
 
 
1519
#. (visible_path,f.doc,f.size)
 
1520
#: web_tt2/d_read.tt2:253 web_tt2/d_read.tt2:255
 
1521
#, fuzzy
 
1522
msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb) ?"
 
1523
msgstr "您确定要删除 %1%2 吗 ?"
 
1524
 
 
1525
#. (visible_path,s.doc)
 
1526
#: web_tt2/d_read.tt2:116 web_tt2/d_read.tt2:118
 
1527
msgid "Do you really want to delete %1%2 ?"
 
1528
msgstr "您确定要删除 %1%2 吗 ?"
 
1529
 
 
1530
#: web_tt2/arc_manage.tt2:21
 
1531
#, fuzzy
 
1532
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
 
1533
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1534
 
 
1535
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:214
 
1536
#, fuzzy
 
1537
msgid "Do you really want to delete theses messages ?"
 
1538
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1539
 
 
1540
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:430
 
1541
#, fuzzy
 
1542
msgid "Do you really want to delete this message ?"
 
1543
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1544
 
 
1545
#. (file.value.site)
 
1546
#. (file.value.robot)
 
1547
#. (file.value.listname)
 
1548
#: web_tt2/ls_templates.tt2:109 web_tt2/ls_templates.tt2:79
 
1549
#: web_tt2/ls_templates.tt2:93
 
1550
#, fuzzy
 
1551
msgid "Do you really want to remove %1 ?"
 
1552
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1553
 
 
1554
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:14
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "Do you really want to rename this list?"
 
1557
msgstr "Do you really want to subscribe to list %1"
 
1558
 
 
1559
#. (total)
 
1560
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:16
 
1561
msgid ""
 
1562
"Do you really want to send a subscription remind message to the %1 "
 
1563
"subscribers"
 
1564
msgstr "您确定要给发送订阅提醒到所有的%1个订阅者吗 ?"
 
1565
 
 
1566
#. (total)
 
1567
#: web_tt2/review.tt2:37
 
1568
msgid ""
 
1569
"Do you really want to send a subscription remind message to the %1 "
 
1570
"subscribers ?"
 
1571
msgstr "您确定要给全部的%1个订阅者发送订阅提醒邮件吗?"
 
1572
 
 
1573
#. (list)
 
1574
#: web_tt2/list_menu.tt2:20
 
1575
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#. (list)
 
1579
#: web_tt2/list_menu.tt2:15
 
1580
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
 
1581
msgstr "您确定要从 %1 退订?"
 
1582
 
 
1583
#: web_tt2/arc_manage.tt2:21
 
1584
msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives before?"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: web_tt2/d_upload.tt2:25
 
1588
#, fuzzy
 
1589
msgid "Do you want to cancel the upload ?"
 
1590
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1591
 
 
1592
#. (shortname)
 
1593
#: web_tt2/d_upload.tt2:8
 
1594
#, fuzzy
 
1595
msgid "Do you want to delete the old file %1 ?"
 
1596
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1597
 
 
1598
#. (shortname)
 
1599
#: web_tt2/d_upload.tt2:16
 
1600
#, fuzzy
 
1601
msgid "Do you want to rename your file %1 ?"
 
1602
msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
1603
 
 
1604
#: web_tt2/d_read.tt2:54 web_tt2/d_read.tt2:56 web_tt2/list_admin_menu.tt2:74
 
1605
msgid "Document"
 
1606
msgstr "文档"
 
1607
 
 
1608
#: web_tt2/review.tt2:96 web_tt2/review.tt2:99
 
1609
msgid "Domain"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: web_tt2/help_editlist.tt2:99
 
1613
msgid ""
 
1614
"Domain name of the list, default is the robot domain name set in the related "
 
1615
"robot.conf file or in file /etc/sympa.conf."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: web_tt2/arc_manage.tt2:20
 
1619
msgid "DownLoad ZipFile"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: web_tt2/review.tt2:40 web_tt2/review.tt2:42 web_tt2/reviewbouncing.tt2:22
 
1623
msgid "Dump"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
# nlsref 6,33
 
1627
#. (u_err.email,u_err.listname)
 
1628
#: mail_tt2/command_report.tt2:113
 
1629
#, fuzzy
 
1630
msgid "E-mail address %1 has not been found in the list %2."
 
1631
msgstr "ÓʼþµØÖ· %s ²»ÔÚÓʵݱíÖС£\n"
 
1632
 
 
1633
#. (u_err.action)
 
1634
#: web_tt2/error.tt2:39
 
1635
msgid "ERROR (%1) "
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: web_tt2/help_editlist.tt2:57
 
1639
msgid ""
 
1640
"Each bouncing user have a score (from 0 to 100).This parameter defines limit "
 
1641
"between each category of bouncing users.For example, level 2 is for users "
 
1642
"with a score between 80 and 100."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: web_tt2/help_editlist.tt2:41
 
1646
msgid ""
 
1647
"Each bouncing user have a score (from 0 to 100).This parameter defines lower "
 
1648
"limit foreach category of bouncing users.for example, level 1 begins from 45 "
 
1649
"to level_2_treshold."
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: web_tt2/d_read.tt2:75 web_tt2/editfile.tt2:23 web_tt2/serveradmin.tt2:67
 
1653
#: web_tt2/serveradmin.tt2:78
 
1654
msgid "Edit"
 
1655
msgstr "编辑"
 
1656
 
 
1657
#: web_tt2/admin_menu.tt2:25 web_tt2/admin_menu.tt2:30
 
1658
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:11
 
1659
msgid "Edit List Config"
 
1660
msgstr "建立共享"
 
1661
 
 
1662
#: web_tt2/d_control.tt2:26
 
1663
msgid "Edit access"
 
1664
msgstr "编辑"
 
1665
 
 
1666
#. (visible_path)
 
1667
#: web_tt2/d_editfile.tt2:55
 
1668
#, fuzzy
 
1669
msgid "Edit the file %1"
 
1670
msgstr "%1 文件的编修"
 
1671
 
 
1672
#. (visible_path)
 
1673
#: web_tt2/d_editfile.tt2:12
 
1674
msgid "Edition of the bookmark %1"
 
1675
msgstr "%1 书签的编修"
 
1676
 
 
1677
#. (visible_path)
 
1678
#: web_tt2/d_editfile.tt2:14
 
1679
msgid "Edition of the file %1"
 
1680
msgstr "%1 文件的编修"
 
1681
 
 
1682
#: web_tt2/login_menu.tt2:11
 
1683
msgid "Editor"
 
1684
msgstr "监管者"
 
1685
 
 
1686
#: web_tt2/help_editlist.tt2:83
 
1687
msgid ""
 
1688
"Editors are responsible for moderating messages. If the mailing list is "
 
1689
"moderated, messages posted to the list will first be passed to the editors, "
 
1690
"who will decide whether to distribute or reject it."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: web_tt2/pref.tt2:6 web_tt2/review.tt2:88 web_tt2/review.tt2:91
 
1694
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:58 web_tt2/subindex.tt2:7
 
1695
msgid "Email"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:10
 
1699
msgid "Email :"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: web_tt2/d_read.tt2:87
 
1703
msgid "Empty folder"
 
1704
msgstr "空文件夹"
 
1705
 
 
1706
#. (list.name,date)
 
1707
#: mail_tt2/digest_plain.tt2:29
 
1708
#, fuzzy
 
1709
msgid "End of %1 Digest %2"
 
1710
msgstr "邮递表 %1 的摘要结束 - %2"
 
1711
 
 
1712
#. (list.name,date)
 
1713
#: mail_tt2/digest.tt2:37 mail_tt2/get_archive.tt2:36
 
1714
msgid "End of digest for list %1 - %2"
 
1715
msgstr "邮递表 %1 的摘要结束 - %2"
 
1716
 
 
1717
# nlsref 1,3
 
1718
#: src/Conf.pm:253 src/Conf.pm:430
 
1719
msgid "Error at line %d : %s"
 
1720
msgstr "´íÎó·¢ÉúÔÚµÚ %d ÐÐ: %s"
 
1721
 
 
1722
# nlsref 1,3
 
1723
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
 
1724
#, fuzzy
 
1725
msgid "Error rate:"
 
1726
msgstr "´íÎó·¢ÉúÔÚµÚ %d ÐÐ: %s"
 
1727
 
 
1728
#: web_tt2/remove_arc.tt2:14
 
1729
msgid ""
 
1730
"Error while deleting this message, please refer to listmaster with\n"
 
1731
"complete URL of the concerned message."
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#. (param0)
 
1735
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:164
 
1736
#, fuzzy
 
1737
msgid "Error(s) found in the file %1."
 
1738
msgstr "%1 文件的编修"
 
1739
 
 
1740
#. (param0,param1)
 
1741
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:132
 
1742
msgid "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#. (name)
 
1746
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:307
 
1747
#, fuzzy
 
1748
msgid "Errors while unzipping file '%1'."
 
1749
msgstr "%1 文件的编修"
 
1750
 
 
1751
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:10 mail_tt2/expire_warning2.tt2:10
 
1752
#: mail_tt2/remind.tt2:9
 
1753
msgid "Everything about this list : "
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: mail_tt2/welcome.tt2:18 mail_tt2/welcome.tt2:41
 
1757
msgid "Everything about this list:"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: web_tt2/d_read.tt2:12 web_tt2/d_read.tt2:16
 
1761
#, fuzzy
 
1762
msgid "Expert mode"
 
1763
msgstr "空文件夹"
 
1764
 
 
1765
# nlsref 16,10
 
1766
#: src/List.pm:428
 
1767
msgid "Expiration of unmoderated messages"
 
1768
msgstr "δͨ¹ý¼à¹ÜµÄÓʼþ¹ýÆÚʱ¼ä"
 
1769
 
 
1770
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:69
 
1771
msgid "Extend search field"
 
1772
msgstr "Extend search field"
 
1773
 
 
1774
# nlsref 8,21
 
1775
#. (command,list.name,who,gecos)
 
1776
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:134
 
1777
#, fuzzy
 
1778
msgid "FYI command %1 list %2 from %3 %4"
 
1779
msgstr "FYI: %s Óʵݱí %s ÓÉ %s %s"
 
1780
 
 
1781
# nlsref 8,21
 
1782
#. (type,list.name,who,gecos)
 
1783
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:34
 
1784
#, fuzzy
 
1785
msgid "FYI: %1 List \"%2\" from %3 %4"
 
1786
msgstr "FYI: %s Óʵݱí %s ÓÉ %s %s"
 
1787
 
 
1788
# nlsref 8,21
 
1789
#. (command,list.name,who,gecos)
 
1790
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:129
 
1791
#, fuzzy
 
1792
msgid "FYI: %1 list %2 from %3 %4"
 
1793
msgstr "FYI: %s Óʵݱí %s ÓÉ %s %s"
 
1794
 
 
1795
#: web_tt2/help_editlist.tt2:84
 
1796
msgid ""
 
1797
"FYI: Defining editors will not make the list moderated ; you will have to "
 
1798
"set the \"send\" parameter."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: web_tt2/help_editlist.tt2:85
 
1802
msgid ""
 
1803
"FYI: If the list is moderated, any editor can distribute or reject a message "
 
1804
"without the knowledge or consent of the other editors. Messages that have "
 
1805
"not been distributed or rejected will remain in the moderation spool until "
 
1806
"they are acted on."
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#. (u_err.directory)
 
1810
#: web_tt2/error.tt2:106
 
1811
#, fuzzy
 
1812
msgid "Failed : %1 not empty"
 
1813
msgstr "失败: %1 不为空"
 
1814
 
 
1815
#: web_tt2/error.tt2:95
 
1816
#, fuzzy
 
1817
msgid "Failed : your content is empty"
 
1818
msgstr "错误: 您提供的内容是空的"
 
1819
 
 
1820
#: web_tt2/error.tt2:14
 
1821
#, fuzzy
 
1822
msgid "Failed to include list admins"
 
1823
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1824
 
 
1825
#. (listname)
 
1826
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:297
 
1827
#, fuzzy
 
1828
msgid "Failed to include list admins for list '%1'"
 
1829
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
1830
 
 
1831
#: web_tt2/error.tt2:13
 
1832
#, fuzzy
 
1833
msgid "Failed to inlude members"
 
1834
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1835
 
 
1836
#. (listname)
 
1837
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:296
 
1838
#, fuzzy
 
1839
msgid "Failed to inlude members for list '%1'"
 
1840
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1841
 
 
1842
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:288
 
1843
#, fuzzy
 
1844
msgid "Failed to install aliases."
 
1845
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1846
 
 
1847
#. (param0,param1)
 
1848
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:195
 
1849
#, fuzzy
 
1850
msgid "Failed to instantiate family %2 for list %1"
 
1851
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
1852
 
 
1853
# nlsref 4,38
 
1854
#: web_tt2/error.tt2:71
 
1855
#, fuzzy
 
1856
msgid ""
 
1857
"Failed to moderate a message ; it was probably moderated by another moderatir"
 
1858
msgstr "Äú·¢µ½Óʵݱí %s µÄÓʼþÒѾ­×ª·¢¸ø±à¼­\n"
 
1859
 
 
1860
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:289
 
1861
#, fuzzy
 
1862
msgid "Failed to remove aliases."
 
1863
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1864
 
 
1865
#. (i_err.key)
 
1866
#: web_tt2/error.tt2:21
 
1867
#, fuzzy
 
1868
msgid "Failed to update a file."
 
1869
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1870
 
 
1871
#. (i_err.key)
 
1872
#: web_tt2/error.tt2:20
 
1873
#, fuzzy
 
1874
msgid "Failed to update database."
 
1875
msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
1876
 
 
1877
# nlsref 8,7
 
1878
#: web_tt2/serveradmin.tt2:20
 
1879
#, fuzzy
 
1880
msgid "Families"
 
1881
msgstr "Îļþ"
 
1882
 
 
1883
#: src/List.pm:571
 
1884
#, fuzzy
 
1885
msgid "Family name"
 
1886
msgstr "邮递表名"
 
1887
 
 
1888
#. (notice.orig_file,notice.new_file)
 
1889
#: web_tt2/notice.tt2:71
 
1890
msgid "File %1 has been renamed to %2"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#. (u_err.name,u_err.reason)
 
1894
#: web_tt2/error.tt2:105
 
1895
#, fuzzy
 
1896
msgid "File %1 is not copied : %2 "
 
1897
msgstr "文件 %1 已保存"
 
1898
 
 
1899
#. (notice.path)
 
1900
#: web_tt2/notice.tt2:44
 
1901
msgid "File %1 saved"
 
1902
msgstr "文件 %1 已保存"
 
1903
 
 
1904
#. (notice.path)
 
1905
#: web_tt2/notice.tt2:32
 
1906
#, fuzzy
 
1907
msgid "File %1 successfully uploaded!"
 
1908
msgstr "成功上传文件 %1 !"
 
1909
 
 
1910
#. (notice.path)
 
1911
#: web_tt2/notice.tt2:35
 
1912
#, fuzzy
 
1913
msgid "File %1 unziped!"
 
1914
msgstr "文件 %1 已保存"
 
1915
 
 
1916
#. (notice.path)
 
1917
#: web_tt2/notice.tt2:41
 
1918
msgid "File %1 waiting for moderation"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
# nlsref 16,34
 
1922
#: src/List.pm:592
 
1923
msgid "File inclusion"
 
1924
msgstr "Îļþ°üº¬"
 
1925
 
 
1926
#: web_tt2/d_read.tt2:332
 
1927
#, fuzzy
 
1928
msgid "File name"
 
1929
msgstr "邮递表名"
 
1930
 
 
1931
#. (i_err.key)
 
1932
#. (zipfile)
 
1933
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:314 web_tt2/error.tt2:19
 
1934
#, fuzzy
 
1935
msgid "File not found."
 
1936
msgstr "切换选取"
 
1937
 
 
1938
#: web_tt2/login_menu.tt2:74
 
1939
msgid "First login ?"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: web_tt2/d_read.tt2:318
 
1943
#, fuzzy
 
1944
msgid "Folder name"
 
1945
msgstr "监管"
 
1946
 
 
1947
#. (conf.wwsympa_url)
 
1948
#: mail_tt2/command_report.tt2:184
 
1949
msgid "For further information, check the mailing list web site %1"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#. (list.name,list.host)
 
1953
#: mail_tt2/message_report.tt2:17 mail_tt2/message_report.tt2:69
 
1954
#: mail_tt2/message_report.tt2:87
 
1955
msgid "For further information, please contact %1-request@%2"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#. (conf.listmaster_email,conf.host)
 
1959
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:22
 
1960
msgid "For further information, please contact %1@%2"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: web_tt2/help_editlist.tt2:110
 
1964
msgid ""
 
1965
"For this operation, one Sympa site act as a server while the other one act "
 
1966
"as client. On the server side, the only setting needed is to give permission "
 
1967
"to the remote Sympa to review the list. This is controled by the review "
 
1968
"scenario. "
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
# nlsref 16,32
 
1972
#: src/List.pm:581
 
1973
msgid "Forced reply address"
 
1974
msgstr "Ö¸¶¨µÄ»Ø¸´µØÖ·"
 
1975
 
 
1976
#: mail_tt2/global_remind.tt2:10
 
1977
msgid "Foreach list here is a mailto to use if you want to unsubscribe."
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#. (stats.byte_sent)
 
1981
#: mail_tt2/stats_report.tt2:13
 
1982
msgid "Forwarded mega-bytes        :      %1"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: web_tt2/latest_arc.tt2:21
 
1986
msgid "From"
 
1987
msgstr "根据邮件<i>发件人</i>有 <B>[% from_count %]</b> 个命中"
 
1988
 
 
1989
#. (user.email)
 
1990
#: web_tt2/compose_mail.tt2:4 web_tt2/request_topic.tt2:25
 
1991
msgid "From: %1"
 
1992
msgstr ",A@4WT(B: %1"
 
1993
 
 
1994
#: web_tt2/help.tt2:13
 
1995
msgid ""
 
1996
"Functions, equivalent to Sympa robot commands, are accessible in\n"
 
1997
"the higher part of the user interface's banner. WWSympa provides \n"
 
1998
"a customized environment with access to the following functions :"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: mail_tt2/helpfile.tt2:42
 
2002
msgid "GET <list> <file>           * To get <file> of <list> archive"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: web_tt2/login_menu.tt2:55 web_tt2/loginbanner.tt2:45
 
2006
#: web_tt2/loginbanner.tt2:60
 
2007
msgid "Go"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: mail_tt2/helpfile.tt2:21
 
2011
msgid "HELp                        * This help file"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: web_tt2/show_cert.tt2:5
 
2015
msgid "HTTPS authentication information"
 
2016
msgstr "HTTPS ,AF>V$PEO\"(B"
 
2017
 
 
2018
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:34 web_tt2/menu.tt2:23
 
2019
#: web_tt2/suboptions.tt2:16
 
2020
msgid "Help"
 
2021
msgstr "帮助"
 
2022
 
 
2023
#. (base_url,path_cgi)
 
2024
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:42 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:15
 
2025
msgid "Help on Sympa: %1%2"
 
2026
msgstr "Sympa 的帮助: %1%2"
 
2027
 
 
2028
# nlsref 6,67
 
2029
#: mail_tt2/which.tt2:7
 
2030
#, fuzzy
 
2031
msgid "Here are the lists you are currently subscribed to :"
 
2032
msgstr ""
 
2033
"ÒÔÏÂÊÇÄú¶©ÔÄÁ˵ÄÓʵݱíÇåµ¥:\n"
 
2034
"\n"
 
2035
 
 
2036
#. (list.name,list.host)
 
2037
#: mail_tt2/review.tt2:7
 
2038
msgid "Here are the subscribers of %1@%2 mailing list:"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#. (conf.email,conf.host)
 
2042
#: mail_tt2/lists.tt2:7
 
2043
msgid "Here is the list of list from %1@%2"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: web_tt2/menu.tt2:20
 
2047
msgid "Home"
 
2048
msgstr "首页"
 
2049
 
 
2050
#. (url)
 
2051
#: mail_tt2/info_report.tt2:26
 
2052
msgid "Homepage           : %1"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:1
 
2056
#, fuzzy
 
2057
msgid "Hotline mailing list"
 
2058
msgstr "邮递表"
 
2059
 
 
2060
#: web_tt2/help.tt2:41
 
2061
msgid "I am not a list subscriber"
 
2062
msgstr "我不是邮递表的订阅者"
 
2063
 
 
2064
#: web_tt2/arc_protect.tt2:6
 
2065
msgid "I am not a spammer"
 
2066
msgstr "我不是垃圾邮件制造者"
 
2067
 
 
2068
#: web_tt2/help.tt2:46
 
2069
msgid "I am subscriber to at least one list but I have no password"
 
2070
msgstr "我是至少一个邮递表的订阅者,但是我没有口令"
 
2071
 
 
2072
#: web_tt2/help.tt2:51
 
2073
msgid "I forgot my password"
 
2074
msgstr "我忘记了口令"
 
2075
 
 
2076
#. (list)
 
2077
#: web_tt2/subrequest.tt2:12
 
2078
msgid "I subscribe to list %1"
 
2079
msgstr "我订阅邮递表 %1"
 
2080
 
 
2081
#. (list)
 
2082
#: web_tt2/sigrequest.tt2:11
 
2083
msgid "I unsubscribe from list %1"
 
2084
msgstr "我退订邮递表 %1"
 
2085
 
 
2086
#: mail_tt2/helpfile.tt2:41
 
2087
msgid "INDex <list>                * <list> archive file list"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#. (list.name)
 
2091
#: mail_tt2/info_report.tt2:2
 
2092
msgid "INFO %1"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: mail_tt2/helpfile.tt2:22
 
2096
msgid "INFO <list>                 * Information about a list"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#. (i_err.action)
 
2100
#: web_tt2/error.tt2:8
 
2101
msgid "INTERNAL SERVER ERROR (%1)"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: mail_tt2/helpfile.tt2:44
 
2105
msgid "INVITE <list> <email>       * Invite <email> for subscription in <list>"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: web_tt2/help_editlist.tt2:171
 
2109
msgid ""
 
2110
"Idem spam_protection but restricted to web archive. A additional value is "
 
2111
"available: cookie which mean that users must submit a small form in order to "
 
2112
"receive a cookie before browsing archives. This block all robot, even google "
 
2113
"and co."
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: web_tt2/help_editlist.tt2:173
 
2117
msgid ""
 
2118
"If set to unique, the welcome message is sent using a unique return path in "
 
2119
"order to remove the subscriber immediately in the case of a bounce."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: web_tt2/help_editlist.tt2:135
 
2123
msgid ""
 
2124
"If value was set to other_email, this parameter defines the e-mail address "
 
2125
"used."
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#. (-)
 
2129
#: mail_tt2/request_auth.tt2:40
 
2130
msgid ""
 
2131
"If you do not want this action to be taken, you can safely ignore this "
 
2132
"message."
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: mail_tt2/invite.tt2:13
 
2136
msgid "If you don't want to subscribe just ignore this message."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
# nlsref 6,260
 
2140
#. (conf.sympa)-)
 
2141
#: mail_tt2/request_auth.tt2:38
 
2142
#, fuzzy
 
2143
msgid ""
 
2144
"If you want this action to be taken, please\n"
 
2145
"\n"
 
2146
"- reply to this mail\n"
 
2147
"OR\n"
 
2148
"- send a message to %1 with subject\n"
 
2149
" %2\n"
 
2150
"OR\n"
 
2151
"- hit the following mailto"
 
2152
msgstr ""
 
2153
"ÓÐÈË(Ï£ÍûÊÇÄú)ÒªÇó½«ÄúµÄÓʼþµØÖ·Ìí¼Óµ½Óʵݱí\n"
 
2154
"¡°%s¡±¡£\n"
 
2155
"Èç¹ûÄúÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬Çë\n"
 
2156
"\n"
 
2157
"- »Ø¸´Óʼþ\n"
 
2158
"»ò\n"
 
2159
"- ·¢ËÍÓʼþµ½ %s£¬Ö÷ÌâΪ\n"
 
2160
" %s\n"
 
2161
"»ò\n"
 
2162
"- µã»÷ºóÃæµÄ mailto %s\n"
 
2163
"\n"
 
2164
"Èç¹ûÄú²»ÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬ÇëºöÂÔ±¾Óʼþ¡£"
 
2165
 
 
2166
#: mail_tt2/global_remind.tt2:8
 
2167
msgid "If you want to unsubscribe from some list, please save this mail."
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: web_tt2/sigrequest.tt2:71
 
2171
#, fuzzy
 
2172
msgid ""
 
2173
"If you've never had a password from that server or if you don't remember it :"
 
2174
msgstr "如果您从来没有从服务器获得过口令,或者您忘记了口令:"
 
2175
 
 
2176
#: mail_tt2/command_report.tt2:174
 
2177
msgid "Ignoring message because of an internal server error."
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
# nlsref 4,37
 
2181
#: mail_tt2/command_report.tt2:168
 
2182
#, fuzzy
 
2183
msgid ""
 
2184
"Ignoring message body not in text/plain, please use text/plain only (or put "
 
2185
"your command in the subject)."
 
2186
msgstr ""
 
2187
"ºöÂÔ²»ÊÇ´¿ÎÄ×Ö(text/plain)µÄÓʼþÄÚÈÝ£¬ÇëÖ»Óô¿ÎÄ×Ö\n"
 
2188
"(»ò½«ÃüÁî·ÅÔÚ±êÌâÖÐ)¡£\n"
 
2189
 
 
2190
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:304
 
2191
msgid "Impossible to browse shared for list '%1'."
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#. (list.name)
 
2195
#: mail_tt2/message_report.tt2:15
 
2196
msgid ""
 
2197
"Impossible to distribute your message for list '%1' because of an internal "
 
2198
"server error."
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#. (list.name)
 
2202
#: mail_tt2/message_report.tt2:31
 
2203
msgid ""
 
2204
"Impossible to distribute your message for list '%1' for the following "
 
2205
"reason :"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#. (list.name,function)
 
2209
#: mail_tt2/message_report.tt2:13
 
2210
msgid ""
 
2211
"Impossible to forward your message to '%1-%2' because of an internal server "
 
2212
"error."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: web_tt2/serveradmin.tt2:34
 
2216
#, fuzzy
 
2217
msgid "Inactive lists"
 
2218
msgstr ""
 
2219
"/FORM>\n"
 
2220
"\t</TD>\n"
 
2221
"      </TR>\n"
 
2222
"\n"
 
2223
"      <TR><"
 
2224
 
 
2225
# nlsref 16,75
 
2226
#: src/List.pm:1155
 
2227
msgid "Inclusions timeout"
 
2228
msgstr "°üº¬²Ù×÷³¬Ê±Öµ"
 
2229
 
 
2230
#. (u_err.new_listname)
 
2231
#: web_tt2/error.tt2:85
 
2232
msgid "Incorrect listname '%1' : matches one of service aliases"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:34
 
2236
msgid "Information file"
 
2237
msgstr "信息文件"
 
2238
 
 
2239
#. (list.name)
 
2240
#: mail_tt2/stats_report.tt2:7
 
2241
msgid "Information regarding list %1"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#. (list.name,list.host)
 
2245
#: mail_tt2/info_report.tt2:7
 
2246
msgid "Information regarding list %1@%2"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
# nlsref 6,36
 
2250
#. (notice.email,notice.listname)
 
2251
#: mail_tt2/command_report.tt2:30
 
2252
#, fuzzy
 
2253
msgid "Information regarding user %1 have been updated for list %2."
 
2254
msgstr "Óû§ %s µÄÐÅÏ¢ÒѾ­¸üÐÂ(Óʵݱí %s)¡£\n"
 
2255
 
 
2256
#: web_tt2/modindex.tt2:126 web_tt2/modindex.tt2:91
 
2257
#, fuzzy
 
2258
msgid "Install"
 
2259
msgstr "安装它 &nbsp;&nbsp;"
 
2260
 
 
2261
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:23
 
2262
#, fuzzy
 
2263
msgid "Install it"
 
2264
msgstr "安装它 &nbsp;&nbsp;"
 
2265
 
 
2266
#: web_tt2/review_family.tt2:8
 
2267
#, fuzzy
 
2268
msgid "Instantiation date"
 
2269
msgstr ",AF>V$5=FZHU(B"
 
2270
 
 
2271
#: web_tt2/help_user_options.tt2:26
 
2272
msgid ""
 
2273
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
 
2274
"will periodically \n"
 
2275
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
 
2276
"mode but the \n"
 
2277
"subscriber receives only the list of messages."
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: web_tt2/help_user_options.tt2:10
 
2281
msgid ""
 
2282
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
 
2283
"will periodically \n"
 
2284
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
 
2285
"messages from the list, using\n"
 
2286
"the multipart/digest MIME format."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:290
 
2290
msgid "Internal scenario error for 'create_list'."
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
# nlsref 16,33
 
2294
#: src/List.pm:586
 
2295
msgid "Internet domain"
 
2296
msgstr "ÓʼþÁбíÖ÷»úÃû"
 
2297
 
 
2298
# nlsref 8,29
 
2299
#. (list.name)
 
2300
#: mail_tt2/invite.tt2:3
 
2301
#, fuzzy
 
2302
msgid "Invitation to join list %1"
 
2303
msgstr "¼ÓÈëÓʵݱí %s µÄÑûÇë"
 
2304
 
 
2305
#. (user.email)
 
2306
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:11
 
2307
msgid ""
 
2308
"It was not possible to send it to you because the mailing list manager\n"
 
2309
"was unable to access to your personal certificat (email %1)."
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:590
 
2313
msgid ""
 
2314
"January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:"
 
2315
"December"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: mail_tt2/helpfile.tt2:43
 
2319
msgid ""
 
2320
"LAST <list>                 * Used to received the last message from <list>"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
# nlsref 16,135
 
2324
#: src/List.pm:792
 
2325
msgid "LDAP 2-level query inclusion"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
# nlsref 16,35
 
2329
#: src/List.pm:684
 
2330
msgid "LDAP query inclusion"
 
2331
msgstr "LDAP ²éѯÄÚÈÝ"
 
2332
 
 
2333
#: mail_tt2/helpfile.tt2:23
 
2334
msgid "LISts                       * Directory of lists managed on this node"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: web_tt2/pref.tt2:9
 
2338
msgid "Language"
 
2339
msgstr "语言"
 
2340
 
 
2341
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:24
 
2342
#, fuzzy
 
2343
msgid "Language :"
 
2344
msgstr "语言"
 
2345
 
 
2346
# nlsref 16,55
 
2347
#: src/List.pm:903
 
2348
msgid "Language of the list"
 
2349
msgstr "ÓʵݱíµÄÓïÑÔ"
 
2350
 
 
2351
#: web_tt2/d_read.tt2:69 web_tt2/d_read.tt2:71 web_tt2/latest_d_read.tt2:19
 
2352
#: web_tt2/review.tt2:131
 
2353
msgid "Last update"
 
2354
msgstr "最后更新"
 
2355
 
 
2356
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:16
 
2357
#, fuzzy
 
2358
msgid "Last update :"
 
2359
msgstr "最后更新"
 
2360
 
 
2361
#. (doc_date)
 
2362
#: web_tt2/d_control.tt2:11 web_tt2/d_editfile.tt2:18
 
2363
#: web_tt2/d_properties.tt2:17 web_tt2/d_read.tt2:39
 
2364
msgid "Last update : %1"
 
2365
msgstr "最后更新: %1"
 
2366
 
 
2367
# nlsref 16,77
 
2368
#: src/List.pm:1180
 
2369
msgid "Last update of config"
 
2370
msgstr "ÅäÖõÄ×îºó¸üÐÂʱ¼ä"
 
2371
 
 
2372
#: web_tt2/suboptions.tt2:6
 
2373
msgid "Last update:"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: src/List.pm:921
 
2377
msgid "Latest family instantiation"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: web_tt2/serveradmin.tt2:33
 
2381
msgid "Latest lists"
 
2382
msgstr ""
 
2383
"/FORM>\n"
 
2384
"\t</TD>\n"
 
2385
"      </TR>\n"
 
2386
"\n"
 
2387
"      <TR><"
 
2388
 
 
2389
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:7
 
2390
#, fuzzy
 
2391
msgid "Latest message"
 
2392
msgstr "最新邮件优先"
 
2393
 
 
2394
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:47
 
2395
msgid "Layout"
 
2396
msgstr "布局"
 
2397
 
 
2398
#: web_tt2/rss_request.tt2:16
 
2399
msgid "Limit the number of days used for the selection"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: web_tt2/rss_request.tt2:9
 
2403
msgid "Limit the number of response"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#. (list.name,type)
 
2407
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:139
 
2408
#, fuzzy
 
2409
msgid "List %1 / %2"
 
2410
msgstr "第%1页,共%2页"
 
2411
 
 
2412
#. (u_err.listname,u_err.modes)
 
2413
#: mail_tt2/command_report.tt2:120
 
2414
msgid "List %1 allows only these reception modes : %2"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#. (list.name,conf.wwsympa_url,authkey)
 
2418
#: mail_tt2/send_auth.tt2:12
 
2419
msgid ""
 
2420
"List %1 allows you to tag your messages, using a set of defined topics. To "
 
2421
"tag the attached message go to the following page :"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#. (list.name)
 
2425
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:4
 
2426
msgid "List %1 archive quota exceeded"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2430
# nlsref 16,7
 
2431
#. (list.name)
 
2432
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:211
 
2433
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:56
 
2434
#, fuzzy
 
2435
msgid "List %1 automatic bounce management"
 
2436
msgstr ""
 
2437
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
2438
"ÍËÐŹÜÀí\n"
 
2439
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
2440
"Bounces management"
 
2441
 
 
2442
#. (param0,param1)
 
2443
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:143
 
2444
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
# nlsref 6,45
 
2448
#. (u_err.listname)
 
2449
#: mail_tt2/command_report.tt2:117
 
2450
#, fuzzy
 
2451
msgid ""
 
2452
"List %1 does not accept the DIGEST mode. \n"
 
2453
"Your configuration regarding this command has not been updated."
 
2454
msgstr "Óʵݱí %s ²»Ö§³Ö DIGEST(ÕªÒª)ģʽ¡£Äú¶ÔÓÚ´ËÃüÁîµÄÅäÖÃûÓиüС£\n"
 
2455
 
 
2456
#. (u_err.listname)
 
2457
#: mail_tt2/command_report.tt2:129
 
2458
#, fuzzy
 
2459
msgid "List %1 has no subscriber."
 
2460
msgstr "邮递表没有订阅者"
 
2461
 
 
2462
#. (list.name)
 
2463
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:25
 
2464
msgid "List %1 is closed"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#. (list.name,list.host,param0,param1,param2)
 
2468
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:53
 
2469
msgid ""
 
2470
"List %1@%2 has been reinstantiated (family %3). \n"
 
2471
"Some of the customizations have been removed because they no more respect "
 
2472
"the family rules :\n"
 
2473
"\n"
 
2474
"     Parameters : %4\n"
 
2475
"\n"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
# nlsref 6,5
 
2479
#. (u_err.listname)
 
2480
#. (glob.listname)
 
2481
#. (listname)
 
2482
#: mail_tt2/command_report.tt2:103 mail_tt2/command_report.tt2:177
 
2483
#: mail_tt2/message_report.tt2:53
 
2484
#, fuzzy
 
2485
msgid "List '%1' does not exist."
 
2486
msgstr "ÓÊµÝ±í¡°%s¡±²»´æÔÚ¡£\n"
 
2487
 
 
2488
#: web_tt2/admin_menu.tt2:5
 
2489
msgid "List Administration Panel"
 
2490
msgstr "邮递表管理面板"
 
2491
 
 
2492
#: web_tt2/admin_menu.tt2:140
 
2493
msgid "List Definition"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#. (list.name)
 
2497
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
 
2498
msgid "List \"%1\" creation request"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#. (list.name)
 
2502
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:43
 
2503
#, fuzzy
 
2504
msgid "List \"%1\" customizations have been removed"
 
2505
msgstr "邮递表的别名已删除。"
 
2506
 
 
2507
#. (list.name,rate)
 
2508
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:14
 
2509
msgid "List \"%1\" warning : archive %2% full"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: web_tt2/close_list.tt2:7
 
2513
msgid "List aliases have been removed."
 
2514
msgstr "邮递表的别名已删除。"
 
2515
 
 
2516
#: web_tt2/create_list_request.tt2:71
 
2517
msgid "List classification in the directory"
 
2518
msgstr "目录中的邮递表分类"
 
2519
 
 
2520
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:29
 
2521
msgid "List creation is restricted to listmaster."
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
# nlsref 16,2
 
2525
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:26
 
2526
#, fuzzy
 
2527
msgid "List creation is restricted to local domain users."
 
2528
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÌí¼Ó¶©»§"
 
2529
 
 
2530
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:6
 
2531
msgid "List definition"
 
2532
msgstr "List definition"
 
2533
 
 
2534
#: web_tt2/help_editfile.tt2:29
 
2535
msgid ""
 
2536
"List description : This text is sent as an answer to the mail command\n"
 
2537
"INFO. It can also be included in the"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: web_tt2/notice.tt2:26
 
2541
#, fuzzy
 
2542
msgid "List has been closed"
 
2543
msgstr "这是邮递表的主题"
 
2544
 
 
2545
#: web_tt2/notice.tt2:23
 
2546
#, fuzzy
 
2547
msgid "List has been purged"
 
2548
msgstr "邮递表的别名已删除。"
 
2549
 
 
2550
#: web_tt2/notice.tt2:29
 
2551
#, fuzzy
 
2552
msgid "List has been restored"
 
2553
msgstr "邮递表的别名已删除。"
 
2554
 
 
2555
#: web_tt2/error.tt2:76
 
2556
#, fuzzy
 
2557
msgid "List has no bouncing subscribers"
 
2558
msgstr "邮递表没有被退信的订阅者"
 
2559
 
 
2560
#: web_tt2/error.tt2:55
 
2561
#, fuzzy
 
2562
msgid "List has no subscribers"
 
2563
msgstr "邮递表没有订阅者"
 
2564
 
 
2565
#: web_tt2/help_editfile.tt2:26
 
2566
msgid ""
 
2567
"List homepage : HTML text to describe the list. It is printed on the\n"
 
2568
"right-hand side of the main list page. (default for this is the list "
 
2569
"description)"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
# nlsref 16,44
 
2573
#: src/List.pm:797
 
2574
msgid "List inclusion"
 
2575
msgstr "°üº¬Óʵݱí"
 
2576
 
 
2577
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:65
 
2578
#, fuzzy
 
2579
msgid "List information is restricted to list subscribers."
 
2580
msgstr "删除选中的订阅者"
 
2581
 
 
2582
# nlsref 6,10
 
2583
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:140
 
2584
#, fuzzy
 
2585
msgid "List is Private : You can not browse available files."
 
2586
msgstr "ÓʵݱíÊDz»¹«¿ªµÄ: Äú²»ÄÜä¯ÀÀ¹²ÏíµÄÎļþ¡£\n"
 
2587
 
 
2588
# nlsref 6,9
 
2589
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:137
 
2590
#, fuzzy
 
2591
msgid "List is Private : You can not read the archives."
 
2592
msgstr "ÓʵݱíÊDz»¹«¿ªµÄ: Äú²»ÄÜÔĶÁËüµÄ´æµµ¡£\n"
 
2593
 
 
2594
#: web_tt2/active_lists.tt2:20
 
2595
#, fuzzy
 
2596
msgid "List name"
 
2597
msgstr "邮递表名字:"
 
2598
 
 
2599
#: web_tt2/create_list_request.tt2:9
 
2600
msgid "List name:"
 
2601
msgstr "邮递表名字:"
 
2602
 
 
2603
#: web_tt2/help_editlist.tt2:89
 
2604
msgid ""
 
2605
"List owners may decide to add message headers or footers to messages sent "
 
2606
"via the list. This parameter defines the way a footer/header is added to a "
 
2607
"message."
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:56
 
2611
#, fuzzy
 
2612
msgid "List parameters edition is impossible."
 
2613
msgstr ""
 
2614
"/FORM>\n"
 
2615
"\t</TD>\n"
 
2616
"      </TR>\n"
 
2617
"\n"
 
2618
"      <TR><"
 
2619
 
 
2620
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:59
 
2621
msgid "List parameters edition is restricted to list owners."
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:17 web_tt2/set_pending_list_request.tt2:10
 
2625
msgid "List requested by"
 
2626
msgstr "邮递表由"
 
2627
 
 
2628
#: web_tt2/create_list_request.tt2:21
 
2629
msgid "List type :"
 
2630
msgstr "邮递表类型:"
 
2631
 
 
2632
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:3
 
2633
msgid "List unknown"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: web_tt2/modindex.tt2:7
 
2637
#, fuzzy
 
2638
msgid "Listing messages to moderate"
 
2639
msgstr "没有邮件要监管"
 
2640
 
 
2641
#: web_tt2/modindex.tt2:88
 
2642
#, fuzzy
 
2643
msgid "Listing of documents shared to moderate"
 
2644
msgstr "没有邮件要监管"
 
2645
 
 
2646
#: web_tt2/d_read.tt2:22
 
2647
#, fuzzy
 
2648
msgid "Listing of folder"
 
2649
msgstr "文件夹 SHARED 的内容"
 
2650
 
 
2651
#: web_tt2/d_read.tt2:47
 
2652
#, fuzzy
 
2653
msgid "Listing of root folder"
 
2654
msgstr "文件夹 SHARED 的内容"
 
2655
 
 
2656
#: web_tt2/login_menu.tt2:8
 
2657
#, fuzzy
 
2658
msgid "Listmaster"
 
2659
msgstr "邮递表名"
 
2660
 
 
2661
#. (list.name)
 
2662
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:235
 
2663
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:250
 
2664
#, fuzzy
 
2665
msgid "Listmaster : internal server error "
 
2666
msgstr "重置错误计数"
 
2667
 
 
2668
#. (list.name)
 
2669
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:324
 
2670
msgid "Listmaster : system error "
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2
 
2674
#, fuzzy
 
2675
msgid "Listmaster <[% to %]>"
 
2676
msgstr "邮递表名"
 
2677
 
 
2678
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:8 web_tt2/get_latest_lists.tt2:7
 
2679
#: web_tt2/latest_lists.tt2:21 web_tt2/review_family.tt2:7
 
2680
#: web_tt2/scenario_test.tt2:24
 
2681
msgid "Listname"
 
2682
msgstr "邮递表名"
 
2683
 
 
2684
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:11 web_tt2/set_pending_list_request.tt2:7
 
2685
msgid "Listname :"
 
2686
msgstr "邮递表名:"
 
2687
 
 
2688
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:2
 
2689
msgid "Listowners"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: web_tt2/serveradmin.tt2:31
 
2693
msgid "Lists"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
# nlsref 6,73
 
2697
#: mail_tt2/which.tt2:20
 
2698
#, fuzzy
 
2699
msgid "Lists you are editor of:"
 
2700
msgstr ""
 
2701
"\n"
 
2702
"\n"
 
2703
"ÄúÊÇÏÂÁÐÓʵݱíµÄ±à¼­:\n"
 
2704
"\n"
 
2705
 
 
2706
# nlsref 6,72
 
2707
#: mail_tt2/which.tt2:13
 
2708
#, fuzzy
 
2709
msgid "Lists you are owner of:"
 
2710
msgstr ""
 
2711
"\n"
 
2712
"\n"
 
2713
"ÄúÊÇÏÂÁÐÓʵݱíµÄËùÓÐÕß:\n"
 
2714
"\n"
 
2715
 
 
2716
#: web_tt2/list_panel.tt2:18
 
2717
msgid "Load certificate"
 
2718
msgstr "载入凭证"
 
2719
 
 
2720
#: web_tt2/help.tt2:22 web_tt2/help.tt2:25 web_tt2/help.tt2:28
 
2721
#: web_tt2/login_menu.tt2:70 web_tt2/loginbanner.tt2:77
 
2722
msgid "Login"
 
2723
msgstr "登录"
 
2724
 
 
2725
#: web_tt2/help.tt2:39
 
2726
msgid "Login issues"
 
2727
msgstr "登录问题"
 
2728
 
 
2729
#: web_tt2/loginbanner.tt2:23
 
2730
#, fuzzy
 
2731
msgid ""
 
2732
"Login with you email address and password. You can request a password "
 
2733
"reminder."
 
2734
msgstr ")时,请提供您的 Email 地址和相应的口令。"
 
2735
 
 
2736
#: web_tt2/help.tt2:22 web_tt2/login_menu.tt2:25
 
2737
msgid "Logout"
 
2738
msgstr "注销"
 
2739
 
 
2740
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:49
 
2741
msgid "Loop detected"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: web_tt2/login_menu.tt2:75
 
2745
#, fuzzy
 
2746
msgid "Lost password ?"
 
2747
msgstr "我的口令 ?"
 
2748
 
 
2749
#: mail_tt2/helpfile.tt2:62
 
2750
msgid ""
 
2751
"MODINDEX <list>                 * Moderation: to consult the list of "
 
2752
"messages to moderate"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: web_tt2/login_menu.tt2:43 web_tt2/loginbanner.tt2:41
 
2756
#, fuzzy
 
2757
msgid "Magic authentification"
 
2758
msgstr "在验证身份("
 
2759
 
 
2760
# nlsref 16,19
 
2761
#: web_tt2/help_editlist.tt2:75
 
2762
#, fuzzy
 
2763
msgid "Mail reception mode."
 
2764
msgstr "½ÓÊÕģʽ"
 
2765
 
 
2766
#: src/etc/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:1
 
2767
msgid "Mailing list configuration to be used for a news letter"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:1
 
2771
msgid ""
 
2772
"Mailing list configuration to be used for a news letter providing both text "
 
2773
"plain and HTML formats"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: src/etc/create_list_templates/intranet_list/comment.tt2:1
 
2777
#, fuzzy
 
2778
msgid "Mailing list for intranets"
 
2779
msgstr "邮递表"
 
2780
 
 
2781
#: web_tt2/home.tt2:9
 
2782
#, fuzzy
 
2783
msgid "Mailing lists categories"
 
2784
msgstr "邮递表"
 
2785
 
 
2786
#: web_tt2/admin_menu.tt2:68 web_tt2/admin_menu.tt2:74
 
2787
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:36
 
2788
#, fuzzy
 
2789
msgid "Manage Archives"
 
2790
msgstr "Archives setup"
 
2791
 
 
2792
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:31
 
2793
#, fuzzy
 
2794
msgid "Manage Subscribers"
 
2795
msgstr "订阅者"
 
2796
 
 
2797
#: src/List.pm:400
 
2798
msgid "Management of bouncers, 1st level"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: src/List.pm:421
 
2802
msgid "Management of bouncers, 2nd level"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:231
 
2806
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:76
 
2807
#, fuzzy
 
2808
msgid "Managing bouncing subscribers:"
 
2809
msgstr "邮递表没有被退信的订阅者"
 
2810
 
 
2811
# nlsref 16,56
 
2812
#: src/List.pm:935
 
2813
msgid "Maximum message size"
 
2814
msgstr "×î´óÓʼþ´óС"
 
2815
 
 
2816
#: src/List.pm:1208
 
2817
msgid "Maximum number of month archived"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#. (max_size)
 
2821
#: mail_tt2/info_report.tt2:21
 
2822
msgid "Maximum size       : %1"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: web_tt2/help_editlist.tt2:116
 
2826
msgid "Maximum size of a message in 8-bit bytes."
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:17
 
2830
msgid ""
 
2831
"Maybe it is usefull to check your system for viruses.\n"
 
2832
"\n"
 
2833
"Note, however, that many viruses fake sender's e-mail address, so it is "
 
2834
"possible that the virus didn't come from your computer. In that case, please "
 
2835
"disregard this message."
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:72
 
2839
#, fuzzy
 
2840
msgid "Message"
 
2841
msgstr "重置错误计数"
 
2842
 
 
2843
# nlsref 6,44
 
2844
#. (key,listname)
 
2845
#: mail_tt2/message_report.tt2:103
 
2846
#, fuzzy
 
2847
msgid "Message %1 for list '%2' has been distributed."
 
2848
msgstr "Óʼþ %s (·¢ÍùÓʵݱí %s)±»·Ö·¢¡£\n"
 
2849
 
 
2850
# nlsref 6,43
 
2851
#. (key,listname)
 
2852
#: mail_tt2/message_report.tt2:67
 
2853
#, fuzzy
 
2854
msgid "Message %1 for list '%2' has been rejected.\n"
 
2855
msgstr "Óʼþ %s (·¢ÍùÓʵݱí %s)±»¾Ü¾ø¡£\n"
 
2856
 
 
2857
# nlsref 6,44
 
2858
#. (key,listname)
 
2859
#: mail_tt2/message_report.tt2:107
 
2860
#, fuzzy
 
2861
msgid ""
 
2862
"Message %1 for list '%2' has been validated ; it will be distributed soon."
 
2863
msgstr "Óʼþ %s (·¢ÍùÓʵݱí %s)±»·Ö·¢¡£\n"
 
2864
 
 
2865
# nlsref 15,4
 
2866
#: mail_tt2/message_report.tt2:92
 
2867
#, fuzzy
 
2868
msgid "Message diffusion"
 
2869
msgstr "Óʼþ½Ç×¢"
 
2870
 
 
2871
#: mail_tt2/message_report.tt2:75
 
2872
msgid "Message diffusion : Authorization reject"
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: mail_tt2/message_report.tt2:4
 
2876
#, fuzzy
 
2877
msgid "Message diffusion : Internal server error"
 
2878
msgstr "重置错误计数"
 
2879
 
 
2880
#: mail_tt2/message_report.tt2:23
 
2881
msgid "Message diffusion : User error"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:98
 
2885
msgid "Message diffusion in the list is impossible."
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:107
 
2889
msgid "Message diffusion in the list is restricted to list moderators."
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:104
 
2893
msgid ""
 
2894
"Message diffusion in the list is restricted to list subscribers and local "
 
2895
"domain users."
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:116
 
2899
msgid ""
 
2900
"Message diffusion in the list is restricted to list subscribers check S/MIME "
 
2901
"signature."
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:113
 
2905
#, fuzzy
 
2906
msgid "Message diffusion in the list is restricted to list subscribers."
 
2907
msgstr "删除选中的订阅者"
 
2908
 
 
2909
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:101
 
2910
msgid "Message diffusion in the list is restricted to local domain users."
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: web_tt2/help_editfile.tt2:35
 
2914
msgid ""
 
2915
"Message footer : same as <em>Message header,</em> but attached at the\n"
 
2916
"end of the message."
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: web_tt2/help_editfile.tt2:32
 
2920
msgid ""
 
2921
"Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n"
 
2922
"attachment at the beginning of each message distributed to the list."
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
# nlsref 15,4
 
2926
#: src/List.pm:970
 
2927
#, fuzzy
 
2928
msgid "Message tagging"
 
2929
msgstr "Óʼþ½Ç×¢"
 
2930
 
 
2931
#: src/List.pm:946
 
2932
msgid "Message topic keywords"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: src/List.pm:941
 
2936
#, fuzzy
 
2937
msgid "Message topic name"
 
2938
msgstr "要监管的邮件:"
 
2939
 
 
2940
#: src/List.pm:952
 
2941
#, fuzzy
 
2942
msgid "Message topic title"
 
2943
msgstr "要监管的邮件:"
 
2944
 
 
2945
#. (conf.host,conf.listmaster_email)
 
2946
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:22
 
2947
msgid "Messages are still archived but you should contact %2@%1"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: src/etc/create_list_templates/public_web_forum/comment.tt2:3
 
2951
msgid ""
 
2952
"Messages can either be read via email (subscription) or\n"
 
2953
"via the web (web archives)"
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#. (list.name,to,subscriber.first_bounce)
 
2957
#: mail_tt2/user_notification.tt2:11
 
2958
msgid ""
 
2959
"Messages from list %1 that were sent to your address %2\n"
 
2960
"generated non-delivery reports since %3. \n"
 
2961
"If this problem persists, you will be automatically unsubscribed from the "
 
2962
"list."
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: web_tt2/admin_menu.tt2:161 web_tt2/edit_list_request.tt2:12
 
2966
msgid "Miscellaneous"
 
2967
msgstr "Other parameters"
 
2968
 
 
2969
#. (u_err.argument)
 
2970
#: web_tt2/error.tt2:48
 
2971
#, fuzzy
 
2972
msgid "Missing argument %1"
 
2973
msgstr "缺少参数 %1"
 
2974
 
 
2975
#: web_tt2/error.tt2:57
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Missing filter"
 
2978
msgstr "缺少过滤"
 
2979
 
 
2980
#: web_tt2/admin_menu.tt2:36 web_tt2/admin_menu.tt2:42
 
2981
#: web_tt2/admin_menu.tt2:46 web_tt2/list_admin_menu.tt2:66
 
2982
msgid "Moderate"
 
2983
msgstr "监管"
 
2984
 
 
2985
#: src/etc/scenari/send.editorkey:1
 
2986
#, fuzzy
 
2987
msgid "Moderated"
 
2988
msgstr "监管"
 
2989
 
 
2990
#: src/etc/scenari/send.editorkeyonly:1
 
2991
msgid "Moderated, even for moderators"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: src/etc/scenari/send.privateandnomultipartoreditorkey:1
 
2995
msgid "Moderated, for non subscribers sending multipart messages"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: src/etc/scenari/send.privatekeyandeditorkeyonly:1
 
2999
msgid "Moderated, for subscribers and moderators"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: src/etc/scenari/send.privateandeditorkey:1
 
3003
#, fuzzy
 
3004
msgid "Moderated, restricted to subscribers"
 
3005
msgstr "删除选中的订阅者"
 
3006
 
 
3007
#: src/etc/scenari/send.editorkeyonlyauth:1
 
3008
msgid "Moderated, with editor confirmation"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3012
# nlsref 16,26
 
3013
#: web_tt2/d_read.tt2:80
 
3014
#, fuzzy
 
3015
msgid "Moderation"
 
3016
msgstr ""
 
3017
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3018
"¼à¹ÜÈË\n"
 
3019
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3020
"监管者:"
 
3021
 
 
3022
#. (list.name)
 
3023
#: mail_tt2/modindex.tt2:2
 
3024
msgid "Moderation spool for list %1"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#. (e.gecos)
 
3028
#: mail_tt2/info_report.tt2:14
 
3029
msgid "Moderator          : %1"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3033
# nlsref 16,26
 
3034
#: src/List.pm:541 web_tt2/list_panel.tt2:14
 
3035
#, fuzzy
 
3036
msgid "Moderators"
 
3037
msgstr ""
 
3038
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3039
"¼à¹ÜÈË\n"
 
3040
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3041
"监管者:"
 
3042
 
 
3043
#. (list.name,type)
 
3044
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:27
 
3045
#, fuzzy
 
3046
msgid "Moderators List %1 / %2"
 
3047
msgstr "第%1页,共%2页"
 
3048
 
 
3049
#: src/List.pm:562
 
3050
msgid "Moderators defined in an external datasource"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#. (list.name)
 
3054
#: mail_tt2/moderate.tt2:2
 
3055
msgid "Moderators of list %1"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#. (list.name,to)
 
3059
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:2
 
3060
#, fuzzy
 
3061
msgid "Moderators of list %1 <%2>"
 
3062
msgstr "邮递表 %1 的摘要结束 - %2"
 
3063
 
 
3064
#: web_tt2/loginbanner.tt2:13
 
3065
msgid ""
 
3066
"Most mailing list features require your email. Some mailing lists are hidden "
 
3067
"to  unidentified persons.<br />\n"
 
3068
" In order to benefit from the full services provided by this server, you "
 
3069
"probably need to identify yourself first."
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:110
 
3073
msgid "Multipart messages diffusion is impossible."
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: web_tt2/review.tt2:36
 
3077
msgid "Multiple add"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: web_tt2/subrequest.tt2:65
 
3081
msgid "My password ?"
 
3082
msgstr "我的口令 ?"
 
3083
 
 
3084
#: web_tt2/help_editlist.tt2:28
 
3085
msgid ""
 
3086
"NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list "
 
3087
"will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: web_tt2/latest_d_read.tt2:20 web_tt2/pref.tt2:7 web_tt2/review.tt2:104
 
3091
#: web_tt2/review.tt2:107 web_tt2/subindex.tt2:8
 
3092
msgid "Name"
 
3093
msgstr ",AC{3F(B"
 
3094
 
 
3095
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:14
 
3096
msgid "Name :"
 
3097
msgstr "名字:"
 
3098
 
 
3099
#: web_tt2/help_editlist.tt2:31
 
3100
msgid ""
 
3101
"Name of the task template use to remove old bounces. Usefull to remove "
 
3102
"bounces for a subscriber email if some message are distributed without "
 
3103
"receiving new bounce. In this case, the subscriber email seems to be OK "
 
3104
"again. Active if task_manager.pl is running."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: web_tt2/pref.tt2:32
 
3108
msgid "New email address :"
 
3109
msgstr "新的邮件地址 :"
 
3110
 
 
3111
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:3
 
3112
#, fuzzy
 
3113
msgid "New list name:"
 
3114
msgstr "邮递表名"
 
3115
 
 
3116
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:17 web_tt2/pref.tt2:42
 
3117
msgid "New password :"
 
3118
msgstr "新口令:"
 
3119
 
 
3120
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:18
 
3121
msgid "New password again :"
 
3122
msgstr "再次输入新口令:"
 
3123
 
 
3124
#: web_tt2/arcsearch.tt2:112
 
3125
msgid "New search"
 
3126
msgstr "新的查找"
 
3127
 
 
3128
#: web_tt2/arcsearch.tt2:40
 
3129
msgid "Newest messages first"
 
3130
msgstr "最新邮件优先"
 
3131
 
 
3132
#: src/etc/scenari/send.newsletter:1
 
3133
msgid "Newsletter, restricted to moderators"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: src/etc/scenari/send.newsletterkeyonly:1
 
3137
msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation"
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: web_tt2/review.tt2:242 web_tt2/review.tt2:26 web_tt2/reviewbouncing.tt2:114
 
3141
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:47
 
3142
msgid "Next page"
 
3143
msgstr "后一页"
 
3144
 
 
3145
#: web_tt2/help_editlist.tt2:181
 
3146
msgid "No Comment"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:20
 
3150
msgid "No DataBase"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#. (dir)
 
3154
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:280
 
3155
msgid "No HTML version of the message available in '%1'."
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: web_tt2/error.tt2:112
 
3159
msgid "No SOAP service"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: web_tt2/serveradmin.tt2:12
 
3163
msgid "No Virtual Robot defined on this server"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#. (u_err.email)
 
3167
#: web_tt2/error.tt2:75
 
3168
#, fuzzy
 
3169
msgid "No bounce for user  %1"
 
3170
msgstr "用户 %1 没有退信"
 
3171
 
 
3172
# nlsref 16,74
 
3173
#. (u_err.directory)
 
3174
#: web_tt2/error.tt2:107
 
3175
#, fuzzy
 
3176
msgid "No certificate for this list"
 
3177
msgstr "ÓÊµÝ±í»°Ìâ"
 
3178
 
 
3179
# nlsref 4,39
 
3180
#: mail_tt2/command_report.tt2:171
 
3181
#, fuzzy
 
3182
msgid "No command found in message."
 
3183
msgstr "ÓʼþÖÐûÓз¢ÏÖÃüÁî"
 
3184
 
 
3185
#: web_tt2/error.tt2:91
 
3186
#, fuzzy
 
3187
msgid "No description specified"
 
3188
msgstr "没有指定描述"
 
3189
 
 
3190
#. (u_err.email)
 
3191
#: web_tt2/error.tt2:110
 
3192
#, fuzzy
 
3193
msgid "No entry for user '%1'"
 
3194
msgstr "用户 %1 没有退信"
 
3195
 
 
3196
#: web_tt2/lists.tt2:67 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
 
3197
msgid "No mailing list available."
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#. (notice.list)
 
3201
#: web_tt2/notice.tt2:53
 
3202
#, fuzzy
 
3203
msgid "No message and no document to moderate for list %1"
 
3204
msgstr "没有邮件要监管"
 
3205
 
 
3206
#. (msgid)
 
3207
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:286
 
3208
msgid "No message found in archives matching Message-ID '%1'."
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: web_tt2/error.tt2:99
 
3212
#, fuzzy
 
3213
msgid "No name specified"
 
3214
msgstr "没有指定名字"
 
3215
 
 
3216
#. (param0)
 
3217
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:121
 
3218
#, fuzzy
 
3219
msgid "No owner is defined for list %1."
 
3220
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
3221
 
 
3222
#: web_tt2/error.tt2:15
 
3223
#, fuzzy
 
3224
msgid "No owner is defined for the list"
 
3225
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
3226
 
 
3227
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:298
 
3228
#, fuzzy
 
3229
msgid "No owner is defined for the list '%1'"
 
3230
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
3231
 
 
3232
#. (u_err.page)
 
3233
#: web_tt2/error.tt2:56
 
3234
#, fuzzy
 
3235
msgid "No page %1"
 
3236
msgstr "没有页 %1"
 
3237
 
 
3238
#: web_tt2/modindex.tt2:62
 
3239
msgid "No subject"
 
3240
msgstr "没有标题"
 
3241
 
 
3242
#: web_tt2/subindex.tt2:46
 
3243
msgid "No subscription requests"
 
3244
msgstr ",AC;SP6)TDR*Gs(B"
 
3245
 
 
3246
#. (user.email)
 
3247
#: web_tt2/lists.tt2:26
 
3248
#, fuzzy
 
3249
msgid "No subscriptions with address <strong>%1</strong>!"
 
3250
msgstr "没有来自 <B>%1</B> 的订阅!</"
 
3251
 
 
3252
#: web_tt2/help_user_options.tt2:29
 
3253
msgid "Nomail"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#. (u_err.email)
 
3257
#: web_tt2/error.tt2:59
 
3258
#, fuzzy
 
3259
msgid "Not subscribed: %1"
 
3260
msgstr "并非订阅者: %1"
 
3261
 
 
3262
#: web_tt2/help_editlist.tt2:132
 
3263
msgid ""
 
3264
"Note: it is inadvisable to change this parameter, and particularly "
 
3265
"inadvisable to set it to list. Experience has shown it to be almost "
 
3266
"inevitable that users, mistakenly believing that they are replying only to "
 
3267
"the sender, will send private messages to a list. This can lead, at the very "
 
3268
"least, to embarrassment, and sometimes to more serious consequences."
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: web_tt2/modindex.tt2:128 web_tt2/modindex.tt2:16 web_tt2/modindex.tt2:79
 
3272
#: web_tt2/modindex.tt2:93 web_tt2/viewmod.tt2:13
 
3273
msgid "Notified reject"
 
3274
msgstr "拒绝并通知"
 
3275
 
 
3276
#. (stats.msg_sent)
 
3277
#: mail_tt2/stats_report.tt2:10
 
3278
msgid "Number of forwarded messages:      %1"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#. (mod_spool_size)
 
3282
#: mail_tt2/moderate.tt2:32
 
3283
#, fuzzy
 
3284
msgid "Number of messages awaiting moderation for this list : %1"
 
3285
msgstr "没有邮件要监管"
 
3286
 
 
3287
#. (stats.msg_rcv)
 
3288
#: mail_tt2/stats_report.tt2:9
 
3289
msgid "Number of received messages :      %1"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#. (notice.path)
 
3293
#: web_tt2/notice.tt2:38
 
3294
msgid "Old file %1 has been erased"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: web_tt2/arcsearch.tt2:42
 
3298
msgid "Oldest messages first"
 
3299
msgstr "最旧邮件优先"
 
3300
 
 
3301
#: src/List.pm:963
 
3302
msgid "On which part of messages, topic keywords are applied"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: web_tt2/help.tt2:32
 
3306
msgid ""
 
3307
"Once you have been authenticated, a <em>cookie</em> containing your login \n"
 
3308
"information make your connection to WWSympa last. The lifetime of this\n"
 
3309
"<em>cookie</em> is customizeable through your <strong>Preferences</strong>"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: web_tt2/remove_arc.tt2:5
 
3313
msgid ""
 
3314
"Operation successful. The message will be deleted as soon\n"
 
3315
"as possible. This task may be performed in a few minutes."
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#. (conf.sympa,authkey)
 
3319
#: mail_tt2/send_auth.tt2:21
 
3320
msgid ""
 
3321
"Or send a message to %1 with the following subject :\n"
 
3322
"CONFIRM %2\n"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#. (conf.email,conf.host)
 
3326
#: mail_tt2/moderate.tt2:22 mail_tt2/moderate.tt2:27
 
3327
msgid "Or send a message to %1@%2 with the following subject :"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: web_tt2/create_list_request.tt2:68 web_tt2/javascript.tt2:93
 
3331
msgid "Other"
 
3332
msgstr "其它"
 
3333
 
 
3334
#: web_tt2/suboptions.tt2:32 web_tt2/suboptions.tt2:34
 
3335
msgid "Other (messages not tagged) "
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: web_tt2/pref.tt2:73
 
3339
msgid "Other email address :"
 
3340
msgstr "额外的位址:"
 
3341
 
 
3342
#: web_tt2/help_editfile.tt2:23
 
3343
msgid "Other files/pages description :"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: web_tt2/home.tt2:18
 
3347
msgid "Others"
 
3348
msgstr "其它"
 
3349
 
 
3350
#. (virus_name,recipient,from)
 
3351
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:11
 
3352
msgid ""
 
3353
"Our viruschecker found a virus named %1\n"
 
3354
"in a message addressed to %2 and that seems\n"
 
3355
"to be yours (From: %3)."
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3359
# nlsref 16,57
 
3360
#: src/List.pm:1002 web_tt2/login_menu.tt2:10
 
3361
#, fuzzy
 
3362
msgid "Owner"
 
3363
msgstr ""
 
3364
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3365
"ËùÓÐÕß\n"
 
3366
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3367
"所有者"
 
3368
 
 
3369
#. (o.gecos)
 
3370
#: mail_tt2/info_report.tt2:11
 
3371
msgid "Owner              : %1"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#. (owner)
 
3375
#. (doc_owner)
 
3376
#: web_tt2/d_control.tt2:10 web_tt2/d_editfile.tt2:17
 
3377
#: web_tt2/d_properties.tt2:16 web_tt2/d_read.tt2:38
 
3378
msgid "Owner : %1"
 
3379
msgstr "所有者: %1"
 
3380
 
 
3381
#: web_tt2/create_list_request.tt2:15
 
3382
msgid "Owner:"
 
3383
msgstr "所有者:"
 
3384
 
 
3385
#: web_tt2/list_panel.tt2:9
 
3386
msgid "Owners"
 
3387
msgstr "所有者:"
 
3388
 
 
3389
#: web_tt2/help_editlist.tt2:118
 
3390
msgid ""
 
3391
"Owners are managing subscribers of the list. They may review subscribers and "
 
3392
"add or delete email addresses from the mailing list. If you are a privileged "
 
3393
"owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. "
 
3394
"Privileged owners may edit a few more options than other owners. "
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: src/List.pm:1027
 
3398
msgid "Owners defined in an external datasource"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: web_tt2/review.tt2:5
 
3402
msgid "Page size"
 
3403
msgstr "页面大小"
 
3404
 
 
3405
#. (u_err.param,u_err.val)
 
3406
#: web_tt2/error.tt2:80
 
3407
msgid "Parameter '%1' has got wrong value : '%2'"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#. (u_err.param)
 
3411
#: web_tt2/error.tt2:79
 
3412
msgid "Parameter '%1' must have values"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:316
 
3416
msgid "Parameter cookie undefined, authentication failure."
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#. (key_word)
 
3420
#: web_tt2/arcsearch.tt2:12
 
3421
#, fuzzy
 
3422
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
 
3423
msgstr ""
 
3424
"查找参数的应用范围 <b> &quot;%1&quot;</b>\n"
 
3425
"<"
 
3426
 
 
3427
#: web_tt2/pref.tt2:75
 
3428
msgid "Password :"
 
3429
msgstr "口令:"
 
3430
 
 
3431
#. (email)
 
3432
#: web_tt2/change_email.tt2:9
 
3433
msgid "Password for %1"
 
3434
msgstr "%1 的口令:"
 
3435
 
 
3436
#: web_tt2/edit_template.tt2:8 web_tt2/modindex.tt2:100
 
3437
msgid "Path"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: web_tt2/get_pending_lists.tt2:10 web_tt2/serveradmin.tt2:32
 
3441
msgid "Pending lists"
 
3442
msgstr "OPTION VALUE='[% f.NAME %]' [% f.selected %]>[% f.complete %]"
 
3443
 
 
3444
#: web_tt2/review.tt2:35
 
3445
#, fuzzy
 
3446
msgid "Pending subscriptions"
 
3447
msgstr "您订阅的邮递表"
 
3448
 
 
3449
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:59
 
3450
#, fuzzy
 
3451
msgid "Period :"
 
3452
msgstr "间隔"
 
3453
 
 
3454
# nlsref 16,88
 
3455
#: src/List.pm:566
 
3456
#, fuzzy
 
3457
msgid "Periodical subscription expiration task"
 
3458
msgstr "¿ÉÌṩµÄ¶©ÔÄÑ¡Ïî"
 
3459
 
 
3460
# nlsref 16,88
 
3461
#: src/List.pm:1046
 
3462
#, fuzzy
 
3463
msgid "Periodical subscription reminder task"
 
3464
msgstr "¿ÉÌṩµÄ¶©ÔÄÑ¡Ïî"
 
3465
 
 
3466
#: web_tt2/main.tt2:49
 
3467
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: web_tt2/tt2_error.tt2:41
 
3471
msgid "Please contact the listmaster."
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: web_tt2/error.tt2:47
 
3475
#, fuzzy
 
3476
msgid "Please provide email address"
 
3477
msgstr "请输入您的电子邮件地址"
 
3478
 
 
3479
#. (list)
 
3480
#: web_tt2/sigrequest.tt2:46
 
3481
#, fuzzy
 
3482
msgid ""
 
3483
"Please provide your email address for your unsubscription request from list %"
 
3484
"1."
 
3485
msgstr "请给出退订邮递表 %1 所用的邮件地址。"
 
3486
 
 
3487
#: web_tt2/error.tt2:66
 
3488
#, fuzzy
 
3489
msgid "Please provide your password"
 
3490
msgstr "请输入您的口令"
 
3491
 
 
3492
#: web_tt2/error.tt2:111
 
3493
#, fuzzy
 
3494
msgid "Please select archive months"
 
3495
msgstr "删除选中的用户"
 
3496
 
 
3497
#: web_tt2/modindex.tt2:22
 
3498
msgid ""
 
3499
"Please select one or more topic(s) that corresponds to the messages you wish "
 
3500
"to distribute :"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: web_tt2/request_topic.tt2:6 web_tt2/viewmod.tt2:18
 
3504
msgid ""
 
3505
"Please select one or more topic(s) that corresponds to your message below :"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#. (conf.email,conf.host)
 
3509
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:13
 
3510
msgid ""
 
3511
"Please, in order to receive futur crypted messages send a signed message\n"
 
3512
"to  %1@%2 ."
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: web_tt2/list_menu.tt2:52 web_tt2/list_menu.tt2:54
 
3516
msgid "Post"
 
3517
msgstr "发表"
 
3518
 
 
3519
#: web_tt2/tt2_error.tt2:47
 
3520
msgid "Powered by"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: mail_tt2/helpfile.tt2:65
 
3524
msgid "Powered by Sympa"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:29
 
3528
msgid "Prefer"
 
3529
msgstr "优先"
 
3530
 
 
3531
#: web_tt2/help.tt2:16
 
3532
msgid "Preferences"
 
3533
msgstr "首选项"
 
3534
 
 
3535
#: web_tt2/review.tt2:20 web_tt2/review.tt2:236 web_tt2/reviewbouncing.tt2:108
 
3536
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:41
 
3537
msgid "Previous page"
 
3538
msgstr "前一页"
 
3539
 
 
3540
# nlsref 16,63
 
3541
#: src/List.pm:1033
 
3542
msgid "Priority"
 
3543
msgstr "ÓÅÏȼ¶"
 
3544
 
 
3545
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:1
 
3546
msgid "Private working group setup"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: src/etc/scenari/send.privateorpublickey:1
 
3550
msgid "Private, confirmation for non subscribers"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: src/etc/scenari/send.privateoreditorkey:1
 
3554
#, fuzzy
 
3555
msgid "Private, moderated for non subscribers"
 
3556
msgstr "邮递表没有订阅者"
 
3557
 
 
3558
# nlsref 16,73
 
3559
#: web_tt2/help_editlist.tt2:9
 
3560
#, fuzzy
 
3561
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
 
3562
msgstr "Ë­¿ÉÒÔ¶©ÔÄÓʵݱí"
 
3563
 
 
3564
#: web_tt2/help_editlist.tt2:13
 
3565
msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
 
3569
msgid "Privileged owner"
 
3570
msgstr "有特权的所有者"
 
3571
 
 
3572
#: web_tt2/admin_menu.tt2:148 web_tt2/edit_list_request.tt2:8
 
3573
msgid "Privileges"
 
3574
msgstr "Commands setup"
 
3575
 
 
3576
#: web_tt2/d_read.tt2:78
 
3577
msgid "Properties"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#. (visible_path)
 
3581
#: web_tt2/d_properties.tt2:7
 
3582
#, fuzzy
 
3583
msgid "Properties of the bookmark %1"
 
3584
msgstr "%1 书签的编修"
 
3585
 
 
3586
#. (visible_path)
 
3587
#: web_tt2/d_properties.tt2:9
 
3588
#, fuzzy
 
3589
msgid "Properties of the directory %1"
 
3590
msgstr "%1 目录的编修"
 
3591
 
 
3592
#. (visible_path)
 
3593
#: web_tt2/d_properties.tt2:11
 
3594
#, fuzzy
 
3595
msgid "Properties of the file %1"
 
3596
msgstr "%1 文件的编修"
 
3597
 
 
3598
#: web_tt2/error.tt2:51
 
3599
#, fuzzy
 
3600
msgid "Provided password is incorrect"
 
3601
msgstr "输入的口令不正确"
 
3602
 
 
3603
#. (u_err.tpl)
 
3604
#: web_tt2/error.tt2:68
 
3605
#, fuzzy
 
3606
msgid "Provided path is incorrect for template '%1'"
 
3607
msgstr "输入的口令不正确"
 
3608
 
 
3609
#: src/etc/create_list_templates/discussion_list/comment.tt2:1
 
3610
msgid "Public discussion mailing list"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3614
# nlsref 6,82
 
3615
#: mail_tt2/lists.tt2:2 web_tt2/help.tt2:18
 
3616
#, fuzzy
 
3617
msgid "Public lists"
 
3618
msgstr ""
 
3619
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3620
"¹«¹²Óʵݱí\n"
 
3621
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
3622
"公开邮递表"
 
3623
 
 
3624
#: web_tt2/d_editfile.tt2:39 web_tt2/d_editfile.tt2:62 web_tt2/d_read.tt2:365
 
3625
#: web_tt2/d_read.tt2:384
 
3626
msgid "Publish"
 
3627
msgstr "发布"
 
3628
 
 
3629
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:30
 
3630
msgid "Purge selected lists"
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#: mail_tt2/helpfile.tt2:46
 
3634
msgid ""
 
3635
"QUIT                        * Indicates the end of the commands (to ignore a "
 
3636
"signature)"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: mail_tt2/helpfile.tt2:61
 
3640
msgid "REJect <list> <key>            * Moderation: to reject a message"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: mail_tt2/helpfile.tt2:56
 
3644
msgid ""
 
3645
"REMIND <list>                   * Send a reminder message to each subscriber "
 
3646
"(this is a way to inform anyone what is his real subscribing email)."
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: mail_tt2/helpfile.tt2:24
 
3650
msgid "REView <list>               * Displays the subscribers to <list>"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
# nlsref 16,16
 
3654
#: src/List.pm:1084
 
3655
#, fuzzy
 
3656
msgid "RFC 2369 Header fields"
 
3657
msgstr "¶¨ÖÆÓʼþÍ·"
 
3658
 
 
3659
#: web_tt2/list_menu.tt2:58
 
3660
msgid "RSS"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: web_tt2/main.tt2:16 web_tt2/main.tt2:19
 
3664
#, fuzzy
 
3665
msgid "RSS Active lists"
 
3666
msgstr ""
 
3667
"/FORM>\n"
 
3668
"\t</TD>\n"
 
3669
"      </TR>\n"
 
3670
"\n"
 
3671
"      <TR><"
 
3672
 
 
3673
# nlsref 16,70
 
3674
#: web_tt2/main.tt2:12
 
3675
#, fuzzy
 
3676
msgid "RSS Latest documents"
 
3677
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
3678
 
 
3679
#: web_tt2/main.tt2:15 web_tt2/main.tt2:18
 
3680
#, fuzzy
 
3681
msgid "RSS Latest lists"
 
3682
msgstr ""
 
3683
"/FORM>\n"
 
3684
"\t</TD>\n"
 
3685
"      </TR>\n"
 
3686
"\n"
 
3687
"      <TR><"
 
3688
 
 
3689
#: web_tt2/main.tt2:11
 
3690
#, fuzzy
 
3691
msgid "RSS Latest messages"
 
3692
msgstr "最新邮件优先"
 
3693
 
 
3694
#: web_tt2/rss_request.tt2:3
 
3695
msgid "RSS channel"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: web_tt2/home.tt2:48
 
3699
msgid "RSS news"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: web_tt2/pref.tt2:44
 
3703
msgid "Re-enter your new password :"
 
3704
msgstr "重新输入新口令:"
 
3705
 
 
3706
#: web_tt2/d_control.tt2:17
 
3707
msgid "Read access"
 
3708
msgstr "读取"
 
3709
 
 
3710
#: web_tt2/serveradmin.tt2:49
 
3711
msgid "Rebuild HTML archives using \"arctxt\" directories as input."
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: web_tt2/serveradmin.tt2:53
 
3715
#, fuzzy
 
3716
msgid "Rebuild all"
 
3717
msgstr "重建归档"
 
3718
 
 
3719
#: web_tt2/serveradmin.tt2:52
 
3720
msgid "Rebuild archive"
 
3721
msgstr "重建归档"
 
3722
 
 
3723
#. (stats.byte_rcv)
 
3724
#: mail_tt2/stats_report.tt2:12
 
3725
msgid "Received mega-bytes         :      %1"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: web_tt2/review.tt2:112
 
3729
msgid "Reception"
 
3730
msgstr "接收"
 
3731
 
 
3732
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:17
 
3733
msgid "Reception :"
 
3734
msgstr "接收:"
 
3735
 
 
3736
#: web_tt2/suboptions.tt2:8
 
3737
msgid "Reception mode :"
 
3738
msgstr "接收模式:"
 
3739
 
 
3740
#. (available_reception_mode)
 
3741
#: mail_tt2/info_report.tt2:25
 
3742
msgid "Reception modes    : %1"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#. (param0)
 
3746
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:91
 
3747
msgid "Refer to documentation to adapt %1."
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: src/List.pm:928
 
3751
msgid "Regular expression applied to prevent loops with robots"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: web_tt2/modindex.tt2:127 web_tt2/modindex.tt2:15 web_tt2/modindex.tt2:78
 
3755
#: web_tt2/modindex.tt2:92 web_tt2/viewmod.tt2:12
 
3756
msgid "Reject"
 
3757
msgstr "拒绝"
 
3758
 
 
3759
#: web_tt2/subindex.tt2:52
 
3760
msgid "Reject selected addresses"
 
3761
msgstr ",A>\\>xQ!H!N;V7(B"
 
3762
 
 
3763
#: web_tt2/scenario_test.tt2:41
 
3764
msgid "Related email"
 
3765
msgstr "关联邮件"
 
3766
 
 
3767
#: web_tt2/review.tt2:37 web_tt2/reviewbouncing.tt2:16
 
3768
msgid "Remind all subscribers"
 
3769
msgstr "提醒所有订阅者"
 
3770
 
 
3771
#: web_tt2/help_editfile.tt2:17
 
3772
msgid ""
 
3773
"Remind message : This message is sent to each subscriber\n"
 
3774
"when using the command  REMIND. It's very useful to help people who are\n"
 
3775
"confused about their own subscription emails or people who are not able to\n"
 
3776
"unsubscribe themselves."
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
# nlsref 6,76
 
3780
#. (list.name)
 
3781
#: mail_tt2/remind.tt2:2
 
3782
#, fuzzy
 
3783
msgid "Reminder of your subscription to %1"
 
3784
msgstr "Äú¶©ÔĵĠ%s µÄÌáÐÑ"
 
3785
 
 
3786
#: web_tt2/scenario_test.tt2:47
 
3787
#, fuzzy
 
3788
msgid "Remote IP address"
 
3789
msgstr "远程地址"
 
3790
 
 
3791
# nlsref 16,34
 
3792
#: src/List.pm:619
 
3793
#, fuzzy
 
3794
msgid "Remote file inclusion"
 
3795
msgstr "Îļþ°üº¬"
 
3796
 
 
3797
#: web_tt2/scenario_test.tt2:53
 
3798
msgid "Remote host"
 
3799
msgstr "远程主机"
 
3800
 
 
3801
#: web_tt2/admin_menu.tt2:123 web_tt2/admin_menu.tt2:125
 
3802
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:56
 
3803
msgid "Remove List"
 
3804
msgstr ""
 
3805
 
 
3806
#. (list.name)
 
3807
#: mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 mail_tt2/removed.tt2:2
 
3808
msgid "Removed from %1"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
# nlsref 16,29
 
3812
#: web_tt2/d_properties.tt2:58 web_tt2/d_upload.tt2:20
 
3813
#, fuzzy
 
3814
msgid "Rename"
 
3815
msgstr "Ãû×Ö"
 
3816
 
 
3817
#: web_tt2/admin_menu.tt2:130 web_tt2/admin_menu.tt2:132
 
3818
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:59
 
3819
#, fuzzy
 
3820
msgid "Rename List"
 
3821
msgstr "删除邮递表"
 
3822
 
 
3823
#. (fname)
 
3824
#: web_tt2/d_properties.tt2:46
 
3825
#, fuzzy
 
3826
msgid "Rename directory %1"
 
3827
msgstr "无法建立目录 %1"
 
3828
 
 
3829
#. (fname)
 
3830
#: web_tt2/d_properties.tt2:48
 
3831
msgid "Rename file %1"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: web_tt2/rename_list_request.tt2:14
 
3835
#, fuzzy
 
3836
msgid "Rename this list"
 
3837
msgstr "删除邮递表"
 
3838
 
 
3839
#. (visible_path)
 
3840
#: web_tt2/d_editfile.tt2:32
 
3841
#, fuzzy
 
3842
msgid "Replace the file %1 with your file"
 
3843
msgstr "用您的文件取代文件 %1"
 
3844
 
 
3845
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:423
 
3846
msgid "Reply"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
# nlsref 16,66
 
3850
#: src/List.pm:1052 src/List.pm:1072
 
3851
msgid "Reply address"
 
3852
msgstr "»Ø¸´µØÖ·"
 
3853
 
 
3854
#. (reply_to)
 
3855
#: mail_tt2/info_report.tt2:20
 
3856
msgid "Reply to           : %1"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:419
 
3860
msgid "Reply to sender"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 web_tt2/get_pending_lists.tt2:15
 
3864
msgid "Requested by"
 
3865
msgstr "请求者"
 
3866
 
 
3867
#: web_tt2/get_pending_lists.tt2:16
 
3868
#, fuzzy
 
3869
msgid "Requested date"
 
3870
msgstr "请求者"
 
3871
 
 
3872
#: web_tt2/create_list.tt2:11
 
3873
msgid "Required aliases"
 
3874
msgstr "所需别名"
 
3875
 
 
3876
# nlsref 6,8
 
3877
#: mail_tt2/command_report.tt2:126
 
3878
#, fuzzy
 
3879
msgid "Required file does not exist."
 
3880
msgstr "ÐèÒªµÄÎļþ²»´æÔÚ¡£\n"
 
3881
 
 
3882
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:61
 
3883
msgid "Reset errors"
 
3884
msgstr "重置错误计数"
 
3885
 
 
3886
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:104
 
3887
msgid "Reset errors for selected users"
 
3888
msgstr "为选中的用户重置错误计数"
 
3889
 
 
3890
#: web_tt2/admin_menu.tt2:118 web_tt2/admin_menu.tt2:120
 
3891
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:54
 
3892
msgid "Restore List"
 
3893
msgstr "监管"
 
3894
 
 
3895
#: web_tt2/admin_menu.tt2:103 web_tt2/list_admin_menu.tt2:49
 
3896
msgid "Restore shared"
 
3897
msgstr "恢复共享"
 
3898
 
 
3899
#: web_tt2/arcsearch.tt2:52
 
3900
msgid "Result"
 
3901
msgstr "结果"
 
3902
 
 
3903
# nlsref 4,17
 
3904
#: mail_tt2/which.tt2:2
 
3905
#, fuzzy
 
3906
msgid "Result of your command which"
 
3907
msgstr "ÄúµÄÃüÁîÖ´ÐеĽá¹û"
 
3908
 
 
3909
#: web_tt2/arcsearch.tt2:3
 
3910
msgid "Result of your search in the archive"
 
3911
msgstr "在存档中搜索的结果"
 
3912
 
 
3913
# nlsref 4,17
 
3914
#: mail_tt2/command_report.tt2:3
 
3915
msgid "Results of your commands"
 
3916
msgstr "ÄúµÄÃüÁîÖ´ÐеĽá¹û"
 
3917
 
 
3918
#. (archive_name)
 
3919
#: web_tt2/arcsearch.tt2:118
 
3920
msgid "Return to archive %1"
 
3921
msgstr "回到归档 %1"
 
3922
 
 
3923
#: src/List.pm:1042
 
3924
msgid "Return-path of the REMIND command"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: web_tt2/serveradmin.tt2:25
 
3928
msgid "Review lists from this family"
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: web_tt2/list_menu.tt2:71
 
3932
msgid "Review members"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#. (review)
 
3936
#: mail_tt2/info_report.tt2:19
 
3937
msgid "Review subscribers : %1"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#. (role,right)
 
3941
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:170
 
3942
msgid "Right on this action is '%2' for a '%1'."
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: mail_tt2/helpfile.tt2:37
 
3946
msgid ""
 
3947
"SET <list>|* CONCEAL        * To become unlisted (hidden subscriber address)"
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: mail_tt2/helpfile.tt2:32
 
3951
msgid "SET <list>|* DIGEST         * Message reception in compilation mode"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: mail_tt2/helpfile.tt2:36
 
3955
msgid "SET <list>|* MAIL           * <list> reception in normal mode"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: mail_tt2/helpfile.tt2:38
 
3959
msgid "SET <list>|* NOCONCEAL      * Subscriber address visible via REView"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: mail_tt2/helpfile.tt2:31
 
3963
msgid ""
 
3964
"SET <list>|* NOMAIL         * To suspend the message reception for <list>"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: mail_tt2/helpfile.tt2:35
 
3968
msgid "SET <list>|* NOTICE         * Receiving message subject only"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: mail_tt2/helpfile.tt2:34
 
3972
msgid "SET <list>|* SUMMARY        * Receiving the message index only"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: mail_tt2/helpfile.tt2:33
 
3976
msgid ""
 
3977
"SET <list|*> DIGESTPLAIN    * Message reception in compilation mode, sent as "
 
3978
"a plain text email with all attachments"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
# nlsref 16,51
 
3982
#: src/List.pm:874
 
3983
msgid "SQL query"
 
3984
msgstr "SQL ²éѯ"
 
3985
 
 
3986
# nlsref 16,45
 
3987
#: src/List.pm:889
 
3988
msgid "SQL query inclusion"
 
3989
msgstr "SQL ²éѯÄÚÈÝ"
 
3990
 
 
3991
#: mail_tt2/helpfile.tt2:54
 
3992
msgid "STATS <list>                    * To consult the statistics for <list>"
 
3993
msgstr ""
 
3994
 
 
3995
#: mail_tt2/helpfile.tt2:26
 
3996
msgid ""
 
3997
"SUBscribe <list> <name>     * To subscribe or to confirm a subscription to "
 
3998
"<list>."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: mail_tt2/helpfile.tt2:13
 
4002
msgid ""
 
4003
"SYMPA is an electronic mailing-list manager that automates list management "
 
4004
"functions such as subscriptions, moderation, and archive management."
 
4005
msgstr ""
 
4006
 
 
4007
#. (s_err.action)
 
4008
#: web_tt2/error.tt2:30
 
4009
msgid "SYSTEM ERROR (%1)"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: web_tt2/help_editlist.tt2:124
 
4013
msgid "Same as welcome_return_path, but applied to remind messages."
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: web_tt2/editfile.tt2:11
 
4017
msgid "Save"
 
4018
msgstr "保存"
 
4019
 
 
4020
#: web_tt2/scenario_test.tt2:14
 
4021
msgid "Scenari name"
 
4022
msgstr "情景名"
 
4023
 
 
4024
#: web_tt2/scenario_test.tt2:10
 
4025
msgid "Scenario test module"
 
4026
msgstr "情景测试模块"
 
4027
 
 
4028
#: web_tt2/edit_template.tt2:9
 
4029
msgid "Scope"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:52 web_tt2/arcsearch_form.tt2:15
 
4033
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 web_tt2/review.tt2:61
 
4034
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:11
 
4035
msgid "Search"
 
4036
msgstr "查找"
 
4037
 
 
4038
#: web_tt2/serveradmin.tt2:43
 
4039
msgid "Search User"
 
4040
msgstr "查找使用者"
 
4041
 
 
4042
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:54
 
4043
msgid "Search area"
 
4044
msgstr "查找域"
 
4045
 
 
4046
#: web_tt2/arcsearch.tt2:6 web_tt2/arcsearch_form.tt2:11
 
4047
msgid "Search field :"
 
4048
msgstr "查找域:"
 
4049
 
 
4050
#: web_tt2/home.tt2:42
 
4051
msgid "Search lists"
 
4052
msgstr "查找邮递表"
 
4053
 
 
4054
# nlsref 16,11
 
4055
#: src/List.pm:434
 
4056
msgid "Secret string for generating unique keys"
 
4057
msgstr "Éú³ÉÃÜԿʹÓõÄÃØÃÜ×Ö·û´®"
 
4058
 
 
4059
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:246
 
4060
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:320
 
4061
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:335
 
4062
msgid "See logs for more details."
 
4063
msgstr ""
 
4064
 
 
4065
#: web_tt2/lists.tt2:32
 
4066
msgid "See your subscriptions with the following email addresses"
 
4067
msgstr "以底下的电邮位址查看您的订阅状况"
 
4068
 
 
4069
#: web_tt2/arc_manage.tt2:5
 
4070
msgid ""
 
4071
"Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):"
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: web_tt2/review.tt2:66
 
4075
msgid "Selection too wide, can not show selection"
 
4076
msgstr "选择范围太宽,无法显示选择"
 
4077
 
 
4078
#: web_tt2/sso_login.tt2:23
 
4079
#, fuzzy
 
4080
msgid "Send me a confirmation password"
 
4081
msgstr "给我发送口令"
 
4082
 
 
4083
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:13 web_tt2/sigrequest.tt2:71
 
4084
msgid "Send me my password"
 
4085
msgstr "给我发送口令"
 
4086
 
 
4087
#: web_tt2/compose_mail.tt2:7
 
4088
msgid "Send this mail"
 
4089
msgstr ",AKM3vSJ<~(B"
 
4090
 
 
4091
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:55
 
4092
msgid "Sender"
 
4093
msgstr "发件人"
 
4094
 
 
4095
#. (send)
 
4096
#: mail_tt2/info_report.tt2:18
 
4097
msgid "Sending messages   : %1"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: web_tt2/admin_menu.tt2:144
 
4101
msgid "Sending/Reception"
 
4102
msgstr "><b>监管</b"
 
4103
 
 
4104
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:7
 
4105
msgid "Sending/reception setup"
 
4106
msgstr "Sending/reception setup"
 
4107
 
 
4108
# nlsref 16,69
 
4109
#: src/List.pm:1095
 
4110
msgid "Serial number of the config"
 
4111
msgstr "ÅäÖõÄÐòÁкÅ"
 
4112
 
 
4113
#: web_tt2/rss.tt2:15 web_tt2/rss.tt2:5
 
4114
#, fuzzy
 
4115
msgid "Server error"
 
4116
msgstr "重置错误计数"
 
4117
 
 
4118
#: web_tt2/help_editfile.tt2:3
 
4119
msgid "Service messages description :"
 
4120
msgstr "这个表单用来编辑您的邮递表的几个文件:"
 
4121
 
 
4122
#: web_tt2/d_control.tt2:54
 
4123
msgid "Set owner"
 
4124
msgstr "设置所有者"
 
4125
 
 
4126
#. (visible_path)
 
4127
#: web_tt2/d_control.tt2:48
 
4128
msgid "Set the owner of the directory %1"
 
4129
msgstr "设置目录 %1 的所有者"
 
4130
 
 
4131
#: web_tt2/serveradmin.tt2:63
 
4132
msgid "Setting defaults list templates"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: web_tt2/serveradmin.tt2:74
 
4136
msgid "Setting site templates"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: web_tt2/stats.tt2:1
 
4140
msgid "Shared document directory size"
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:35
 
4144
msgid "Shared document edition is restricted to list owners."
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:38
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid ""
 
4150
"Shared document edition is restricted to list subscribers authenticated with "
 
4151
"user certificat."
 
4152
msgstr "删除选中的订阅者"
 
4153
 
 
4154
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:32
 
4155
#, fuzzy
 
4156
msgid "Shared document edition is restricted to list subscribers."
 
4157
msgstr "删除选中的订阅者"
 
4158
 
 
4159
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:47
 
4160
msgid "Shared document reading is restricted to list owners."
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:53
 
4164
#, fuzzy
 
4165
msgid ""
 
4166
"Shared document reading is restricted to list subscribers authenticated with "
 
4167
"user certificat."
 
4168
msgstr "删除选中的订阅者"
 
4169
 
 
4170
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:50
 
4171
#, fuzzy
 
4172
msgid "Shared document reading is restricted to list subscribers."
 
4173
msgstr "删除选中的订阅者"
 
4174
 
 
4175
#. (list.name)
 
4176
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4
 
4177
msgid "Shared document to be approved for %1"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
# nlsref 16,70
 
4181
#: src/List.pm:1115 web_tt2/list_menu.tt2:63 web_tt2/list_menu.tt2:65
 
4182
msgid "Shared documents"
 
4183
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
4184
 
 
4185
#: web_tt2/help_user_options.tt2:18
 
4186
msgid ""
 
4187
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
 
4188
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
 
4189
"a plain text \n"
 
4190
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
 
4191
"email software doesn't\n"
 
4192
"display multipart/digest format messages well."
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: web_tt2/modindex.tt2:101 web_tt2/modindex.tt2:38
 
4196
msgid "Size"
 
4197
msgstr "大小"
 
4198
 
 
4199
#: web_tt2/d_read.tt2:64 web_tt2/d_read.tt2:66
 
4200
msgid "Size (Kb)"
 
4201
msgstr "大小(KB)"
 
4202
 
 
4203
#: web_tt2/serveradmin.tt2:91
 
4204
#, fuzzy
 
4205
msgid "Skins administration page"
 
4206
msgstr "邮递表管理面板"
 
4207
 
 
4208
#: web_tt2/serveradmin.tt2:90
 
4209
msgid "Skins, CSS and colors"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#. (list.name)
 
4213
#: mail_tt2/user_notification.tt2:23
 
4214
msgid ""
 
4215
"Some of the topics you are subscribed to in the list '%1' have been "
 
4216
"deleted.\n"
 
4217
"Deleted topic(s) is(are) :"
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: web_tt2/review.tt2:116 web_tt2/review.tt2:119
 
4221
#, fuzzy
 
4222
msgid "Sources"
 
4223
msgstr "size=\"-1\"><b>定制</b"
 
4224
 
 
4225
#: web_tt2/review_family.tt2:6
 
4226
#, fuzzy
 
4227
msgid "Status"
 
4228
msgstr "状态: %1"
 
4229
 
 
4230
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:57
 
4231
#, fuzzy
 
4232
msgid "Status :"
 
4233
msgstr "状态: %1"
 
4234
 
 
4235
# nlsref 16,71
 
4236
#: src/List.pm:1131
 
4237
msgid "Status of the list"
 
4238
msgstr "Óʵݱí״̬"
 
4239
 
 
4240
#: web_tt2/review.tt2:125 web_tt2/review.tt2:128
 
4241
#, fuzzy
 
4242
msgid "Sub date"
 
4243
msgstr "按日期排序"
 
4244
 
 
4245
#: web_tt2/active_lists.tt2:24 web_tt2/arcsearch_form.tt2:57
 
4246
#: web_tt2/get_inactive_lists.tt2:9 web_tt2/get_latest_lists.tt2:8
 
4247
#: web_tt2/latest_arc.tt2:20 web_tt2/latest_lists.tt2:23
 
4248
#: web_tt2/modindex.tt2:37 web_tt2/review_family.tt2:9
 
4249
msgid "Subject"
 
4250
msgstr "标题"
 
4251
 
 
4252
#. (list.subject)
 
4253
#: mail_tt2/info_report.tt2:9
 
4254
msgid "Subject            : %1"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:14 web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8
 
4258
msgid "Subject :"
 
4259
msgstr "主题:"
 
4260
 
 
4261
#. (subject)
 
4262
#: web_tt2/request_topic.tt2:28
 
4263
#, fuzzy
 
4264
msgid "Subject : %1"
 
4265
msgstr "主题:"
 
4266
 
 
4267
# nlsref 16,72
 
4268
#: src/List.pm:1138
 
4269
msgid "Subject of the list"
 
4270
msgstr "ÓʵݱíÖ÷Ìâ"
 
4271
 
 
4272
# nlsref 16,17
 
4273
#: src/List.pm:466
 
4274
msgid "Subject tagging"
 
4275
msgstr "±êÌâ±ê¼Ç"
 
4276
 
 
4277
#: web_tt2/compose_mail.tt2:6 web_tt2/create_list_request.tt2:48
 
4278
msgid "Subject:"
 
4279
msgstr "主题:"
 
4280
 
 
4281
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:19 web_tt2/pref.tt2:22 web_tt2/pref.tt2:35
 
4282
#: web_tt2/pref.tt2:47 web_tt2/pref.tt2:78
 
4283
msgid "Submit"
 
4284
msgstr "提交"
 
4285
 
 
4286
#: web_tt2/create_list_request.tt2:85
 
4287
msgid "Submit your creation request"
 
4288
msgstr "提交您的创建请求"
 
4289
 
 
4290
#: web_tt2/serveradmin.tt2:106
 
4291
#, fuzzy
 
4292
msgid "Submitting a bug, a feature request"
 
4293
msgstr "提交您的创建请求"
 
4294
 
 
4295
#: web_tt2/list_menu.tt2:20 web_tt2/subrequest.tt2:34
 
4296
#: web_tt2/subrequest.tt2:64
 
4297
msgid "Subscribe"
 
4298
msgstr "订阅"
 
4299
 
 
4300
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:15
 
4301
#, fuzzy
 
4302
msgid "Subscribed since :"
 
4303
msgstr "订阅时间: %1"
 
4304
 
 
4305
#: web_tt2/login_menu.tt2:12
 
4306
msgid "Subscriber"
 
4307
msgstr "订阅者"
 
4308
 
 
4309
#. (email,listname)
 
4310
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:268
 
4311
#, fuzzy
 
4312
msgid "Subscriber '%1' is not found in list %2."
 
4313
msgstr "邮递表订阅者信息"
 
4314
 
 
4315
#: web_tt2/list_menu.tt2:11
 
4316
msgid "Subscriber Options"
 
4317
msgstr "订阅者选项"
 
4318
 
 
4319
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:4
 
4320
msgid "Subscriber information"
 
4321
msgstr "邮递表订阅者信息"
 
4322
 
 
4323
#: web_tt2/admin_menu.tt2:11 web_tt2/admin_menu.tt2:17
 
4324
msgid "Subscribers"
 
4325
msgstr "订阅者"
 
4326
 
 
4327
#: web_tt2/list_panel.tt2:7
 
4328
msgid "Subscribers:"
 
4329
msgstr "订阅: 共"
 
4330
 
 
4331
#: web_tt2/help_editfile.tt2:20
 
4332
msgid ""
 
4333
"Subscribing invitation message : it is sent to a person if some user  \n"
 
4334
"use the INVITE command to invite someone for subscription."
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#. (subscribe)
 
4338
#: mail_tt2/info_report.tt2:16
 
4339
msgid "Subscription       : %1"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
# nlsref 16,18
 
4343
#: src/List.pm:480
 
4344
msgid "Subscription profile"
 
4345
msgstr "¶©ÔÄÃèÊö"
 
4346
 
 
4347
# nlsref 6,78
 
4348
#. (notice.total,notice.listname)
 
4349
#: mail_tt2/command_report.tt2:39
 
4350
#, fuzzy
 
4351
msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers."
 
4352
msgstr "¶©ÔÄÌáÐÑ·¢Ë͵½ %d %s µÄÿһ¶©»§\n"
 
4353
 
 
4354
# nlsref 8,2
 
4355
#. (list.name)
 
4356
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:79
 
4357
#, fuzzy
 
4358
msgid "Subscription request to list %1"
 
4359
msgstr "Óʵݱí %s µÄ¶©ÔÄÇëÇó"
 
4360
 
 
4361
# nlsref 6,83
 
4362
#: mail_tt2/global_remind.tt2:2 src/Commands.pm:1599
 
4363
msgid "Subscription summary"
 
4364
msgstr "ÓÊµÝ±í¶©ÔÄÕªÒª"
 
4365
 
 
4366
# nlsref 6,24
 
4367
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:119
 
4368
#, fuzzy
 
4369
msgid "Subscription to this list is impossible."
 
4370
msgstr "Õâ¸öÓʵݱíÔÝÍ£¶©ÔÄ¡£\n"
 
4371
 
 
4372
# nlsref 6,24
 
4373
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:122
 
4374
#, fuzzy
 
4375
msgid "Subscription to this list is restricted to local domain users."
 
4376
msgstr "Õâ¸öÓʵݱíÔÝÍ£¶©ÔÄ¡£\n"
 
4377
 
 
4378
# nlsref 6,24
 
4379
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:125
 
4380
#, fuzzy
 
4381
msgid "Subscription to this list requires S/MIME signature."
 
4382
msgstr "Õâ¸öÓʵݱíÔÝÍ£¶©ÔÄ¡£\n"
 
4383
 
 
4384
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:79
 
4385
#, fuzzy
 
4386
msgid "Subscriptions"
 
4387
msgstr "订阅者选项"
 
4388
 
 
4389
#: web_tt2/help_user_options.tt2:22
 
4390
msgid "Summary"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
# nlsref 8,31
 
4394
#. (list.name)
 
4395
#: mail_tt2/summary.tt2:2
 
4396
#, fuzzy
 
4397
msgid "Summary of list %1"
 
4398
msgstr "Óʵݱí %s µÄ¸ÅÒª"
 
4399
 
 
4400
#. (user.email)
 
4401
#: mail_tt2/global_remind.tt2:7
 
4402
msgid "Summary of your subscription (using the e-mail %1)."
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:572
 
4406
msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: web_tt2/menu.tt2:13
 
4410
msgid "Sympa admin"
 
4411
msgstr "Sympa 管理"
 
4412
 
 
4413
#: web_tt2/help_editlist.tt2:165
 
4414
msgid ""
 
4415
"Sympa allows the list owner to choose how Sympa loads list member data. "
 
4416
"Subscriber information can be stored in a text file or relational database, "
 
4417
"or included from various external sources (list, flat file, result of or "
 
4418
"query)."
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: web_tt2/help_editlist.tt2:161
 
4422
msgid ""
 
4423
"Sympa caches user data extracted using the include parameter. Their TTL "
 
4424
"(time-to-live) within Sympa can be controlled using this parameter. The "
 
4425
"default value is 3600"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: web_tt2/help_editlist.tt2:109
 
4429
msgid ""
 
4430
"Sympa can contact another Sympa service using https to fetch a remote list "
 
4431
"in order to include each member of a remote list as subscriber. You may "
 
4432
"include as many lists as required, using one include_remote_sympa_list "
 
4433
"paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise an "
 
4434
"infinite loop making cross includes."
 
4435
msgstr ""
 
4436
 
 
4437
#. (param0,param1)
 
4438
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:153
 
4439
msgid ""
 
4440
"Sympa could not check family %2 rules with list %1 param_constraint.conf "
 
4441
"file."
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
#: web_tt2/tt2_error.tt2:27
 
4445
msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason : "
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:112
 
4449
msgid ""
 
4450
"Sympa could not include admins from external data sources ; the database or "
 
4451
"LDAP directory might be unreachable."
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:102
 
4455
msgid ""
 
4456
"Sympa could not include subscribers from external data sources ; the\n"
 
4457
"database or LDAP directory might be unreachable."
 
4458
msgstr ""
 
4459
 
 
4460
#. (param0,param1)
 
4461
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:185
 
4462
#, fuzzy
 
4463
msgid "Sympa could not load family %2 for list %1."
 
4464
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
4465
 
 
4466
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:174
 
4467
msgid "Sympa could not load the list config file."
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#. (param0,param1)
 
4471
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:205
 
4472
msgid "Sympa could not modify list %1 (Family %2)"
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: web_tt2/javascript.tt2:147
 
4476
msgid ""
 
4477
"Sympa could not set a cookie for login.\n"
 
4478
" Your should setup your navigator to accept cookies"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: web_tt2/tt2_error.tt2:22
 
4482
msgid "Sympa error - could not display web page"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: web_tt2/serveradmin.tt2:98
 
4486
msgid ""
 
4487
"Sympa is designed to allow easy internationalization of its user interface "
 
4488
"(service mail messages and web interface). All translations for one language "
 
4489
"are gathered in a single PO file that can be manipulated by standard GNU "
 
4490
"gettext tools."
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: web_tt2/help_editlist.tt2:95
 
4494
msgid ""
 
4495
"Sympa will not create new MIME parts, but will try to append the header/"
 
4496
"footer to the body of the message. Predefined message-footers will be "
 
4497
"ignored. Headers/footers may be appended to text/plain messages only."
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: web_tt2/review.tt2:33
 
4501
msgid "Synchronize members with data sources"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#. (u_err.params)
 
4505
#: web_tt2/error.tt2:42
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Syntax errors with the following parameters : %1"
 
4508
msgstr "下列参数语法错误: %1"
 
4509
 
 
4510
#: mail_tt2/digest.tt2:12 mail_tt2/digest_plain.tt2:11
 
4511
#: mail_tt2/get_archive.tt2:11 src/List.pm:2871
 
4512
#, fuzzy
 
4513
msgid "Table of contents:"
 
4514
msgstr "目录:"
 
4515
 
 
4516
#: web_tt2/error.tt2:109
 
4517
msgid "Tag message with topic is required for this list"
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:214
 
4521
#, fuzzy
 
4522
msgid "Tag messages for deletion"
 
4523
msgstr "没有邮件要监管"
 
4524
 
 
4525
#: web_tt2/request_topic.tt2:14 web_tt2/request_topic.tt2:16
 
4526
#, fuzzy
 
4527
msgid "Tag this mail"
 
4528
msgstr ",AKM3vSJ<~(B"
 
4529
 
 
4530
#. (list.name)
 
4531
#: mail_tt2/send_auth.tt2:2
 
4532
#, fuzzy
 
4533
msgid "Tag your message for list %1"
 
4534
msgstr "邮递表 %1 的摘要"
 
4535
 
 
4536
#: web_tt2/error.tt2:72
 
4537
msgid "Tagging message is required for this list"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: web_tt2/edit_template.tt2:3
 
4541
msgid "Template edition system"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: web_tt2/edit_template.tt2:6
 
4545
#, fuzzy
 
4546
msgid "Template name"
 
4547
msgstr "邮递表名"
 
4548
 
 
4549
#: web_tt2/edit_template.tt2:39
 
4550
#, fuzzy
 
4551
msgid "Template saved"
 
4552
msgstr "删除共享"
 
4553
 
 
4554
#: web_tt2/serveradmin.tt2:58
 
4555
msgid "Templates"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
# nlsref 16,4
 
4559
#: src/List.pm:345
 
4560
msgid "Text archives"
 
4561
msgstr "Îı¾´æµµ"
 
4562
 
 
4563
#: web_tt2/lists.tt2:52
 
4564
msgid ""
 
4565
"That is to say using a unique email address in Sympa for your subscriptions "
 
4566
"and preferences"
 
4567
msgstr "也就是说, 以单一的电邮位址统一管理您的 Sympa 订阅及设定</FONT"
 
4568
 
 
4569
#. (file_name)
 
4570
#: mail_tt2/urlized_part.tt2:2
 
4571
msgid ""
 
4572
"The %1 file that was initially attached to this message has been stored on "
 
4573
"the mailing lists server:"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#. (count)
 
4577
#: web_tt2/rss.tt2:18
 
4578
#, fuzzy
 
4579
msgid "The %1 latest created lists"
 
4580
msgstr ""
 
4581
"/FORM>\n"
 
4582
"\t</TD>\n"
 
4583
"      </TR>\n"
 
4584
"\n"
 
4585
"      <TR><"
 
4586
 
 
4587
#. (count)
 
4588
#: web_tt2/rss.tt2:38
 
4589
#, fuzzy
 
4590
msgid "The %1 latest messages"
 
4591
msgstr "最新邮件优先"
 
4592
 
 
4593
# nlsref 16,70
 
4594
#. (count)
 
4595
#: web_tt2/rss.tt2:47
 
4596
#, fuzzy
 
4597
msgid "The %1 latest shared documents"
 
4598
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
4599
 
 
4600
#. (count)
 
4601
#: web_tt2/rss.tt2:28
 
4602
#, fuzzy
 
4603
msgid "The %1 most active lists"
 
4604
msgstr ""
 
4605
"/FORM>\n"
 
4606
"\t</TD>\n"
 
4607
"      </TR>\n"
 
4608
"\n"
 
4609
"      <TR><"
 
4610
 
 
4611
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:62
 
4612
msgid "The 'global remind' feature is restricted to listmaster."
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:71
 
4616
msgid "The 'invite' feature is restricted to list owners."
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:74
 
4620
#, fuzzy
 
4621
msgid "The 'invite' feature is restricted to list subscribers."
 
4622
msgstr "删除选中的订阅者"
 
4623
 
 
4624
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:68
 
4625
msgid "The 'invite' feature is unavailable."
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
# nlsref 6,46
 
4629
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:80
 
4630
#, fuzzy
 
4631
msgid "The 'remind' feature is restricted to list owners."
 
4632
msgstr ""
 
4633
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
4634
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
4635
 
 
4636
# nlsref 6,46
 
4637
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:77
 
4638
#, fuzzy
 
4639
msgid "The 'remind' feature is restricted to listmaster."
 
4640
msgstr ""
 
4641
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
4642
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
4643
 
 
4644
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:92
 
4645
msgid "The 'review' feature is restricted to list owners."
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:86
 
4649
msgid ""
 
4650
"The 'review' feature is restricted to list subscribers and local domain "
 
4651
"users."
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:95
 
4655
#, fuzzy
 
4656
msgid "The 'review' feature is restricted to list subscribers."
 
4657
msgstr "删除选中的订阅者"
 
4658
 
 
4659
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:89
 
4660
msgid "The 'review' feature is restricted to listmaster."
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:83
 
4664
msgid "The 'review' feature is unavailable."
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: web_tt2/help_editlist.tt2:37
 
4668
msgid ""
 
4669
"The Bouncers_level1 paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
 
4670
"management.<br />\n"
 
4671
"\tLevel 1 is the lower level of bouncing users"
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: web_tt2/help_editlist.tt2:53
 
4675
msgid ""
 
4676
"The Bouncers_levelX paragraphs defines the automatic behavior of bounce "
 
4677
"management.<br />\n"
 
4678
"\tLevel 2 is the highest level of bouncing users"
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
# nlsref 6,46
 
4682
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:143
 
4683
#, fuzzy
 
4684
msgid "The MODINDEX command is restricted to moderators."
 
4685
msgstr ""
 
4686
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
4687
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
4688
 
 
4689
#. (notice.count)
 
4690
#: mail_tt2/command_report.tt2:42
 
4691
msgid "The Reminder has been sent to %1 users."
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
# nlsref 6,84
 
4695
#. (u_err.email,u_err.listname)
 
4696
#: mail_tt2/command_report.tt2:132
 
4697
#, fuzzy
 
4698
msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'."
 
4699
msgstr "Óû§¡°%s¡±ÒѾ­ÊÇ¡°%s¡±µÄ¶©»§\n"
 
4700
 
 
4701
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:75
 
4702
msgid "The antivirus scan has failed while processing the following file:"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
# nlsref 6,16
 
4706
#. (u_err.command)
 
4707
#: mail_tt2/command_report.tt2:137
 
4708
#, fuzzy
 
4709
msgid ""
 
4710
"The authentication process failed.\n"
 
4711
"You probably confirmed your %1 using a different\n"
 
4712
"email address. Please try using your canonical address."
 
4713
msgstr ""
 
4714
"Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˺ÍÉêÇëʱÓõÄÓʼþµØÖ·²»Í¬µÄµØÖ·½øÐж©ÔÄÈ·ÈÏ¡£\n"
 
4715
"Çë³¢ÊÔʹÓÃÖ÷ÒªµÄÓʼþµØÖ·À´¶©ÔÄ¡£"
 
4716
 
 
4717
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:259
 
4718
#, fuzzy
 
4719
msgid "The authentication server name is not defined."
 
4720
msgstr "在验证身份("
 
4721
 
 
4722
#: web_tt2/help_editlist.tt2:15
 
4723
msgid ""
 
4724
"The available_user_options parameter starts a paragraph to define available "
 
4725
"options for the subscribers of the list."
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:8
 
4729
msgid "The certificate subject is :"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
# nlsref 1,1
 
4733
#: src/alias_manager.pl:40
 
4734
#, fuzzy
 
4735
msgid "The configuration file --CONFIG-- contains errors.\n"
 
4736
msgstr "ÅäÖÃÎļþÓдíÎó¡£\n"
 
4737
 
 
4738
#: web_tt2/skinsedit.tt2:44
 
4739
#, fuzzy
 
4740
msgid "The css_path parameter is defined, value is"
 
4741
msgstr ""
 
4742
"/FORM>\n"
 
4743
"\t</TD>\n"
 
4744
"      </TR>\n"
 
4745
"\n"
 
4746
"      <TR><"
 
4747
 
 
4748
#: web_tt2/skinsedit.tt2:7
 
4749
msgid ""
 
4750
"The current version doesn't include a color editor, so you need to edit "
 
4751
"robot.conf (or sympa.conf) to change colors. Here are the colors as defined "
 
4752
"for the current robot in robot.conf. If you did install statics CSS files, "
 
4753
"the colors in use may differ from this table."
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#. (db_name)
 
4757
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:34
 
4758
msgid ""
 
4759
"The database structure has been updated ; check log file for further "
 
4760
"details : "
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#: web_tt2/help_editlist.tt2:138
 
4764
msgid ""
 
4765
"The default is to respect (preserve) the existing Reply-To: SMTP header "
 
4766
"field in incoming messages. If set to forced, Reply-To: SMTP header field "
 
4767
"will be overwritten."
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: web_tt2/help_editlist.tt2:92
 
4771
msgid "The default value. Sympa will add the footer/header as a new MIME part."
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: web_tt2/help_editlist.tt2:73
 
4775
msgid ""
 
4776
"The default_user_options parameter starts a paragraph to define a default "
 
4777
"profile for the subscribers of the list."
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: web_tt2/error.tt2:100
 
4781
msgid "The document repository exceed disk quota."
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#. (i_err.listname)
 
4785
#: web_tt2/error.tt2:16
 
4786
#, fuzzy
 
4787
msgid "The exporation failed for list '%1'"
 
4788
msgstr "%1: 操作失败"
 
4789
 
 
4790
#. (listname)
 
4791
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:299
 
4792
#, fuzzy
 
4793
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
 
4794
msgstr "%1: 操作失败"
 
4795
 
 
4796
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:14
 
4797
msgid "The following address is not a known mailing list :"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: mail_tt2/helpfile.tt2:50
 
4801
msgid ""
 
4802
"The following commands are available only for lists's owners or moderators:"
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
# nlsref 5,3
 
4806
#. (list.name,conf.sympa,clist.host)
 
4807
#: mail_tt2/message_report.tt2:46
 
4808
#, fuzzy
 
4809
msgid ""
 
4810
"The following message was sent to list '%1' while it seems to contain\n"
 
4811
"commands like subscribe, unsubscribe, help, index, get, ...\n"
 
4812
"\n"
 
4813
"If your message effectively contained a command, please notice that \n"
 
4814
"commands should never ever be sent to lists. Commands must be sent\n"
 
4815
"to %2 exclusively.\n"
 
4816
"\n"
 
4817
"If your message was effectively addressed to the list, it has been\n"
 
4818
"interpreted by the software as a command. Please contact the list owner :  \n"
 
4819
"%1-request@%3 so that he can take care of your message.\n"
 
4820
"\n"
 
4821
"Thank you for your attention.\n"
 
4822
msgstr ""
 
4823
"ÏÂÃæµÄÓʼþ±»·¢µ½ÓʵݱíÖУ¬µ«ÊÇËü¿´ÆðÀ´°üº¬ÖîÈç subscribe¡¢unsubscribe¡¢\n"
 
4824
"help¡¢index¡¢get µÈµÈÃüÁî¡£\n"
 
4825
"\n"
 
4826
"Èç¹ûÄúµÄÓʼþ°üº¬ÓÐЧµÄÃüÁÇë×¢ÒâÃüÁîÓÀÔ¶²»Ó¦¸Ã·¢µ½ÓʵݱíÖС£ÃüÁîÓ¦¸Ã\n"
 
4827
"Ö»·¢¸ø %s¡£\n"
 
4828
"\n"
 
4829
"Èç¹ûÄúµÄÓʼþȷʵÊÇ·¢µ½ÓʵݱíÖеģ¬ËüÒѾ­±»ÓʵݱíÈí¼þ×÷ΪÃüÁî½âÊÍÁË¡£Çë\n"
 
4830
"ÁªÏµ´ËÓʵݱí·þÎñµÄ¹ÜÀíÔ± %s¡£\n"
 
4831
"ÕâÑùËûÃÇ¿ÉÒÔ°ïÖúÄú´¦ÀíÕâ¸öÓʼþ¡£\n"
 
4832
"\n"
 
4833
"лл!\n"
 
4834
"\n"
 
4835
"------ Éæ¼°µ½µÄÓʼþ¿ªÊ¼ ------\n"
 
4836
 
 
4837
#: web_tt2/serveradmin.tt2:7
 
4838
msgid "The following virtual robots are running on this server :"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: web_tt2/rss.tt2:20
 
4842
#, fuzzy
 
4843
msgid "The latest created lists"
 
4844
msgstr ""
 
4845
"/FORM>\n"
 
4846
"\t</TD>\n"
 
4847
"      </TR>\n"
 
4848
"\n"
 
4849
"      <TR><"
 
4850
 
 
4851
#: web_tt2/rss.tt2:40
 
4852
#, fuzzy
 
4853
msgid "The latest messages"
 
4854
msgstr "最新邮件优先"
 
4855
 
 
4856
# nlsref 16,70
 
4857
#: web_tt2/rss.tt2:49
 
4858
#, fuzzy
 
4859
msgid "The latest shared documents"
 
4860
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
4861
 
 
4862
# nlsref 16,70
 
4863
#. (u_err.listname)
 
4864
#: web_tt2/error.tt2:81
 
4865
#, fuzzy
 
4866
msgid "The list '%1' is already closed"
 
4867
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
4868
 
 
4869
#. (u_err.listname)
 
4870
#: web_tt2/error.tt2:82
 
4871
#, fuzzy
 
4872
msgid "The list '%1' is not closed"
 
4873
msgstr "文件 %1 已保存"
 
4874
 
 
4875
#. (conf.wwsympa_url,list.name)
 
4876
#: mail_tt2/d_install_shared.tt2:11
 
4877
msgid "The list document repository : %1/d_read/%2"
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:182
 
4881
#, fuzzy
 
4882
msgid "The list is closed."
 
4883
msgstr "文件 %1 已保存"
 
4884
 
 
4885
# nlsref 4,26
 
4886
#: web_tt2/notice.tt2:56
 
4887
#, fuzzy
 
4888
msgid "The list of list members have been built/updated."
 
4889
msgstr "ÕâЩ¶©»§ÊÇ:\n"
 
4890
 
 
4891
#: web_tt2/notice.tt2:59
 
4892
msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)."
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: web_tt2/help_editlist.tt2:25
 
4896
msgid ""
 
4897
"The list owner receives a warning whenever a message is distributed and the "
 
4898
"number (percentage) of bounces exceeds this value."
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:122
 
4902
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:133
 
4903
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:144
 
4904
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:154
 
4905
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175
 
4906
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:186
 
4907
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:196
 
4908
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:206
 
4909
msgid "The list status has been set to error_config."
 
4910
msgstr ""
 
4911
 
 
4912
#: web_tt2/create_list_request.tt2:45
 
4913
msgid ""
 
4914
"The list type is a set of parameters' profile. Parameters will be editable, "
 
4915
"once the list created"
 
4916
msgstr "邮递表类型是参数集配置。可以在邮递表创建后编辑参数"
 
4917
 
 
4918
#: web_tt2/create_list_request.tt2:50
 
4919
msgid "The list's subject"
 
4920
msgstr "这是邮递表的主题"
 
4921
 
 
4922
#: web_tt2/sso_login.tt2:3
 
4923
msgid ""
 
4924
"The mailing list server requires a working email address. Please provide "
 
4925
"your email address below. <p><i>Please note:</i> the email field may be pre-"
 
4926
"populated.  If it is, then your authentication server has supplied an email "
 
4927
"address it associates with you.  Wether you enter an address manually or "
 
4928
"accept the one provided, you will still need to confirm that this is a "
 
4929
"working email address by entering a confirmation password that will be sent "
 
4930
"to you.  Please press the \"Send me a confirmation password\" to continue to "
 
4931
"the confirmation step."
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: web_tt2/rss.tt2:30
 
4935
#, fuzzy
 
4936
msgid "The most active lists"
 
4937
msgstr ""
 
4938
"/FORM>\n"
 
4939
"\t</TD>\n"
 
4940
"      </TR>\n"
 
4941
"\n"
 
4942
"      <TR><"
 
4943
 
 
4944
#: web_tt2/error.tt2:67
 
4945
#, fuzzy
 
4946
msgid "The passwords you typed do not match"
 
4947
msgstr "两个口令不一致"
 
4948
 
 
4949
#. (u_err.nb_days)
 
4950
#: web_tt2/error.tt2:54
 
4951
msgid "The period is too long (%1 days)"
 
4952
msgstr ""
 
4953
 
 
4954
#: web_tt2/help_editlist.tt2:120
 
4955
msgid ""
 
4956
"The priority with which Sympa will process messages for this list. This "
 
4957
"level of priority is applied while the message is going through the spool. "
 
4958
"The z priority will freeze the message in the spool."
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: web_tt2/help_editlist.tt2:128
 
4962
msgid ""
 
4963
"The reply_to_header parameter starts a paragraph defining what Sympa will "
 
4964
"place in the Reply-To: SMTP header field of the messages it distributes."
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:78
 
4968
msgid "The returned error message :"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: web_tt2/help_user_options.tt2:12 web_tt2/help_user_options.tt2:20
 
4972
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: web_tt2/error.tt2:90
 
4976
msgid "The shared directory cannot have any description"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
# nlsref 16,70
 
4980
#: web_tt2/error.tt2:89
 
4981
#, fuzzy
 
4982
msgid "The shared document space is empty"
 
4983
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
4984
 
 
4985
#: web_tt2/help_editlist.tt2:157
 
4986
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: web_tt2/error.tt2:103
 
4990
msgid "The upload failed, try it again"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
# nlsref 6,38
 
4994
#. (notice.email,notice.listname)
 
4995
#: mail_tt2/command_report.tt2:45
 
4996
#, fuzzy
 
4997
msgid "The user %1 has been removed from the list %2."
 
4998
msgstr "Óû§ %s ÒѾ­´ÓÓʵݱí %s ÖÐɾ³ý¡£\n"
 
4999
 
 
5000
#. (total,list.name,list.host)
 
5001
#: mail_tt2/modindex.tt2:10
 
5002
msgid "There are %1 messages to be moderated for list %2@%3"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
 
5006
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:16
 
5007
msgid ""
 
5008
"There are new shared documents in list %1 : \n"
 
5009
"\t%2\n"
 
5010
"\n"
 
5011
"\tfrom %3\n"
 
5012
"\n"
 
5013
"To moderate these document : \n"
 
5014
"%4/modindex/%1"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: web_tt2/help_editlist.tt2:148
 
5018
msgid ""
 
5019
"There is a need to protect Sympa web site against spambot which collect "
 
5020
"email address in public web site. Various methods are available in Sympa and "
 
5021
"you can choose it with spam_protection and web_archive_spam_protection "
 
5022
"parameters. Possible value are:"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#. (list.name,filename,who,conf.wwsympa_url)
 
5026
#: mail_tt2/listeditor_notification.tt2:24
 
5027
msgid ""
 
5028
"There is a new shared document in list %1 : \n"
 
5029
"\t%2 from %3\n"
 
5030
"\n"
 
5031
"To moderate this document : \n"
 
5032
"%4/modindex/%1\n"
 
5033
" "
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#. (notice.listname)
 
5037
#: mail_tt2/command_report.tt2:54
 
5038
#, fuzzy
 
5039
msgid "There is no message to moderate for list '%1'."
 
5040
msgstr "没有邮件要监管"
 
5041
 
 
5042
# nlsref 16,70
 
5043
#: web_tt2/error.tt2:88
 
5044
#, fuzzy
 
5045
msgid "There is no shared documents"
 
5046
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
5047
 
 
5048
#: mail_tt2/command_report.tt2:15
 
5049
msgid "These commands have been performed :"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
# nlsref 4,11
 
5053
#: mail_tt2/command_report.tt2:68
 
5054
#, fuzzy
 
5055
msgid "These commands have been rejected :"
 
5056
msgstr "Äú·¢µ½ %s µÄÓʼþÒѾ­±»¾Ü¾ø"
 
5057
 
 
5058
#: mail_tt2/command_report.tt2:86
 
5059
msgid "These commands have failed :"
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: mail_tt2/command_report.tt2:151
 
5063
#, fuzzy
 
5064
msgid "These commands have failed because of an internal server error :"
 
5065
msgstr "重置错误计数"
 
5066
 
 
5067
#. (process_id,loop_count,start_time)
 
5068
#: web_tt2/serveradmin.tt2:115
 
5069
msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3."
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#. (role,right)
 
5073
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:176
 
5074
msgid "This action is impossible because edition is moderated."
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#. (role,right)
 
5078
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:179
 
5079
msgid "This action is impossible for directories because edition is moderated."
 
5080
msgstr ""
 
5081
 
 
5082
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:164
 
5083
msgid ""
 
5084
"This action is restricted to document author, listmasters or privileged list "
 
5085
"owners."
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
# nlsref 6,46
 
5089
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:146
 
5090
#, fuzzy
 
5091
msgid "This action is restricted to list owners or moderators."
 
5092
msgstr ""
 
5093
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
5094
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
5095
 
 
5096
# nlsref 6,46
 
5097
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:152
 
5098
#, fuzzy
 
5099
msgid "This action is restricted to list owners."
 
5100
msgstr ""
 
5101
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
5102
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
5103
 
 
5104
# nlsref 6,46
 
5105
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:158
 
5106
#, fuzzy
 
5107
msgid "This action is restricted to listmasters or list owners."
 
5108
msgstr ""
 
5109
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
5110
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
5111
 
 
5112
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:161
 
5113
msgid "This action is restricted to listmasters or privileged list owners."
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
# nlsref 6,46
 
5117
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:155
 
5118
#, fuzzy
 
5119
msgid "This action is restricted to listmasters."
 
5120
msgstr ""
 
5121
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
5122
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
5123
 
 
5124
# nlsref 6,46
 
5125
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:149
 
5126
#, fuzzy
 
5127
msgid "This action is restricted to moderators."
 
5128
msgstr ""
 
5129
"MODINDEX ÃüÁîÖ»¹©¼à¹ÜÈËʹÓá£\n"
 
5130
"Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄ¼à¹ÜÈË¡£\n"
 
5131
 
 
5132
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:167
 
5133
msgid "This action is restricted to privileged list owners."
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: web_tt2/arc_protect.tt2:9
 
5137
msgid ""
 
5138
"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester."
 
5139
msgstr "这个按钮是为了保护邮递表存档不被垃圾邮件地址收集者利用。"
 
5140
 
 
5141
#: web_tt2/help_user_options.tt2:3
 
5142
msgid ""
 
5143
"This is a description of the reception modes available in Sympa. These "
 
5144
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
 
5145
"reception modes at the same time. Only some of the modes might be available "
 
5146
"for specific mailing lists."
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#. (u_err.name)
 
5150
#: web_tt2/error.tt2:98
 
5151
msgid "This is an already existing document : '%1'"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:12
 
5155
msgid "This is an automatic response sent by Sympa Mailing Lists Manager."
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: mail_tt2/command_report.tt2:123
 
5159
#, fuzzy
 
5160
msgid "This list archive is empty."
 
5161
msgstr ""
 
5162
"/FORM>\n"
 
5163
"\t</TD>\n"
 
5164
"      </TR>\n"
 
5165
"\n"
 
5166
"      <TR><"
 
5167
 
 
5168
#: web_tt2/error.tt2:108
 
5169
#, fuzzy
 
5170
msgid "This list has no message topic"
 
5171
msgstr "邮递表的别名已删除。"
 
5172
 
 
5173
#. (list.subject)
 
5174
#: mail_tt2/invite.tt2:8
 
5175
msgid "This list is about %1, so you are probably concerned."
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#: web_tt2/request_topic.tt2:4
 
5179
msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message."
 
5180
msgstr ""
 
5181
 
 
5182
#: web_tt2/modindex.tt2:20 web_tt2/viewmod.tt2:16
 
5183
msgid "This list is configured to require topic(s)."
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: web_tt2/help_user_options.tt2:46
 
5187
msgid ""
 
5188
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
 
5189
"The attached files are \n"
 
5190
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: web_tt2/help_user_options.tt2:51
 
5194
msgid ""
 
5195
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
 
5196
"messages that he or she has sent to \n"
 
5197
"the list."
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#: web_tt2/help_user_options.tt2:31
 
5201
msgid ""
 
5202
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
 
5203
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
 
5204
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
 
5205
"subscribing later on."
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#: web_tt2/help_user_options.tt2:41
 
5209
msgid ""
 
5210
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
 
5211
"HTML and plain text formats\n"
 
5212
"only in HTML format."
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: web_tt2/help_user_options.tt2:36
 
5216
msgid ""
 
5217
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
 
5218
"HTML and plain text formats\n"
 
5219
"only in plain text format."
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: web_tt2/help_user_options.tt2:56
 
5223
msgid ""
 
5224
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
 
5225
"the subscriber was \n"
 
5226
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
 
5227
"the list."
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: web_tt2/pref.tt2:84
 
5231
msgid ""
 
5232
"This other email address, that should be known by Sympa, will be recognized "
 
5233
"by Sympa as \n"
 
5234
"\tan alternate email address. You will also be able to unify your "
 
5235
"subscriptions with\n"
 
5236
"\tyour main email address."
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: web_tt2/help_editlist.tt2:175
 
5240
msgid ""
 
5241
"This paragraph defines a topic used to tag a message of a list, named by "
 
5242
"msg_topic.name (\"other\" is a reserved word), its title is msg_topic.title. "
 
5243
"The msg_topic.keywords entry is optional and allows automatic tagging. This "
 
5244
"should be a list of keywords, separated by ','."
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: web_tt2/help_editlist.tt2:22
 
5248
msgid "This paragraph defines bounce management parameters:"
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: web_tt2/help_editlist.tt2:105
 
5252
msgid ""
 
5253
"This paragraph defines parameters for a query returning a list of "
 
5254
"subscribers. This paragraph is used only if user_data_source is set to "
 
5255
"include. This feature requires the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: web_tt2/help_editlist.tt2:103
 
5259
msgid ""
 
5260
"This paragraph defines parameters for a two-level query returning a list of "
 
5261
"subscribers. Usually the first-level query returns a list of DNs and the "
 
5262
"second-level queries convert the DNs into e-mail addresses. This paragraph "
 
5263
"is used only if user_data_source is set to include. This feature requires "
 
5264
"the Net::LDAP (perlldap) PERL module."
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: web_tt2/help_editlist.tt2:146
 
5268
msgid ""
 
5269
"This paragraph defines read and edit access to the shared document "
 
5270
"repository."
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: web_tt2/help_editlist.tt2:159
 
5274
msgid ""
 
5275
"This parameter allows the classification of lists. You may define multiple "
 
5276
"topics as well as hierarchical ones. WWSympa's list of public lists uses "
 
5277
"this parameter."
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: web_tt2/help_editlist.tt2:114
 
5281
msgid ""
 
5282
"This parameter defines the language used for the list. It is used to "
 
5283
"initialize a user's language preference; Sympa command reports are extracted "
 
5284
"from the associated message catalog."
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
#: web_tt2/help_editlist.tt2:44
 
5288
msgid ""
 
5289
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 1 "
 
5290
"bouncers."
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: web_tt2/help_editlist.tt2:60
 
5294
msgid ""
 
5295
"This parameter defines which task is automaticaly applied on level 2 "
 
5296
"bouncers."
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: web_tt2/help_editlist.tt2:179
 
5300
msgid ""
 
5301
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: web_tt2/help_editlist.tt2:155
 
5305
msgid ""
 
5306
"This parameter indicates the subject of the list, which is sent in response "
 
5307
"to the LISTS mail command. The subject is a free form text limited to one "
 
5308
"line."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: web_tt2/help_editlist.tt2:131
 
5312
msgid ""
 
5313
"This parameter indicates whether the Reply-To: field should indicate the "
 
5314
"sender of the message (sender), the list itself (list), both list and sender "
 
5315
"(all) or an arbitrary e-mail address (defined by the other_email parameter)."
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: web_tt2/help_editlist.tt2:167
 
5319
msgid ""
 
5320
"This parameter indicates whether the list should feature in the output "
 
5321
"generated in response to a LISTS command or should be shown in the list "
 
5322
"overview of the web-interface."
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: web_tt2/help_editlist.tt2:177
 
5326
msgid ""
 
5327
"This parameter indicates which part of the message is used to perform "
 
5328
"automatic tagging."
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: web_tt2/help_editlist.tt2:67
 
5332
msgid ""
 
5333
"This parameter is a confidential item for generating authentication keys for "
 
5334
"administrative commands (ADD, DELETE, etc.). This parameter should remain "
 
5335
"concealed, even for owners. The cookie is applied to all list owners, and is "
 
5336
"only taken into account when the owner has the auth parameter."
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: web_tt2/help_editlist.tt2:71
 
5340
msgid ""
 
5341
"This parameter is optional. It specifies a string which is added to the "
 
5342
"subject of distributed messages (intended to help users who do not use "
 
5343
"automatic tools to sort incoming messages). This string will be surrounded "
 
5344
"by [] characters."
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: web_tt2/help_editlist.tt2:69
 
5348
msgid ""
 
5349
"This parameter is optional. The headers specified will be added to the "
 
5350
"headers of messages distributed via the list. As of release 1.2.2 of Sympa, "
 
5351
"it is possible to put several custom header lines in the configuration file "
 
5352
"at the same time."
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#: web_tt2/help_editlist.tt2:163
 
5356
msgid ""
 
5357
"This parameter specifies the unsubscription method for the list. Use "
 
5358
"open_notify or auth_notify to allow owner notification of each unsubscribe "
 
5359
"command."
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
 
5362
#: web_tt2/help_editlist.tt2:142
 
5363
msgid ""
 
5364
"This parameter specifies who can access the list of members. Since "
 
5365
"subscriber addresses can be abused by spammers, it is strongly recommended "
 
5366
"that you only authorize owners or subscribers to access the subscriber list. "
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: web_tt2/help_editlist.tt2:144
 
5370
msgid "This parameter specifies who can send messages to the list."
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: web_tt2/help_editlist.tt2:79
 
5374
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the DEL command."
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: web_tt2/help_editlist.tt2:122
 
5378
msgid "This parameter specifies who is authorized to use the remind command."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: web_tt2/help_editlist.tt2:87
 
5382
msgid ""
 
5383
"This parameter states which model is used to create a expire task. An expire "
 
5384
"task regurlaly checks the inscription or reinscription date of subscribers "
 
5385
"and asks them to renew their subscription. If they don't they are deleted."
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: web_tt2/help_editlist.tt2:126
 
5389
msgid ""
 
5390
"This parameter states which model is used to create a remind task. A remind "
 
5391
"task regurlaly sends to the subscribers a message which reminds them their "
 
5392
"subscription to list."
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: web_tt2/help_editlist.tt2:112
 
5396
msgid ""
 
5397
"This parameter will be interpreted only if the user_data_source value is set "
 
5398
"to include, and is used to begin a paragraph defining the SQL query "
 
5399
"parameters. "
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: web_tt2/help_editlist.tt2:101
 
5403
msgid ""
 
5404
"This parameter will be interpreted only if the user_data_source value is set "
 
5405
"to include. The file should contain one e-mail address per line (lines "
 
5406
"beginning with a \"#\" are ignored)."
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: web_tt2/help_editlist.tt2:107
 
5410
msgid ""
 
5411
"This parameter will be interpreted only if user_data_source is set to "
 
5412
"include. All subscribers of list listname become subscribers of the current "
 
5413
"list. You may include as many lists as required, using one include_list "
 
5414
"listname line for each included list. Any list at all may be included; the "
 
5415
"user_data_source definition of the included list is irrelevant, and you may "
 
5416
"therefore include lists which are also defined by the inclusion of other "
 
5417
"lists. Be careful, however, not to include list A in list B and then list B "
 
5418
"in list A, since this will give rise an infinite loop."
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: web_tt2/sigrequest.tt2:43 web_tt2/subrequest.tt2:38
 
5422
msgid ""
 
5423
"This password, associated to your email address, will\n"
 
5424
"\tallow you to access your custom environment."
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: web_tt2/rss_request.tt2:5
 
5428
msgid ""
 
5429
"This server provide various news via RSS. Choose parameters and pickup the "
 
5430
"RSS url"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#. (conf.email,conf.host)
 
5434
#: web_tt2/home.tt2:5
 
5435
msgid ""
 
5436
"This server provides you access to your environment on mailing list server %"
 
5437
"1@%2. Starting from this URL, you can perform subscription options, "
 
5438
"unsubscription,\n"
 
5439
"archives, list management and so on."
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:184 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:296
 
5443
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:378
 
5444
msgid "Thread"
 
5445
msgstr ""
 
5446
 
 
5447
#. (mailto)
 
5448
#: web_tt2/request_topic.tt2:26
 
5449
#, fuzzy
 
5450
msgid "To : %1"
 
5451
msgstr ",A<DVA(B: %1<"
 
5452
 
 
5453
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:30
 
5454
msgid "To access your personal environment, you need to login first"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:15
 
5458
msgid "To activate/delete this mailing list :"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: web_tt2/notice.tt2:50
 
5462
msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu."
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: mail_tt2/sendssopasswd.tt2:8
 
5466
msgid ""
 
5467
"To complete your account setup actions you need to confirm that you have \n"
 
5468
"supplied a working email address.  Please enter the following email and "
 
5469
"password\n"
 
5470
"in the setup wizard to complete your account configuration."
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: web_tt2/subrequest.tt2:6
 
5474
msgid ""
 
5475
"To confirm\n"
 
5476
"\tyour request, please click the button below :"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: web_tt2/sigrequest.tt2:5
 
5480
msgid ""
 
5481
"To confirm\n"
 
5482
"      your request, please click the button below :"
 
5483
msgstr ""
 
5484
 
 
5485
#: web_tt2/change_email.tt2:5
 
5486
msgid ""
 
5487
"To confirm your email address change, please enter the password\n"
 
5488
"you received below :"
 
5489
msgstr ""
 
5490
 
 
5491
#: web_tt2/subrequest.tt2:21
 
5492
msgid ""
 
5493
"To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to \n"
 
5494
"\tthis list against your will, a message containing your password\n"
 
5495
"\twill be sent to you."
 
5496
msgstr ""
 
5497
 
 
5498
#: web_tt2/sigrequest.tt2:27
 
5499
msgid ""
 
5500
"To confirm your identity and prevent anyone from unsubscribing you from \n"
 
5501
"\tthis list against your will, a message containing an URL\n"
 
5502
"\twill be sent to you."
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#. (list)
 
5506
#: web_tt2/subrequest.tt2:54
 
5507
#, fuzzy
 
5508
msgid ""
 
5509
"To confirm your subscription to list %1, please enter\n"
 
5510
"\tyour password below :"
 
5511
msgstr "要确认您的订阅,您需要使用以下的口令"
 
5512
 
 
5513
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:18
 
5514
msgid ""
 
5515
"To confirm your subscription, you need to provide the following password"
 
5516
msgstr "要确认您的订阅,您需要使用以下的口令"
 
5517
 
 
5518
#. (list)
 
5519
#: web_tt2/sigrequest.tt2:60
 
5520
#, fuzzy
 
5521
msgid ""
 
5522
"To confirm your unsubscription from list %1, please enter\n"
 
5523
"\tyour password below :"
 
5524
msgstr "要确认您的订阅,您需要使用以下的口令"
 
5525
 
 
5526
#: web_tt2/help.tt2:58
 
5527
msgid "To contact this service administrator :"
 
5528
msgstr "如果要联系服务器管理员:"
 
5529
 
 
5530
# nlsref 8,12
 
5531
#. (list.name)
 
5532
#: mail_tt2/send_auth.tt2:15
 
5533
#, fuzzy
 
5534
msgid "To distribute the attached message in list %1, folow the link below :"
 
5535
msgstr ""
 
5536
"Òª·Ö·¢¸½ÉϵÄÓʼþµ½Óʵݱí %s:\n"
 
5537
"mailto:%s?subject=CONFIRM%%20%s\n"
 
5538
"»ò·¢ËÍÓʼþµ½ %s£¬±êÌâΪ:\n"
 
5539
"CONFIRM %s\n"
 
5540
 
 
5541
#. (list.name)
 
5542
#: mail_tt2/moderate.tt2:20
 
5543
msgid "To distribute the attached message in list %1:"
 
5544
msgstr ""
 
5545
 
 
5546
#: mail_tt2/list_unknown.tt2:18
 
5547
msgid ""
 
5548
"To find out the correct listname, ask for this server's lists directory :"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#: web_tt2/help_editlist.tt2:11
 
5552
msgid ""
 
5553
"To hide the sender's email address before distributing the message. It is "
 
5554
"replaced by the provided email address."
 
5555
msgstr ""
 
5556
 
 
5557
#: web_tt2/loginbanner.tt2:18
 
5558
msgid ""
 
5559
"To login, select your organization authentication server below.<br />\n"
 
5560
"If it is not listed or if you don't have any, login using your email and "
 
5561
"password on the right column."
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#. (conf.email,conf.host)
 
5565
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:15
 
5566
msgid ""
 
5567
"To receive them again, renew your certificate with your certification "
 
5568
"authority\n"
 
5569
"and send a signed message to %1@%2\n"
 
5570
"or\n"
 
5571
"click : "
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: web_tt2/help.tt2:47
 
5575
msgid "To receive your password :"
 
5576
msgstr "要收到口令:"
 
5577
 
 
5578
#: mail_tt2/moderate.tt2:25
 
5579
msgid "To reject it (it will be removed):"
 
5580
msgstr ""
 
5581
 
 
5582
#: mail_tt2/invite.tt2:10
 
5583
msgid ""
 
5584
"To subscribe just reply to this message or hit the following mailto url :"
 
5585
msgstr ""
 
5586
 
 
5587
#. (list.name,conf.wwsympa_url,modkey)
 
5588
#: mail_tt2/moderate.tt2:18
 
5589
msgid ""
 
5590
"To tag the attached message in list %1 go to the following page :\n"
 
5591
"\n"
 
5592
"%2/viewmod/%1/%3\n"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:25
 
5596
#, fuzzy
 
5597
msgid ""
 
5598
"To unsubscribe from the list, you need to provide the following password"
 
5599
msgstr "要确认您的订阅,您需要使用以下的口令"
 
5600
 
 
5601
# nlsref 6,69
 
5602
#. (url)
 
5603
#: mail_tt2/user_notification.tt2:29
 
5604
#, fuzzy
 
5605
msgid ""
 
5606
"To update your topics subscription, go to the following page :\n"
 
5607
"%1"
 
5608
msgstr "%s ½«ÄúµÄ¹ýÆÚ²Ù×÷Óʼþ·¢Ë͵½ÏÂÁÐÓʼþµØÖ·:\n"
 
5609
 
 
5610
#. (mailto)
 
5611
#: web_tt2/compose_mail.tt2:5
 
5612
msgid "To: %1"
 
5613
msgstr ",A<DVA(B: %1<"
 
5614
 
 
5615
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:213 web_tt2/review.tt2:226
 
5616
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:117
 
5617
msgid "Toggle Selection"
 
5618
msgstr "切换选取"
 
5619
 
 
5620
#: web_tt2/error.tt2:78
 
5621
msgid "Topic \"other\" is a reserved word"
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
# nlsref 15,2
 
5625
#: web_tt2/suboptions.tt2:20
 
5626
#, fuzzy
 
5627
msgid "Topic subscription :"
 
5628
msgstr "Í˶©ÏûÏ¢"
 
5629
 
 
5630
# nlsref 16,74
 
5631
#: src/List.pm:957
 
5632
#, fuzzy
 
5633
msgid "Topics for message categorization"
 
5634
msgstr "ÓÊµÝ±í»°Ìâ"
 
5635
 
 
5636
# nlsref 16,74
 
5637
#: src/List.pm:1148
 
5638
msgid "Topics for the list"
 
5639
msgstr "ÓÊµÝ±í»°Ìâ"
 
5640
 
 
5641
# nlsref 8,29
 
5642
#. (list.name)
 
5643
#: mail_tt2/user_notification.tt2:17
 
5644
#, fuzzy
 
5645
msgid "Topics udpating in list %1"
 
5646
msgstr "¼ÓÈëÓʵݱí %s µÄÑûÇë"
 
5647
 
 
5648
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:131
 
5649
#, fuzzy
 
5650
msgid "Topics visibility is restricted to identified users."
 
5651
msgstr ": 用户首选项。仅提供给确认身份的用户。"
 
5652
 
 
5653
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:128
 
5654
msgid "Topics visibility is restricted to listmaster."
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: web_tt2/create_list_request.tt2:53
 
5658
msgid "Topics:"
 
5659
msgstr "话题:"
 
5660
 
 
5661
#. (list.name,size)
 
5662
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:20
 
5663
msgid "Total size used for %1@%2 Bytes."
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#. (total)
 
5667
#: mail_tt2/review.tt2:13
 
5668
msgid "Total subscribers : %1"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: web_tt2/serveradmin.tt2:96
 
5672
msgid "Translating Sympa"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#: web_tt2/edit_template.tt2:7
 
5676
#, fuzzy
 
5677
msgid "Type"
 
5678
msgstr "类型"
 
5679
 
 
5680
#: mail_tt2/helpfile.tt2:29
 
5681
msgid "UNSubscribe * <EMAIL>       * To quit all lists."
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#: mail_tt2/helpfile.tt2:28
 
5685
msgid ""
 
5686
"UNSubscribe <list> <EMAIL>  * To quit <list>. <EMAIL> is an optional email "
 
5687
"address, usefull if different from your \"From:\" address."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
# nlsref 8,24
 
5691
#. (list.name)
 
5692
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:97
 
5693
#, fuzzy
 
5694
msgid "UNsubscription request from list %1"
 
5695
msgstr "Í˶©Óʵݱí %s ÇëÇó"
 
5696
 
 
5697
#: web_tt2/d_read.tt2:346
 
5698
msgid "URL"
 
5699
msgstr "title"
 
5700
 
 
5701
# nlsref 3,1
 
5702
#: src/sympa.pl:1749
 
5703
msgid "Unable to access directory %s : %m"
 
5704
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5705
 
 
5706
# nlsref 6,68
 
5707
#. (i_err.key)
 
5708
#: web_tt2/error.tt2:18
 
5709
#, fuzzy
 
5710
msgid "Unable to access the message authenticated with key %1"
 
5711
msgstr "Óà%s ÑéÖ¤ºóÎÞ·¨·ÃÎÊÓʼþ¡£\n"
 
5712
 
 
5713
# nlsref 6,68
 
5714
#. (key)
 
5715
#: mail_tt2/message_report.tt2:63
 
5716
#, fuzzy
 
5717
msgid ""
 
5718
"Unable to access the message authenticated with key %1 because of a wrong "
 
5719
"format."
 
5720
msgstr "Óà%s ÑéÖ¤ºóÎÞ·¨·ÃÎÊÓʼþ¡£\n"
 
5721
 
 
5722
# nlsref 6,68
 
5723
#. (key)
 
5724
#: mail_tt2/message_report.tt2:60
 
5725
#, fuzzy
 
5726
msgid "Unable to access the message authenticated with key %1."
 
5727
msgstr "Óà%s ÑéÖ¤ºóÎÞ·¨·ÃÎÊÓʼþ¡£\n"
 
5728
 
 
5729
# nlsref 6,68
 
5730
#. (key,listname)
 
5731
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310
 
5732
#, fuzzy
 
5733
msgid "Unable to access the message authenticated with key '%1' for list '%2'."
 
5734
msgstr "Óà%s ÑéÖ¤ºóÎÞ·¨·ÃÎÊÓʼþ¡£\n"
 
5735
 
 
5736
# nlsref 6,41
 
5737
#. (listname,key)
 
5738
#: mail_tt2/message_report.tt2:57
 
5739
#, fuzzy
 
5740
msgid ""
 
5741
"Unable to access the message on list %1 with  key %2.\n"
 
5742
"Warning : this message may already have been sent by one of the list's "
 
5743
"editor."
 
5744
msgstr ""
 
5745
"ÎÞ·¨·ÃÎÊÓʵݱí %s µÄÊܹÜÖÆÓʼþ£¬ÀûÓÃÔ¿³× %s¡£\n"
 
5746
"Õâ¸öÓʼþ¿ÉÄÜÒѾ­±»Ä³¸ö´ËÓʵݱíµÄ¼à¹ÜÈË·¢³ö¡£\n"
 
5747
 
 
5748
# nlsref 6,2
 
5749
#. (file)
 
5750
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:312
 
5751
#, fuzzy
 
5752
msgid "Unable to add file '%1' to archives."
 
5753
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5754
 
 
5755
# nlsref 3,1
 
5756
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:258
 
5757
#, fuzzy
 
5758
msgid "Unable to change directory."
 
5759
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5760
 
 
5761
# nlsref 11,2
 
5762
#. (new_listname)
 
5763
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:300
 
5764
#, fuzzy
 
5765
msgid "Unable to check listname '%1' on SMTP server"
 
5766
msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ smtpto ´´½¨Í¨µÀ: %m"
 
5767
 
 
5768
#. (path,listname)
 
5769
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:315
 
5770
msgid "Unable to create a SharedDocument with path '%1' for list '%2'."
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
# nlsref 11,2
 
5774
#: src/mail.pm:652
 
5775
msgid "Unable to create a channel in smtpto: %m"
 
5776
msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ smtpto ´´½¨Í¨µÀ: %m"
 
5777
 
 
5778
# nlsref 3,1
 
5779
#. (dir)
 
5780
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:273
 
5781
#, fuzzy
 
5782
msgid "Unable to create directory '%1'."
 
5783
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5784
 
 
5785
# nlsref 3,1
 
5786
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:291
 
5787
#, fuzzy
 
5788
msgid "Unable to create list."
 
5789
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5790
 
 
5791
# nlsref 8,24
 
5792
#. (sub)
 
5793
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311
 
5794
#, fuzzy
 
5795
msgid "Unable to delete subscription request for user '%1'."
 
5796
msgstr "Í˶©Óʵݱí %s ÇëÇó"
 
5797
 
 
5798
#. (u_err.path)
 
5799
#: web_tt2/error.tt2:92
 
5800
msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist"
 
5801
msgstr ""
 
5802
 
 
5803
# nlsref 6,2
 
5804
#. (file)
 
5805
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:278
 
5806
#, fuzzy
 
5807
msgid "Unable to erase file '%1'."
 
5808
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5809
 
 
5810
#. (arc_file,listname,path)
 
5811
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:283
 
5812
#, fuzzy
 
5813
msgid "Unable to find archive '%1' for list '%2'"
 
5814
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
5815
 
 
5816
#. (listname)
 
5817
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:284
 
5818
#, fuzzy
 
5819
msgid "Unable to find archive for list '%1'"
 
5820
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
5821
 
 
5822
# nlsref 6,2
 
5823
#. (i_err.month)
 
5824
#: web_tt2/error.tt2:9
 
5825
#, fuzzy
 
5826
msgid "Unable to find month '%1'"
 
5827
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5828
 
 
5829
# nlsref 6,2
 
5830
#. (month,listname)
 
5831
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:282
 
5832
#, fuzzy
 
5833
msgid "Unable to find month '%1' for list '%2'"
 
5834
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5835
 
 
5836
#: web_tt2/remove_arc.tt2:11
 
5837
msgid "Unable to find the message to delete"
 
5838
msgstr "无法找到要删除的邮件"
 
5839
 
 
5840
#: web_tt2/remove_arc.tt2:9
 
5841
msgid ""
 
5842
"Unable to find the message to delete, probably this message\n"
 
5843
"was received without Message-Id. Please refer to listmaster with\n"
 
5844
"complete URL of the concerned message"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#. (listname)
 
5848
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:294
 
5849
#, fuzzy
 
5850
msgid "Unable to get family for list '%1'."
 
5851
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
5852
 
 
5853
#. (msg)
 
5854
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:275
 
5855
#, fuzzy
 
5856
msgid "Unable to get message '%1'."
 
5857
msgstr "无法找到要删除的邮件"
 
5858
 
 
5859
# nlsref 6,2
 
5860
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:293 web_tt2/error.tt2:12
 
5861
#, fuzzy
 
5862
msgid "Unable to load create_list templates."
 
5863
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5864
 
 
5865
# nlsref 6,2
 
5866
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:292 web_tt2/error.tt2:11
 
5867
#, fuzzy
 
5868
msgid "Unable to load list topics."
 
5869
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5870
 
 
5871
# nlsref 3,1
 
5872
#. (directory)
 
5873
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:272
 
5874
#, fuzzy
 
5875
msgid "Unable to open directory '%1'."
 
5876
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5877
 
 
5878
# nlsref 6,2
 
5879
#. (file)
 
5880
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:271
 
5881
#, fuzzy
 
5882
msgid "Unable to open file '%1'."
 
5883
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5884
 
 
5885
# nlsref 6,2
 
5886
#. (spool)
 
5887
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:274
 
5888
#, fuzzy
 
5889
msgid "Unable to open spool '%1'."
 
5890
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5891
 
 
5892
#. (u_err.path)
 
5893
#: web_tt2/error.tt2:87
 
5894
#, fuzzy
 
5895
msgid "Unable to read %1 : empty document"
 
5896
msgstr "无法读取 %1 : 空的文档"
 
5897
 
 
5898
# nlsref 6,2
 
5899
#. (filepath)
 
5900
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:269
 
5901
#, fuzzy
 
5902
msgid "Unable to read file : '%1'."
 
5903
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5904
 
 
5905
# nlsref 3,1
 
5906
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:295
 
5907
#, fuzzy
 
5908
msgid "Unable to reload list"
 
5909
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5910
 
 
5911
# nlsref 6,2
 
5912
#. (new_listname)
 
5913
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:295
 
5914
#, fuzzy
 
5915
msgid "Unable to reload list with new listname '%1'."
 
5916
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5917
 
 
5918
# nlsref 3,1
 
5919
#. (old,new)
 
5920
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:277
 
5921
#, fuzzy
 
5922
msgid "Unable to rename directory '%1' into '%2'."
 
5923
msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
5924
 
 
5925
# nlsref 6,2
 
5926
#. (old,new)
 
5927
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:276
 
5928
#, fuzzy
 
5929
msgid "Unable to rename file '%1' into '%2'."
 
5930
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5931
 
 
5932
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:285
 
5933
#, fuzzy
 
5934
msgid "Unable to send archive : no message id found."
 
5935
msgstr "无法找到要删除的邮件"
 
5936
 
 
5937
#. (from,listname)
 
5938
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:279
 
5939
msgid "Unable to send command DISTRIBUTE from '%1' to list '%2'."
 
5940
msgstr ""
 
5941
 
 
5942
#. (from,listname)
 
5943
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:308
 
5944
msgid "Unable to send command REMIND from '%1' to list '%2'."
 
5945
msgstr ""
 
5946
 
 
5947
#. (from,listname)
 
5948
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:309
 
5949
msgid "Unable to send mail from '%1' to list '%2'."
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#. (listname)
 
5953
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:281
 
5954
#, fuzzy
 
5955
msgid "Unable to update file config_changes for list '%1'."
 
5956
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
5957
 
 
5958
# nlsref 6,2
 
5959
#. (filepath)
 
5960
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:270
 
5961
#, fuzzy
 
5962
msgid "Unable to write file : '%1'."
 
5963
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5964
 
 
5965
# nlsref 6,2
 
5966
#. (zipfile)
 
5967
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:313
 
5968
#, fuzzy
 
5969
msgid "Unable to write file zip '%1'."
 
5970
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
5971
 
 
5972
#: web_tt2/lists.tt2:51
 
5973
msgid "Unify your subscriptions with the email"
 
5974
msgstr "以电邮位址"
 
5975
 
 
5976
#: web_tt2/d_read.tt2:103 web_tt2/d_read.tt2:218 web_tt2/latest_d_read.tt2:43
 
5977
msgid "Unknown"
 
5978
msgstr "未知"
 
5979
 
 
5980
#: web_tt2/error.tt2:41
 
5981
#, fuzzy
 
5982
msgid "Unknown action"
 
5983
msgstr "%1 : 未知操作"
 
5984
 
 
5985
#. (name)
 
5986
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:261
 
5987
#, fuzzy
 
5988
msgid "Unkown authentication service %1."
 
5989
msgstr "在验证身份("
 
5990
 
 
5991
#: web_tt2/list_menu.tt2:15 web_tt2/list_menu.tt2:25 web_tt2/sigrequest.tt2:39
 
5992
#: web_tt2/sigrequest.tt2:53 web_tt2/sigrequest.tt2:68
 
5993
msgid "Unsubscribe"
 
5994
msgstr "退订"
 
5995
 
 
5996
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:40
 
5997
msgid "Unsubscribe the User"
 
5998
msgstr "取消用户的订阅"
 
5999
 
 
6000
#. (unsubscribe)
 
6001
#: mail_tt2/info_report.tt2:17
 
6002
msgid "Unsubscription     : %1"
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
# nlsref 15,2
 
6006
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:11 mail_tt2/expire_warning2.tt2:11
 
6007
#: mail_tt2/remind.tt2:11
 
6008
#, fuzzy
 
6009
msgid "Unsubscription :"
 
6010
msgstr "Í˶©ÏûÏ¢"
 
6011
 
 
6012
#. (list.name)
 
6013
#: mail_tt2/bye.tt2:2
 
6014
msgid "Unsubscription from %1"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
# nlsref 8,24
 
6018
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:134
 
6019
#, fuzzy
 
6020
msgid "Unsubscription from this list is impossible."
 
6021
msgstr "Í˶©Óʵݱí %s ÇëÇó"
 
6022
 
 
6023
#: web_tt2/help_editfile.tt2:8
 
6024
msgid ""
 
6025
"Unsubscription message : This message is sent when users leave the list\n"
 
6026
"using the UNSUBSCRIBE command."
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#. (param0)
 
6030
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:93
 
6031
msgid ""
 
6032
"Until then we recommend your remove %1 ;\n"
 
6033
"default configuration will be used."
 
6034
msgstr ""
 
6035
 
 
6036
#. (visible_path)
 
6037
#: web_tt2/d_read.tt2:377
 
6038
#, fuzzy
 
6039
msgid "Unzip a file inside the folder %1"
 
6040
msgstr "上传一个文件到文件夹 %1 中"
 
6041
 
 
6042
#: web_tt2/d_read.tt2:379
 
6043
#, fuzzy
 
6044
msgid "Unzip a file inside the folder SHARED"
 
6045
msgstr "上传一个文件到文件夹 SHARED 中"
 
6046
 
 
6047
#: web_tt2/d_control.tt2:4 web_tt2/d_editfile.tt2:6 web_tt2/d_properties.tt2:4
 
6048
#: web_tt2/d_read.tt2:7
 
6049
msgid "Up to higher level directory"
 
6050
msgstr "> 转到上一级目录"
 
6051
 
 
6052
#: web_tt2/d_editfile.tt2:37 web_tt2/edit_list_request.tt2:415
 
6053
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:39 web_tt2/suboptions.tt2:58
 
6054
msgid "Update"
 
6055
msgstr "更新"
 
6056
 
 
6057
#: web_tt2/rss_request.tt2:28
 
6058
#, fuzzy
 
6059
msgid "Update RSS URL"
 
6060
msgstr "更新"
 
6061
 
 
6062
#: src/etc/list_task_models/sync_include.ttl.task:1
 
6063
msgid "Update of list members based on the TTL"
 
6064
msgstr ""
 
6065
 
 
6066
#. (sub,old_email)
 
6067
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:265
 
6068
msgid "Update subscriber '%1' in DB failed"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#. (user)
 
6072
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:263
 
6073
#, fuzzy
 
6074
msgid "Update user '%1' in DB failed"
 
6075
msgstr "更新"
 
6076
 
 
6077
#. (visible_path)
 
6078
#: web_tt2/d_read.tt2:359
 
6079
msgid "Upload a file inside the folder %1"
 
6080
msgstr "上传一个文件到文件夹 %1 中"
 
6081
 
 
6082
#: web_tt2/d_read.tt2:361
 
6083
msgid "Upload a file inside the folder SHARED"
 
6084
msgstr "上传一个文件到文件夹 SHARED 中"
 
6085
 
 
6086
# nlsref 6,85
 
6087
#. (notice.email,notice.listname)
 
6088
#: mail_tt2/command_report.tt2:36
 
6089
#, fuzzy
 
6090
msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2."
 
6091
msgstr "Óû§ %s ¾­Òѱ»ÑûÇë¼ÓÈëÓʵݱí %s¡£\n"
 
6092
 
 
6093
# nlsref 6,37
 
6094
#. (notice.email,notice.listname)
 
6095
#: mail_tt2/command_report.tt2:33
 
6096
#, fuzzy
 
6097
msgid "User %1 is now subscriber of list %2."
 
6098
msgstr "%s ÒѾ­ÊÇÓʵݱí %s µÄ¶©»§¡£\n"
 
6099
 
 
6100
#: web_tt2/show_cert.tt2:8
 
6101
msgid "User certificate belong to"
 
6102
msgstr ",ASC;'F>V$Jtl6(B"
 
6103
 
 
6104
# nlsref 16,81
 
6105
#: src/List.pm:1186
 
6106
msgid "User data source"
 
6107
msgstr "Óû§Êý¾ÝÔ´"
 
6108
 
 
6109
# nlsref 6,81
 
6110
#: mail_tt2/helpfile.tt2:2 src/Commands.pm:196 src/Commands.pm:212
 
6111
msgid "User guide"
 
6112
msgstr "Óû§Ö¸ÄÏ"
 
6113
 
 
6114
# nlsref 6,81
 
6115
#: web_tt2/d_read.tt2:11 web_tt2/d_read.tt2:15
 
6116
#, fuzzy
 
6117
msgid "User mode"
 
6118
msgstr "Óû§Ö¸ÄÏ"
 
6119
 
 
6120
#: mail_tt2/helpfile.tt2:10
 
6121
msgid "User's Guide"
 
6122
msgstr ""
 
6123
 
 
6124
#: web_tt2/serveradmin.tt2:38
 
6125
msgid "Users"
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#: web_tt2/lists.tt2:58
 
6129
#, fuzzy
 
6130
msgid "Validate"
 
6131
msgstr "确定"
 
6132
 
 
6133
#: web_tt2/sso_login.tt2:57
 
6134
#, fuzzy
 
6135
msgid "Validate Address"
 
6136
msgstr "确定"
 
6137
 
 
6138
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:60
 
6139
msgid "View last bounce"
 
6140
msgstr "查看最后的退信"
 
6141
 
 
6142
#: web_tt2/serveradmin.tt2:5
 
6143
msgid "Virtual Robots"
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:23 web_tt2/suboptions.tt2:51
 
6147
msgid "Visibility :"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
# nlsref 16,82
 
6151
#: src/List.pm:1192
 
6152
msgid "Visibility of the list"
 
6153
msgstr "ÓʵݱíµÄ¿É¼ûÐÔ"
 
6154
 
 
6155
#: web_tt2/help_editlist.tt2:76
 
6156
msgid "Visibility of the subscriber with the REVIEW command."
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: web_tt2/skinsedit.tt2:61
 
6160
msgid "W3C CSS validation tools"
 
6161
msgstr ""
 
6162
 
 
6163
# nlsref 8,23
 
6164
#. (who,gecos,list.name)
 
6165
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:40
 
6166
#, fuzzy
 
6167
msgid ""
 
6168
"WARNING : %1 %2 failed to unsubscribe from %3 because his address was not "
 
6169
"found in the list.\n"
 
6170
"(You may help this person)."
 
6171
msgstr ""
 
6172
"¾¯¸æ: %s %s ÎÞ·¨Í˶© %s£¬ÒòΪËûµÄÓʼþµØÖ·²»ÔÚÓʵݱíÄÚ\n"
 
6173
"(Äú¿ÉÄÜÐèÒª°ïÖúËû)\n"
 
6174
 
 
6175
# nlsref 8,28
 
6176
#. (list.name)
 
6177
#: mail_tt2/listowner_notification.tt2:116
 
6178
#, fuzzy
 
6179
msgid "WARNING: bounce rate too high in list %1"
 
6180
msgstr "¾¯¸æ: Óʵݱí % µÄÍËÐÅÂʹý¸ß"
 
6181
 
 
6182
#: mail_tt2/helpfile.tt2:25
 
6183
msgid ""
 
6184
"WHICH                       * Displays which lists you are subscribed to"
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#: web_tt2/help.tt2:53
 
6188
msgid "WWSympa can remind you your password by email :"
 
6189
msgstr ""
 
6190
 
 
6191
#: web_tt2/help.tt2:8
 
6192
msgid "WWSympa provides  you access to your environment on mailing list server"
 
6193
msgstr "您可以在这里访问邮件邮递表服务器"
 
6194
 
 
6195
#: mail_tt2/your_infected_msg.tt2:13
 
6196
msgid "We stopped delivery of this email."
 
6197
msgstr ""
 
6198
 
 
6199
# nlsref 16,83
 
6200
#: src/List.pm:1213
 
6201
msgid "Web archives"
 
6202
msgstr "Ò³Ãæ´æµµ"
 
6203
 
 
6204
# nlsref 16,83
 
6205
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:5
 
6206
#, fuzzy
 
6207
msgid "Web archives are closed."
 
6208
msgstr "Ò³Ãæ´æµµ"
 
6209
 
 
6210
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:14
 
6211
msgid "Web archives are restricted to list owners."
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:8
 
6215
msgid "Web archives are restricted to list subscribers and local domain users."
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
 
6218
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:17
 
6219
#, fuzzy
 
6220
msgid "Web archives are restricted to list subscribers."
 
6221
msgstr "删除选中的订阅者"
 
6222
 
 
6223
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:11
 
6224
msgid "Web archives are restricted to listmaster."
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: web_tt2/stats.tt2:2
 
6228
msgid "Web archives size"
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: src/etc/create_list_templates/public_web_forum/comment.tt2:1
 
6232
msgid "Web forum ML"
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:256
 
6236
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:330
 
6237
msgid "Web interface"
 
6238
msgstr ""
 
6239
 
 
6240
#: web_tt2/help_editfile.tt2:29
 
6241
msgid "Welcome message"
 
6242
msgstr "安静</i>选项。"
 
6243
 
 
6244
#: web_tt2/help_editfile.tt2:5
 
6245
msgid ""
 
6246
"Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n"
 
6247
"a full MIME structured message (only for MIME gurus)."
 
6248
msgstr ""
 
6249
 
 
6250
# nlsref 16,85
 
6251
#: src/List.pm:1219
 
6252
msgid "Welcome return-path"
 
6253
msgstr "»¶Ó­ÐÅÏ¢µÄ·µ»Ø·¾¶(return-path)"
 
6254
 
 
6255
#. (list.name)
 
6256
#: mail_tt2/welcome.tt2:2
 
6257
msgid "Welcome to list %1"
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#. (list.name,list.host)
 
6261
#: mail_tt2/welcome.tt2:10 mail_tt2/welcome.tt2:27 mail_tt2/welcome.tt2:30
 
6262
msgid "Welcome to list %1@%2"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: web_tt2/help.tt2:28
 
6266
msgid "When authenticating ("
 
6267
msgstr "在验证身份("
 
6268
 
 
6269
#: web_tt2/help_editlist.tt2:47
 
6270
msgid ""
 
6271
"When automatic task is executed on level 1 bouncers, a notification email "
 
6272
"can be send to listowner or listmaster."
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: web_tt2/help_editlist.tt2:63
 
6276
msgid ""
 
6277
"When automatic task is executed on level 2 bouncers, a notification email "
 
6278
"can be send to listowner or listmaster."
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
# nlsref 16,2
 
6282
#: src/List.pm:327
 
6283
msgid "Who can add subscribers"
 
6284
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÌí¼Ó¶©»§"
 
6285
 
 
6286
# nlsref 16,21
 
6287
#: src/List.pm:484
 
6288
msgid "Who can delete subscribers"
 
6289
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÍ˶©¶©»§"
 
6290
 
 
6291
# nlsref 16,87
 
6292
#: src/List.pm:1104
 
6293
msgid "Who can edit"
 
6294
msgstr "Ë­¿ÉÒԱ༭"
 
6295
 
 
6296
# nlsref 16,54
 
6297
#: src/List.pm:897
 
6298
msgid "Who can invite people"
 
6299
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÑûÇë±ðÈ˼ÓÈë"
 
6300
 
 
6301
# nlsref 16,67
 
6302
#: src/List.pm:1077
 
6303
msgid "Who can review subscribers"
 
6304
msgstr "Ë­¿ÉÒԲ鿴¶©»§"
 
6305
 
 
6306
# nlsref 16,68
 
6307
#: src/List.pm:1088
 
6308
msgid "Who can send messages"
 
6309
msgstr "Ë­¿ÉÒÔ·¢ËÍÓʼþ"
 
6310
 
 
6311
# nlsref 16,64
 
6312
#: src/List.pm:1037
 
6313
msgid "Who can start a remind process"
 
6314
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÆô¶¯ÌáÐѹý³Ì"
 
6315
 
 
6316
# nlsref 16,73
 
6317
#: src/List.pm:1142
 
6318
msgid "Who can subscribe to the list"
 
6319
msgstr "Ë­¿ÉÒÔ¶©ÔÄÓʵݱí"
 
6320
 
 
6321
# nlsref 16,76
 
6322
#: src/List.pm:1159
 
6323
msgid "Who can unsubscribe"
 
6324
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÍ˶©Óʵݱí"
 
6325
 
 
6326
# nlsref 16,86
 
6327
#: src/List.pm:1100
 
6328
msgid "Who can view"
 
6329
msgstr "Ë­¿ÉÒԲ鿴"
 
6330
 
 
6331
# nlsref 16,53
 
6332
#: src/List.pm:893
 
6333
msgid "Who can view list information"
 
6334
msgstr "Ë­¿ÉÒԲ鿴ÓʵݱíÐÅÏ¢"
 
6335
 
 
6336
#: web_tt2/error.tt2:40
 
6337
#, fuzzy
 
6338
msgid "Wrong parameters"
 
6339
msgstr "Data sources setup"
 
6340
 
 
6341
#. (u_err.email)
 
6342
#: web_tt2/error.tt2:46
 
6343
#, fuzzy
 
6344
msgid "You are already logged in as %1"
 
6345
msgstr "您已经以 %1 登录"
 
6346
 
 
6347
#. (u_err.list)
 
6348
#: web_tt2/error.tt2:64
 
6349
#, fuzzy
 
6350
msgid "You are already subscribed to the list %1"
 
6351
msgstr "您已经订阅了邮递表 %1"
 
6352
 
 
6353
#. (list)
 
6354
#: web_tt2/subrequest.tt2:70
 
6355
msgid "You are already subscriber of list %1"
 
6356
msgstr "您已经订阅了邮递表 %1。"
 
6357
 
 
6358
#. (u_err.list)
 
6359
#: web_tt2/error.tt2:60
 
6360
#, fuzzy
 
6361
msgid "You are not subscribed to list %1"
 
6362
msgstr "您不是邮递表 %1 的订阅者"
 
6363
 
 
6364
#. (list,email)
 
6365
#: web_tt2/sigrequest.tt2:16
 
6366
#, fuzzy
 
6367
msgid "You are not subscribed to list %1 with e-mail address %2"
 
6368
msgstr "您不是邮递表 %1 的订阅者"
 
6369
 
 
6370
#: web_tt2/suboptions.tt2:5
 
6371
msgid "You are subscribed since"
 
6372
msgstr "您于"
 
6373
 
 
6374
#: web_tt2/create_list_request.tt2:17
 
6375
msgid "You are the privileged owner of this list"
 
6376
msgstr "您是这个邮递表的特权所有者"
 
6377
 
 
6378
#. (list.name)-)
 
6379
#: mail_tt2/request_auth.tt2:13
 
6380
#, fuzzy
 
6381
msgid "You asked for your e-mail address to be added to list '%1'."
 
6382
msgstr "请给出退订邮递表 %1 所用的邮件地址。"
 
6383
 
 
6384
#. (list.name)-)
 
6385
#: mail_tt2/request_auth.tt2:10
 
6386
#, fuzzy
 
6387
msgid "You asked for your e-mail address to be removed from list '%1'."
 
6388
msgstr "请给出退订邮递表 %1 所用的邮件地址。"
 
6389
 
 
6390
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:4
 
6391
msgid "You can choose below a subset of parameters to edit :"
 
6392
msgstr "You can choose below a subset of parameters to edit :"
 
6393
 
 
6394
#: web_tt2/create_list.tt2:5
 
6395
msgid "You can configure it via the admin button beside."
 
6396
msgstr ""
 
6397
 
 
6398
#: mail_tt2/user_notification.tt2:13
 
6399
msgid "You can contact list owner:"
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
 
6402
#: web_tt2/editfile.tt2:14
 
6403
msgid "You can edit several messages/files associated to your list :"
 
6404
msgstr ""
 
6405
 
 
6406
#: web_tt2/help.tt2:37
 
6407
#, fuzzy
 
6408
msgid ""
 
6409
"You can logout (deletion of the cookie) at any time using logout button."
 
6410
msgstr "您可以在任何时候使用"
 
6411
 
 
6412
#: mail_tt2/helpfile.tt2:17
 
6413
msgid ""
 
6414
"You can put multiple commands in a message. These commands must appear in "
 
6415
"the message body and each line must contain only one command. The message "
 
6416
"body is ignored if the Content-Type is different from text/plain but even "
 
6417
"with crasy mailer using multipart and text/html for any message, commands in "
 
6418
"the subject are recognized."
 
6419
msgstr ""
 
6420
 
 
6421
#: web_tt2/serveradmin.tt2:108
 
6422
msgid "You can submit a problem or request a new feature : "
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: mail_tt2/expire_deletion.tt2:11 mail_tt2/removed.tt2:11
 
6426
msgid "You can subscribe again :"
 
6427
msgstr ""
 
6428
 
 
6429
#: web_tt2/error.tt2:52
 
6430
#, fuzzy
 
6431
msgid ""
 
6432
"You did not choose a password, request a reminder of the initial password"
 
6433
msgstr "您并未选取口令, 请要求一份原先口令的提醒"
 
6434
 
 
6435
#: web_tt2/error.tt2:74
 
6436
msgid "You did not select an action to perform"
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#: web_tt2/notice.tt2:68
 
6440
#, fuzzy
 
6441
msgid "You have been authenticated"
 
6442
msgstr "在验证身份("
 
6443
 
 
6444
#. (list.name,list.host,user.email)
 
6445
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:7 mail_tt2/expire_warning2.tt2:7
 
6446
msgid ""
 
6447
"You have been subscriber of list %1@%2 with email %3 for 1 year or more;"
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:4
 
6451
#, fuzzy
 
6452
msgid ""
 
6453
"You have forgotten your password, or you've never had any password related "
 
6454
"to this server"
 
6455
msgstr "您忘记了口令,或者您从来没有获得这个服务器上的邮递表口令"
 
6456
 
 
6457
#. (user.email)
 
6458
#: web_tt2/login.tt2:3
 
6459
msgid "You have logged in with email address %1"
 
6460
msgstr "您已经用电子邮件地址 %1 登录。"
 
6461
 
 
6462
#: web_tt2/sigrequest.tt2:19
 
6463
msgid ""
 
6464
"You might have subscribed with another address.\n"
 
6465
"      Please contact the list owner to help you unsubscribe :"
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
#: web_tt2/choosepasswd.tt2:4
 
6469
msgid ""
 
6470
"You need to choose a password for your WWSympa environment.\n"
 
6471
"You will need this password to perform privileged operations."
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: web_tt2/error.tt2:128 web_tt2/error.tt2:49
 
6475
msgid "You need to login"
 
6476
msgstr "您需要先登录"
 
6477
 
 
6478
#: web_tt2/loginbanner.tt2:10
 
6479
msgid ""
 
6480
"You need to login to access your custom WWSympa environment or to perform a "
 
6481
"privileged operation (one that requires your email address)."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#. (role,right)
 
6485
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:173
 
6486
#, fuzzy
 
6487
msgid "You need to login."
 
6488
msgstr "您需要先登录"
 
6489
 
 
6490
#: web_tt2/error.tt2:70
 
6491
#, fuzzy
 
6492
msgid "You need to provide list name"
 
6493
msgstr "您需要先登录"
 
6494
 
 
6495
# nlsref 6,78
 
6496
#. (list.name)-)
 
6497
#: mail_tt2/request_auth.tt2:22
 
6498
#, fuzzy
 
6499
msgid ""
 
6500
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
 
6501
"1"
 
6502
msgstr "¶©ÔÄÌáÐÑ·¢Ë͵½ %d %s µÄÿһ¶©»§\n"
 
6503
 
 
6504
# nlsref 6,78
 
6505
#. (-)
 
6506
#: mail_tt2/request_auth.tt2:27
 
6507
#, fuzzy
 
6508
msgid ""
 
6509
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
 
6510
"'*'"
 
6511
msgstr "¶©ÔÄÌáÐÑ·¢Ë͵½ %d %s µÄÿһ¶©»§\n"
 
6512
 
 
6513
#. (list)
 
6514
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:16
 
6515
msgid "You requested a subscription to %1 mailing list."
 
6516
msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
6517
 
 
6518
#. (list)
 
6519
#: web_tt2/subrequest.tt2:17
 
6520
msgid "You requested a subscription to list %1"
 
6521
msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
6522
 
 
6523
#. (list.name)-)
 
6524
#: mail_tt2/request_auth.tt2:19
 
6525
#, fuzzy
 
6526
msgid "You requested a user removal from list %1."
 
6527
msgstr "您请求退订邮递表 %1。"
 
6528
 
 
6529
#. (list.name)-)
 
6530
#: mail_tt2/request_auth.tt2:16
 
6531
#, fuzzy
 
6532
msgid "You requested a user subscription in list %1."
 
6533
msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
6534
 
 
6535
#. (list)
 
6536
#: web_tt2/subrequest.tt2:5
 
6537
msgid "You requested subscription to list %1"
 
6538
msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
6539
 
 
6540
#. (list)
 
6541
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:23
 
6542
msgid "You requested unsubscription from %1 mailing list."
 
6543
msgstr "您请求退订邮递表 %1。"
 
6544
 
 
6545
#. (list)
 
6546
#: web_tt2/sigrequest.tt2:23 web_tt2/sigrequest.tt2:4
 
6547
msgid "You requested unsubscription from list %1"
 
6548
msgstr "您请求退订邮递表 %1。"
 
6549
 
 
6550
#: web_tt2/close_list.tt2:9
 
6551
msgid "You should remove list aliases manually"
 
6552
msgstr "邮递表的别名必须手动删除。"
 
6553
 
 
6554
#: web_tt2/change_email.tt2:3
 
6555
msgid "You will receive an email, reminding you your password."
 
6556
msgstr "您将收到一个电子邮件来告诉您的口令。"
 
6557
 
 
6558
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:11
 
6559
msgid "You won't receive the signed messages from your lists."
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#. (u_err.dir)
 
6563
#: web_tt2/error.tt2:102
 
6564
#, fuzzy
 
6565
msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1"
 
6566
msgstr "您没有被授权上传一个 INDEX.HTML 到 %1"
 
6567
 
 
6568
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
 
6569
#, fuzzy
 
6570
msgid "Your Lists"
 
6571
msgstr "监管"
 
6572
 
 
6573
#. (user.email,list.name,list.host)
 
6574
#: mail_tt2/expire_deletion.tt2:9
 
6575
msgid ""
 
6576
"Your address (%1) has been removed from list\n"
 
6577
"%2@%3\n"
 
6578
"because you didn't confirm your subscription."
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#. (user.email,list.name,list.host)
 
6582
#: mail_tt2/removed.tt2:9
 
6583
msgid ""
 
6584
"Your address (%1) has been removed from list\n"
 
6585
"%2@%3, probably because we received\n"
 
6586
"non-delivery reports for your address."
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
# nlsref 6,77
 
6590
#. (list.name,list.host,user.email,user.password)
 
6591
#: mail_tt2/remind.tt2:7
 
6592
#, fuzzy
 
6593
msgid "Your are subscriber of list %1@%2 with  email %3"
 
6594
msgstr "ÄúÊÇÓʵݱí %s µÄ³ÉÔ±£¬Ê¹ÓõĶ©ÔÄÓʼþÊÇ %s\n"
 
6595
 
 
6596
#: web_tt2/help.tt2:43
 
6597
msgid ""
 
6598
"Your are therefore not registered in Sympa user database and you can't "
 
6599
"login.\n"
 
6600
"If you subscribe to a list, WWSympa will give you an initial password."
 
6601
msgstr ""
 
6602
 
 
6603
#. (expiration_date)
 
6604
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:7
 
6605
msgid "Your authentification certificate will expire on %1."
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#. (list.name)
 
6609
#: mail_tt2/user_notification.tt2:4
 
6610
#, fuzzy
 
6611
msgid "Your bouncing address in list %1"
 
6612
msgstr "退信地址"
 
6613
 
 
6614
# nlsref 6,40
 
6615
#. (notice.listname)
 
6616
#: mail_tt2/command_report.tt2:48
 
6617
#, fuzzy
 
6618
msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated."
 
6619
msgstr "Äú¶ÔÓʵݱí %s µÄÉèÖÃÒѾ­¸üС£\n"
 
6620
 
 
6621
# nlsref 4,38
 
6622
#. (filename,list.name,list.host,rejected_by)
 
6623
#: mail_tt2/d_reject_shared.tt2:8
 
6624
#, fuzzy
 
6625
msgid ""
 
6626
"Your document %1  for list %2@%3\n"
 
6627
"has been rejected by %4 list editor."
 
6628
msgstr "Äú·¢µ½Óʵݱí %s µÄÓʼþÒѾ­×ª·¢¸ø±à¼­\n"
 
6629
 
 
6630
# nlsref 4,38
 
6631
#. (filename,list.name,list.host,installed_by)
 
6632
#: mail_tt2/d_install_shared.tt2:9
 
6633
#, fuzzy
 
6634
msgid ""
 
6635
"Your document %1 for list %2@%3\n"
 
6636
"has been installed by %4 list editor."
 
6637
msgstr "Äú·¢µ½Óʵݱí %s µÄÓʼþÒѾ­×ª·¢¸ø±à¼­\n"
 
6638
 
 
6639
#: mail_tt2/d_install_shared.tt2:2
 
6640
#, fuzzy
 
6641
msgid "Your document has been installed."
 
6642
msgstr "别名已成功设定。"
 
6643
 
 
6644
# nlsref 4,11
 
6645
#: mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2
 
6646
#, fuzzy
 
6647
msgid "Your document has been rejected."
 
6648
msgstr "Äú·¢µ½ %s µÄÓʼþÒѾ­±»¾Ü¾ø"
 
6649
 
 
6650
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:11 web_tt2/subrequest.tt2:43
 
6651
msgid "Your e-mail address"
 
6652
msgstr "您的电子邮件地址"
 
6653
 
 
6654
# nlsref 6,30
 
6655
#. (u_err.email,u_err.listname)
 
6656
#: mail_tt2/command_report.tt2:110
 
6657
#, fuzzy
 
6658
msgid ""
 
6659
"Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe\n"
 
6660
"you subscribed from a different e-mail address ?"
 
6661
msgstr "ÄúµÄÓʼþµØÖ·²»ÔÚÓʵݱí %s ÄÚ¡£»òÐíÄúʹÓÃÁíÍâµÄÓʼþµØÖ·¶©ÔĵĠ?\n"
 
6662
 
 
6663
#: web_tt2/sigrequest.tt2:49
 
6664
msgid "Your e-mail address :"
 
6665
msgstr "您的邮件地址:"
 
6666
 
 
6667
#: web_tt2/sso_login.tt2:15
 
6668
#, fuzzy
 
6669
msgid "Your e-mail address:"
 
6670
msgstr "您的邮件地址:"
 
6671
 
 
6672
#. (user.email,list.name,list.host)
 
6673
#: mail_tt2/bye.tt2:7
 
6674
msgid "Your email address (%1) has been removed from list %2@%3"
 
6675
msgstr ""
 
6676
 
 
6677
#: web_tt2/create_list.tt2:24
 
6678
msgid ""
 
6679
"Your list creation request is registered. You can now  modify its\n"
 
6680
"configuration using the admin button but the list will be unusable until the "
 
6681
"listmaster validates it."
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: web_tt2/create_list.tt2:4
 
6685
msgid "Your list is created."
 
6686
msgstr "您的邮递表已经创建。您可以试用它或者用管理按钮修改它的配置。"
 
6687
 
 
6688
# nlsref 4,12
 
6689
#. (list.name)
 
6690
#: mail_tt2/message_report.tt2:50
 
6691
#, fuzzy
 
6692
msgid ""
 
6693
"Your message could not be sent because its size \n"
 
6694
"was over the maximum size allowed on this list."
 
6695
msgstr "ÄúµÄÓʼþÎÞ·¨·¢³ö£¬ÒòΪËüµÄ´óС³¬¹ýÁËÕâ¸öÓʵݱíµÄÏÞÖÆ¡£\n"
 
6696
 
 
6697
# nlsref 4,38
 
6698
#. (list.name)
 
6699
#: mail_tt2/message_report.tt2:99
 
6700
#, fuzzy
 
6701
msgid "Your message for list %1 has been forwarded to editor(s)"
 
6702
msgstr "Äú·¢µ½Óʵݱí %s µÄÓʼþÒѾ­×ª·¢¸ø±à¼­\n"
 
6703
 
 
6704
# nlsref 4,38
 
6705
#. (list.name,list.host,rejected_by)
 
6706
#: mail_tt2/reject.tt2:9
 
6707
#, fuzzy
 
6708
msgid ""
 
6709
"Your message for list %1@%2\n"
 
6710
"has been rejected by the moderator (%3)."
 
6711
msgstr "Äú·¢µ½Óʵݱí %s µÄÓʼþÒѾ­×ª·¢¸ø±à¼­\n"
 
6712
 
 
6713
#. (conf.host)
 
6714
#: mail_tt2/message_report.tt2:84
 
6715
msgid ""
 
6716
"Your message for list '%1' (attached below) was rejected. \n"
 
6717
"You are not allowed to send this message for the following reason :"
 
6718
msgstr ""
 
6719
 
 
6720
#: mail_tt2/reject.tt2:2
 
6721
msgid "Your message has been rejected."
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#: mail_tt2/command_report.tt2:22
 
6725
msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME."
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: mail_tt2/command_report.tt2:97
 
6729
msgid ""
 
6730
"Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify "
 
6731
"the signature \n"
 
6732
"(be aware that Sympa can't check signature if you use the subject header to "
 
6733
"write a command)."
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: web_tt2/pref.tt2:52
 
6737
msgid "Your other email addresses"
 
6738
msgstr "您其它的邮件位址"
 
6739
 
 
6740
#: web_tt2/notice.tt2:47
 
6741
msgid "Your password has been emailed to you"
 
6742
msgstr "文件 [% notice.path %] 已保存"
 
6743
 
 
6744
#. (init_email)
 
6745
#: web_tt2/loginbanner.tt2:5
 
6746
#, fuzzy
 
6747
msgid ""
 
6748
"Your password has been sent to your email address %1.<br />Please check your "
 
6749
"e-mail box to provide your password below."
 
6750
msgstr "请检查您的 Email 邮件箱获得您的口令,并输入到下面。"
 
6751
 
 
6752
#: web_tt2/error.tt2:53
 
6753
msgid ""
 
6754
"Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post "
 
6755
"you a reminder"
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#: web_tt2/login_menu.tt2:31
 
6759
#, fuzzy
 
6760
msgid "Your preferences"
 
6761
msgstr "首选项"
 
6762
 
 
6763
#: web_tt2/notice.tt2:5
 
6764
msgid "Your request has been forwarded to the list owner"
 
6765
msgstr "您的请求已经被转发给邮递表所有者"
 
6766
 
 
6767
# nlsref 6,25
 
6768
#: mail_tt2/command_report.tt2:27
 
6769
#, fuzzy
 
6770
msgid ""
 
6771
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's\n"
 
6772
"owners for approval. You will receive a notification when you have\n"
 
6773
"been subscribed (or unsubscribed) to the list."
 
6774
msgstr ""
 
6775
"ÄúµÄ¶©ÔÄ»òÍ˶©ÇëÇóÒѾ­×ª¸øÁËÓʵݱíËùÓÐÕßÒÔ»ñµÃÅú×¼£¬\n"
 
6776
"ÔÚÕâ¸ö³ÌÐòÍê³Éºó£¬Äú½«»áÊÕµ½Í¨Öª¡£\n"
 
6777
 
 
6778
#. (user.email)
 
6779
#: mail_tt2/welcome.tt2:11 mail_tt2/welcome.tt2:31
 
6780
msgid "Your subscription email is %1"
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: web_tt2/help.tt2:20
 
6784
msgid "Your subscriptions"
 
6785
msgstr "您订阅的邮递表"
 
6786
 
 
6787
# nlsref 11,1
 
6788
#: src/mail.pm:50
 
6789
msgid ""
 
6790
"Your system does not conform to the POSIX P1003.1 standard, or\n"
 
6791
"your Perl system does not define the _SC_ARG_MAX constant in its POSIX\n"
 
6792
"library. You must modify the smtp.pm module in order to set a value\n"
 
6793
"for variable $max_arg.\n"
 
6794
msgstr ""
 
6795
"ÄúµÄϵͳ²»·ûºÏ POSIX P1003.1 ±ê×¼£¬»òÕßÄúµÄ Perl Ã»ÓÐÔÚ POSIX ¿âÖÐ\n"
 
6796
"¶¨Òå _SC_ARG_MAX ³£Á¿¡£Äú±ØÐëÐ޸Ġsmtp.pm Ä£¿éÒÔ±ãΪ±äÁ¿ $max_arg\n"
 
6797
"ÉèÖÃÒ»¸öÖµ¡£\n"
 
6798
 
 
6799
#: src/PlainDigest.pm:353
 
6800
msgid "[ Image%s ]"
 
6801
msgstr ""
 
6802
 
 
6803
#: src/PlainDigest.pm:327
 
6804
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
 
6805
msgstr ""
 
6806
 
 
6807
#: src/PlainDigest.pm:296 src/PlainDigest.pm:317
 
6808
msgid ""
 
6809
"\n"
 
6810
"%*(* Unable to process HTML message part **)\n"
 
6811
msgstr ""
 
6812
 
 
6813
#: src/PlainDigest.pm:250
 
6814
msgid ""
 
6815
"\n"
 
6816
"%An( attachment of type %s was included here)\n"
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#: src/PlainDigest.pm:189
 
6820
msgid ""
 
6821
"\n"
 
6822
"%Attached( message follows)\n"
 
6823
"-----Original message-----\n"
 
6824
msgstr ""
 
6825
 
 
6826
#: src/PlainDigest.pm:256
 
6827
msgid ""
 
6828
"\n"
 
6829
"-----Delivery Status Report-----\n"
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#: src/PlainDigest.pm:334
 
6833
msgid ""
 
6834
"\n"
 
6835
"[ ** Unable to process HTML message part ** ]\n"
 
6836
msgstr ""
 
6837
 
 
6838
#: src/PlainDigest.pm:323
 
6839
msgid ""
 
6840
"\n"
 
6841
"[ ** Unable to process HTML message part **]\n"
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#: web_tt2/d_read.tt2:129 web_tt2/d_read.tt2:131 web_tt2/d_read.tt2:265
 
6845
#: web_tt2/d_read.tt2:267 web_tt2/d_read.tt2:31
 
6846
msgid "access"
 
6847
msgstr "存取"
 
6848
 
 
6849
# nlsref 16,6
 
6850
#: src/List.pm:1196 src/List.pm:341
 
6851
msgid "access right"
 
6852
msgstr "·ÃÎÊȨÏÞ"
 
6853
 
 
6854
#: src/List.pm:391 src/List.pm:412
 
6855
msgid "action for this population"
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: web_tt2/rss_request.tt2:48
 
6859
#, fuzzy
 
6860
msgid "active lists"
 
6861
msgstr ""
 
6862
"/FORM>\n"
 
6863
"\t</TD>\n"
 
6864
"      </TR>\n"
 
6865
"\n"
 
6866
"      <TR><"
 
6867
 
 
6868
#: src/etc/scenari/add.closed:1
 
6869
msgid "add impossible"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: src/etc/scenari/add.owner:1
 
6873
msgid "add performed by list owner do not need authentication"
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: src/etc/scenari/add.owner_notify:1
 
6877
msgid "add performed by owner do not need authentication (notification)"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: web_tt2/lists.tt2:15 web_tt2/your_lists.tt2:13
 
6881
msgid "admin"
 
6882
msgstr "管理"
 
6883
 
 
6884
#. (param0)
 
6885
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:107
 
6886
#, fuzzy
 
6887
msgid "admins update failed for list %1"
 
6888
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
6889
 
 
6890
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:24
 
6891
#, fuzzy
 
6892
msgid "all of these words"
 
6893
msgstr "(所有的词,"
 
6894
 
 
6895
#: web_tt2/d_install_shared.tt2:13
 
6896
msgid ""
 
6897
"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file"
 
6898
"(s) or cancel the install ?"
 
6899
msgstr ""
 
6900
 
 
6901
# nlsref 16,27
 
6902
#: web_tt2/help_editlist.tt2:134
 
6903
#, fuzzy
 
6904
msgid "an_email_address"
 
6905
msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
 
6906
 
 
6907
#: web_tt2/arcsearch.tt2:32
 
6908
msgid "and checking on entire word)"
 
6909
msgstr "和检查整个词)"
 
6910
 
 
6911
#: web_tt2/arcsearch.tt2:30
 
6912
msgid "and checking on part of word)"
 
6913
msgstr "和检查词的部分)"
 
6914
 
 
6915
#: src/etc/scenari/create_list.public_listmaster:1
 
6916
msgid "anybody by validation by listmaster required"
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
# nlsref 16,87
 
6920
#: src/etc/scenari/review.public:1
 
6921
#, fuzzy
 
6922
msgid "anyone can do it !"
 
6923
msgstr "Ë­¿ÉÒԱ༭"
 
6924
 
 
6925
#: src/etc/scenari/create_list.intranet:1
 
6926
msgid "anyone from local domain "
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: src/etc/scenari/send.publickey:1
 
6930
msgid "anyone with previous md5 authentication"
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
# nlsref 15,1
 
6934
#: src/etc/scenari/subscribe.open_quiet:1
 
6935
#, fuzzy
 
6936
msgid "anyone, no welcome message"
 
6937
msgstr "»¶Ó­´Ç"
 
6938
 
 
6939
#: src/etc/scenari/subscribe.open_notify:1
 
6940
msgid "anyone, notification is sent to list owner"
 
6941
msgstr ""
 
6942
 
 
6943
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:260
 
6944
msgid ""
 
6945
"auth.conf error : either email_http_header or ldap_host/"
 
6946
"ldap_get_email_by_uid_filter entries should be defined."
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
# nlsref 6,74
 
6950
#: src/etc/scenari/unsubscribe.auth_notify:1
 
6951
#, fuzzy
 
6952
msgid "authentication requested, notification sent to owner"
 
6953
msgstr "ÒªÇó %s ½øÐÐÑéÖ¤ÒÔÖ´ÐÐÃüÁî %s\n"
 
6954
 
 
6955
#: web_tt2/search_user.tt2:20
 
6956
#, fuzzy
 
6957
msgid "bounce"
 
6958
msgstr "退信地址"
 
6959
 
 
6960
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:59
 
6961
#, fuzzy
 
6962
msgid "bounce score"
 
6963
msgstr "退信计数"
 
6964
 
 
6965
#: web_tt2/review.tt2:163
 
6966
msgid "bouncing"
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: src/etc/scenari/access_web_archive.owner:1
 
6970
#, fuzzy
 
6971
msgid "by owner"
 
6972
msgstr "设置所有者"
 
6973
 
 
6974
#: src/etc/scenari/del.owner:1
 
6975
msgid "by owner without authentication"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: mail_tt2/bye.tt2:8
 
6979
msgid "bye !"
 
6980
msgstr ""
 
6981
 
 
6982
#: web_tt2/arcsearch.tt2:24
 
6983
msgid "case insensitive"
 
6984
msgstr "不区分大小写"
 
6985
 
 
6986
#: web_tt2/arcsearch.tt2:26
 
6987
msgid "case sensitive"
 
6988
msgstr "区分大小写"
 
6989
 
 
6990
# nlsref 16,208
 
6991
#: src/List.pm:819
 
6992
msgid "certificate for authentication by remote Sympa"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: web_tt2/d_control.tt2:38
 
6996
msgid "change access"
 
6997
msgstr "修改权限"
 
6998
 
 
6999
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:183 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:295
 
7000
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:377 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:381
 
7001
msgid "chronological"
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: src/etc/scenari/access_web_archive.closed:1 src/etc/scenari/invite.closed:1
 
7005
#: src/etc/scenari/send.closed:1
 
7006
msgid "closed"
 
7007
msgstr ""
 
7008
 
 
7009
#: web_tt2/skinsedit.tt2:18
 
7010
msgid "color effet"
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: web_tt2/skinsedit.tt2:14
 
7014
msgid "color lookup"
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
# nlsref 16,67
 
7018
#: src/etc/scenari/visibility.secret:1
 
7019
#, fuzzy
 
7020
msgid "conceal even for subscribers"
 
7021
msgstr "Ë­¿ÉÒԲ鿴¶©»§"
 
7022
 
 
7023
# nlsref 16,21
 
7024
#: src/etc/scenari/visibility.conceal:1
 
7025
#, fuzzy
 
7026
msgid "conceal except for subscribers"
 
7027
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÍ˶©¶©»§"
 
7028
 
 
7029
#: src/etc/scenari/topics_visibility.conceal:1
 
7030
msgid "conceal unless for listmaster"
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: src/etc/scenari/topics_visibility.identified:1
 
7034
msgid "conceal unless user is logged in"
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
#: wwsympa/wwslib.pm:57
 
7038
msgid "concealed"
 
7039
msgstr ""
 
7040
 
 
7041
# nlsref 16,94
 
7042
#: src/List.pm:854
 
7043
msgid "connection options"
 
7044
msgstr ""
 
7045
 
 
7046
# nlsref 16,98
 
7047
#: src/List.pm:674
 
7048
msgid "connection timeout"
 
7049
msgstr ""
 
7050
 
 
7051
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:5
 
7052
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:5
 
7053
#, fuzzy
 
7054
msgid "controlled subscription"
 
7055
msgstr "您订阅的邮递表"
 
7056
 
 
7057
#. (list.name,list.host)
 
7058
#: mail_tt2/x509-user-cert-missing.tt2:2
 
7059
msgid "crypted message for list %1@%2"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: src/etc/global_task_models/chk_cert_expiration.daily.task:1
 
7063
msgid ""
 
7064
"daily certificate expiration date checking ; users are warned when their "
 
7065
"certificate has expired or expires within 3 days"
 
7066
msgstr ""
 
7067
 
 
7068
#: src/etc/global_task_models/crl_update.daily.task:1
 
7069
msgid "daily update of the certificate revocation list"
 
7070
msgstr ""
 
7071
 
 
7072
#: src/List.pm:596
 
7073
msgid "data location URL"
 
7074
msgstr ""
 
7075
 
 
7076
# nlsref 16,48
 
7077
#: src/List.pm:850
 
7078
msgid "database name"
 
7079
msgstr "Êý¾Ý¿âÃû"
 
7080
 
 
7081
# nlsref 16,46
 
7082
#: src/List.pm:845
 
7083
#, fuzzy
 
7084
msgid "database port"
 
7085
msgstr "Êý¾Ý¿âÀàÐÍ"
 
7086
 
 
7087
# nlsref 16,46
 
7088
#: src/List.pm:836
 
7089
msgid "database type"
 
7090
msgstr "Êý¾Ý¿âÀàÐÍ"
 
7091
 
 
7092
#: src/List.pm:1012 src/List.pm:551
 
7093
#, fuzzy
 
7094
msgid "datasource parameters"
 
7095
msgstr "Data sources setup"
 
7096
 
 
7097
#: src/List.pm:1170 src/List.pm:912
 
7098
#, fuzzy
 
7099
msgid "date"
 
7100
msgstr "更新"
 
7101
 
 
7102
# nlsref 16,23
 
7103
#: src/List.pm:491
 
7104
msgid "days"
 
7105
msgstr "Ìì"
 
7106
 
 
7107
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:405
 
7108
msgid "default"
 
7109
msgstr "默认"
 
7110
 
 
7111
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:5
 
7112
msgid "default reception format is HTML"
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#: web_tt2/search_user.tt2:58
 
7116
#, fuzzy
 
7117
msgid "del"
 
7118
msgstr "删除"
 
7119
 
 
7120
#: web_tt2/d_read.tt2:116 web_tt2/d_read.tt2:118 web_tt2/d_read.tt2:253
 
7121
#: web_tt2/d_read.tt2:255 web_tt2/d_read.tt2:27
 
7122
msgid "delete"
 
7123
msgstr "删除"
 
7124
 
 
7125
#: src/etc/global_task_models/purge_orphan_bounces.monthly.task:1
 
7126
msgid "delete monthly bounces for unsubscribed addresses"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
# nlsref 15,3
 
7130
#: wwsympa/wwslib.pm:63
 
7131
msgid "deletion message"
 
7132
msgstr "ɾ³ýÏûÏ¢"
 
7133
 
 
7134
#: src/etc/scenari/del.auth:1
 
7135
msgid "deletion performed only by list owners, need authentication"
 
7136
msgstr ""
 
7137
 
 
7138
#: wwsympa/wwslib.pm:36
 
7139
msgid "digest MIME format"
 
7140
msgstr ""
 
7141
 
 
7142
#: wwsympa/wwslib.pm:37
 
7143
msgid "digest plain text format"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
# nlsref 15,10
 
7147
#: wwsympa/wwslib.pm:70
 
7148
msgid "directory of lists"
 
7149
msgstr "ÓʵݱíĿ¼"
 
7150
 
 
7151
#: web_tt2/sigrequest.tt2:34 web_tt2/sigrequest.tt2:63
 
7152
#: web_tt2/subrequest.tt2:27 web_tt2/subrequest.tt2:57
 
7153
msgid "e-mail address"
 
7154
msgstr "电子邮件地址"
 
7155
 
 
7156
#: web_tt2/d_read.tt2:246 web_tt2/d_read.tt2:248 web_tt2/search_user.tt2:66
 
7157
msgid "edit"
 
7158
msgstr "edit"
 
7159
 
 
7160
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:89
 
7161
msgid ""
 
7162
"edit_list.conf format has changed :\n"
 
7163
"'default' is no more accepted for a population."
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: web_tt2/search_user.tt2:38
 
7167
#, fuzzy
 
7168
msgid "editor"
 
7169
msgstr "监管者"
 
7170
 
 
7171
# nlsref 15,7
 
7172
#: wwsympa/wwslib.pm:67
 
7173
msgid "editor rejection message"
 
7174
msgstr "±à¼­¾Ü¾øÏûÏ¢"
 
7175
 
 
7176
# nlsref 16,27
 
7177
#: src/List.pm:521 src/List.pm:977 web_tt2/login_menu.tt2:66
 
7178
#: web_tt2/loginbanner.tt2:75 web_tt2/sso_login.tt2:54
 
7179
msgid "email address"
 
7180
msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
 
7181
 
 
7182
#: src/List.pm:1120 src/List.pm:1125
 
7183
msgid "email address protection method"
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: web_tt2/add_request.tt2:6
 
7187
msgid "email1@dom1 Name1"
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: web_tt2/add_request.tt2:7
 
7191
msgid "email2@dom2 Name2"
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:43
 
7195
#, fuzzy
 
7196
msgid "entire word"
 
7197
msgstr "整个"
 
7198
 
 
7199
# nlsref 16,148
 
7200
#: src/List.pm:859
 
7201
msgid "environment variables for database connexion"
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: src/List.pm:1165 src/List.pm:908
 
7205
#, fuzzy
 
7206
msgid "epoch date"
 
7207
msgstr "更新"
 
7208
 
 
7209
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:159
 
7210
msgid "errors in param_constraint.conf file"
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
# nlsref 16,87
 
7214
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:3
 
7215
#, fuzzy
 
7216
msgid "everyone can post"
 
7217
msgstr "Ë­¿ÉÒԱ༭"
 
7218
 
 
7219
#: src/etc/list_task_models/expire.yearly.task:1
 
7220
msgid "expiration routine run yearly"
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
# nlsref 16,42
 
7224
#: src/List.pm:658
 
7225
msgid "extracted attribute"
 
7226
msgstr "ÌáÈ¡µÄÊôÐÔ"
 
7227
 
 
7228
# nlsref 16,41
 
7229
#: src/List.pm:652
 
7230
msgid "filter"
 
7231
msgstr "¹ýÂ˹æÔò"
 
7232
 
 
7233
# nlsref 16,198
 
7234
#: src/List.pm:737
 
7235
msgid "first-level connection timeout"
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
# nlsref 16,142
 
7239
#: src/List.pm:721
 
7240
msgid "first-level extracted attribute"
 
7241
msgstr ""
 
7242
 
 
7243
# nlsref 16,141
 
7244
#: src/List.pm:716
 
7245
msgid "first-level filter"
 
7246
msgstr ""
 
7247
 
 
7248
# nlsref 16,201
 
7249
#: src/List.pm:743
 
7250
msgid "first-level regular expression"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
# nlsref 16,197
 
7254
#: src/List.pm:731
 
7255
msgid "first-level search scope"
 
7256
msgstr ""
 
7257
 
 
7258
# nlsref 16,143
 
7259
#: src/List.pm:726
 
7260
msgid "first-level selection"
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
# nlsref 16,140
 
7264
#: src/List.pm:710
 
7265
msgid "first-level suffix"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#. (for)
 
7269
#: web_tt2/rss.tt2:23 web_tt2/rss.tt2:33
 
7270
msgid "for %1 days"
 
7271
msgstr ""
 
7272
 
 
7273
#. (for)
 
7274
#: web_tt2/rss.tt2:43 web_tt2/rss.tt2:52
 
7275
msgid "for %1 days "
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: src/etc/scenari/info.open:1
 
7279
msgid "for anyone"
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: src/etc/scenari/subscribe.open:1
 
7283
msgid "for anyone without authentication"
 
7284
msgstr ""
 
7285
 
 
7286
# nlsref 16,5
 
7287
#: src/List.pm:336
 
7288
msgid "frequency"
 
7289
msgstr "Ƶ¶È"
 
7290
 
 
7291
#. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce)
 
7292
#: web_tt2/editsubscriber.tt2:59
 
7293
#, fuzzy
 
7294
msgid "from %1 to %2"
 
7295
msgstr "时间: 从 %1 到 %2"
 
7296
 
 
7297
#: web_tt2/scenario_test.tt2:70
 
7298
#, fuzzy
 
7299
msgid "get matched rule"
 
7300
msgstr "获取应用的规则"
 
7301
 
 
7302
# nlsref 15,11
 
7303
#: wwsympa/wwslib.pm:71
 
7304
msgid "global remind message"
 
7305
msgstr "È«¾ÖÌáÐÑÏûÏ¢"
 
7306
 
 
7307
# nlsref 16,9
 
7308
#: src/List.pm:375
 
7309
msgid "halt rate"
 
7310
msgstr "Í£Ö¹±ÈÂÊ"
 
7311
 
 
7312
# nlsref 15,9
 
7313
#: wwsympa/wwslib.pm:69
 
7314
msgid "help file"
 
7315
msgstr "°ïÖúÎļþ"
 
7316
 
 
7317
#: mail_tt2/list_created.tt2:9
 
7318
msgid "homepage"
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
# nlsref 16,24
 
7322
#: src/List.pm:497
 
7323
msgid "hour"
 
7324
msgstr "Сʱ"
 
7325
 
 
7326
#: wwsympa/wwslib.pm:41
 
7327
msgid "html only mode"
 
7328
msgstr ""
 
7329
 
 
7330
#: src/etc/scenari/unsubscribe.closed:1
 
7331
msgid "impossible"
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:83
 
7335
msgid "incorrect format of edit_list.conf"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:36
 
7339
msgid "insensitive"
 
7340
msgstr "不区分"
 
7341
 
 
7342
#: web_tt2/skinsedit.tt2:52
 
7343
#, fuzzy
 
7344
msgid "install static css"
 
7345
msgstr "修改权限"
 
7346
 
 
7347
#: src/etc/scenari/visibility.intranet:1
 
7348
#, fuzzy
 
7349
msgid "intranet access"
 
7350
msgstr "修改权限"
 
7351
 
 
7352
#: src/etc/scenari/invite.owner:1
 
7353
msgid "invite perform by list owner do not need authentication"
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: web_tt2/remindpasswd.tt2:5
 
7357
msgid "it will be sent to you by email :"
 
7358
msgstr "口令将通过电子邮件发送给您:"
 
7359
 
 
7360
#: src/etc/scenari/global_remind.listmaster:1
 
7361
msgid "just for listmaster"
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: web_tt2/edit_template.tt2:19
 
7365
#, fuzzy
 
7366
msgid "language"
 
7367
msgstr "语言"
 
7368
 
 
7369
# nlsref 16,4
 
7370
#: web_tt2/rss_request.tt2:38
 
7371
#, fuzzy
 
7372
msgid "latest arc"
 
7373
msgstr "Îı¾´æµµ"
 
7374
 
 
7375
# nlsref 16,70
 
7376
#: web_tt2/rss_request.tt2:43
 
7377
#, fuzzy
 
7378
msgid "latest document"
 
7379
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
7380
 
 
7381
#: web_tt2/rss_request.tt2:53
 
7382
#, fuzzy
 
7383
msgid "latest lists"
 
7384
msgstr ""
 
7385
"/FORM>\n"
 
7386
"\t</TD>\n"
 
7387
"      </TR>\n"
 
7388
"\n"
 
7389
"      <TR><"
 
7390
 
 
7391
#: web_tt2/search_user.tt2:8
 
7392
#, fuzzy
 
7393
msgid "list"
 
7394
msgstr "恢复"
 
7395
 
 
7396
#. (list)
 
7397
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:30
 
7398
#, fuzzy
 
7399
msgid "list %1"
 
7400
msgstr "第%1页,共%2页"
 
7401
 
 
7402
#. (param0)
 
7403
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:116
 
7404
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:127
 
7405
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:138
 
7406
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:148
 
7407
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:169
 
7408
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:180
 
7409
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:190
 
7410
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:200
 
7411
msgid "list %1 in status error_config"
 
7412
msgstr ""
 
7413
 
 
7414
# nlsref 15,18
 
7415
#: wwsympa/wwslib.pm:78
 
7416
msgid "list aliases template"
 
7417
msgstr ""
 
7418
 
 
7419
# nlsref 15,16
 
7420
#: wwsympa/wwslib.pm:76
 
7421
msgid "list creation notification message"
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
# nlsref 15,15
 
7425
#: wwsympa/wwslib.pm:75
 
7426
msgid "list creation request message"
 
7427
msgstr ""
 
7428
 
 
7429
# nlsref 15,13
 
7430
#: wwsympa/wwslib.pm:73
 
7431
msgid "list description"
 
7432
msgstr "ÓʵݱíÃèÊö"
 
7433
 
 
7434
#: web_tt2/close_list.tt2:4
 
7435
msgid ""
 
7436
"list has been closed. Its subscribers have been deleted from\n"
 
7437
"the subscriber database. The list is no more public on the site."
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
# nlsref 15,14
 
7441
#: wwsympa/wwslib.pm:74
 
7442
msgid "list homepage"
 
7443
msgstr "ÓʵݱíÖ÷Ò³"
 
7444
 
 
7445
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:10 web_tt2/get_pending_lists.tt2:13
 
7446
msgid "list name"
 
7447
msgstr "邮递表名"
 
7448
 
 
7449
# nlsref 15,10
 
7450
#: web_tt2/menu.tt2:17
 
7451
#, fuzzy
 
7452
msgid "list of lists"
 
7453
msgstr "ÓʵݱíĿ¼"
 
7454
 
 
7455
#: src/etc/scenari/del.owner_notify:1
 
7456
msgid "list owners, authentication not needed (notification)"
 
7457
msgstr ""
 
7458
 
 
7459
#: web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 web_tt2/get_pending_lists.tt2:14
 
7460
msgid "list subject"
 
7461
msgstr "邮递表主题"
 
7462
 
 
7463
#: web_tt2/ls_templates.tt2:31
 
7464
#, fuzzy
 
7465
msgid "list templates"
 
7466
msgstr "自订模块"
 
7467
 
 
7468
#: wwsympa/wwslib.pm:56
 
7469
msgid "listed in the list review page"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: src/etc/scenari/access_web_archive.listmaster:1
 
7473
#, fuzzy
 
7474
msgid "listmaster"
 
7475
msgstr "邮递表名"
 
7476
 
 
7477
#: src/etc/scenari/remind.listmaster:1 src/etc/scenari/review.listmaster:1
 
7478
msgid "listmaster only"
 
7479
msgstr ""
 
7480
 
 
7481
#: src/etc/scenari/subscribe.intranetorowner:1
 
7482
msgid "local domain users or owner approval"
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
# nlsref 8,7
 
7486
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:179 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:291
 
7487
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:63
 
7488
#, fuzzy
 
7489
msgid "mails"
 
7490
msgstr "Îļþ"
 
7491
 
 
7492
# nlsref 15,4
 
7493
#: wwsympa/wwslib.pm:64
 
7494
msgid "message footer"
 
7495
msgstr "Óʼþ½Ç×¢"
 
7496
 
 
7497
# nlsref 15,5
 
7498
#: wwsympa/wwslib.pm:65
 
7499
msgid "message header"
 
7500
msgstr "ÓʼþÍ·"
 
7501
 
 
7502
# nlsref 16,25
 
7503
#: src/List.pm:503
 
7504
msgid "minute"
 
7505
msgstr "·ÖÖÓ"
 
7506
 
 
7507
#: web_tt2/d_read.tt2:290
 
7508
#, fuzzy
 
7509
msgid "moderate"
 
7510
msgstr "监管"
 
7511
 
 
7512
#: src/etc/scenari/d_edit.editor:1
 
7513
#, fuzzy
 
7514
msgid "moderated for subscribers"
 
7515
msgstr "邮递表没有订阅者"
 
7516
 
 
7517
# nlsref 16,29
 
7518
#: src/List.pm:531 src/List.pm:987
 
7519
msgid "name"
 
7520
msgstr "Ãû×Ö"
 
7521
 
 
7522
#: mail_tt2/certif_warning.tt2:2
 
7523
msgid "near expiration of your certificate"
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: src/etc/scenari/unsubscribe.auth:1
 
7527
#, fuzzy
 
7528
msgid "need authentication"
 
7529
msgstr "在验证身份("
 
7530
 
 
7531
#: src/etc/scenari/subscribe.auth_notify:1
 
7532
msgid "need authentication (notification is sent to owners)"
 
7533
msgstr ""
 
7534
 
 
7535
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:7
 
7536
msgid ""
 
7537
"new scenario is created but not loaded in the list config. Edit list config "
 
7538
"if you need to apply it for that list"
 
7539
msgstr ""
 
7540
 
 
7541
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:9
 
7542
msgid "new scenario is equal to previous one. Nothing done."
 
7543
msgstr ""
 
7544
 
 
7545
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:30
 
7546
#, fuzzy
 
7547
msgid "newest messages"
 
7548
msgstr "最新邮件优先"
 
7549
 
 
7550
#: src/etc/scenari/topics_visibility.noconceal:1
 
7551
#: src/etc/scenari/visibility.noconceal:1
 
7552
msgid "no conceal"
 
7553
msgstr ""
 
7554
 
 
7555
#: wwsympa/wwslib.pm:43
 
7556
msgid "no mail (usefull for vacations)"
 
7557
msgstr ""
 
7558
 
 
7559
#: web_tt2/help_editlist.tt2:152
 
7560
msgid "no protection against spammer."
 
7561
msgstr ""
 
7562
 
 
7563
# nlsref 16,86
 
7564
#: src/etc/scenari/review.closed:1
 
7565
#, fuzzy
 
7566
msgid "nobody can review"
 
7567
msgstr "Ë­¿ÉÒԲ鿴"
 
7568
 
 
7569
#: wwsympa/wwslib.pm:39
 
7570
#, fuzzy
 
7571
msgid "notice mode"
 
7572
msgstr "整个"
 
7573
 
 
7574
#: src/List.pm:396 src/List.pm:417
 
7575
msgid "notification"
 
7576
msgstr ""
 
7577
 
 
7578
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:26
 
7579
msgid "notify owner"
 
7580
msgstr "告知拥有者"
 
7581
 
 
7582
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:31
 
7583
#, fuzzy
 
7584
msgid "oldest messages"
 
7585
msgstr "最旧邮件优先"
 
7586
 
 
7587
#. (list_request_date)
 
7588
#: web_tt2/install_pending_list.tt2:17
 
7589
#, fuzzy
 
7590
msgid "on %1"
 
7591
msgstr ",A<DVA(B: %1<"
 
7592
 
 
7593
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:25
 
7594
#, fuzzy
 
7595
msgid "one of these words"
 
7596
msgstr "(所有的词,"
 
7597
 
 
7598
#: src/etc/scenari/review.owner:1
 
7599
msgid "only owner (and listmaster)"
 
7600
msgstr ""
 
7601
 
 
7602
#: src/etc/create_list_templates/discussion_list/comment.tt2:3
 
7603
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:3
 
7604
#, fuzzy
 
7605
msgid "only subscribers can post"
 
7606
msgstr "订阅者"
 
7607
 
 
7608
#: src/etc/scenari/unsubscribe.open:1
 
7609
#, fuzzy
 
7610
msgid "open"
 
7611
msgstr "请求于"
 
7612
 
 
7613
#: src/etc/scenari/unsubscribe.open_notify:1
 
7614
msgid "open with mail confirmation, owner is notified"
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
# nlsref 16,92
 
7618
#: src/List.pm:1063
 
7619
msgid "other email address"
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
7623
# nlsref 16,57
 
7624
#: web_tt2/search_user.tt2:40
 
7625
#, fuzzy
 
7626
msgid "owner"
 
7627
msgstr ""
 
7628
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
7629
"ËùÓÐÕß\n"
 
7630
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
7631
"所有者"
 
7632
 
 
7633
#: src/etc/scenari/subscribe.owner:1 src/etc/scenari/unsubscribe.owner:1
 
7634
msgid "owners approval"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: web_tt2/review.tt2:23
 
7638
#, fuzzy
 
7639
msgid "page"
 
7640
msgstr "后一页"
 
7641
 
 
7642
#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$)
 
7643
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:186 src/etc/mhonarc-ressources.tt2:298
 
7644
#, fuzzy
 
7645
msgid "page # %1/%2"
 
7646
msgstr "第%1页,共%2页"
 
7647
 
 
7648
#. (page,total_page)
 
7649
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:111 web_tt2/reviewbouncing.tt2:44
 
7650
msgid "page %1 / %2"
 
7651
msgstr "第%1页,共%2页"
 
7652
 
 
7653
#: web_tt2/skinsedit.tt2:12 web_tt2/skinsedit.tt2:16
 
7654
#, fuzzy
 
7655
msgid "parameter"
 
7656
msgstr "部分"
 
7657
 
 
7658
#: web_tt2/skinsedit.tt2:13 web_tt2/skinsedit.tt2:17
 
7659
msgid "parameter value"
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:42
 
7663
#, fuzzy
 
7664
msgid "part of word"
 
7665
msgstr "口令"
 
7666
 
 
7667
#: web_tt2/login_menu.tt2:68 web_tt2/loginbanner.tt2:76
 
7668
#: web_tt2/sigrequest.tt2:35 web_tt2/sigrequest.tt2:64
 
7669
#: web_tt2/sso_login.tt2:55 web_tt2/subrequest.tt2:28
 
7670
#: web_tt2/subrequest.tt2:58
 
7671
msgid "password"
 
7672
msgstr "口令"
 
7673
 
 
7674
#. (newuser.password)
 
7675
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:20 mail_tt2/sendpasswd.tt2:27
 
7676
msgid "password: %1"
 
7677
msgstr "口令: %1"
 
7678
 
 
7679
#: src/List.pm:1224
 
7680
msgid "percentage of list members in VERP mode"
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
# nlsref 16,83
 
7684
#: src/etc/create_list_templates/hotline/comment.tt2:4
 
7685
#: src/etc/create_list_templates/private_working_group/comment.tt2:4
 
7686
#, fuzzy
 
7687
msgid "private archives"
 
7688
msgstr "Ò³Ãæ´æµµ"
 
7689
 
 
7690
# nlsref 16,30
 
7691
#: src/List.pm:536
 
7692
msgid "private information"
 
7693
msgstr "˽ÈËÐÅÏ¢"
 
7694
 
 
7695
# nlsref 16,61
 
7696
#: src/List.pm:992
 
7697
msgid "private informations"
 
7698
msgstr "˽ÈËÐÅÏ¢"
 
7699
 
 
7700
# nlsref 16,62
 
7701
#: src/List.pm:1022 src/List.pm:997
 
7702
msgid "profile"
 
7703
msgstr "ÃèÊö"
 
7704
 
 
7705
#: web_tt2/d_read.tt2:141 web_tt2/d_read.tt2:143 web_tt2/d_read.tt2:277
 
7706
#: web_tt2/d_read.tt2:279 web_tt2/d_read.tt2:28
 
7707
msgid "properties"
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
#: src/etc/scenari/access_web_archive.public:1 src/etc/scenari/invite.public:1
 
7711
#, fuzzy
 
7712
msgid "public"
 
7713
msgstr "发布"
 
7714
 
 
7715
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
7716
# nlsref 6,82
 
7717
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:3
 
7718
#: src/etc/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:3
 
7719
#, fuzzy
 
7720
msgid "public and moderated list"
 
7721
msgstr ""
 
7722
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
7723
"¹«¹²Óʵݱí\n"
 
7724
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
7725
"公开邮递表"
 
7726
 
 
7727
# nlsref 16,83
 
7728
#: src/etc/create_list_templates/discussion_list/comment.tt2:2
 
7729
#, fuzzy
 
7730
msgid "public archives"
 
7731
msgstr "Ò³Ãæ´æµµ"
 
7732
 
 
7733
# nlsref 16,70
 
7734
#: src/etc/scenari/d_edit.public:1 src/etc/scenari/d_read.public:1
 
7735
#, fuzzy
 
7736
msgid "public documents"
 
7737
msgstr "¹²ÏíÎĵµ"
 
7738
 
 
7739
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
7740
# nlsref 6,82
 
7741
#: src/etc/scenari/send.public:1
 
7742
#, fuzzy
 
7743
msgid "public list"
 
7744
msgstr ""
 
7745
"#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
7746
"¹«¹²Óʵݱí\n"
 
7747
"#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
7748
"公开邮递表"
 
7749
 
 
7750
#: src/etc/scenari/send.publicnomultipart:1
 
7751
msgid "public list multipart messages are rejected"
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#: src/etc/scenari/send.publicnoattachment:1
 
7755
msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator"
 
7756
msgstr ""
 
7757
 
 
7758
#: src/etc/scenari/send.public_nobcc:1
 
7759
msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)"
 
7760
msgstr ""
 
7761
 
 
7762
#: src/etc/global_task_models/purge_user_table.monthly.task:1
 
7763
msgid "purge of orphan entries in user table every month"
 
7764
msgstr ""
 
7765
 
 
7766
#: web_tt2/add_request.tt2:12 web_tt2/editsubscriber.tt2:41
 
7767
#: web_tt2/review.tt2:229 web_tt2/review.tt2:51 web_tt2/review.tt2:77
 
7768
#: web_tt2/reviewbouncing.tt2:103
 
7769
msgid "quiet"
 
7770
msgstr "安静"
 
7771
 
 
7772
# nlsref 16,203
 
7773
#: src/List.pm:1111 src/List.pm:1203
 
7774
msgid "quota"
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#: web_tt2/search_user.tt2:14
 
7778
#, fuzzy
 
7779
msgid "reception"
 
7780
msgstr "接收"
 
7781
 
 
7782
# nlsref 16,19
 
7783
#: src/List.pm:1017 src/List.pm:357 src/List.pm:471 src/List.pm:526
 
7784
#: src/List.pm:556 src/List.pm:982
 
7785
msgid "reception mode"
 
7786
msgstr "½ÓÊÕģʽ"
 
7787
 
 
7788
# nlsref 15,6
 
7789
#: wwsympa/wwslib.pm:66
 
7790
msgid "remind message"
 
7791
msgstr "ÌáÐÑÏûÏ¢"
 
7792
 
 
7793
#: src/etc/list_task_models/remind.2month.task:1
 
7794
msgid "remind message sent to subscribers every 2 month"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: src/etc/list_task_models/remind.monthly.task:1
 
7798
msgid "remind message sent to subscribers every month"
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: src/etc/list_task_models/remind.yearly.task:1
 
7802
msgid "remind message sent to subscribers every year"
 
7803
msgstr ""
 
7804
 
 
7805
# nlsref 16,36
 
7806
#: src/List.pm:625 src/List.pm:689 src/List.pm:802 src/List.pm:841
 
7807
msgid "remote host"
 
7808
msgstr "Ô¶³ÌÖ÷»ú"
 
7809
 
 
7810
# nlsref 16,206
 
7811
#: src/List.pm:831
 
7812
msgid "remote list inclusion"
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
# nlsref 16,39
 
7816
#: src/List.pm:609 src/List.pm:642 src/List.pm:706 src/List.pm:868
 
7817
msgid "remote password"
 
7818
msgstr "Ô¶³Ì¿ÚÁî"
 
7819
 
 
7820
# nlsref 16,207
 
7821
#: src/List.pm:814
 
7822
msgid "remote path of sympa list dump"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
# nlsref 16,37
 
7826
#: src/List.pm:631 src/List.pm:695 src/List.pm:808
 
7827
msgid "remote port"
 
7828
msgstr "Ô¶³Ì¶Ë¿Ú"
 
7829
 
 
7830
# nlsref 16,38
 
7831
#: src/List.pm:602 src/List.pm:636 src/List.pm:700 src/List.pm:863
 
7832
msgid "remote user"
 
7833
msgstr "Ô¶³ÌÓû§"
 
7834
 
 
7835
#: src/etc/scenari/del.closed:1
 
7836
#, fuzzy
 
7837
msgid "remove subscriber impossible"
 
7838
msgstr "您于"
 
7839
 
 
7840
#: src/etc/scenari/subscribe.smime:1
 
7841
msgid "requires S/MIME signed"
 
7842
msgstr ""
 
7843
 
 
7844
#: src/etc/scenari/subscribe.smimeorowner:1
 
7845
msgid "requires S/MIME signed or owner approval"
 
7846
msgstr ""
 
7847
 
 
7848
#: src/etc/scenari/subscribe.auth_owner:1
 
7849
msgid "requires authentication then owner approval"
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
# nlsref 16,93
 
7853
#: src/List.pm:1068
 
7854
msgid "respect of existing header field"
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: src/etc/scenari/d_edit.owner:1 src/etc/scenari/d_read.owner:1
 
7858
#: src/etc/scenari/remind.owner:1
 
7859
msgid "restricted to list owners"
 
7860
msgstr ""
 
7861
 
 
7862
#: src/etc/scenari/create_list.listmaster:1
 
7863
msgid "restricted to listmaster"
 
7864
msgstr ""
 
7865
 
 
7866
#: src/etc/scenari/send.intranet:1
 
7867
msgid "restricted to local domain"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
# nlsref 16,2
 
7871
#: src/etc/scenari/send.intranetorprivate:1
 
7872
#, fuzzy
 
7873
msgid "restricted to local domain and subscribers"
 
7874
msgstr "Ë­¿ÉÒÔÌí¼Ó¶©»§"
 
7875
 
 
7876
#: src/etc/scenari/access_web_archive.intranet:1
 
7877
#: src/etc/scenari/subscribe.intranet:1
 
7878
msgid "restricted to local domain users"
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: src/etc/scenari/add.auth:1
 
7882
#, fuzzy
 
7883
msgid "restricted to owner with authentication"
 
7884
msgstr "在验证身份("
 
7885
 
 
7886
#: src/etc/scenari/d_edit.private:1 src/etc/scenari/d_read.private:1
 
7887
#: src/etc/scenari/info.private:1 src/etc/scenari/invite.private:1
 
7888
#: src/etc/scenari/review.private:1 src/etc/scenari/send.private:1
 
7889
#, fuzzy
 
7890
msgid "restricted to subscribers"
 
7891
msgstr "删除选中的订阅者"
 
7892
 
 
7893
#: src/etc/scenari/d_edit.private-https:1
 
7894
#: src/etc/scenari/d_read.private-https:1
 
7895
#, fuzzy
 
7896
msgid "restricted to subscribers authenticated with user cert"
 
7897
msgstr "删除选中的订阅者"
 
7898
 
 
7899
#: src/etc/scenari/send.private_smime:1
 
7900
msgid "restricted to subscribers check smime signature"
 
7901
msgstr ""
 
7902
 
 
7903
#: src/etc/scenari/review.intranet:1
 
7904
msgid "restricted to subscribers or local domain users"
 
7905
msgstr ""
 
7906
 
 
7907
#: src/etc/scenari/send.privatekey:1
 
7908
msgid "restricted to subscribers with previous md5 authentication"
 
7909
msgstr ""
 
7910
 
 
7911
#. (list.name)
 
7912
#: mail_tt2/expire_warning1.tt2:2 mail_tt2/expire_warning2.tt2:2
 
7913
msgid "resubscription to %1"
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 web_tt2/arcsearch_form.tt2:49
 
7917
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:50
 
7918
msgid "results by page"
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#. (robot)
 
7922
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:29
 
7923
#, fuzzy
 
7924
msgid "robot %1"
 
7925
msgstr ",A@4WT(B: %1"
 
7926
 
 
7927
# nlsref 16,62
 
7928
#: web_tt2/search_user.tt2:11
 
7929
#, fuzzy
 
7930
msgid "role"
 
7931
msgstr "ÃèÊö"
 
7932
 
 
7933
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:35 web_tt2/edit_template.tt2:36
 
7934
#, fuzzy
 
7935
msgid "save"
 
7936
msgstr "保存"
 
7937
 
 
7938
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:5
 
7939
msgid "scenario is created but not loaded in the list config"
 
7940
msgstr ""
 
7941
 
 
7942
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:34
 
7943
#, fuzzy
 
7944
msgid "scenario name :"
 
7945
msgstr "情景名"
 
7946
 
 
7947
#: web_tt2/edit_list_request.tt2:31
 
7948
#, fuzzy
 
7949
msgid "scenario source"
 
7950
msgstr "情景测试模块"
 
7951
 
 
7952
#: web_tt2/dump_scenario.tt2:27
 
7953
msgid "scope :"
 
7954
msgstr ""
 
7955
 
 
7956
# nlsref 16,97
 
7957
#: src/List.pm:668
 
7958
msgid "search scope"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
# nlsref 16,200
 
7962
#: src/List.pm:775
 
7963
msgid "second-level connection timeout"
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
# nlsref 16,146
 
7967
#: src/List.pm:759
 
7968
msgid "second-level extracted attribute"
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
# nlsref 16,145
 
7972
#: src/List.pm:753
 
7973
msgid "second-level filter template"
 
7974
msgstr ""
 
7975
 
 
7976
# nlsref 16,202
 
7977
#: src/List.pm:781
 
7978
msgid "second-level regular expression"
 
7979
msgstr ""
 
7980
 
 
7981
# nlsref 16,199
 
7982
#: src/List.pm:769
 
7983
msgid "second-level search scope"
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
# nlsref 16,147
 
7987
#: src/List.pm:764
 
7988
msgid "second-level selection"
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
# nlsref 16,144
 
7992
#: src/List.pm:747
 
7993
msgid "second-level suffix template"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
# nlsref 16,43
 
7997
#: src/List.pm:663
 
7998
msgid "selection (if multiple)"
 
7999
msgstr "Ñ¡Ôñ(Èç¹ûÓжà¸ö)"
 
8000
 
 
8001
#. (user.email)
 
8002
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:424
 
8003
msgid "send it back to %1"
 
8004
msgstr ""
 
8005
 
 
8006
#: web_tt2/scenario_test.tt2:35
 
8007
msgid "sender email"
 
8008
msgstr "发件人邮件"
 
8009
 
 
8010
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:37
 
8011
msgid "sensitive"
 
8012
msgstr "区分"
 
8013
 
 
8014
# nlsref 17,1
 
8015
#: wwsympa/wwslib.pm:48
 
8016
msgid "session"
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
# nlsref 16,209
 
8020
#: src/List.pm:614 src/List.pm:678 src/List.pm:785 src/List.pm:824
 
8021
#: src/List.pm:882
 
8022
msgid "short name for this source"
 
8023
msgstr ""
 
8024
 
 
8025
#: wwsympa/wwslib.pm:35
 
8026
msgid "standard (direct reception)"
 
8027
msgstr ""
 
8028
 
 
8029
#: web_tt2/skinsedit.tt2:41
 
8030
msgid ""
 
8031
"static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa "
 
8032
"logs  to be sure that static css a really in use."
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
#: web_tt2/set_pending_list_request.tt2:25 web_tt2/subrequest.tt2:47
 
8036
msgid "submit"
 
8037
msgstr "提交"
 
8038
 
 
8039
#: src/etc/scenari/subscribe.closed:1
 
8040
#, fuzzy
 
8041
msgid "subscribe is impossible"
 
8042
msgstr "取消用户的订阅"
 
8043
 
 
8044
#: src/etc/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:4
 
8045
#: src/etc/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:4
 
8046
msgid "subscribers emails are protected"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: src/etc/scenari/access_web_archive.private:1
 
8050
#, fuzzy
 
8051
msgid "subscribers only"
 
8052
msgstr "订阅者"
 
8053
 
 
8054
#. (param0)
 
8055
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:96
 
8056
msgid "subscribers update failed for list %1"
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
# nlsref 15,8
 
8060
#: wwsympa/wwslib.pm:68
 
8061
msgid "subscribing invitation message"
 
8062
msgstr "¶©ÔÄÑûÇëÏûÏ¢"
 
8063
 
 
8064
#: src/etc/scenari/subscribe.auth:1
 
8065
#, fuzzy
 
8066
msgid "subscription request confirmed"
 
8067
msgstr ",AC;SP6)TDR*Gs(B"
 
8068
 
 
8069
# nlsref 16,40
 
8070
#: src/List.pm:646
 
8071
msgid "suffix"
 
8072
msgstr "ºó׺"
 
8073
 
 
8074
# nlsref 15,12
 
8075
#: wwsympa/wwslib.pm:72
 
8076
msgid "summary message"
 
8077
msgstr "ÕªÒªÏûÏ¢"
 
8078
 
 
8079
# nlsref 15,12
 
8080
#: wwsympa/wwslib.pm:38
 
8081
#, fuzzy
 
8082
msgid "summary mode"
 
8083
msgstr "ÕªÒªÏûÏ¢"
 
8084
 
 
8085
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:430
 
8086
msgid "tag this mail for deletion"
 
8087
msgstr ""
 
8088
 
 
8089
# nlsref 16,19
 
8090
#: wwsympa/wwslib.pm:40
 
8091
#, fuzzy
 
8092
msgid "text only mode"
 
8093
msgstr "½ÓÊÕģʽ"
 
8094
 
 
8095
#: web_tt2/help_editlist.tt2:151
 
8096
msgid "the @ char is replaced by the string \" AT \"."
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: web_tt2/help_editlist.tt2:150
 
8100
msgid ""
 
8101
"the address is hidden using a javascript. User who enable javascript can see "
 
8102
"a nice mailto address where others have nothing."
 
8103
msgstr ""
 
8104
 
 
8105
#: web_tt2/skinsedit.tt2:45
 
8106
msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is"
 
8107
msgstr ""
 
8108
 
 
8109
# nlsref 16,81
 
8110
#: src/List.pm:1007 src/List.pm:546
 
8111
#, fuzzy
 
8112
msgid "the datasource"
 
8113
msgstr "Óû§Êý¾ÝÔ´"
 
8114
 
 
8115
#. (shortname)
 
8116
#: web_tt2/d_upload.tt2:1
 
8117
msgid "the file %1 already exists"
 
8118
msgstr ""
 
8119
 
 
8120
#: web_tt2/create_list_request.tt2:11
 
8121
msgid "the list name ; be careful, not its address !"
 
8122
msgstr "邮递表名;注意,不是它的地址!"
 
8123
 
 
8124
#: web_tt2/arcsearch_form.tt2:23
 
8125
#, fuzzy
 
8126
msgid "this sentence"
 
8127
msgstr "(本句话,"
 
8128
 
 
8129
#: web_tt2/edit_template.tt2:13
 
8130
msgid ""
 
8131
"this template is defined for all lists of robot [%robot %] unless it is "
 
8132
"redefined for some particular list"
 
8133
msgstr ""
 
8134
 
 
8135
#: web_tt2/edit_template.tt2:15
 
8136
msgid ""
 
8137
"this template is defined for all robots unless  it is redefined for some "
 
8138
"particular robot"
 
8139
msgstr ""
 
8140
 
 
8141
#: web_tt2/edit_template.tt2:10
 
8142
#, fuzzy
 
8143
msgid "this template is defined for list"
 
8144
msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
8145
 
 
8146
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:381
 
8147
msgid "thread"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: src/List.pm:386 src/List.pm:407
 
8151
msgid "threshold"
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: web_tt2/d_read.tt2:345
 
8155
msgid "title"
 
8156
msgstr "URL"
 
8157
 
 
8158
#: src/etc/mhonarc-ressources.tt2:421
 
8159
#, fuzzy
 
8160
msgid "to list"
 
8161
msgstr "恢复"
 
8162
 
 
8163
#: web_tt2/d_read.tt2:211
 
8164
#, fuzzy
 
8165
msgid "to moderate"
 
8166
msgstr "监管"
 
8167
 
 
8168
#: web_tt2/search_user.tt2:17
 
8169
#, fuzzy
 
8170
msgid "topics"
 
8171
msgstr "话题:"
 
8172
 
 
8173
# nlsref 15,2
 
8174
#: wwsympa/wwslib.pm:62
 
8175
msgid "unsubscription message"
 
8176
msgstr "Í˶©ÏûÏ¢"
 
8177
 
 
8178
# nlsref 6,81
 
8179
#: wwsympa/wwslib.pm:42
 
8180
#, fuzzy
 
8181
msgid "urlize mode"
 
8182
msgstr "Óû§Ö¸ÄÏ"
 
8183
 
 
8184
# nlsref 16,91
 
8185
#: src/List.pm:1058 web_tt2/help_editlist.tt2:130
 
8186
msgid "value"
 
8187
msgstr ""
 
8188
 
 
8189
#: web_tt2/serveradmin.tt2:85
 
8190
msgid "view translations"
 
8191
msgstr ""
 
8192
 
 
8193
# nlsref 15,17
 
8194
#: wwsympa/wwslib.pm:77
 
8195
msgid "virus infection message"
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
# nlsref 16,20
 
8199
#: src/List.pm:476
 
8200
msgid "visibility"
 
8201
msgstr "¿É¼ûÐÔ"
 
8202
 
 
8203
# nlsref 16,8
 
8204
#: src/List.pm:368
 
8205
msgid "warn rate"
 
8206
msgstr "¾¯¸æ±ÈÂÊ"
 
8207
 
 
8208
# nlsref 15,1
 
8209
#: wwsympa/wwslib.pm:61
 
8210
msgid "welcome message"
 
8211
msgstr "»¶Ó­´Ç"
 
8212
 
 
8213
# nlsref 16,53
 
8214
#: src/List.pm:917
 
8215
#, fuzzy
 
8216
msgid "who ran the instantiation"
 
8217
msgstr "Ë­¿ÉÒԲ鿴ÓʵݱíÐÅÏ¢"
 
8218
 
 
8219
# nlsref 16,77
 
8220
#: src/List.pm:1176
 
8221
#, fuzzy
 
8222
msgid "who updated the config"
 
8223
msgstr "ÅäÖõÄ×îºó¸üÐÂʱ¼ä"
 
8224
 
 
8225
#: mail_tt2/authorization_reject.tt2:185
 
8226
#, fuzzy
 
8227
msgid "you are not allowed to perform this action."
 
8228
msgstr "%1: 您不被允许进行这个操作"
 
8229
 
 
8230
#: wwsympa/wwslib.pm:44
 
8231
#, fuzzy
 
8232
msgid "you do not receive your own posts"
 
8233
msgstr "要收到口令:"
 
8234
 
 
8235
#. (newuser.email)
 
8236
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:32 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:10
 
8237
msgid "your email address    : %1"
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#. (newuser.password)
 
8241
#: mail_tt2/sendpasswd.tt2:33 mail_tt2/sendssopasswd.tt2:11
 
8242
msgid "your password : %1"
 
8243
msgstr "口令: %1"
 
8244
 
 
8245
#, fuzzy
 
8246
#~ msgid "There is not any owner defined for the list"
 
8247
#~ msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
8248
 
 
8249
# nlsref 6,2
 
8250
#, fuzzy
 
8251
#~ msgid " : unable to readdir '%1'."
 
8252
#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
8253
 
 
8254
#, fuzzy
 
8255
#~ msgid "Cannot unzip this file "
 
8256
#~ msgstr "无法上传文件 %1"
 
8257
 
 
8258
#, fuzzy
 
8259
#~ msgid "Do you really want to remove [% file.value.listname %] ?"
 
8260
#~ msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
8261
 
 
8262
#, fuzzy
 
8263
#~ msgid "Do you really want to remove [% file.value.robot %] ?"
 
8264
#~ msgstr "确定要删除 %1 ?"
 
8265
 
 
8266
#, fuzzy
 
8267
#~ msgid "Errors while unzipping this file."
 
8268
#~ msgstr "%1 文件的编修"
 
8269
 
 
8270
# nlsref 8,26
 
8271
#, fuzzy
 
8272
#~ msgid "FYI command %1 list %2 from %3 %4 [% IF by -%]validated by %5 "
 
8273
#~ msgstr ""
 
8274
#~ "FYI ÃüÁî %s Óʵݱí %s ÓÉ %s %s  ÓÉ %s È·ÈÏ\n"
 
8275
#~ "(²»ÐèÒª×öÈκβÙ×÷)\n"
 
8276
 
 
8277
#, fuzzy
 
8278
#~ msgid "File not found"
 
8279
#~ msgstr "切换选取"
 
8280
 
 
8281
# nlsref 6,5
 
8282
#, fuzzy
 
8283
#~ msgid "List %1 does not exist."
 
8284
#~ msgstr "ÓÊµÝ±í¡°%s¡±²»´æÔÚ¡£\n"
 
8285
 
 
8286
# nlsref 6,5
 
8287
#, fuzzy
 
8288
#~ msgid "List '%1' does not exist.\n"
 
8289
#~ msgstr "ÓÊµÝ±í¡°%s¡±²»´æÔÚ¡£\n"
 
8290
 
 
8291
#, fuzzy
 
8292
#~ msgid "There is not any owner defined for the list '%1'"
 
8293
#~ msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
8294
 
 
8295
# nlsref 6,7
 
8296
#, fuzzy
 
8297
#~ msgid "This list's archives do not contain any file."
 
8298
#~ msgstr "Óʵݱí´æµµÖÐûÓÐÈκÎÎļþ¡£\n"
 
8299
 
 
8300
# nlsref 6,2
 
8301
#, fuzzy
 
8302
#~ msgid "Unable to load create_list templates"
 
8303
#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
8304
 
 
8305
# nlsref 6,2
 
8306
#, fuzzy
 
8307
#~ msgid "Unable to load list topics"
 
8308
#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
8309
 
 
8310
#, fuzzy
 
8311
#~ msgid "Unable to rename archive"
 
8312
#~ msgstr "在存档中搜索的结果"
 
8313
 
 
8314
# nlsref 3,1
 
8315
#, fuzzy
 
8316
#~ msgid "Unable to rename archive directory '%1' into '%2'."
 
8317
#~ msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
8318
 
 
8319
# nlsref 6,2
 
8320
#, fuzzy
 
8321
#~ msgid "Unable to rename bounces"
 
8322
#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
8323
 
 
8324
# nlsref 3,1
 
8325
#, fuzzy
 
8326
#~ msgid "Unable to rename bounces directory '%1' into '%2'."
 
8327
#~ msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
8328
 
 
8329
#, fuzzy
 
8330
#~ msgid "You requested a user of list %1 to be added."
 
8331
#~ msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
8332
 
 
8333
#, fuzzy
 
8334
#~ msgid "You requested a user of list %1 to be removed."
 
8335
#~ msgstr "您请求订阅邮递表 %1。"
 
8336
 
 
8337
#, fuzzy
 
8338
#~ msgid "         %1 "
 
8339
#~ msgstr "邮递表 %1 的摘要"
 
8340
 
 
8341
#, fuzzy
 
8342
#~ msgid " %1 / %2 "
 
8343
#~ msgstr "第%1页,共%2页"
 
8344
 
 
8345
#, fuzzy
 
8346
#~ msgid " - Missing argument %1"
 
8347
#~ msgstr "缺少参数 %1"
 
8348
 
 
8349
# nlsref 6,2
 
8350
#, fuzzy
 
8351
#~ msgid " - Unable to load create_list templates"
 
8352
#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
8353
 
 
8354
# nlsref 6,2
 
8355
#, fuzzy
 
8356
#~ msgid " - Unable to load list topics"
 
8357
#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡°ïÖúÎļþ: %s\n"
 
8358
 
 
8359
#, fuzzy
 
8360
#~ msgid " - You need to login"
 
8361
#~ msgstr "您需要先登录"
 
8362
 
 
8363
#, fuzzy
 
8364
#~ msgid " : %1 "
 
8365
#~ msgstr ",A<DVA(B: %1<"
 
8366
 
 
8367
#~ msgid "%1 : No such file"
 
8368
#~ msgstr "%1 : 没有此文件"
 
8369
 
 
8370
#~ msgid "%1: action failed"
 
8371
#~ msgstr "%1: 操作失败"
 
8372
 
 
8373
# nlsref 6,52
 
8374
#~ msgid "%s did not receive confirmation for the following addresses :\n"
 
8375
#~ msgstr "%s Ã»ÓÐÊÕµ½ÏÂÁÐÓʼþµØÖ·µÄÈ·ÈÏ:\n"
 
8376
 
 
8377
# nlsref 5,4
 
8378
#~ msgid "------ End of suspected message ------\n"
 
8379
#~ msgstr "------ Éæ¼°µ½µÄÓʼþ½áÊø ------\n"
 
8380
 
 
8381
#~ msgid ": user unknown"
 
8382
#~ msgstr "“[% error.email %]”: 未知用户"
 
8383
 
 
8384
# nlsref 4,28
 
8385
#~ msgid ""
 
8386
#~ "Among subscriber of list %s since %d days, %d didn't confirm there "
 
8387
#~ "subscription.\n"
 
8388
#~ msgstr "Óʵݱí %s ÔÚ %d ÌìÄÚ£¬ÓР%d ¸ö¶©»§Ã»ÓÐÈ·ÈÏËûÃǵĶ©ÔÄ¡£\n"
 
8389
 
 
8390
# nlsref 6,56
 
8391
#~ msgid ""
 
8392
#~ "An expiration process for list %s has been started. This process\n"
 
8393
#~ "will end in %d days. You will then receive the list of subscribers \n"
 
8394
#~ "who didn't confirm their subscription in time.\n"
 
8395
#~ "You will then be able to remove these addresses yourself with the DEL "
 
8396
#~ "command.\n"
 
8397
#~ msgstr ""
 
8398
#~ "Óʵݱí %s µÄ¹ýÆÚ³ÌÐò¿ªÊ¼£¬½«ÔÚ %d ÌìÄÚÍê³É¡£\n"
 
8399
#~ "ËæºóÄú½«ÊÕµ½Ã»Óм°Ê±È·È϶©ÔĵĶ©»§µÄÓʼþµØÖ·Çåµ¥¡£\n"
 
8400
#~ "Äú½«ÄÜʹÓàDEL ÃüÁîÀ´É¾³ýÕâЩÓʼþµØÖ·¡£\n"
 
8401
 
 
8402
# nlsref 8,16
 
8403
#~ msgid "Authentication requested"
 
8404
#~ msgstr "ÐèÒªÉí·ÝÑéÖ¤"
 
8405
 
 
8406
#, fuzzy
 
8407
#~ msgid "Cannot create %1"
 
8408
#~ msgstr "无法建立目录 %1"
 
8409
 
 
8410
#~ msgid "Could not change email for list %1"
 
8411
#~ msgstr "无法更改 %1 的电邮位址"
 
8412
 
 
8413
#, fuzzy
 
8414
#~ msgid ""
 
8415
#~ "Could not change your subscription address for the list '%1'\n"
 
8416
#~ "     because you are not allowed to unsubscribe."
 
8417
#~ msgstr "无法更新论坛"
 
8418
 
 
8419
# nlsref 4,24
 
8420
#~ msgid "End of your EXPIRE command on list %s"
 
8421
#~ msgstr "Óʵݱí %s ÉϵĠEXPIRE ÃüÁîÍê³É"
 
8422
 
 
8423
# nlsref 8,22
 
8424
#~ msgid ""
 
8425
#~ "FYI command %s list %s from %s %s \n"
 
8426
#~ " (no action needed)\n"
 
8427
#~ msgstr ""
 
8428
#~ "FYI: ÃüÁî %s Óʵݱí %s ÓÉ %s %s\n"
 
8429
#~ " (²»ÐèÒª×öÈκβÙ×÷)\n"
 
8430
 
 
8431
#~ msgid "Failed to add user %1"
 
8432
#~ msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
8433
 
 
8434
# nlsref 8,7
 
8435
#~ msgid "File"
 
8436
#~ msgstr "Îļþ"
 
8437
 
 
8438
# nlsref 4,27
 
8439
#~ msgid ""
 
8440
#~ "If you want to remove these subscriber from the list, use the following "
 
8441
#~ "commands :\n"
 
8442
#~ msgstr "Èç¹ûÄúÒª´ÓÓʵݱíÖÐÍ˶©ÕâЩ¶©»§£¬ÇëÓÃÏÂÁÐÃüÁî:\n"
 
8443
 
 
8444
# nlsref 6,54
 
8445
#~ msgid "List %s is not currently running an expiration process.\n"
 
8446
#~ msgstr "Óʵݱí %s Ä¿Ç°Ã»ÓÐÖ´ÐйýÆÚ³ÌÐò¡£\n"
 
8447
 
 
8448
# nlsref 4,40
 
8449
#~ msgid "Moderating your message"
 
8450
#~ msgstr "ÕýÔÚ´¦ÀíÄúµÄÓʼþ"
 
8451
 
 
8452
#~ msgid "No password for user"
 
8453
#~ msgstr "用户“[% error.email %]”没有口令"
 
8454
 
 
8455
# nlsref 8,1
 
8456
#~ msgid "Owners of list %s"
 
8457
#~ msgstr "Óʵݱí %s µÄËùÓÐÕß"
 
8458
 
 
8459
#~ msgid "Provided password is incomplete"
 
8460
#~ msgstr "输入的口令不完整"
 
8461
 
 
8462
# nlsref 6,76
 
8463
#~ msgid "Reminder of your %s subscription"
 
8464
#~ msgstr "Äú¶©ÔĵĠ%s µÄÌáÐÑ"
 
8465
 
 
8466
# nlsref 6,21
 
8467
#~ msgid "Renewal of your subscription to list '%s'"
 
8468
#~ msgstr "Ðø¶©Äú¶©ÔĵÄÓÊµÝ±í¡°%s¡±"
 
8469
 
 
8470
# nlsref 5,2
 
8471
#~ msgid "Routing error ?"
 
8472
#~ msgstr "Óʼþ·¢ËÍ´íÎó ?"
 
8473
 
 
8474
# nlsref 6,260
 
8475
#, fuzzy
 
8476
#~ msgid ""
 
8477
#~ "Someone (hopefully you) asked for your e-mail address\n"
 
8478
#~ "to be removed from list '%s'.\n"
 
8479
#~ "If you want this action to be taken, please \n"
 
8480
#~ "\n"
 
8481
#~ "- reply to this mail\n"
 
8482
#~ "OR\n"
 
8483
#~ "- send a message to '%s' with subject\n"
 
8484
#~ " %s\n"
 
8485
#~ "OR\n"
 
8486
#~ "- hit the following mailto %s\n"
 
8487
#~ "\n"
 
8488
#~ "If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
 
8489
#~ "this message"
 
8490
#~ msgstr ""
 
8491
#~ "ÓÐÈË(Ï£ÍûÊÇÄú)ÒªÇó½«ÄúµÄÓʼþµØÖ·Ìí¼Óµ½Óʵݱí\n"
 
8492
#~ "¡°%s¡±¡£\n"
 
8493
#~ "Èç¹ûÄúÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬Çë\n"
 
8494
#~ "\n"
 
8495
#~ "- »Ø¸´Óʼþ\n"
 
8496
#~ "»ò\n"
 
8497
#~ "- ·¢ËÍÓʼþµ½ %s£¬Ö÷ÌâΪ\n"
 
8498
#~ " %s\n"
 
8499
#~ "»ò\n"
 
8500
#~ "- µã»÷ºóÃæµÄ mailto %s\n"
 
8501
#~ "\n"
 
8502
#~ "Èç¹ûÄú²»ÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬ÇëºöÂÔ±¾Óʼþ¡£"
 
8503
 
 
8504
# nlsref 6,39
 
8505
#~ msgid ""
 
8506
#~ "Someone (hopefully you) requested a user of list %s to be\n"
 
8507
#~ "added or removed.\n"
 
8508
#~ "\n"
 
8509
#~ "If you want this action to be taken, please send an e-mail to\n"
 
8510
#~ "%s containing \n"
 
8511
#~ "\n"
 
8512
#~ "   %s\n"
 
8513
#~ "\n"
 
8514
#~ "If you do not want this action to be taken, simply ignore this message.\n"
 
8515
#~ msgstr ""
 
8516
#~ "ÓÐÈË(Ï£ÍûÊÇÄú)ÒªÇóÓʵݱí %s Ìí¼Ó»òɾ³ý¶©»§¡£\n"
 
8517
#~ "\n"
 
8518
#~ "Èç¹ûÄúÒªÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬Çë·¢ËÍÒ»¸öÓʼþµ½\n"
 
8519
#~ "%s ²¢ÇÒ°üº¬\n"
 
8520
#~ "\n"
 
8521
#~ "   %s\n"
 
8522
#~ "\n"
 
8523
#~ "Èç¹ûÄú²»ÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬ÇëºöÂÔ±¾Óʼþ¡£\n"
 
8524
 
 
8525
# nlsref 6,48
 
8526
#, fuzzy
 
8527
#~ msgid ""
 
8528
#~ "Someone (hopefully you) requested that the subscribers to the list\n"
 
8529
#~ "'%s' for more than %d days have to confirm their subscription.\n"
 
8530
#~ "If you do not want this action to be taken, simply ignore this message.\n"
 
8531
#~ "To confirm this action, please send an e-mail to '%s', with the following "
 
8532
#~ "command:\n"
 
8533
#~ "\n"
 
8534
#~ "AUTH %s EXPIRE %s %d %d\n"
 
8535
#~ msgstr ""
 
8536
#~ "ÓÐÈË(Ï£ÍûÊÇÄú)ÒªÇó¶©ÔÄÓÊµÝ±í¡°%s¡±³¬¹ý %d ÌìµÄ\n"
 
8537
#~ "¶©»§È·ÈÏËûÃǵĶ©ÔÄ¡£\n"
 
8538
#~ "Èç¹ûÄú²»ÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬ÇëºöÂÔ±¾Óʼþ¡£\n"
 
8539
#~ "ΪÁËÈ·ÈÏÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬Çë·¢ËÍÓʼþµ½¡°%s¡±£¬\n"
 
8540
#~ "²¢ÇÒ°üº¬ÏÂÁÐÃüÁî:\n"
 
8541
#~ "\n"
 
8542
#~ "AUTH %s EXPIRE %s %d %d\n"
 
8543
 
 
8544
# nlsref 6,47
 
8545
#~ msgid ""
 
8546
#~ "The EXPIRE, EXPIREINDEX and EXPIREDEL commands are restricted to the "
 
8547
#~ "owners of the list.\n"
 
8548
#~ "You are not one of the owners for list %s.\n"
 
8549
#~ msgstr ""
 
8550
#~ "EXPIRE¡¢EXPIREINDEX ºÍ EXPIREDEL ÃüÁîÖ»¹©ÓʵݱíËùÓÐÕßʹÓá£\n"
 
8551
#~ "Äú²»ÊÇÓʵݱí %s µÄËùÓÐÕß¡£\n"
 
8552
 
 
8553
# nlsref 6,15
 
8554
#~ msgid ""
 
8555
#~ "The authentication process failed\n"
 
8556
#~ "\n"
 
8557
#~ msgstr ""
 
8558
#~ "Éí·ÝÑéÖ¤¹ý³Ìʧ°Ü\n"
 
8559
#~ "\n"
 
8560
 
 
8561
# nlsref 4,26
 
8562
#~ msgid "These subscribers are :\n"
 
8563
#~ msgstr "ÕâЩ¶©»§ÊÇ:\n"
 
8564
 
 
8565
# nlsref 6,61
 
8566
#~ msgid "Thus, your message is sent back to you :\n"
 
8567
#~ msgstr "Òò´Ë£¬ÄúµÄÓʼþ·¢»Ø¸øÄú:\n"
 
8568
 
 
8569
# nlsref 6,57
 
8570
#, fuzzy
 
8571
#~ msgid ""
 
8572
#~ "To read the list of subscribers who haven't confirm their\n"
 
8573
#~ "subscription : EXPIREINDEX %s\n"
 
8574
#~ msgstr "Òª²éÔÄûÓÐÈ·È϶©ÔĵĶ©»§µÄÇåµ¥£¬ÇëʹÓÃ: EXPIREINDEX %s\n"
 
8575
 
 
8576
# nlsref 6,53
 
8577
#~ msgid "To stop the expiration process : EXPIREDEL %s\n"
 
8578
#~ msgstr "Ҫֹͣ¹ýÆÚ³ÌÐò£¬ÇëʹÓàEXPIREDEL %s\n"
 
8579
 
 
8580
# nlsref 6,41
 
8581
#, fuzzy
 
8582
#~ msgid ""
 
8583
#~ "Unable to find the message of the list %s locked by the key %s.\n"
 
8584
#~ "Warning : this message could have ever been send by another editor"
 
8585
#~ msgstr ""
 
8586
#~ "ÎÞ·¨·ÃÎÊÓʵݱí %s µÄÊܹÜÖÆÓʼþ£¬ÀûÓÃÔ¿³× %s¡£\n"
 
8587
#~ "Õâ¸öÓʼþ¿ÉÄÜÒѾ­±»Ä³¸ö´ËÓʵݱíµÄ¼à¹ÜÈË·¢³ö¡£\n"
 
8588
 
 
8589
# nlsref 6,71
 
8590
#~ msgid "Unsubscribe from list %s"
 
8591
#~ msgstr "Í˶©Óʵݱí %s"
 
8592
 
 
8593
# nlsref 6,86
 
8594
#~ msgid "User %s is unwanted in list %s.\n"
 
8595
#~ msgstr "Óû§ %s ÔÚÓʵݱí %s ÖÐÊDz»ÊÜ»¶Ó­¡£\n"
 
8596
 
 
8597
# nlsref 8,6
 
8598
#~ msgid "Welcome on list %s"
 
8599
#~ msgstr "»¶Ó­¼ÓÈëÓʵݱí %s"
 
8600
 
 
8601
# nlsref 6,77
 
8602
#~ msgid "You are member of list %s with email %s\n"
 
8603
#~ msgstr "ÄúÊÇÓʵݱí %s µÄ³ÉÔ±£¬Ê¹ÓõĶ©ÔÄÓʼþÊÇ %s\n"
 
8604
 
 
8605
# nlsref 6,80
 
8606
#~ msgid "You are not allowed to perform command %s in list %s\n"
 
8607
#~ msgstr "Äú²»¿ÉÖ´ÐÐÃüÁî %s (Óʵݱí %s)\n"
 
8608
 
 
8609
# nlsref 6,58
 
8610
#~ msgid ""
 
8611
#~ "You can remove these subscriber from the list by using the following "
 
8612
#~ "commands :\n"
 
8613
#~ msgstr "ÄúÄÜʹÓÃÏÂÁÐÃüÁî´ÓÓʵݱíÖÐɾ³ýÕâЩ¶©»§:\n"
 
8614
 
 
8615
# nlsref 6,38
 
8616
#, fuzzy
 
8617
#~ msgid "You have been removed from list %s.\n"
 
8618
#~ msgstr "Óû§ %s ÒѾ­´ÓÓʵݱí %s ÖÐɾ³ý¡£\n"
 
8619
 
 
8620
# nlsref 6,31
 
8621
#~ msgid ""
 
8622
#~ "You have been removed from list %s.\n"
 
8623
#~ "Thank you for using this list.\n"
 
8624
#~ msgstr ""
 
8625
#~ "ÄúÒѾ­Í˶©Óʵݱí %s¡£\n"
 
8626
#~ "¸ÐлÄúʹÓñ¾ÓÊµÝ±í¡£\n"
 
8627
 
 
8628
#~ msgid "You have changed a parameter without permissions: %1"
 
8629
#~ msgstr "您在没有权限的情况下修改了一个参数: %1"
 
8630
 
 
8631
# nlsref 6,55
 
8632
#~ msgid "You just stopped the expiration process for list %s\n"
 
8633
#~ msgstr "Äú¸Õ¸ÕÍ£Ö¹Óʵݱí %s µÄ¹ýÆÚ³ÌÐò¡£\n"
 
8634
 
 
8635
# nlsref 6,79
 
8636
#~ msgid ""
 
8637
#~ "You requested a subscription reminder to be sent\n"
 
8638
#~ "to each subscriber of list %s\n"
 
8639
#~ "\n"
 
8640
#~ "If you want this action to be taken, please send an e-mail to\n"
 
8641
#~ "%s containing \n"
 
8642
#~ "\n"
 
8643
#~ "   %s\n"
 
8644
#~ "\n"
 
8645
#~ "If you do not want this action to be taken, simply ignore this message.\n"
 
8646
#~ msgstr ""
 
8647
#~ "ÄúÒªÇó Sympa ¸øÓʵݱí %s µÄÿ¸ö¶©»§·¢ËͶ©ÔÄÌáÐÑ\n"
 
8648
#~ "\n"
 
8649
#~ "µ½ÓʵݱíÖР%s Ã¿Ò»¶©»§ \n"
 
8650
#~ "\n"
 
8651
#~ "Èç¹ûÄúÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬Çë·¢ËÍÓʼþµ½ %s ²¢ÇÒ°üº¬\n"
 
8652
#~ "\n"
 
8653
#~ "   %s\n"
 
8654
#~ "\n"
 
8655
#~ "Èç¹ûÄú²»ÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬ÇëºöÂÔ±¾Óʼþ¡£\n"
 
8656
 
 
8657
# nlsref 4,15
 
8658
#~ msgid ""
 
8659
#~ "Your message for list %s has been rejected.\n"
 
8660
#~ "The message is thus sent back to you.\n"
 
8661
#~ "\n"
 
8662
#~ "Your message :\n"
 
8663
#~ msgstr ""
 
8664
#~ "Äú·¢µ½Óʵݱí %s µÄÓʼþ±»¾Ü¾øÁË£¬Òò´ËËü±»·¢»Ø¸øÄú¡£\n"
 
8665
#~ "ÄúµÄÓʼþÊÇ:\n"
 
8666
 
 
8667
# nlsref 6,25
 
8668
#, fuzzy
 
8669
#~ msgid ""
 
8670
#~ "Your request of subscription/unssubscription has been forwarded to the "
 
8671
#~ "list's\n"
 
8672
#~ "owners for approval. You will receive a notification when you will have\n"
 
8673
#~ "been subscribed (or unsubscribed) to the list.\n"
 
8674
#~ msgstr ""
 
8675
#~ "ÄúµÄ¶©ÔÄ»òÍ˶©ÇëÇóÒѾ­×ª¸øÁËÓʵݱíËùÓÐÕßÒÔ»ñµÃÅú×¼£¬\n"
 
8676
#~ "ÔÚÕâ¸ö³ÌÐòÍê³Éºó£¬Äú½«»áÊÕµ½Í¨Öª¡£\n"
 
8677
 
 
8678
# nlsref 6,18
 
8679
#~ msgid "Your subscription to list %s has been removed."
 
8680
#~ msgstr "ÄúÒѾ­Í˶©Óʵݱí %s¡£"
 
8681
 
 
8682
# nlsref 6,49
 
8683
#, fuzzy
 
8684
#~ msgid ""
 
8685
#~ "\n"
 
8686
#~ "An EXPIRE command is currently running for list %s.\n"
 
8687
#~ "It had been run by owner %s (%s)\n"
 
8688
#~ "There cannot be more than one 'expire' process at a time for a given "
 
8689
#~ "list.\n"
 
8690
#~ "The currently running expiration is for people subscribing for more\n"
 
8691
#~ "than %d days and who didn't confirm their subscription. The expiration\n"
 
8692
#~ "will end in %d day(s) (%s).\n"
 
8693
#~ msgstr ""
 
8694
#~ "ÕýÔÚ¶ÔÓʵݱí %s Ö´ÐРEXPIRE ÃüÁî¡£\n"
 
8695
#~ "ËüÓÉËùÓÐÕß %s (%s) Ö´ÐÐ\n"
 
8696
#~ "ÔÚͬһʱ¼ä£¬²»ÄܶÔͬһÓʵݱíÖ´Ðжà¸ö¡°expire¡±¡£\n"
 
8697
#~ "ÏÖÔÚÖ´ÐеĹýÆÚ²Ù×÷µÄÄ¿±êÊǶ©ÔĶàÓÚ %d ÌìºÍ»¹Ã»ÓÐÈ·ÈÏËûÃǵĶ©ÔĵÄÓû§¡£\n"
 
8698
#~ "¹ýÆÚ²Ù×÷½«ÔÚ %d Ìì(%s)ÄÚ½áÊø¡£\n"
 
8699
 
 
8700
# nlsref 6,56
 
8701
#, fuzzy
 
8702
#~ msgid ""
 
8703
#~ "\n"
 
8704
#~ "An expiration process for list %s has been started. This process\n"
 
8705
#~ "will end in %d days. You will then receive the list of subscribers \n"
 
8706
#~ "who didn't confirm their subscription in time.\n"
 
8707
#~ "You will then be able to remove these addresses yourself with the DEL "
 
8708
#~ "command.\n"
 
8709
#~ msgstr ""
 
8710
#~ "Óʵݱí %s µÄ¹ýÆÚ³ÌÐò¿ªÊ¼£¬½«ÔÚ %d ÌìÄÚÍê³É¡£\n"
 
8711
#~ "ËæºóÄú½«ÊÕµ½Ã»Óм°Ê±È·È϶©ÔĵĶ©»§µÄÓʼþµØÖ·Çåµ¥¡£\n"
 
8712
#~ "Äú½«ÄÜʹÓàDEL ÃüÁîÀ´É¾³ýÕâЩÓʼþµØÖ·¡£\n"
 
8713
 
 
8714
# nlsref 6,70
 
8715
#~ msgid ""
 
8716
#~ "\n"
 
8717
#~ "Powered by Sympa %s : http://www.sympa.org/\n"
 
8718
#~ msgstr ""
 
8719
#~ "\n"
 
8720
#~ "Powered by Sympa %s : http://www.sympa.org/\n"
 
8721
 
 
8722
# nlsref 6,60
 
8723
#, fuzzy
 
8724
#~ msgid ""
 
8725
#~ "\n"
 
8726
#~ "The EXPIRE command couldn't be run. It must followed by an explication\n"
 
8727
#~ "text aimed to subscribers who need to confirm their subscription.\n"
 
8728
#~ "This text must\n"
 
8729
#~ "\n"
 
8730
#~ " - start on the very first line following the EXPIRE command,\n"
 
8731
#~ " - contain at least 20 words,\n"
 
8732
#~ " - and end with the QUIT word.\n"
 
8733
#~ msgstr ""
 
8734
#~ "EXPIRE ÃüÁî²»ÄÜÖ´ÐС£ËüºóÃæ±ØÐëÓÐÕë¶ÔÐèҪȷÈ϶©ÔĵĶ©»§µÄ˵Ã÷¡£\n"
 
8735
#~ "Õâ¸ö˵Ã÷±ØÐë\n"
 
8736
#~ "\n"
 
8737
#~ " - Î»ÓÚ½ôËæ EXPIRE ÃüÁîµÄµÚÒ»ÐУ¬\n"
 
8738
#~ " - °üº¬ÖÁÉÙ20¸öµ¥´Ê£¬\n"
 
8739
#~ " - ÒÔ QUIT ÃüÁî½áÊø¡£\n"
 
8740
 
 
8741
#, fuzzy
 
8742
#~ msgid "add need authentication"
 
8743
#~ msgstr "在验证身份("
 
8744
 
 
8745
#~ msgid "you need to login"
 
8746
#~ msgstr "您需要先登录"
 
8747
 
 
8748
#, fuzzy
 
8749
#~ msgid "-Rename list"
 
8750
#~ msgstr "删除邮递表"
 
8751
 
 
8752
#, fuzzy
 
8753
#~ msgid "Rename list"
 
8754
#~ msgstr "删除邮递表"
 
8755
 
 
8756
#, fuzzy
 
8757
#~ msgid ""
 
8758
#~ "<strong>Moderate</strong> : reject and accept messages and documents for "
 
8759
#~ "distribution."
 
8760
#~ msgstr ": 接受或拒绝邮件的分发"
 
8761
 
 
8762
#, fuzzy
 
8763
#~ msgid ""
 
8764
#~ "<strong>Subscribers</strong> : subscribers management, add, del, search, "
 
8765
#~ "bounces, etc..."
 
8766
#~ msgstr ": 邮递表订阅者管理,包括添加、删除、查找、退信等。"
 
8767
 
 
8768
# nlsref 16,65
 
8769
#~ msgid "Remind return-path"
 
8770
#~ msgstr "ÌáÐѵķµ»Ø·¾¶(return-path)"
 
8771
 
 
8772
#~ msgid "Shared web"
 
8773
#~ msgstr "共享页面"
 
8774
 
 
8775
#, fuzzy
 
8776
#~ msgid "Admin"
 
8777
#~ msgstr "管理"
 
8778
 
 
8779
#, fuzzy
 
8780
#~ msgid "Last"
 
8781
#~ msgstr "布局"
 
8782
 
 
8783
#, fuzzy
 
8784
#~ msgid "Next"
 
8785
#~ msgstr "后一页"
 
8786
 
 
8787
#, fuzzy
 
8788
#~ msgid "Previous"
 
8789
#~ msgstr "前一页"
 
8790
 
 
8791
#~ msgid "Bounced email rate:"
 
8792
#~ msgstr "退信率:"
 
8793
 
 
8794
#~ msgid "Create a new folder inside the folder SHARED"
 
8795
#~ msgstr "在文件夹 SHARED 里建立新文件夹"
 
8796
 
 
8797
#~ msgid "Create a new subdirectory"
 
8798
#~ msgstr "建立新的子目录"
 
8799
 
 
8800
#~ msgid "No message to moderate"
 
8801
#~ msgstr "没有邮件要监管"
 
8802
 
 
8803
#~ msgid "ALL"
 
8804
#~ msgstr "全部"
 
8805
 
 
8806
#, fuzzy
 
8807
#~ msgid "Could not rename the bounces directory"
 
8808
#~ msgstr "无法建立目录 %1"
 
8809
 
 
8810
#~ msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers ?"
 
8811
#~ msgstr "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers ?"
 
8812
 
 
8813
#, fuzzy
 
8814
#~ msgid "Documents to moderate :"
 
8815
#~ msgstr "要监管的邮件:"
 
8816
 
 
8817
#~ msgid "Extended search"
 
8818
#~ msgstr "进阶查找"
 
8819
 
 
8820
#, fuzzy
 
8821
#~ msgid "Failed to add user"
 
8822
#~ msgstr "新增使用者 %1 失败"
 
8823
 
 
8824
#~ msgid "List admin"
 
8825
#~ msgstr "邮递表管理"
 
8826
 
 
8827
#~ msgid "List info"
 
8828
#~ msgstr "邮递表信息"
 
8829
 
 
8830
#~ msgid "Local"
 
8831
#~ msgstr "本地"
 
8832
 
 
8833
#, fuzzy
 
8834
#~ msgid "Login failed, no authentication service was provided"
 
8835
#~ msgstr "在验证身份("
 
8836
 
 
8837
#~ msgid "Mailing lists"
 
8838
#~ msgstr "邮递表"
 
8839
 
 
8840
#, fuzzy
 
8841
#~ msgid "May not create the deleted directory"
 
8842
#~ msgstr "无法建立目录 %1"
 
8843
 
 
8844
# nlsref 16,68
 
8845
#, fuzzy
 
8846
#~ msgid "May not send the message"
 
8847
#~ msgstr "Ë­¿ÉÒÔ·¢ËÍÓʼþ"
 
8848
 
 
8849
#, fuzzy
 
8850
#~ msgid "No SOAP service available on this server"
 
8851
#~ msgstr ": 服务器上提供的公开邮递表。"
 
8852
 
 
8853
#, fuzzy
 
8854
#~ msgid "No document to moderate"
 
8855
#~ msgstr "没有邮件要监管"
 
8856
 
 
8857
#, fuzzy
 
8858
#~ msgid "No entry found with email %1"
 
8859
#~ msgstr "%1 文件的编修"
 
8860
 
 
8861
#~ msgid "Pref"
 
8862
#~ msgstr "首选项"
 
8863
 
 
8864
#~ msgid "Scenari test module"
 
8865
#~ msgstr "情景测试模块"
 
8866
 
 
8867
#~ msgid "Sort by author"
 
8868
#~ msgstr "按作者排序"
 
8869
 
 
8870
#~ msgid "Sort by date"
 
8871
#~ msgstr "按日期排序"
 
8872
 
 
8873
#~ msgid "Sort by name"
 
8874
#~ msgstr "按名字排序"
 
8875
 
 
8876
#~ msgid "Sort by size"
 
8877
#~ msgstr "按大小排序"
 
8878
 
 
8879
#, fuzzy
 
8880
#~ msgid "Subscribers will be updated soon"
 
8881
#~ msgstr "订阅者选项"
 
8882
 
 
8883
#, fuzzy
 
8884
#~ msgid "The document %1 is awaiting moderation1"
 
8885
#~ msgstr "没有邮件要监管"
 
8886
 
 
8887
#, fuzzy
 
8888
#~ msgid ""
 
8889
#~ "There isn't any message or document waiting for moderation on list %1"
 
8890
#~ msgstr "没有邮件要监管"
 
8891
 
 
8892
#, fuzzy
 
8893
#~ msgid "Unable to load the templates required to create a list"
 
8894
#~ msgstr "无法找到要删除的邮件"
 
8895
 
 
8896
# nlsref 3,1
 
8897
#, fuzzy
 
8898
#~ msgid "Unable to open the scenari directory"
 
8899
#~ msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊĿ¼ %s : %m"
 
8900
 
 
8901
#, fuzzy
 
8902
#~ msgid "You don't have required privileges to perform this action"
 
8903
#~ msgstr "%1: 您不被允许进行这个操作"
 
8904
 
 
8905
#~ msgid "Your environment"
 
8906
#~ msgstr "您的环境"
 
8907
 
 
8908
#, fuzzy
 
8909
#~ msgid "mails, page # %1/%2"
 
8910
#~ msgstr "第%1页,共%2页"
 
8911
 
 
8912
#, fuzzy
 
8913
#~ msgid "security info"
 
8914
#~ msgstr "邮递表信息"
 
8915
 
 
8916
#~ msgid "view all lists"
 
8917
#~ msgstr "检视所有邮递表"
 
8918
 
 
8919
#, fuzzy
 
8920
#~ msgid "Your password: %1."
 
8921
#~ msgstr "口令: %1"
 
8922
 
 
8923
#~ msgid "Language : %1"
 
8924
#~ msgstr "语言: %1"
 
8925
 
 
8926
#~ msgid "Status : %1"
 
8927
#~ msgstr "状态: %1"
 
8928
 
 
8929
#~ msgid "Visibility : %1"
 
8930
#~ msgstr "可见性: %1"
 
8931
 
 
8932
#, fuzzy
 
8933
#~ msgid "The [% count %] latest messages"
 
8934
#~ msgstr "最旧邮件优先"
 
8935
 
 
8936
#~ msgid "Modifier"
 
8937
#~ msgstr "修改"
 
8938
 
 
8939
#, fuzzy
 
8940
#~ msgid "page n&#176; %1/%2"
 
8941
#~ msgstr "第%1页,共%2页"
 
8942
 
 
8943
# nlsref 12,3
 
8944
#~ msgid "7bit"
 
8945
#~ msgstr "8bit"
 
8946
 
 
8947
#, fuzzy
 
8948
#~ msgid "moderated to subscribers"
 
8949
#~ msgstr "删除选中的订阅者"
 
8950
 
 
8951
# nlsref 12,2
 
8952
#~ msgid "us-ascii"
 
8953
#~ msgstr "gb2312"
 
8954
 
 
8955
#~ msgid "%1 occurrences found"
 
8956
#~ msgstr "找到 %1 个相关邮递表"
 
8957
 
 
8958
# nlsref 12,1
 
8959
#~ msgid "1.0"
 
8960
#~ msgstr "1.0"
 
8961
 
 
8962
#~ msgid "Delete selected subscribers"
 
8963
#~ msgstr "删除选中的订阅者"
 
8964
 
 
8965
#~ msgid "Do it"
 
8966
#~ msgstr "进行"
 
8967
 
 
8968
#~ msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1"
 
8969
#~ msgstr "您确定要从 %1 退订?"
 
8970
 
 
8971
#~ msgid "Error while deleting this message"
 
8972
#~ msgstr ""
 
8973
#~ "在删除此邮件时发生错误,请用完整的 URL 或涉及到的邮件向邮递表管理者询问。"
 
8974
 
 
8975
# #-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
8976
# nlsref 16,26
 
8977
#, fuzzy
 
8978
#~ msgid "Moderated, old style"
 
8979
#~ msgstr ""
 
8980
#~ "#-#-#-#-#  cn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
8981
#~ "¼à¹ÜÈË\n"
 
8982
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
8983
#~ "监管者:"
 
8984
 
 
8985
#~ msgid "Operation successful"
 
8986
#~ msgstr "操作成功"
 
8987
 
 
8988
# nlsref 12,4
 
8989
#~ msgid "SYMPA <%s>"
 
8990
#~ msgstr "SYMPA <%s>"
 
8991
 
 
8992
# nlsref 6,261
 
8993
#, fuzzy
 
8994
#~ msgid ""
 
8995
#~ "Someone (hopefully you) asked for you e-mail address\n"
 
8996
#~ "to be removed from list '%s'.\n"
 
8997
#~ "If you want this action to be taken, please \n"
 
8998
#~ "\n"
 
8999
#~ "- reply to this mail\n"
 
9000
#~ "OR\n"
 
9001
#~ "- send a message to '%s' with subject\n"
 
9002
#~ " %s\n"
 
9003
#~ "OR\n"
 
9004
#~ "- hit the following mailto %s\n"
 
9005
#~ "\n"
 
9006
#~ "This can be done via the URL %s\n"
 
9007
#~ "If you do not want this action to be taken, you can safely ignore\n"
 
9008
#~ "this message"
 
9009
#~ msgstr ""
 
9010
#~ "ÓÐÈË(Ï£ÍûÊÇÄú)ÒªÇó½«ÄúµÄÓʼþµØÖ·´ÓÓʵݱí\n"
 
9011
#~ "¡°%s¡±É¾³ý¡£\n"
 
9012
#~ "Èç¹ûÄúÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬Çë\n"
 
9013
#~ "\n"
 
9014
#~ "- »Ø¸²ÕâÓʼþ \n"
 
9015
#~ "»ò\n"
 
9016
#~ "- ·¢ËÍÓʼþµ½ %s£¬Ö÷ÌâΪ\n"
 
9017
#~ " %s\n"
 
9018
#~ "»ò\n"
 
9019
#~ "- µã»÷ºóÃæµÄ mailto %s\n"
 
9020
#~ "\n"
 
9021
#~ "\n"
 
9022
#~ "Õâ¿ÉÒÔÓàURL %s Íê³É\n"
 
9023
#~ "Èç¹ûÄú²»ÏëÖ´ÐÐÕâ¸ö²Ù×÷£¬ÇëºöÂÔ±¾Óʼþ¡£"
 
9024
 
 
9025
#, fuzzy
 
9026
#~ msgid "Table of content"
 
9027
#~ msgstr "目录:"
 
9028
 
 
9029
# nlsref 8,30
 
9030
#~ msgid "You are invited to join list %s"
 
9031
#~ msgstr "Äú±»ÑûÇë¼ÓÈëÓʵݱí %s"
 
9032
 
 
9033
#~ msgid "Your password has been sent to your email address %1"
 
9034
#~ msgstr "您的口令已经被发送到您的 Email 地址 %1。"
 
9035
 
 
9036
#, fuzzy
 
9037
#~ msgid "Your subscription email is %3"
 
9038
#~ msgstr "您订阅的邮递表"
 
9039
 
 
9040
#, fuzzy
 
9041
#~ msgid "email, is your subscriber email address"
 
9042
#~ msgstr ",是您的订阅 email 地址"
 
9043
 
 
9044
# nlsref 14,1
 
9045
#~ msgid "en_US"
 
9046
#~ msgstr "zh_CN"
 
9047
 
 
9048
# nlsref 14,2
 
9049
#~ msgid "english"
 
9050
#~ msgstr "ÖÐÎÄ"
 
9051
 
 
9052
#~ msgid "login"
 
9053
#~ msgstr "login"
 
9054
 
 
9055
#~ msgid "password :"
 
9056
#~ msgstr "口令:"
 
9057
 
 
9058
#, fuzzy
 
9059
#~ msgid "password, is your password."
 
9060
#~ msgstr ",是您的口令。"
 
9061
 
 
9062
#, fuzzy
 
9063
#~ msgid "subscribers"
 
9064
#~ msgstr "订阅者"
 
9065
 
 
9066
#~ msgid "translated"
 
9067
#~ msgstr "完成翻译"
 
9068
 
 
9069
# nlsref 1,102
 
9070
#~ msgid "3.3a"
 
9071
#~ msgstr "2.8.1"
 
9072
 
 
9073
# nlsref 5,1
 
9074
#~ msgid "Safefork cannot create a new process : %m"
 
9075
#~ msgstr "Safefork ÎÞ·¨´´½¨ÐµĽø³Ì : %m"
 
9076
 
 
9077
# nlsref 6,11
 
9078
#~ msgid "List is Private : You can not browse subscribers' list.\n"
 
9079
#~ msgstr "ÓʵݱíÊDz»¹«¿ªµÄ: Äú²»ÄÜä¯ÀÀ¶©»§Çåµ¥¡£\n"
 
9080
 
 
9081
# nlsref 6,26
 
9082
#~ msgid "Unsubscription is not available for list %s.\n"
 
9083
#~ msgstr "Óʵݱí %s ²»¿ÉÍ˶©¡£\n"
 
9084
 
 
9085
# nlsref 6,27
 
9086
#~ msgid "Information regarding your subscription have been updated.\n"
 
9087
#~ msgstr "ÄúµÄ¶©ÔÄÐÅÏ¢ÒѾ­¸üС£\n"
 
9088
 
 
9089
# nlsref 6,28
 
9090
#~ msgid "You are now a subscriber of list %s.\n"
 
9091
#~ msgstr "ÄúÏÖÔÚÊÇÓʵݱí %s µÄ¶©»§¡£\n"
 
9092
 
 
9093
# nlsref 6,29
 
9094
#~ msgid ""
 
9095
#~ "Information regarding this list will be sent in a separate message.\n"
 
9096
#~ msgstr "Óйر¾ÓʵݱíµÄÐÅÏ¢½«»áµ¥¶À·¢Ë͸øÄú¡£\n"
 
9097
 
 
9098
# nlsref 6,32
 
9099
#~ msgid ""
 
9100
#~ "Only owners of list %s may add or remove subscribers.\n"
 
9101
#~ "You are not allowed to use this command, or you didn't provide the items\n"
 
9102
#~ "requested for your identification.\n"
 
9103
#~ msgstr ""
 
9104
#~ "Ö»ÓÐÓʵݱí %s µÄËùÓÐÕß²ÅÄÜÌí¼Ó»òɾ³ý¶©»§¡£\n"
 
9105
#~ "Äú²»¿ÉʹÓÃÕâ¸öÃüÁ»òÕßÄúûÓÐÖ¤Ã÷ÄúµÄÉí·Ý¡£\n"
 
9106
 
 
9107
# nlsref 6,34
 
9108
#~ msgid ""
 
9109
#~ "Your have been removed from the list\n"
 
9110
#~ "by %s, owner of this list.\n"
 
9111
#~ "\n"
 
9112
#~ "This action is generally performed to delete addresses generating\n"
 
9113
#~ "non-delivery reports. Your address may however work correctly.\n"
 
9114
#~ "If so, please excuse us for this trouble and renew your subsciption.\n"
 
9115
#~ msgstr ""
 
9116
#~ "ÄúÒѾ­±» %s£¬±¾ÓʵݱíµÄËùÓÐÕß´ÓÓʵݱí %s ÖÐÍ˶©¡£\n"
 
9117
#~ "\n"
 
9118
#~ "Õâ¸ö²Ù×÷ͨ³£ÓÃÀ´É¾³ýÎÞ·¨·¢Ë͵½µÄÓʼþµØÖ·¡£\n"
 
9119
#~ "Èç¹ûÄúµÄÓʼþµØÖ·ÊÇÕý³£¹¤×÷µÄ£¬ÇëÔ­ÁÂÎÒÃDz¢ÖØÐÂÉêÇ붩ÔÄ¡£\n"
 
9120
 
 
9121
# nlsref 6,35
 
9122
#~ msgid "The archive will be sent to you in a separate message.\n"
 
9123
#~ msgstr "´æµµ½«»áµ¥¶À¼Ä¸øÄú¡£\n"
 
9124
 
 
9125
# nlsref 6,75
 
9126
#~ msgid "Enable to unsubscribe %s from any list \n"
 
9127
#~ msgstr "ÔÊÐí½« %s ´ÓÈκÎÓʵݱíÖÐÍ˶©\n"
 
9128
 
 
9129
#~ msgid "Close it &nbsp;&nbsp;"
 
9130
#~ msgstr "关闭它 &nbsp;&nbsp;"
 
9131
 
 
9132
#~ msgid "Content-Type: text/plain"
 
9133
#~ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=gb2312"
 
9134
 
 
9135
#~ msgid "Content-transfer-encoding: 7bit"
 
9136
#~ msgstr "Content-transfer-encoding: 8bit"
 
9137
 
 
9138
#~ msgid "Create shared"
 
9139
#~ msgstr "建立共享"
 
9140
 
 
9141
#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 ([% f.size %] Kb) ?"
 
9142
#~ msgstr "您确定要删除 %1%2 (%3 Kb) 吗?"
 
9143
 
 
9144
#~ msgid "Edit list config"
 
9145
#~ msgstr "编辑邮递表配置"
 
9146
 
 
9147
#~ msgid "Message footer : same as"
 
9148
#~ msgstr "订阅邀请消息: 当用户使用 INVITE 命令邀请某人订阅时发出。"
 
9149
 
 
9150
#~ msgid "[% total %]"
 
9151
#~ msgstr "[% total %]"
 
9152
 
 
9153
#~ msgid "all of"
 
9154
#~ msgstr "全部"
 
9155
 
 
9156
#~ msgid "because your new address is not allowed to subscribe."
 
9157
#~ msgstr "因为已禁止以新的位址订阅."
 
9158
 
 
9159
#~ msgid "close it. It can be restored using"
 
9160
#~ msgstr "关闭共享。可以用"
 
9161
 
 
9162
#~ msgid "directories as input."
 
9163
#~ msgstr "目录作为输入<B>重建 HTML 归档</B>。"
 
9164
 
 
9165
#~ msgid "field"
 
9166
#~ msgstr "根据邮件<i>日期</i>有 <B>[% date_count %]</b> 个命中"
 
9167
 
 
9168
#~ msgid "function."
 
9169
#~ msgstr "<I>cookie</I>)。"
 
9170
 
 
9171
#~ msgid "logout"
 
9172
#~ msgstr "注销"
 
9173
 
 
9174
#~ msgid "newest"
 
9175
#~ msgstr "最新的"
 
9176
 
 
9177
#~ msgid "oldest"
 
9178
#~ msgstr "最旧的"
 
9179
 
 
9180
#~ msgid "one of"
 
9181
#~ msgstr "任一"
 
9182
 
 
9183
#~ msgid "sentence"
 
9184
#~ msgstr "一句"
 
9185
 
 
9186
#~ msgid "this"
 
9187
#~ msgstr "这"