~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to man/po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Guillem Jover
  • Date: 2012-06-17 10:56:15 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120617105615-wkzmmaz21lj263ue
Tags: 1.16.4.3
On «update-alternatives --install» only warn for now on out of range
priorities and clamp the values, as there seems to be packages using
priorities > INT_MAX, which although bogus as they were previously
overflowing the int used to store them, that would cause installation
failures when upgrading from squeeze. This will be reverted to an
error after wheezy. Closes: #676874

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-27 10:06+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 10:59+0300\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 18:55+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
22
22
msgstr "deb"
23
23
 
24
24
#. type: TH
25
 
#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-version.5:20
26
 
#: deb-old.5:20 deb-override.5:19 deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19
27
 
#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
28
 
#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-parsechangelog.1:21
29
 
#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20 dpkg-trigger.1:18
 
25
#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-override.5:19
 
26
#: deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19 dpkg-divert.8:21
 
27
#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-scansources.1:20 dpkg-trigger.1:18
30
28
#: update-alternatives.8:25
31
29
#, no-wrap
32
30
msgid "2011-08-14"
39
37
#: deb-triggers.5:19 dpkg.1:26 dpkg-architecture.1:21 dpkg.cfg.5:19
40
38
#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20
41
39
#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-deb.1:21 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
42
 
#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
43
 
#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:21
44
 
#: dpkg-query.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20
 
40
#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
 
41
#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:22
 
42
#: dpkg-query.1:21 dpkg-scanpackages.1:21 dpkg-scansources.1:20
45
43
#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23 dpkg-split.1:19 dpkg-trigger.1:18
46
44
#: dpkg-vendor.1:18 dselect.1:22 dselect.cfg.5:19 start-stop-daemon.8:23
47
45
#: update-alternatives.8:25
63
61
#: deb-triggers.5:20 dpkg.1:27 dpkg-architecture.1:22 dpkg.cfg.5:20
64
62
#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21
65
63
#: dpkg-distaddfile.1:20 dpkg-deb.1:22 dpkg-divert.8:22 dpkg-genchanges.1:22
66
 
#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19
67
 
#: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:22
68
 
#: dpkg-query.1:22 dpkg-scanpackages.1:21 dpkg-scansources.1:21
 
64
#: dpkg-gencontrol.1:22 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19
 
65
#: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:23
 
66
#: dpkg-query.1:22 dpkg-scanpackages.1:22 dpkg-scansources.1:21
69
67
#: dpkg-shlibdeps.1:23 dpkg-source.1:24 dpkg-split.1:20 dpkg-statoverride.8:20
70
68
#: dpkg-trigger.1:19 dpkg-vendor.1:19 dselect.1:23 dselect.cfg.5:20
71
69
#: start-stop-daemon.8:24 update-alternatives.8:26
84
82
#: deb-extra-override.5:22 deb-substvars.5:24 deb-symbols.5:22
85
83
#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:23
86
84
#: dpkg-buildpackage.1:26 dpkg-checkbuilddeps.1:24 dpkg-distaddfile.1:23
87
 
#: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:24
 
85
#: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:25
88
86
#: dpkg-gensymbols.1:23 dpkg-maintscript-helper.1:22 dpkg-mergechangelogs.1:22
89
 
#: dpkg-name.1:23 dpkg-parsechangelog.1:25 dpkg-query.1:25
90
 
#: dpkg-scanpackages.1:24 dpkg-scansources.1:24 dpkg-shlibdeps.1:26
 
87
#: dpkg-name.1:23 dpkg-parsechangelog.1:26 dpkg-query.1:25
 
88
#: dpkg-scanpackages.1:25 dpkg-scansources.1:24 dpkg-shlibdeps.1:26
91
89
#: dpkg-source.1:27 dpkg-split.1:23 dpkg-statoverride.8:23 dpkg-trigger.1:22
92
90
#: dpkg-vendor.1:22 dselect.1:26 start-stop-daemon.8:27
93
91
#: update-alternatives.8:29
107
105
#: deb-triggers.5:26 dpkg.1:44 dpkg-architecture.1:30 dpkg.cfg.5:23
108
106
#: dpkg-buildflags.1:27 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29
109
107
#: dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:29 dpkg-divert.8:30 dpkg-genchanges.1:30
110
 
#: dpkg-gencontrol.1:28 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32
111
 
#: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:29
112
 
#: dpkg-query.1:29 dpkg-scanpackages.1:32 dpkg-scansources.1:32
 
108
#: dpkg-gencontrol.1:29 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32
 
109
#: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:30
 
110
#: dpkg-query.1:29 dpkg-scanpackages.1:33 dpkg-scansources.1:32
113
111
#: dpkg-shlibdeps.1:30 dpkg-source.1:31 dpkg-split.1:27 dpkg-statoverride.8:27
114
112
#: dpkg-trigger.1:29 dpkg-vendor.1:26 dselect.1:30 dselect.cfg.5:23
115
113
#: start-stop-daemon.8:31 update-alternatives.8:33
258
256
"understreck, eller (mer troligt) göra att huvudversionsnumret ökas."
259
257
 
260
258
#. type: SH
261
 
#: deb.5:99 deb-control.5:289 deb-src-control.5:343 deb-split.5:67
 
259
#: deb.5:99 deb-control.5:289 deb-src-control.5:368 deb-split.5:67
262
260
#: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66
263
261
#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:172
264
 
#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:810 dpkg-architecture.1:258
265
 
#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:278 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152
 
262
#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:820 dpkg-architecture.1:258
 
263
#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:276 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152
266
264
#: dpkg-gensymbols.1:470 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:257
267
 
#: dpkg-scanpackages.1:115 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348
268
 
#: dpkg-source.1:755 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102
 
265
#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348
 
266
#: dpkg-source.1:754 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102
269
267
#: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41
270
268
#: update-alternatives.8:511
271
269
#, no-wrap
448
446
"värden finns i den senaste versionen av paketet B<debian-policy>."
449
447
 
450
448
#. type: TP
451
 
#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:232
 
449
#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:257
452
450
#, no-wrap
453
451
msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
454
452
msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
525
523
msgstr "URL till uppströmsprojektets hemside-I<url>."
526
524
 
527
525
#. type: TP
528
 
#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:238
 
526
#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:263
529
527
#, no-wrap
530
528
msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
531
529
msgstr "B<Tag:>I< lista-med-märken>"
540
538
"förteckning över kända märken finns i paketet B<debtags>."
541
539
 
542
540
#. type: TP
543
 
#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:235
 
541
#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:260
544
542
#, no-wrap
545
543
msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
546
544
msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
584
582
"från namnet på själva paketet."
585
583
 
586
584
#. type: TP
587
 
#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:218
 
585
#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:243
588
586
#, no-wrap
589
587
msgid "B<Subarchitecture:>I< value>"
590
588
msgstr "B<Subarchitecture:>I< värde>"
591
589
 
592
590
#. type: TP
593
 
#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:221
 
591
#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:246
594
592
#, no-wrap
595
593
msgid "B<Kernel-Version:>I< value>"
596
594
msgstr "B<Kernel-Version:>I< värde>"
597
595
 
598
596
#. type: TP
599
 
#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:224
 
597
#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:249
600
598
#, no-wrap
601
599
msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>"
602
600
msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< värde>"
603
601
 
604
602
#. type: Plain text
605
 
#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:231
 
603
#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:256
606
604
msgid ""
607
605
"These fields are used by the debian-installer and are usually not needed.  "
608
606
"See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-"
613
611
"installer> för mer information om dem."
614
612
 
615
613
#. type: TP
616
 
#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:249
 
614
#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:274
617
615
#, no-wrap
618
616
msgid "B<Depends:>I< package-list>"
619
617
msgstr "B<Depends:>I< paketlista>"
640
638
"Depends:-fält."
641
639
 
642
640
#. type: TP
643
 
#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:252
 
641
#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:277
644
642
#, no-wrap
645
643
msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>"
646
644
msgstr "B<Pre-Depends:>I< paketlista>"
657
655
"ett annat paket är installerat för sitt preinst-skript."
658
656
 
659
657
#. type: TP
660
 
#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:255
 
658
#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:280
661
659
#, no-wrap
662
660
msgid "B<Recommends:>I< package-list>"
663
661
msgstr "B<Recommends:>I< paketlista>"
674
672
"installerar ett paket utan de som listas i B<Recommends>-fältet."
675
673
 
676
674
#. type: TP
677
 
#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:258
 
675
#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:283
678
676
#, no-wrap
679
677
msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
680
678
msgstr "B<Suggests:>I< paketlista>"
725
723
"\"=\" för lika med."
726
724
 
727
725
#. type: TP
728
 
#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:261
 
726
#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:286
729
727
#, no-wrap
730
728
msgid "B<Breaks:>I< package-list>"
731
729
msgstr "B<Breaks:>I< paketlista>"
744
742
"genom att uppgradera paketen som namnges i ett B<Breaks>-fält."
745
743
 
746
744
#. type: TP
747
 
#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:270
 
745
#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:295
748
746
#, no-wrap
749
747
msgid "B<Conflicts:>I< package-list>"
750
748
msgstr "B<Conflicts:>I< v>"
763
761
"konflikt bör innehålla en B<Conflicts>-rad med varandras namn."
764
762
 
765
763
#. type: TP
766
 
#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:267
 
764
#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:292
767
765
#, no-wrap
768
766
msgid "B<Replaces:>I< package-list>"
769
767
msgstr "B<Replaces:>I< paketlista>"
783
781
"paketet det står i konflikt med."
784
782
 
785
783
#. type: TP
786
 
#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:273
 
784
#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:298
787
785
#, no-wrap
788
786
msgid "B<Provides:>I< package-list>"
789
787
msgstr "B<Provides:>I< paketlista>"
825
823
"fälten B<Breaks>, B<Conflicts> och B<Replaces>."
826
824
 
827
825
#. type: TP
828
 
#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:276
 
826
#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:301
829
827
#, no-wrap
830
828
msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
831
829
msgstr "B<Built-Using:>I< paketlista>"
850
848
"som inte kan uppfyllas inom arkivet."
851
849
 
852
850
#. type: SH
853
 
#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:304 deb-origin.5:50
 
851
#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:329 deb-origin.5:50
854
852
#: start-stop-daemon.8:328
855
853
#, no-wrap
856
854
msgid "EXAMPLE"
915
913
msgid "deb-src-control"
916
914
msgstr "deb-src-control"
917
915
 
 
916
#. type: TH
 
917
#: deb-src-control.5:19 dpkg-checkbuilddeps.1:20
 
918
#, fuzzy, no-wrap
 
919
#| msgid "2012-01-14"
 
920
msgid "2012-05-16"
 
921
msgstr "2012-01-14"
 
922
 
918
923
#. type: Plain text
919
924
#: deb-src-control.5:22
920
925
msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format"
1132
1137
msgstr "B<Build-Depends:>I< paketlista>"
1133
1138
 
1134
1139
#. type: Plain text
1135
 
#: deb-src-control.5:130
 
1140
#: deb-src-control.5:133
1136
1141
msgid ""
1137
1142
"A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
1138
 
"build the source package."
1139
 
msgstr ""
1140
 
"En lista över paket som måste installeras och konfigureras för att kunna "
1141
 
"bygga källkodspaketet."
1142
 
 
1143
 
#. type: TP
1144
 
#: deb-src-control.5:131
 
1143
"build the source package. Including a dependency in this list has the same "
 
1144
"effect as including it in both B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Depends-"
 
1145
"Indep>, with the additional effect of being used for source-only builds."
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#. type: TP
 
1149
#: deb-src-control.5:134
 
1150
#, fuzzy, no-wrap
 
1151
#| msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>"
 
1152
msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>"
 
1153
msgstr "B<Build-Depends:>I< paketlista>"
 
1154
 
 
1155
#. type: Plain text
 
1156
#: deb-src-control.5:141
 
1157
#, fuzzy
 
1158
#| msgid ""
 
1159
#| "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
 
1160
#| "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also "
 
1161
#| "installed in this case."
 
1162
msgid ""
 
1163
"Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
 
1164
"architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in "
 
1165
"this case. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in order to "
 
1166
"build with older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead."
 
1167
msgstr ""
 
1168
"Motsvarar B<Build-Depends>, men de behövs endast för att bygga de "
 
1169
"arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta fall."
 
1170
 
 
1171
#. type: TP
 
1172
#: deb-src-control.5:142
1145
1173
#, no-wrap
1146
1174
msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>"
1147
1175
msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< paketlista>"
1148
1176
 
1149
1177
#. type: Plain text
1150
 
#: deb-src-control.5:136
 
1178
#: deb-src-control.5:147
1151
1179
msgid ""
1152
1180
"Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
1153
1181
"architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed "
1157
1185
"arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta fall."
1158
1186
 
1159
1187
#. type: TP
1160
 
#: deb-src-control.5:137
1161
 
#, no-wrap
1162
 
msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
1163
 
msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
1164
 
 
1165
 
#. type: Plain text
1166
 
#: deb-src-control.5:141
1167
 
msgid ""
1168
 
"A list of packages that should not be installed when the package is build, "
1169
 
"for example because they interfere with the used build system."
1170
 
msgstr ""
1171
 
"En lista över paket som inte bör vara installerade när paketet byggs, till "
1172
 
"exempel på grund av att de stör byggsystemet som används."
1173
 
 
1174
 
#. type: TP
1175
 
#: deb-src-control.5:142
 
1188
#: deb-src-control.5:148
 
1189
#, fuzzy, no-wrap
 
1190
#| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
 
1191
msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>"
 
1192
msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
 
1193
 
 
1194
#. type: Plain text
 
1195
#: deb-src-control.5:156
 
1196
msgid ""
 
1197
"A list of packages that should not be installed when the package is built, "
 
1198
"for example because they interfere with the build system used.  Including a "
 
1199
"dependency in this list has the same effect as including it in both B<Build-"
 
1200
"Conflicts-Arch> and B<Build-Conflicts-Indep>, with the additional effect of "
 
1201
"being used for source-only builds."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#. type: TP
 
1205
#: deb-src-control.5:157
 
1206
#, fuzzy, no-wrap
 
1207
#| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
 
1208
msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>"
 
1209
msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
 
1210
 
 
1211
#. type: Plain text
 
1212
#: deb-src-control.5:163
 
1213
msgid ""
 
1214
"Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
 
1215
"dependent packages. This field was introduced in dpkg version 1.16.4; in "
 
1216
"order to build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used "
 
1217
"instead."
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#. type: TP
 
1221
#: deb-src-control.5:164
1176
1222
#, no-wrap
1177
1223
msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>"
1178
1224
msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< paketlista>"
1179
1225
 
1180
1226
#. type: Plain text
1181
 
#: deb-src-control.5:146
 
1227
#: deb-src-control.5:168
1182
1228
msgid ""
1183
1229
"Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
1184
1230
"independent packages."
1187
1233
"byggs."
1188
1234
 
1189
1235
#. type: Plain text
1190
 
#: deb-src-control.5:157
 
1236
#: deb-src-control.5:181
 
1237
#, fuzzy
 
1238
#| msgid ""
 
1239
#| "The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a "
 
1240
#| "list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages "
 
1241
#| "separated by vertical bar (or \"pipe\") symbols, \"|\". The groups are "
 
1242
#| "separated by commas. Commas are to be read as \"AND\", and pipes as \"OR"
 
1243
#| "\", with pipes binding more tightly. Each package name is optionally "
 
1244
#| "followed by a version number specification in parentheses and an "
 
1245
#| "architecture specification in square brackets."
1191
1246
msgid ""
1192
 
"The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a "
1193
 
"list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages "
1194
 
"separated by vertical bar (or \"pipe\") symbols, \"|\". The groups are "
1195
 
"separated by commas. Commas are to be read as \"AND\", and pipes as \"OR\", "
1196
 
"with pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by "
1197
 
"a version number specification in parentheses and an architecture "
1198
 
"specification in square brackets."
 
1247
"The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
 
1248
"Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
 
1249
"group is a list of packages separated by vertical bar (or \"pipe\") symbols, "
 
1250
"\"|\". The groups are separated by commas. Commas are to be read as \"AND\", "
 
1251
"and pipes as \"OR\", with pipes binding more tightly. Each package name is "
 
1252
"optionally followed by a version number specification in parentheses and an "
 
1253
"architecture specification in square brackets."
1199
1254
msgstr ""
1200
1255
"Syntaxen för fälten B<Build-Depends> och B<Build-Depends-Indep>-fälten är en "
1201
1256
"lista med grupper av alternativa paket. Varje grupp innehåller en lista med "
1206
1261
"hakparenteser."
1207
1262
 
1208
1263
#. type: Plain text
1209
 
#: deb-src-control.5:166
 
1264
#: deb-src-control.5:191
 
1265
#, fuzzy
 
1266
#| msgid ""
 
1267
#| "The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields "
 
1268
#| "is a list of comma-separated package names, where the comma is read as an "
 
1269
#| "\"AND\". Specifying alternative packages using a \"pipe\" is not "
 
1270
#| "supported.  Each package name is optionally followed by a version number "
 
1271
#| "specification in parentheses and an architecture specification in square "
 
1272
#| "brackets."
1210
1273
msgid ""
1211
 
"The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields is "
1212
 
"a list of comma-separated package names, where the comma is read as an \"AND"
1213
 
"\". Specifying alternative packages using a \"pipe\" is not supported.  Each "
1214
 
"package name is optionally followed by a version number specification in "
1215
 
"parentheses and an architecture specification in square brackets."
 
1274
"The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
 
1275
"Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
 
1276
"the comma is read as an \"AND\". Specifying alternative packages using a "
 
1277
"\"pipe\" is not supported.  Each package name is optionally followed by a "
 
1278
"version number specification in parentheses and an architecture "
 
1279
"specification in square brackets."
1216
1280
msgstr ""
1217
1281
"Syntaxen för fälten B<Build-Conflicts> och B<Build-Conflicts-Indep>-fälten "
1218
1282
"är en kommaseparerad lista med paketnamn, där komma utläses som \"OCH\". Det "
1221
1285
"arkitekturangivelse i hakparenteser."
1222
1286
 
1223
1287
#. type: Plain text
1224
 
#: deb-src-control.5:172
 
1288
#: deb-src-control.5:197
1225
1289
msgid ""
1226
1290
"A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
1227
1291
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
1237
1301
"\"=\" för lika med."
1238
1302
 
1239
1303
#. type: Plain text
1240
 
#: deb-src-control.5:176
 
1304
#: deb-src-control.5:201
1241
1305
msgid ""
1242
1306
"A architecture specification consists of one or more architecture names, "
1243
1307
"separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the "
1248
1312
"\"ICKE\"."
1249
1313
 
1250
1314
#. type: Plain text
1251
 
#: deb-src-control.5:181
 
1315
#: deb-src-control.5:206
1252
1316
msgid ""
1253
1317
"Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be "
1254
1318
"omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A "
1259
1323
"lista över dessa paket finns i paketet build-essential."
1260
1324
 
1261
1325
#. type: SH
1262
 
#: deb-src-control.5:183
 
1326
#: deb-src-control.5:208
1263
1327
#, no-wrap
1264
1328
msgid "BINARY FIELDS"
1265
1329
msgstr "BINÄRFÄLT"
1266
1330
 
1267
1331
#. type: Plain text
1268
 
#: deb-src-control.5:192
 
1332
#: deb-src-control.5:217
1269
1333
msgid ""
1270
1334
"Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in "
1271
1335
"a binary paragraph to override the global value from the source package."
1275
1339
"värdena för källkodspaketet."
1276
1340
 
1277
1341
#. type: TP
1278
 
#: deb-src-control.5:193
 
1342
#: deb-src-control.5:218
1279
1343
#, no-wrap
1280
1344
msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
1281
1345
msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
1282
1346
 
1283
1347
#. type: Plain text
1284
 
#: deb-src-control.5:197
 
1348
#: deb-src-control.5:222
1285
1349
msgid ""
1286
1350
"This field is used to name the binary package name. The same restrictions as "
1287
1351
"to a source package name apply."
1290
1354
"gäller som för källkodspaketets namn."
1291
1355
 
1292
1356
#. type: TP
1293
 
#: deb-src-control.5:198
 
1357
#: deb-src-control.5:223
1294
1358
#, no-wrap
1295
1359
msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
1296
1360
msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (krävs)"
1297
1361
 
1298
1362
#. type: Plain text
1299
 
#: deb-src-control.5:211
 
1363
#: deb-src-control.5:236
1300
1364
msgid ""
1301
1365
"The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For "
1302
1366
"packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages "
1315
1379
"architecture>(1) för mer information om dessa)."
1316
1380
 
1317
1381
#. type: TP
1318
 
#: deb-src-control.5:212
 
1382
#: deb-src-control.5:237
1319
1383
#, no-wrap
1320
1384
msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
1321
1385
msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
1322
1386
 
1323
1387
#. type: Plain text
1324
 
#: deb-src-control.5:217
 
1388
#: deb-src-control.5:242
1325
1389
msgid ""
1326
1390
"This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained "
1327
1391
"packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's "
1332
1396
"Fler typer kan komma att läggas till i framtiden."
1333
1397
 
1334
1398
#. type: TP
1335
 
#: deb-src-control.5:241
 
1399
#: deb-src-control.5:266
1336
1400
#, no-wrap
1337
1401
msgid "B<Description:> I<short-description> (required)"
1338
1402
msgstr "B<Description:> I<kort-beskrivning> (krävs)"
1339
1403
 
1340
1404
#. type: Plain text
1341
 
#: deb-src-control.5:248
 
1405
#: deb-src-control.5:273
1342
1406
msgid ""
1343
1407
"These fields are described in the B<deb-control>(5)  manual page, as they "
1344
1408
"are copied literally to the control file of the binary package."
1347
1411
"ordagrant till binärpaketets styrfil."
1348
1412
 
1349
1413
#. type: TP
1350
 
#: deb-src-control.5:264
 
1414
#: deb-src-control.5:289
1351
1415
#, no-wrap
1352
1416
msgid "B<Enhances:>I< package-list>"
1353
1417
msgstr "B<Enhances:>I< paketlista>"
1354
1418
 
1355
1419
#. type: Plain text
1356
 
#: deb-src-control.5:286
 
1420
#: deb-src-control.5:311
1357
1421
msgid ""
1358
1422
"These fields declare relationships between packages. They are discussed in "
1359
1423
"the B<deb-control>(5)  manpage and in the B<debian-policy> package."
1362
1426
"control>(5) och i paketet B<debian-policy>."
1363
1427
 
1364
1428
#. type: SH
1365
 
#: deb-src-control.5:287
 
1429
#: deb-src-control.5:312
1366
1430
#, no-wrap
1367
1431
msgid "USER-DEFINED FIELDS"
1368
1432
msgstr "ANVÄNDARDEFINIERADE FÄLT"
1369
1433
 
1370
1434
#. type: Plain text
1371
 
#: deb-src-control.5:302
 
1435
#: deb-src-control.5:327
1372
1436
msgid ""
1373
1437
"It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The "
1374
1438
"tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to "
1396
1460
"styrfilerna för binär- och källkodspaketen."
1397
1461
 
1398
1462
#. type: Plain text
1399
 
#: deb-src-control.5:320
 
1463
#: deb-src-control.5:345
1400
1464
#, no-wrap
1401
1465
msgid ""
1402
1466
"# Comment\n"
1428
1492
" libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
1429
1493
 
1430
1494
#. type: Plain text
1431
 
#: deb-src-control.5:339
 
1495
#: deb-src-control.5:364
1432
1496
#, no-wrap
1433
1497
msgid ""
1434
1498
"Package: dpkg-dev\n"
1470
1534
" for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
1471
1535
 
1472
1536
#. type: Plain text
1473
 
#: deb-src-control.5:346
 
1537
#: deb-src-control.5:371
1474
1538
msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
1475
1539
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
1476
1540
 
1876
1940
"\"), eller dumma sorteringsordningar."
1877
1941
 
1878
1942
#. type: SH
1879
 
#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:129
 
1943
#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:175
1880
1944
#, no-wrap
1881
1945
msgid "CAVEATS"
1882
1946
msgstr "VARNINGAR"
2116
2180
#: deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19
2117
2181
#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20
2118
2182
#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
2119
 
#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-name.1:19
2120
 
#: dpkg-parsechangelog.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20
 
2183
#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-name.1:19
 
2184
#: dpkg-parsechangelog.1:22 dpkg-scanpackages.1:21 dpkg-scansources.1:20
2121
2185
#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23 dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19
2122
2186
#: start-stop-daemon.8:23 update-alternatives.8:25
2123
2187
#, no-wrap
2287
2351
msgstr "deb-shlibs"
2288
2352
 
2289
2353
#. type: TH
2290
 
#: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
 
2354
#: deb-shlibs.5:19
2291
2355
#, no-wrap
2292
2356
msgid "2012-02-08"
2293
2357
msgstr "2012-02-08"
2340
2404
"ytterligare detaljer."
2341
2405
 
2342
2406
#. type: SH
2343
 
#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221
 
2407
#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:763 dpkg-architecture.1:221
2344
2408
#: dpkg-divert.8:111 dpkg-name.1:78 update-alternatives.8:476
2345
2409
#, no-wrap
2346
2410
msgid "EXAMPLES"
2723
2787
"genereras och ett tomt värde används."
2724
2788
 
2725
2789
#. type: SH
2726
 
#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:669 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30
 
2790
#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:673 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30
2727
2791
#: dpkg-buildflags.1:155 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:142
2728
 
#: dpkg-genchanges.1:158 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:135
 
2792
#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:181
2729
2793
#: dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:92 dselect.cfg.5:30
2730
2794
#: update-alternatives.8:377
2731
2795
#, no-wrap
2744
2808
msgstr "Lista över substitueringsvariabler och -värden."
2745
2809
 
2746
2810
#. type: SH
2747
 
#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:822 dpkg-buildpackage.1:273 dpkg-deb.1:266
2748
 
#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:752 dpkg-split.1:216 dselect.1:450
 
2811
#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:832 dpkg-buildpackage.1:271 dpkg-deb.1:266
 
2812
#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:751 dpkg-split.1:216 dselect.1:450
2749
2813
#: update-alternatives.8:503
2750
2814
#, no-wrap
2751
2815
msgid "BUGS"
2752
2816
msgstr "PROGRAMFEL"
2753
2817
 
2754
2818
#. type: Plain text
2755
 
#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:755
 
2819
#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:754
2756
2820
msgid ""
2757
2821
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
2758
2822
"output field settings is rather confused."
3080
3144
 
3081
3145
#. type: TH
3082
3146
#: dpkg.1:26
3083
 
#, no-wrap
3084
 
msgid "2011-11-27"
3085
 
msgstr "2011-11-27"
 
3147
#, fuzzy, no-wrap
 
3148
#| msgid "2012-02-08"
 
3149
msgid "2012-06-05"
 
3150
msgstr "2012-02-08"
3086
3151
 
3087
3152
#. type: TH
3088
3153
#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21
3896
3961
 
3897
3962
#. type: TP
3898
3963
#: dpkg.1:304 dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126
3899
 
#: dpkg-buildpackage.1:248 dpkg-checkbuilddeps.1:60 dpkg-distaddfile.1:53
3900
 
#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:154 dpkg-gencontrol.1:143
3901
 
#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:56
3902
 
#: dpkg-query.1:137 dpkg-scanpackages.1:104 dpkg-scansources.1:87
 
3964
#: dpkg-buildpackage.1:246 dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53
 
3965
#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143
 
3966
#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:58
 
3967
#: dpkg-query.1:137 dpkg-scanpackages.1:102 dpkg-scansources.1:87
3903
3968
#: dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120 dpkg-split.1:146
3904
3969
#: dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137
3905
3970
#: update-alternatives.8:336
4005
4070
#. type: SH
4006
4071
#: dpkg.1:352 dpkg-architecture.1:87 dpkg-buildpackage.1:72
4007
4072
#: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199
4008
 
#: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:56
 
4073
#: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:57
4009
4074
#: dpkg-gensymbols.1:388 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43
4010
 
#: dpkg-parsechangelog.1:35 dpkg-query.1:141 dpkg-scanpackages.1:76
 
4075
#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:141 dpkg-scanpackages.1:77
4011
4076
#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:127 dpkg-split.1:150
4012
4077
#: dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 dselect.1:57
4013
4078
#: start-stop-daemon.8:129 update-alternatives.8:340
4016
4081
msgstr "FLAGGOR"
4017
4082
 
4018
4083
#. type: Plain text
4019
 
#: dpkg.1:358
 
4084
#: dpkg.1:359
 
4085
#, fuzzy
 
4086
#| msgid ""
 
4087
#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
 
4088
#| "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the "
 
4089
#| "configuration directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the "
 
4090
#| "configuration file is either an option (exactly the same as the command "
 
4091
#| "line option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a "
 
4092
#| "B<#>)."
4020
4093
msgid ""
4021
4094
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
4022
 
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration "
 
4095
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
 
4096
"matching this shell pattern \\(aq[0-9a-zA-Z_-]*\\(aq) on the configuration "
4023
4097
"directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration file is "
4024
4098
"either an option (exactly the same as the command line option but without "
4025
4099
"leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
4032
4106
"börjar med ett B<#>)."
4033
4107
 
4034
4108
#. type: TP
4035
 
#: dpkg.1:359
 
4109
#: dpkg.1:360
4036
4110
#, no-wrap
4037
4111
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
4038
4112
msgstr "B<--abort-after=>I<antal>"
4039
4113
 
4040
4114
#. type: Plain text
4041
 
#: dpkg.1:362
 
4115
#: dpkg.1:363
4042
4116
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
4043
4117
msgstr "Ställer in efter hur många fel B<dpkg> skall avbryta. Förvalet är 50."
4044
4118
 
4045
4119
#. type: TP
4046
 
#: dpkg.1:362
 
4120
#: dpkg.1:363
4047
4121
#, no-wrap
4048
4122
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
4049
4123
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
4050
4124
 
4051
4125
#. type: Plain text
4052
 
#: dpkg.1:368
 
4126
#: dpkg.1:369
4053
4127
msgid ""
4054
4128
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
4055
4129
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
4061
4135
"borttagna paketet automatiskt att avkonfigureras."
4062
4136
 
4063
4137
#. type: TP
4064
 
#: dpkg.1:368
 
4138
#: dpkg.1:369
4065
4139
#, no-wrap
4066
4140
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
4067
4141
msgstr "B<-D>I<oktalvärde>B<, --debug=>I<oktalvärde>"
4068
4142
 
4069
4143
#. type: Plain text
4070
 
#: dpkg.1:374
 
4144
#: dpkg.1:375
4071
4145
msgid ""
4072
4146
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
4073
4147
"together from the list below (note that these values may change in future "
4079
4153
"dessa felsökningsvärden."
4080
4154
 
4081
4155
#. type: Plain text
4082
 
#: dpkg.1:389
 
4156
#: dpkg.1:390
4083
4157
#, no-wrap
4084
4158
msgid ""
4085
4159
"    Number   Description\n"
4113
4187
"   2000   Knäppa mängder pladder\n"
4114
4188
 
4115
4189
#. type: TP
4116
 
#: dpkg.1:389
 
4190
#: dpkg.1:390
4117
4191
#, no-wrap
4118
4192
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
4119
4193
msgstr "B<--force->I<saker> | B<--no-force->I<saker> | B<--refuse->I<saker>"
4120
4194
 
4121
4195
#. type: Plain text
4122
 
#: dpkg.1:396
 
4196
#: dpkg.1:397
4123
4197
msgid ""
4124
4198
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
4125
4199
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
4132
4206
"är tvingade som förval."
4133
4207
 
4134
4208
#. type: Plain text
4135
 
#: dpkg.1:400
 
4209
#: dpkg.1:401
4136
4210
msgid ""
4137
4211
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
4138
4212
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
4143
4217
"du förstöra din systeminstallation.>"
4144
4218
 
4145
4219
#. type: Plain text
4146
 
#: dpkg.1:403
 
4220
#: dpkg.1:404
4147
4221
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
4148
4222
msgstr "B<all>: Slår på (eller av) alla tvingande flaggor."
4149
4223
 
4150
4224
#. type: Plain text
4151
 
#: dpkg.1:406
 
4225
#: dpkg.1:407
4152
4226
msgid ""
4153
4227
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
4154
4228
"installed."
4157
4231
"installerad."
4158
4232
 
4159
4233
#. type: Plain text
4160
 
#: dpkg.1:413
 
4234
#: dpkg.1:414
4161
4235
msgid ""
4162
4236
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
4163
4237
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
4172
4246
"instabilt. Använd med tillförsikt.>"
4173
4247
 
4174
4248
#. type: Plain text
4175
 
#: dpkg.1:417
 
4249
#: dpkg.1:418
4176
4250
msgid ""
4177
4251
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
4178
4252
"which the current package depends."
4181
4255
"på vilka det aktuella paketet beror."
4182
4256
 
4183
4257
#. type: Plain text
4184
 
#: dpkg.1:420
 
4258
#: dpkg.1:421
4185
4259
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
4186
4260
msgstr "B<hold>: Hantera även \"håll\"-markerade paket."
4187
4261
 
4188
4262
#. type: Plain text
4189
 
#: dpkg.1:425
 
4263
#: dpkg.1:426
4190
4264
msgid ""
4191
4265
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
4192
4266
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
4197
4271
"delar av paketet blir kvar på systemet, men glöms bort av B<dpkg>."
4198
4272
 
4199
4273
#. type: Plain text
4200
 
#: dpkg.1:430
 
4274
#: dpkg.1:431
4201
4275
msgid ""
4202
4276
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
4203
4277
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
4209
4283
"fungera, så använd med tillförsikt."
4210
4284
 
4211
4285
#. type: Plain text
4212
 
#: dpkg.1:433
 
4286
#: dpkg.1:434
4213
4287
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
4214
4288
msgstr "B<depends>: Gör alla beroendeproblem till varningar."
4215
4289
 
4216
4290
#. type: Plain text
4217
 
#: dpkg.1:436
 
4291
#: dpkg.1:437
4218
4292
msgid ""
4219
4293
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
4220
4294
msgstr ""
4221
4295
"B<depends-version>: Ignorera versionsnummer när beroenden kontrolleras."
4222
4296
 
4223
4297
#. type: Plain text
4224
 
#: dpkg.1:439
 
4298
#: dpkg.1:440
4225
4299
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
4226
4300
msgstr "B<breaks>: Installera, även om det skulle förstöra ett annat paket."
4227
4301
 
4228
4302
#. type: Plain text
4229
 
#: dpkg.1:443
 
4303
#: dpkg.1:444
4230
4304
msgid ""
4231
4305
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
4232
4306
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
4236
4310
"filer skrivs över."
4237
4311
 
4238
4312
#. type: Plain text
4239
 
#: dpkg.1:448
 
4313
#: dpkg.1:449
 
4314
#, fuzzy
 
4315
#| msgid ""
 
4316
#| "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since "
 
4317
#| "it means not preserving a change (removing) made to the file."
4240
4318
msgid ""
4241
 
"B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it "
4242
 
"means not preserving a change (removing) made to the file."
 
4319
"B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did "
 
4320
"change, always install the missing conffile without prompting. This is "
 
4321
"dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the "
 
4322
"file."
4243
4323
msgstr ""
4244
4324
"B<confmiss>: Installera alltid saknade konfigurationsfiler. Detta är "
4245
4325
"farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av filer."
4246
4326
 
4247
4327
#. type: Plain text
4248
 
#: dpkg.1:453
 
4328
#: dpkg.1:455
 
4329
#, fuzzy
 
4330
#| msgid ""
 
4331
#| "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new "
 
4332
#| "version without prompting, unless the B<--force-confdef> is also "
 
4333
#| "specified, in which case the default action is preferred."
4249
4334
msgid ""
4250
 
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
4251
 
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
4252
 
"case the default action is preferred."
 
4335
"B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package "
 
4336
"did change, always install the new version without prompting, unless the B<--"
 
4337
"force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
 
4338
"preferred."
4253
4339
msgstr ""
4254
4340
"B<confnew>: Installera alltid nya versioner av ändrade konfigurationsfiler "
4255
4341
"utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också anges, i vilket fall "
4256
4342
"det förvalda alternativet kommer att utföras."
4257
4343
 
4258
4344
#. type: Plain text
4259
 
#: dpkg.1:458
 
4345
#: dpkg.1:461
 
4346
#, fuzzy
 
4347
#| msgid ""
 
4348
#| "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
 
4349
#| "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in "
 
4350
#| "which case the default action is preferred."
4260
4351
msgid ""
4261
 
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
4262
 
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
4263
 
"case the default action is preferred."
 
4352
"B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package "
 
4353
"did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--"
 
4354
"force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
 
4355
"preferred."
4264
4356
msgstr ""
4265
4357
"B<confold>: Installera aldrig nya versioner av ändrade konfigurationsfiler "
4266
4358
"utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också anges, i vilket fall "
4267
4359
"det förvalda alternativet kommer att utföras."
4268
4360
 
4269
4361
#. type: Plain text
4270
 
#: dpkg.1:464
 
4362
#: dpkg.1:468
 
4363
#, fuzzy
 
4364
#| msgid ""
 
4365
#| "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
 
4366
#| "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
 
4367
#| "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which "
 
4368
#| "case it will use that to decide the final action."
4271
4369
msgid ""
4272
 
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
4273
 
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
4274
 
"B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which case "
4275
 
"it will use that to decide the final action."
 
4370
"B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package "
 
4371
"did change, always choose the default action without prompting. If there is "
 
4372
"no default action it will stop to ask the user unless B<--force-confnew> or "
 
4373
"B<--force-confold> is also been given, in which case it will use that to "
 
4374
"decide the final action."
4276
4375
msgstr ""
4277
4376
"B<confdef>: Utför alltid förvalt alternativt för ändrade "
4278
4377
"konfigurationsfiler. Om inget förval har angivits kommer programmet stanna "
4280
4379
"också angetts, i så fall används den för att bestämma vad som skall utföras."
4281
4380
 
4282
4381
#. type: Plain text
4283
 
#: dpkg.1:471
 
4382
#: dpkg.1:475
4284
4383
msgid ""
4285
4384
"B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
4286
4385
"the version in the package, even if the version in the package did not "
4295
4394
"utföras."
4296
4395
 
4297
4396
#. type: Plain text
4298
 
#: dpkg.1:474
 
4397
#: dpkg.1:478
4299
4398
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
4300
4399
msgstr "B<overwrite>: Skriv över ett pakets filer med ett annats."
4301
4400
 
4302
4401
#. type: Plain text
4303
 
#: dpkg.1:477
 
4402
#: dpkg.1:481
4304
4403
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
4305
4404
msgstr "B<overwrite-dir> Skriv över ett pakets kataloger med ett annats filer."
4306
4405
 
4307
4406
#. type: Plain text
4308
 
#: dpkg.1:480
 
4407
#: dpkg.1:484
4309
4408
msgid ""
4310
4409
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
4311
4410
msgstr ""
4313
4412
"version."
4314
4413
 
4315
4414
#. type: Plain text
4316
 
#: dpkg.1:488
 
4415
#: dpkg.1:492
4317
4416
msgid ""
4318
4417
"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
4319
4418
"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
4330
4429
"tvära systemkrascher."
4331
4430
 
4332
4431
#. type: Plain text
4333
 
#: dpkg.1:494
 
4432
#: dpkg.1:498
4334
4433
msgid ""
4335
4434
"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
4336
4435
"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
4345
4444
"inte utför synkronisering före atomära namnbyten."
4346
4445
 
4347
4446
#. type: Plain text
4348
 
#: dpkg.1:497
 
4447
#: dpkg.1:501
4349
4448
msgid ""
4350
4449
"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
4351
4450
"data, use with care.>"
4354
4453
"dataförluster, använd med tillförsikt.>"
4355
4454
 
4356
4455
#. type: Plain text
4357
 
#: dpkg.1:500
 
4456
#: dpkg.1:504
4358
4457
msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
4359
4458
msgstr ""
4360
4459
"B<architecture>: Hantera även paket med fel eller saknad "
4361
4460
"maskinvaruarkitektur."
4362
4461
 
4363
4462
#. type: Plain text
4364
 
#: dpkg.1:503
 
4463
#: dpkg.1:507
4365
4464
msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions."
4366
4465
msgstr "B<bad-version>: Hantera även paket med fel versioner."
4367
4466
 
4368
4467
#. type: Plain text
4369
 
#: dpkg.1:506
 
4468
#: dpkg.1:510
4370
4469
msgid ""
4371
4470
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
4372
4471
msgstr ""
4374
4473
"troliga."
4375
4474
 
4376
4475
#. type: Plain text
4377
 
#: dpkg.1:509
 
4476
#: dpkg.1:513
4378
4477
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
4379
4478
msgstr "B<not-root>: Försök (av)installera saker även utan att vara root."
4380
4479
 
4381
4480
#. type: Plain text
4382
 
#: dpkg.1:512
 
4481
#: dpkg.1:516
4383
4482
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
4384
4483
msgstr ""
4385
4484
"B<bad-verify>: Installera ett paket även om det inte går att verifiera dess "
4386
4485
"äkthet."
4387
4486
 
4388
4487
#. type: TP
4389
 
#: dpkg.1:513
 
4488
#: dpkg.1:517
4390
4489
#, no-wrap
4391
4490
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
4392
4491
msgstr "B<--ignore-depends>=I<paket>,..."
4393
4492
 
4394
4493
#. type: Plain text
4395
 
#: dpkg.1:517
 
4494
#: dpkg.1:521
4396
4495
msgid ""
4397
4496
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
4398
4497
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
4401
4500
"kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat)."
4402
4501
 
4403
4502
#. type: TP
4404
 
#: dpkg.1:517
 
4503
#: dpkg.1:521
4405
4504
#, no-wrap
4406
4505
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
4407
4506
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
4408
4507
 
4409
4508
#. type: Plain text
4410
 
#: dpkg.1:522
 
4509
#: dpkg.1:526
4411
4510
msgid ""
4412
4511
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
4413
4512
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
4417
4516
"för att se vad som skulle ha hänt med åtgärden utan att faktiskt ändra något."
4418
4517
 
4419
4518
#. type: Plain text
4420
 
#: dpkg.1:527
 
4519
#: dpkg.1:531
4421
4520
msgid ""
4422
4521
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
4423
4522
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
4430
4529
"att du troligen förväntade dig att ingenting skulle utföras)"
4431
4530
 
4432
4531
#. type: TP
4433
 
#: dpkg.1:527
 
4532
#: dpkg.1:531
4434
4533
#, no-wrap
4435
4534
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
4436
4535
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
4437
4536
 
4438
4537
#. type: Plain text
4439
 
#: dpkg.1:533
 
4538
#: dpkg.1:537
4440
4539
msgid ""
4441
4540
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
4442
4541
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
4447
4546
"tillsammans med B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> och B<--avail>."
4448
4547
 
4449
4548
#. type: TP
4450
 
#: dpkg.1:533
 
4549
#: dpkg.1:537
4451
4550
#, no-wrap
4452
4551
msgid "B<-G>"
4453
4552
msgstr "B<-G>"
4454
4553
 
4455
4554
#. type: Plain text
4456
 
#: dpkg.1:537
 
4555
#: dpkg.1:541
4457
4556
msgid ""
4458
4557
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
4459
4558
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
4462
4561
"installerat. Detta är ett alias för B<--refuse-downgrade>."
4463
4562
 
4464
4563
#. type: TP
4465
 
#: dpkg.1:537 dpkg-buildpackage.1:239 dpkg-checkbuilddeps.1:38
 
4564
#: dpkg.1:541 dpkg-buildpackage.1:237 dpkg-checkbuilddeps.1:38
4466
4565
#: dpkg-query.1:142 dpkg-shlibdeps.1:232 dpkg-trigger.1:56
4467
4566
#, no-wrap
4468
4567
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
4469
4568
msgstr "B<--admindir=>I<kat>"
4470
4569
 
4471
4570
#. type: Plain text
4472
 
#: dpkg.1:542
 
4571
#: dpkg.1:546
4473
4572
msgid ""
4474
4573
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
4475
4574
"information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
4480
4579
"(standardvärde är I</var/lib/dpkg>)"
4481
4580
 
4482
4581
#. type: TP
4483
 
#: dpkg.1:542
 
4582
#: dpkg.1:546
4484
4583
#, no-wrap
4485
4584
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
4486
4585
msgstr "B<--instdir=>I<katalog>"
4487
4586
 
4488
4587
#. type: Plain text
4489
 
#: dpkg.1:549
 
4588
#: dpkg.1:553
4490
4589
msgid ""
4491
4590
"Change default installation directory which refers to the directory where "
4492
4591
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
4499
4598
"skripten ser B<instdir> som rotkatalog. (Förval är I</>)"
4500
4599
 
4501
4600
#. type: TP
4502
 
#: dpkg.1:549
 
4601
#: dpkg.1:553
4503
4602
#, no-wrap
4504
4603
msgid "B<--root=>I<dir>"
4505
4604
msgstr "B<--root=>I<katalog>"
4506
4605
 
4507
4606
#. type: Plain text
4508
 
#: dpkg.1:553
 
4607
#: dpkg.1:557
4509
4608
msgid ""
4510
4609
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
4511
4610
"var/lib/dpkg>."
4514
4613
"B<administrationskatalog> till I<katalog>B</var/lib/dpkg>."
4515
4614
 
4516
4615
#. type: TP
4517
 
#: dpkg.1:553
 
4616
#: dpkg.1:557
4518
4617
#, no-wrap
4519
4618
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
4520
4619
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
4521
4620
 
4522
4621
#. type: Plain text
4523
 
#: dpkg.1:559
 
4622
#: dpkg.1:563
4524
4623
msgid ""
4525
4624
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
4526
4625
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
4532
4631
"kommer paket som tas bort att markeras för installation."
4533
4632
 
4534
4633
#. type: TP
4535
 
#: dpkg.1:559
 
4634
#: dpkg.1:563
4536
4635
#, no-wrap
4537
4636
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
4538
4637
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
4539
4638
 
4540
4639
#. type: Plain text
4541
 
#: dpkg.1:563
 
4640
#: dpkg.1:567
4542
4641
msgid ""
4543
4642
"Don't install the package if the same version of the package is already "
4544
4643
"installed."
4546
4645
"Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat."
4547
4646
 
4548
4647
#. type: Plain text
4549
 
#: dpkg.1:565
 
4648
#: dpkg.1:569
4550
4649
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
4551
4650
msgstr "B<--pre-invoke=>I<kommando>"
4552
4651
 
4553
4652
#. type: Plain text
4554
 
#: dpkg.1:567
 
4653
#: dpkg.1:571
4555
4654
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
4556
4655
msgstr "B<--post-invoke=>I<kommando>"
4557
4656
 
4558
4657
#. type: Plain text
4559
 
#: dpkg.1:576
 
4658
#: dpkg.1:580
4560
4659
msgid ""
4561
4660
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
4562
4661
"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
4576
4675
"körning, vilket kan göra att hakarna körs fler gånger än förväntat."
4577
4676
 
4578
4677
#. type: Plain text
4579
 
#: dpkg.1:579
 
4678
#: dpkg.1:583
4580
4679
msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
4581
4680
msgstr "B<--path-exclude=>I<filnamnsmönster>"
4582
4681
 
4583
4682
#. type: Plain text
4584
 
#: dpkg.1:581
 
4683
#: dpkg.1:585
4585
4684
msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
4586
4685
msgstr "B<--list>I<filnamnsmönster>"
4587
4686
 
4588
4687
#. type: Plain text
4589
 
#: dpkg.1:584
 
4688
#: dpkg.1:588
4590
4689
msgid ""
4591
4690
"Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
4592
4691
"previously excluded paths matching the specified patterns during install."
4596
4695
"mönstret under installationen."
4597
4696
 
4598
4697
#. type: Plain text
4599
 
#: dpkg.1:587
 
4698
#: dpkg.1:591
4600
4699
msgid ""
4601
4700
"I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
4602
4701
"completely break your system, use with caution.>"
4605
4704
"sökvägar du exkluderar, så använd med tillförsikt.>"
4606
4705
 
4607
4706
#. type: Plain text
4608
 
#: dpkg.1:597
 
4707
#: dpkg.1:601
4609
4708
msgid ""
4610
4709
"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
4611
4710
"any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
4629
4728
"ändringar kan komma att rätta detta."
4630
4729
 
4631
4730
#. type: Plain text
4632
 
#: dpkg.1:600
 
4731
#: dpkg.1:604
4633
4732
msgid ""
4634
4733
"This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
4635
4734
"case is:"
4638
4737
"ett typiskt användningsområde är:"
4639
4738
 
4640
4739
#. type: Plain text
4641
 
#: dpkg.1:604
 
4740
#: dpkg.1:608
4642
4741
#, no-wrap
4643
4742
msgid ""
4644
4743
"B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
4648
4747
"B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
4649
4748
 
4650
4749
#. type: Plain text
4651
 
#: dpkg.1:607
 
4750
#: dpkg.1:611
4652
4751
msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
4653
4752
msgstr ""
4654
4753
"för att ta bort alla dokumentationsfiler förutom upphovsrättsinformation."
4655
4754
 
4656
4755
#. type: Plain text
4657
 
#: dpkg.1:611
 
4756
#: dpkg.1:615
4658
4757
msgid ""
4659
4758
"These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
4660
4759
"other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
4665
4764
"som motsvarar ett filnamn som fäller avgörandet."
4666
4765
 
4667
4766
#. type: TP
4668
 
#: dpkg.1:612
 
4767
#: dpkg.1:616
4669
4768
#, no-wrap
4670
4769
msgid "B<--status-fd >I<n>"
4671
4770
msgstr "B<--status-fd >I<n>"
4672
4771
 
4673
4772
#. type: Plain text
4674
 
#: dpkg.1:618
 
4773
#: dpkg.1:622
4675
4774
msgid ""
4676
4775
"Send machine-readable package status and progress information to file "
4677
4776
"descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
4682
4781
"i följande format:"
4683
4782
 
4684
4783
#. type: TP
4685
 
#: dpkg.1:619
 
4784
#: dpkg.1:623
4686
4785
#, no-wrap
4687
4786
msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
4688
4787
msgstr "B<status: >I<paket>B<: >I<status>"
4689
4788
 
4690
4789
#. type: Plain text
4691
 
#: dpkg.1:622
 
4790
#: dpkg.1:626
4692
4791
msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
4693
4792
msgstr "Paketstatus ändrad; I<status> är som i statusfilen."
4694
4793
 
4695
4794
#. type: TP
4696
 
#: dpkg.1:622
 
4795
#: dpkg.1:626
4697
4796
#, no-wrap
4698
4797
msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
4699
4798
msgstr "B<status: >I<paket>B< : error : >I<utökat-felmeddelande>"
4700
4799
 
4701
4800
#. type: Plain text
4702
 
#: dpkg.1:626
 
4801
#: dpkg.1:630
4703
4802
msgid ""
4704
4803
"An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
4705
4804
"be converted to spaces before output."
4708
4807
"ersättas med blanksteg innan de skrivs ut."
4709
4808
 
4710
4809
#. type: TP
4711
 
#: dpkg.1:626
 
4810
#: dpkg.1:630
4712
4811
#, no-wrap
4713
4812
msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
4714
4813
msgstr "B<status: >I<fil>B< : conffile-prompt : '>I<riktig-gammal>B<' '>I<riktig-ny>B<' >I<användarredigerad>B< >I<distredigerad>"
4715
4814
 
4716
4815
#. type: Plain text
4717
 
#: dpkg.1:629
 
4816
#: dpkg.1:633
4718
4817
msgid "User is being asked a conffile question."
4719
4818
msgstr "Användaren får en fråga om konfigurationsfiler."
4720
4819
 
4721
4820
#. type: TP
4722
 
#: dpkg.1:629
 
4821
#: dpkg.1:633
4723
4822
#, no-wrap
4724
4823
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
4725
4824
msgstr "B<processing: >I<skede>B<: >I<paket>"
4726
4825
 
4727
4826
#. type: Plain text
4728
 
#: dpkg.1:634
 
4827
#: dpkg.1:638
4729
4828
msgid ""
4730
4829
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
4731
4830
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
4736
4835
"B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
4737
4836
 
4738
4837
#. type: TP
4739
 
#: dpkg.1:635
 
4838
#: dpkg.1:639
4740
4839
#, no-wrap
4741
4840
msgid "B<--status-logger>=I<command>"
4742
4841
msgstr "B<--status-logger>=I<kommando>"
4743
4842
 
4744
4843
#. type: Plain text
4745
 
#: dpkg.1:640
 
4844
#: dpkg.1:644
4746
4845
msgid ""
4747
4846
"Send machine-readable package status and progress information to the shell "
4748
4847
"I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. "
4753
4852
"som används är detsamma som för B<--status-fd>."
4754
4853
 
4755
4854
#. type: TP
4756
 
#: dpkg.1:641
 
4855
#: dpkg.1:645
4757
4856
#, no-wrap
4758
4857
msgid "B<--log=>I<filename>"
4759
4858
msgstr "B<--log=>I<filnamn>"
4760
4859
 
4761
4860
#. type: Plain text
4762
 
#: dpkg.1:653
 
4861
#: dpkg.1:657
4763
4862
msgid ""
4764
4863
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
4765
4864
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
4781
4880
"B<keep>."
4782
4881
 
4783
4882
#. type: TP
4784
 
#: dpkg.1:653
 
4883
#: dpkg.1:657
4785
4884
#, no-wrap
4786
4885
msgid "B<--no-debsig>"
4787
4886
msgstr "B<--no-debsig>"
4788
4887
 
4789
4888
#. type: Plain text
4790
 
#: dpkg.1:656
 
4889
#: dpkg.1:660
4791
4890
msgid "Do not try to verify package signatures."
4792
4891
msgstr "Försök inte verifiera paketsignaturer."
4793
4892
 
4794
4893
#. type: TP
4795
 
#: dpkg.1:656
 
4894
#: dpkg.1:660
4796
4895
#, no-wrap
4797
4896
msgid "B<--no-triggers>"
4798
4897
msgstr "B<--no-triggers>"
4799
4898
 
4800
4899
#. type: Plain text
4801
 
#: dpkg.1:665
 
4900
#: dpkg.1:669
4802
4901
msgid ""
4803
4902
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
4804
4903
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
4816
4915
"att köra: B<dpkg --configure --pending>."
4817
4916
 
4818
4917
#. type: TP
4819
 
#: dpkg.1:665
 
4918
#: dpkg.1:669
4820
4919
#, no-wrap
4821
4920
msgid "B<--triggers>"
4822
4921
msgstr "B<--triggers>"
4823
4922
 
4824
4923
#. type: Plain text
4825
 
#: dpkg.1:668
 
4924
#: dpkg.1:672
4826
4925
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
4827
4926
msgstr "Överstyr ett tidigare B<--no-triggers>."
4828
4927
 
4829
4928
#. type: Plain text
4830
 
#: dpkg.1:670 dpkg.cfg.5:34
 
4929
#: dpkg.1:674 dpkg.cfg.5:32
 
4930
#, no-wrap
 
4931
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
 
4932
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
 
4933
 
 
4934
#. type: Plain text
 
4935
#: dpkg.1:677
 
4936
#, fuzzy
 
4937
#| msgid "User configuration file."
 
4938
msgid "Configuration fragment files."
 
4939
msgstr "Användarens konfigurationsfil."
 
4940
 
 
4941
#. type: Plain text
 
4942
#: dpkg.1:677 dpkg.cfg.5:34
4831
4943
#, no-wrap
4832
4944
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4833
4945
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4834
4946
 
4835
4947
#. type: Plain text
4836
 
#: dpkg.1:673
 
4948
#: dpkg.1:680
4837
4949
msgid "Configuration file with default options."
4838
4950
msgstr "Konfigurationsfil med förvalda inställningar."
4839
4951
 
4840
4952
#. type: TP
4841
 
#: dpkg.1:673
 
4953
#: dpkg.1:680
4842
4954
#, no-wrap
4843
4955
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
4844
4956
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
4845
4957
 
4846
4958
#. type: Plain text
4847
 
#: dpkg.1:677
 
4959
#: dpkg.1:684
4848
4960
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
4849
4961
msgstr "Förvald loggfil (se I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) och flaggan B<--log>)."
4850
4962
 
4851
4963
#. type: Plain text
4852
 
#: dpkg.1:680
 
4964
#: dpkg.1:687
4853
4965
msgid ""
4854
4966
"The other files listed below are in their default directories, see option "
4855
4967
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
4858
4970
"admindir> för information om hur du ändrar placeringen av dessa filer."
4859
4971
 
4860
4972
#. type: TP
4861
 
#: dpkg.1:680
 
4973
#: dpkg.1:687
4862
4974
#, no-wrap
4863
4975
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
4864
4976
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4865
4977
 
4866
4978
#. type: Plain text
4867
 
#: dpkg.1:683
 
4979
#: dpkg.1:690
4868
4980
msgid "List of available packages."
4869
4981
msgstr "Lista över tillgängliga paket."
4870
4982
 
4871
4983
#. type: TP
4872
 
#: dpkg.1:683
 
4984
#: dpkg.1:690
4873
4985
#, no-wrap
4874
4986
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
4875
4987
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
4876
4988
 
4877
4989
#. type: Plain text
4878
 
#: dpkg.1:689
 
4990
#: dpkg.1:696
4879
4991
msgid ""
4880
4992
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
4881
4993
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
4886
4998
"osv. Se sektionen B<INFORMATION OM PAKET> för ytterligare information."
4887
4999
 
4888
5000
#. type: Plain text
4889
 
#: dpkg.1:692
 
5001
#: dpkg.1:699
4890
5002
msgid ""
4891
5003
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
4892
5004
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
4896
5008
"filsystemet."
4897
5009
 
4898
5010
#. type: Plain text
4899
 
#: dpkg.1:695
 
5011
#: dpkg.1:702
4900
5012
msgid ""
4901
5013
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
4902
5014
"more information about them:"
4905
5017
"ytterligare information om dem:"
4906
5018
 
4907
5019
#. type: TP
4908
 
#: dpkg.1:695
 
5020
#: dpkg.1:702
4909
5021
#, no-wrap
4910
5022
msgid "I<control>"
4911
5023
msgstr "I<control>"
4912
5024
 
4913
5025
#. type: TP
4914
 
#: dpkg.1:697
 
5026
#: dpkg.1:704
4915
5027
#, no-wrap
4916
5028
msgid "I<conffiles>"
4917
5029
msgstr "I<conffiles>"
4918
5030
 
4919
5031
#. type: TP
4920
 
#: dpkg.1:699
 
5032
#: dpkg.1:706
4921
5033
#, no-wrap
4922
5034
msgid "I<preinst>"
4923
5035
msgstr "I<preinst>"
4924
5036
 
4925
5037
#. type: TP
4926
 
#: dpkg.1:701
 
5038
#: dpkg.1:708
4927
5039
#, no-wrap
4928
5040
msgid "I<postinst>"
4929
5041
msgstr "I<postinst>"
4930
5042
 
4931
5043
#. type: TP
4932
 
#: dpkg.1:703
 
5044
#: dpkg.1:710
4933
5045
#, no-wrap
4934
5046
msgid "I<prerm>"
4935
5047
msgstr "I<prerm>"
4936
5048
 
4937
5049
#. type: TP
4938
 
#: dpkg.1:705
 
5050
#: dpkg.1:712
4939
5051
#, no-wrap
4940
5052
msgid "I<postrm>"
4941
5053
msgstr "I<postrm>"
4942
5054
 
4943
5055
#. type: SH
4944
 
#: dpkg.1:708 dpkg-buildflags.1:162 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-deb.1:260
 
5056
#: dpkg.1:715 dpkg-buildflags.1:162 dpkg-buildpackage.1:250 dpkg-deb.1:260
4945
5057
#: dpkg-divert.8:132 dpkg-query.1:247 dpkg-statoverride.8:86 dpkg-trigger.1:77
4946
5058
#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:371
4947
5059
#, no-wrap
4949
5061
msgstr "MILJÖVARIABLER"
4950
5062
 
4951
5063
#. type: TP
4952
 
#: dpkg.1:709 dselect.1:445
 
5064
#: dpkg.1:716 dselect.1:445
4953
5065
#, no-wrap
4954
5066
msgid "B<HOME>"
4955
5067
msgstr "B<HOME>"
4956
5068
 
4957
5069
#. type: Plain text
4958
 
#: dpkg.1:713
 
5070
#: dpkg.1:720
4959
5071
msgid ""
4960
5072
"If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
4961
5073
"specific configuration file."
4964
5076
"skall läsa den användarspecifika konfigurationsfilen."
4965
5077
 
4966
5078
#. type: TP
4967
 
#: dpkg.1:713 dpkg-deb.1:261
 
5079
#: dpkg.1:720 dpkg-deb.1:261
4968
5080
#, no-wrap
4969
5081
msgid "B<TMPDIR>"
4970
5082
msgstr "B<TMPDIR>"
4971
5083
 
4972
5084
#. type: Plain text
4973
 
#: dpkg.1:717
 
5085
#: dpkg.1:724
4974
5086
msgid ""
4975
5087
"If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
4976
5088
"files and directories."
4979
5091
"temporära filer och kataloger."
4980
5092
 
4981
5093
#. type: TP
4982
 
#: dpkg.1:717
 
5094
#: dpkg.1:724
4983
5095
#, no-wrap
4984
5096
msgid "B<PAGER>"
4985
5097
msgstr "B<PAGER>"
4986
5098
 
4987
5099
#. type: Plain text
4988
 
#: dpkg.1:720
 
5100
#: dpkg.1:727
4989
5101
msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
4990
5102
msgstr ""
4991
5103
"Programmet B<dpkg> kommer att exekveras för att visa konfigurationsfiler."
4992
5104
 
4993
5105
#. type: TP
4994
 
#: dpkg.1:720
 
5106
#: dpkg.1:727
4995
5107
#, no-wrap
4996
5108
msgid "B<SHELL>"
4997
5109
msgstr "B<SHELL>"
4998
5110
 
4999
5111
#. type: Plain text
5000
 
#: dpkg.1:723
 
5112
#: dpkg.1:730
5001
5113
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
5002
5114
msgstr "Programmet B<dpkg> kommer att exekveras när ett nytt skal startas."
5003
5115
 
5004
5116
#. type: TP
5005
 
#: dpkg.1:723 dpkg-query.1:252
 
5117
#: dpkg.1:730 dpkg-query.1:252
5006
5118
#, no-wrap
5007
5119
msgid "B<COLUMNS>"
5008
5120
msgstr "B<COLUMNS>"
5009
5121
 
5010
5122
#. type: Plain text
5011
 
#: dpkg.1:727
 
5123
#: dpkg.1:734
5012
5124
msgid ""
5013
5125
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
5014
5126
"text. Currently only used by -l."
5017
5129
"Används för närvarande enbart av -l."
5018
5130
 
5019
5131
#. type: TP
5020
 
#: dpkg.1:727
 
5132
#: dpkg.1:734
5021
5133
#, no-wrap
5022
5134
msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
5023
5135
msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
5024
5136
 
5025
5137
#. type: Plain text
5026
 
#: dpkg.1:731
 
5138
#: dpkg.1:738
5027
5139
msgid ""
5028
5140
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
5029
5141
"the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
5033
5145
"B<conffile-prompt>."
5034
5146
 
5035
5147
#. type: TP
5036
 
#: dpkg.1:731
 
5148
#: dpkg.1:738
5037
5149
#, no-wrap
5038
5150
msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
5039
5151
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
5040
5152
 
5041
5153
#. type: Plain text
5042
 
#: dpkg.1:735
 
5154
#: dpkg.1:742
5043
5155
msgid ""
5044
5156
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
5045
5157
"the situation. Contains the path to the old conffile."
5049
5161
"konfigurationsfilen."
5050
5162
 
5051
5163
#. type: TP
5052
 
#: dpkg.1:735
 
5164
#: dpkg.1:742
5053
5165
#, no-wrap
5054
5166
msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
5055
5167
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
5056
5168
 
5057
5169
#. type: Plain text
5058
 
#: dpkg.1:739
 
5170
#: dpkg.1:746
5059
5171
msgid ""
5060
5172
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
5061
5173
"the situation. Contains the path to the new conffile."
5065
5177
"konfigurationsfilen."
5066
5178
 
5067
5179
#. type: TP
5068
 
#: dpkg.1:739
 
5180
#: dpkg.1:746
5069
5181
#, no-wrap
5070
5182
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
5071
5183
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
5072
5184
 
5073
5185
#. type: Plain text
5074
 
#: dpkg.1:743
 
5186
#: dpkg.1:750
5075
5187
msgid ""
5076
5188
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
5077
5189
"the currently running B<dpkg> instance."
5080
5192
"instans av B<dpkg> som körs för tillfället."
5081
5193
 
5082
5194
#. type: TP
5083
 
#: dpkg.1:743 dpkg-divert.8:137
 
5195
#: dpkg.1:750 dpkg-divert.8:137
5084
5196
#, no-wrap
5085
5197
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
5086
5198
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
5087
5199
 
5088
5200
#. type: Plain text
5089
 
#: dpkg.1:747
 
5201
#: dpkg.1:754
5090
5202
msgid ""
5091
5203
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
5092
5204
"being handled."
5095
5207
"hanteras."
5096
5208
 
5097
5209
#. type: TP
5098
 
#: dpkg.1:747
 
5210
#: dpkg.1:754
5099
5211
#, no-wrap
5100
5212
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
5101
5213
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
5102
5214
 
5103
5215
#. type: Plain text
5104
 
#: dpkg.1:751
 
5216
#: dpkg.1:758
5105
5217
msgid ""
5106
5218
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
5107
5219
"the package got built for."
5110
5222
"byggdes för."
5111
5223
 
5112
5224
#. type: TP
5113
 
#: dpkg.1:751
 
5225
#: dpkg.1:758
5114
5226
#, no-wrap
5115
5227
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
5116
5228
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
5117
5229
 
5118
5230
#. type: Plain text
5119
 
#: dpkg.1:755
 
5231
#: dpkg.1:762
5120
5232
msgid ""
5121
5233
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
5122
5234
"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
5125
5237
"som körs (preinst, postinst, prerm, postrm)."
5126
5238
 
5127
5239
#. type: Plain text
5128
 
#: dpkg.1:758
5129
 
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 
5240
#: dpkg.1:768
 
5241
msgid ""
 
5242
"To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-"
 
5243
"query> does not load the available file anymore by default, and the B<dpkg-"
 
5244
"query> B<--load-avail> option should be used instead for that):"
5130
5245
msgstr ""
5131
 
"För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1):"
5132
5246
 
5133
5247
#. type: Plain text
5134
 
#: dpkg.1:760
 
5248
#: dpkg.1:770
5135
5249
#, no-wrap
5136
5250
msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
5137
5251
msgstr "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
5138
5252
 
5139
5253
#. type: Plain text
5140
 
#: dpkg.1:763
 
5254
#: dpkg.1:773
5141
5255
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
5142
5256
msgstr "För att se posterna i I</var/lib/dpkg/available> för två paket:"
5143
5257
 
5144
5258
#. type: Plain text
5145
 
#: dpkg.1:765
 
5259
#: dpkg.1:775
5146
5260
#, no-wrap
5147
5261
msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
5148
5262
msgstr "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
5149
5263
 
5150
5264
#. type: Plain text
5151
 
#: dpkg.1:768
 
5265
#: dpkg.1:778
5152
5266
msgid "To search the listing of packages yourself:"
5153
5267
msgstr "För att själv söka i paketlistan:"
5154
5268
 
5155
5269
#. type: Plain text
5156
 
#: dpkg.1:770
 
5270
#: dpkg.1:780
5157
5271
#, no-wrap
5158
5272
msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
5159
5273
msgstr "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
5160
5274
 
5161
5275
#. type: Plain text
5162
 
#: dpkg.1:773
 
5276
#: dpkg.1:783
5163
5277
msgid "To remove an installed elvis package:"
5164
5278
msgstr "För att ta bort det installerade paketet elvis:"
5165
5279
 
5166
5280
#. type: Plain text
5167
 
#: dpkg.1:775
 
5281
#: dpkg.1:785
5168
5282
#, no-wrap
5169
5283
msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
5170
5284
msgstr "     B<dpkg -r elvis>\n"
5171
5285
 
5172
5286
#. type: Plain text
5173
 
#: dpkg.1:780
 
5287
#: dpkg.1:790
5174
5288
msgid ""
5175
5289
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
5176
5290
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
5180
5294
"\"editors\":"
5181
5295
 
5182
5296
#. type: Plain text
5183
 
#: dpkg.1:783
 
5297
#: dpkg.1:793
5184
5298
#, no-wrap
5185
5299
msgid ""
5186
5300
"     B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
5190
5304
"     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
5191
5305
 
5192
5306
#. type: Plain text
5193
 
#: dpkg.1:786
 
5307
#: dpkg.1:796
5194
5308
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
5195
5309
msgstr "För att göra en lokal kopia av paketmarkeringarna:"
5196
5310
 
5197
5311
#. type: Plain text
5198
 
#: dpkg.1:788
 
5312
#: dpkg.1:798
5199
5313
#, no-wrap
5200
5314
msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
5201
5315
msgstr "     B<dpkg --get-selections E<gt>mitturval>\n"
5202
5316
 
5203
5317
#. type: Plain text
5204
 
#: dpkg.1:792
 
5318
#: dpkg.1:802
5205
5319
msgid ""
5206
5320
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
5207
5321
msgstr ""
5209
5323
"skriva:"
5210
5324
 
5211
5325
#. type: Plain text
5212
 
#: dpkg.1:795
 
5326
#: dpkg.1:805
5213
5327
#, no-wrap
5214
5328
msgid ""
5215
5329
"     B<dpkg --clear-selections>\n"
5219
5333
"     B<dpkg --set-selections E<lt>mitturval>\n"
5220
5334
 
5221
5335
#. type: Plain text
5222
 
#: dpkg.1:801
 
5336
#: dpkg.1:811
5223
5337
msgid ""
5224
5338
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
5225
5339
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
5232
5346
"Till exempel kan du köra B<apt-get dselect-upgrade>."
5233
5347
 
5234
5348
#. type: Plain text
5235
 
#: dpkg.1:804
 
5349
#: dpkg.1:814
5236
5350
msgid ""
5237
5351
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
5238
5352
"to modify the package selection states."
5241
5355
"ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna."
5242
5356
 
5243
5357
#. type: SH
5244
 
#: dpkg.1:806
 
5358
#: dpkg.1:816
5245
5359
#, no-wrap
5246
5360
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
5247
5361
msgstr "YTTERLIGARE FUNKTIONER"
5248
5362
 
5249
5363
#. type: Plain text
5250
 
#: dpkg.1:809
 
5364
#: dpkg.1:819
5251
5365
msgid ""
5252
5366
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
5253
5367
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
5256
5370
"paket: B<apt>, B<aptitude> och B<debsums>."
5257
5371
 
5258
5372
#. type: Plain text
5259
 
#: dpkg.1:821
 
5373
#: dpkg.1:831
5260
5374
msgid ""
5261
5375
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
5262
5376
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
5265
5379
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) och B<dpkg-reconfigure>(8)."
5266
5380
 
5267
5381
#. type: Plain text
5268
 
#: dpkg.1:824
 
5382
#: dpkg.1:834
5269
5383
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
5270
5384
msgstr "B<--no-act> ger oftast mindre information än vad som vore hjälpsamt."
5271
5385
 
5272
5386
#. type: SH
5273
 
#: dpkg.1:825
 
5387
#: dpkg.1:835
5274
5388
#, no-wrap
5275
5389
msgid "AUTHORS"
5276
5390
msgstr "FÖRFATTARE"
5277
5391
 
5278
5392
#. type: Plain text
5279
 
#: dpkg.1:827 dpkg.cfg.5:40
 
5393
#: dpkg.1:837 dpkg.cfg.5:40
5280
5394
msgid ""
5281
5395
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
5282
5396
"contributed to B<dpkg>."
5291
5405
msgstr "dpkg-architecture"
5292
5406
 
5293
5407
#. type: TH
5294
 
#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-shlibdeps.1:22
 
5408
#: dpkg-architecture.1:21
5295
5409
#, no-wrap
5296
5410
msgid "2012-01-20"
5297
5411
msgstr "2012-01-20"
5471
5585
msgstr "Visa en lista över giltiga arkitekturnamn."
5472
5586
 
5473
5587
#. type: Plain text
5474
 
#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126 dpkg-buildpackage.1:248
5475
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:60 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195
5476
 
#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:154 dpkg-gencontrol.1:143
 
5588
#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126 dpkg-buildpackage.1:246
 
5589
#: dpkg-checkbuilddeps.1:66 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195
 
5590
#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:143
5477
5591
#: dpkg-gensymbols.1:466 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-name.1:74
5478
 
#: dpkg-parsechangelog.1:56 dpkg-query.1:137 dpkg-scanpackages.1:104
 
5592
#: dpkg-parsechangelog.1:58 dpkg-query.1:137 dpkg-scanpackages.1:102
5479
5593
#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:120
5480
5594
#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48
5481
5595
#: update-alternatives.8:336
5483
5597
msgstr "Visar hjälpskärm och avslutar."
5484
5598
 
5485
5599
#. type: Plain text
5486
 
#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:129 dpkg-buildpackage.1:251
5487
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:62 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198
5488
 
#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:146
 
5600
#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:129 dpkg-buildpackage.1:249
 
5601
#: dpkg-checkbuilddeps.1:68 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198
 
5602
#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:156 dpkg-gencontrol.1:146
5489
5603
#: dpkg-gensymbols.1:469 dpkg-mergechangelogs.1:61 dpkg-name.1:77
5490
 
#: dpkg-parsechangelog.1:59 dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:107
 
5604
#: dpkg-parsechangelog.1:61 dpkg-query.1:140 dpkg-scanpackages.1:105
5491
5605
#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:242 dpkg-source.1:123
5492
5606
#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51
5493
5607
#: update-alternatives.8:339
5930
6044
"arkitekturinformation när paketet byggs."
5931
6045
 
5932
6046
#. type: SH
5933
 
#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:266
 
6047
#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:264
5934
6048
#, no-wrap
5935
6049
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
5936
6050
msgstr "BAKÅTKOMPATIBILITET"
6113
6227
"med nummertecken (\"B<#>\")."
6114
6228
 
6115
6229
#. type: Plain text
6116
 
#: dpkg.cfg.5:32
6117
 
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
6118
 
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
6119
 
 
6120
 
#. type: Plain text
6121
6230
#: dpkg.cfg.5:36
6122
6231
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
6123
6232
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
6140
6249
msgstr "dpkg-buildflags"
6141
6250
 
6142
6251
#. type: TH
6143
 
#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-query.1:21 dpkg-source.1:23
 
6252
#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-query.1:21
6144
6253
#, fuzzy, no-wrap
6145
6254
#| msgid "2012-02-08"
6146
6255
msgid "2012-04-03"
6957
7066
msgid "dpkg-buildpackage"
6958
7067
msgstr "dpkg-buildpackage"
6959
7068
 
 
7069
#. type: TH
 
7070
#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-genchanges.1:21
 
7071
#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-parsechangelog.1:22
 
7072
#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:23
 
7073
#, fuzzy, no-wrap
 
7074
#| msgid "2012-02-08"
 
7075
msgid "2012-05-04"
 
7076
msgstr "2012-02-08"
 
7077
 
6960
7078
#. type: Plain text
6961
7079
#: dpkg-buildpackage.1:25
6962
7080
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
7136
7254
"eller distribueras. Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
7137
7255
 
7138
7256
#. type: TP
7139
 
#: dpkg-buildpackage.1:77 dpkg-checkbuilddeps.1:42
 
7257
#: dpkg-buildpackage.1:77 dpkg-checkbuilddeps.1:47
7140
7258
#, no-wrap
7141
7259
msgid "B<-B>"
7142
7260
msgstr "B<-B>"
7151
7269
"arkitekturberoende paket. Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
7152
7270
 
7153
7271
#. type: TP
7154
 
#: dpkg-buildpackage.1:81
 
7272
#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-checkbuilddeps.1:42
7155
7273
#, no-wrap
7156
7274
msgid "B<-A>"
7157
7275
msgstr "B<-A>"
7257
7375
msgstr "B<-sd>"
7258
7376
 
7259
7377
#. type: TP
7260
 
#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:57
 
7378
#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:58
7261
7379
#: dpkg-gensymbols.1:396
7262
7380
#, no-wrap
7263
7381
msgid "B<-v>I<version>"
7265
7383
 
7266
7384
#. type: TP
7267
7385
#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74
7268
 
#, no-wrap
7269
 
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
 
7386
#, fuzzy, no-wrap
 
7387
#| msgid "B<-C>I<changesdescription>"
 
7388
msgid "B<-C>I<changes-description>"
7270
7389
msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>"
7271
7390
 
7272
7391
#. type: TP
7273
7392
#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80
7274
 
#, no-wrap
7275
 
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
 
7393
#, fuzzy, no-wrap
 
7394
#| msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
 
7395
msgid "B<-m>I<maintainer-address>"
7276
7396
msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
7277
7397
 
7278
7398
#. type: TP
7279
7399
#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86
7280
 
#, no-wrap
7281
 
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
 
7400
#, fuzzy, no-wrap
 
7401
#| msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
 
7402
msgid "B<-e>I<maintainer-address>"
7282
7403
msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
7283
7404
 
7284
7405
#. type: Plain text
7458
7579
msgstr "B<-p>I<signeringskommando>"
7459
7580
 
7460
7581
#. type: Plain text
7461
 
#: dpkg-buildpackage.1:210
 
7582
#: dpkg-buildpackage.1:208
 
7583
#, fuzzy
 
7584
#| msgid ""
 
7585
#| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
 
7586
#| "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
 
7587
#| "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> "
 
7588
#| "will get all the arguments that B<pgp> would have gotten. If I<sign-"
 
7589
#| "command> takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should "
 
7590
#| "give the B<-sgpg> option. I<sign-command> should not contain spaces or "
 
7591
#| "any other shell metacharacters."
7462
7592
msgid ""
7463
 
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
7464
 
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
7465
 
"(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> will "
7466
 
"get all the arguments that B<pgp> would have gotten. If I<sign-command> "
7467
 
"takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should give the B<-"
7468
 
"sgpg> option. I<sign-command> should not contain spaces or any other shell "
7469
 
"metacharacters."
 
7593
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<."
 
7594
"dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the "
 
7595
"B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> will get all the "
 
7596
"arguments that B<gpg> would have gotten. I<sign-command> should not contain "
 
7597
"spaces or any other shell metacharacters."
7470
7598
msgstr ""
7471
7599
"När B<dpkg-buildpackage> måste exekvera GPG eller PGP för att signera ett "
7472
7600
"källkodsstyrfil (B<.dsc>) eller en B<.changes>-fil kör det "
7477
7605
"eller andra skalmetatecken."
7478
7606
 
7479
7607
#. type: TP
7480
 
#: dpkg-buildpackage.1:210
 
7608
#: dpkg-buildpackage.1:208
7481
7609
#, no-wrap
7482
7610
msgid "B<-k>I<key-id>"
7483
7611
msgstr "B<-k>I<nyckel-id>"
7484
7612
 
7485
7613
#. type: Plain text
7486
 
#: dpkg-buildpackage.1:213
 
7614
#: dpkg-buildpackage.1:211
7487
7615
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
7488
7616
msgstr "Ange nyckel-id att använda vid signering av paket."
7489
7617
 
7490
7618
#. type: TP
7491
 
#: dpkg-buildpackage.1:213
 
7619
#: dpkg-buildpackage.1:211
7492
7620
#, no-wrap
7493
7621
msgid "B<-us>"
7494
7622
msgstr "B<-us>"
7495
7623
 
7496
7624
#. type: Plain text
7497
 
#: dpkg-buildpackage.1:216
 
7625
#: dpkg-buildpackage.1:214
7498
7626
msgid "Do not sign the source package."
7499
7627
msgstr "Signera inte källkodspaketet."
7500
7628
 
7501
7629
#. type: TP
7502
 
#: dpkg-buildpackage.1:216
 
7630
#: dpkg-buildpackage.1:214
7503
7631
#, no-wrap
7504
7632
msgid "B<-uc>"
7505
7633
msgstr "B<-uc>"
7506
7634
 
7507
7635
#. type: Plain text
7508
 
#: dpkg-buildpackage.1:219
 
7636
#: dpkg-buildpackage.1:217
7509
7637
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
7510
7638
msgstr "Signera inte B<.changes>-filen."
7511
7639
 
7512
7640
#. type: Plain text
7513
 
#: dpkg-buildpackage.1:221
 
7641
#: dpkg-buildpackage.1:219
7514
7642
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
7515
7643
msgstr "B<-i>[I<reguljärt-uttryck>]"
7516
7644
 
7517
7645
#. type: Plain text
7518
 
#: dpkg-buildpackage.1:223
 
7646
#: dpkg-buildpackage.1:221
7519
7647
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
7520
7648
msgstr "B<-I>I<[mönster]>"
7521
7649
 
7522
7650
#. type: Plain text
7523
 
#: dpkg-buildpackage.1:225
 
7651
#: dpkg-buildpackage.1:223
7524
7652
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
7525
7653
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
7526
7654
 
7527
7655
#. type: Plain text
7528
 
#: dpkg-buildpackage.1:227
 
7656
#: dpkg-buildpackage.1:225
7529
7657
msgid "B<-z>, B<-Z>"
7530
7658
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
7531
7659
 
7532
7660
#. type: Plain text
7533
 
#: dpkg-buildpackage.1:230
 
7661
#: dpkg-buildpackage.1:228
7534
7662
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
7535
7663
msgstr "Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-source>. Se dess manualsida."
7536
7664
 
7537
7665
#. type: TP
7538
 
#: dpkg-buildpackage.1:231
 
7666
#: dpkg-buildpackage.1:229
7539
7667
#, no-wrap
7540
7668
msgid "B<--source-option=>I<opt>"
7541
7669
msgstr "B<--source-option=>I<val>"
7542
7670
 
7543
7671
#. type: Plain text
7544
 
#: dpkg-buildpackage.1:234
 
7672
#: dpkg-buildpackage.1:232
7545
7673
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>."
7546
7674
msgstr "Sänd flaggan I<val> till B<dpkg-source>."
7547
7675
 
7548
7676
#. type: TP
7549
 
#: dpkg-buildpackage.1:234
 
7677
#: dpkg-buildpackage.1:232
7550
7678
#, no-wrap
7551
7679
msgid "B<--changes-option=>I<opt>"
7552
7680
msgstr "B<--changes-option=>I<val>"
7553
7681
 
7554
7682
#. type: Plain text
7555
 
#: dpkg-buildpackage.1:237
 
7683
#: dpkg-buildpackage.1:235
7556
7684
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>."
7557
7685
msgstr "Sänder flaggan I<val> till B<dpkg-genchanges>."
7558
7686
 
7559
7687
#. type: Plain text
7560
 
#: dpkg-buildpackage.1:241
 
7688
#: dpkg-buildpackage.1:239
7561
7689
msgid "B<--admindir >I<dir>"
7562
7690
msgstr "B<--admindir> I<kat>"
7563
7691
 
7564
7692
#. type: Plain text
7565
 
#: dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:146
 
7693
#: dpkg-buildpackage.1:242 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:146
7566
7694
#: dpkg-shlibdeps.1:236 dpkg-trigger.1:60
7567
7695
msgid ""
7568
7696
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
7570
7698
msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I</var/lib/dpkg>."
7571
7699
 
7572
7700
#. type: TP
7573
 
#: dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-checkbuilddeps.1:57 dpkg-distaddfile.1:50
7574
 
#: dpkg-deb.1:192 dpkg-genchanges.1:151 dpkg-gencontrol.1:140
7575
 
#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:53
7576
 
#: dpkg-query.1:134 dpkg-scanpackages.1:101 dpkg-shlibdeps.1:236
 
7701
#: dpkg-buildpackage.1:243 dpkg-checkbuilddeps.1:63 dpkg-distaddfile.1:50
 
7702
#: dpkg-deb.1:192 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:140
 
7703
#: dpkg-gensymbols.1:463 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:55
 
7704
#: dpkg-query.1:134 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-shlibdeps.1:236
7577
7705
#: dpkg-source.1:117 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48
7578
7706
#, no-wrap
7579
7707
msgid "B<-h>, B<--help>"
7580
7708
msgstr "B<-h>, B<--help>"
7581
7709
 
7582
7710
#. type: Plain text
7583
 
#: dpkg-buildpackage.1:256
 
7711
#: dpkg-buildpackage.1:254
7584
7712
msgid ""
7585
7713
"Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
7586
7714
"not rely on their presence and should instead use the respective interface "
7591
7719
"gränssnitt för att hämta de värden som behövs."
7592
7720
 
7593
7721
#. type: SS
7594
 
#: dpkg-buildpackage.1:256
 
7722
#: dpkg-buildpackage.1:254
7595
7723
#, no-wrap
7596
7724
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
7597
7725
msgstr "Variabler som sätts av dpkg-architecture"
7598
7726
 
7599
7727
#. type: Plain text
7600
 
#: dpkg-buildpackage.1:260
 
7728
#: dpkg-buildpackage.1:258
7601
7729
msgid ""
7602
7730
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
7603
7731
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
7607
7735
"Variabler som skrivs ut via dess B<-s>-flagga integreras i byggmiljön."
7608
7736
 
7609
7737
#. type: SS
7610
 
#: dpkg-buildpackage.1:260
 
7738
#: dpkg-buildpackage.1:258
7611
7739
#, no-wrap
7612
7740
msgid "Compiler flags are no longer exported"
7613
7741
msgstr "Kompileringsflaggor exporteras inte längre."
7614
7742
 
7615
7743
#. type: Plain text
7616
 
#: dpkg-buildpackage.1:265
 
7744
#: dpkg-buildpackage.1:263
7617
7745
msgid ""
7618
7746
"Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler "
7619
7747
"flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with "
7624
7752
"värden enligt B<dpkg-buildflags>. Detta gäller inte längre."
7625
7753
 
7626
7754
#. type: Plain text
7627
 
#: dpkg-buildpackage.1:273
 
7755
#: dpkg-buildpackage.1:271
7628
7756
msgid ""
7629
7757
"B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
7630
7758
"since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid "
7639
7767
"returnerar statuskoden 2."
7640
7768
 
7641
7769
#. type: Plain text
7642
 
#: dpkg-buildpackage.1:277
 
7770
#: dpkg-buildpackage.1:275
7643
7771
msgid ""
7644
7772
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
7645
7773
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
7648
7776
"inledande argument för, I<få-root-kommando> och I<signeringskommando>."
7649
7777
 
7650
7778
#. type: Plain text
7651
 
#: dpkg-buildpackage.1:284
 
7779
#: dpkg-buildpackage.1:282
7652
7780
msgid ""
7653
7781
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
7654
7782
"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
7662
7790
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
7663
7791
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
7664
7792
 
7665
 
#. type: TH
7666
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:20 dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-split.1:19
7667
 
#: dpkg-statoverride.8:19
7668
 
#, no-wrap
7669
 
msgid "2011-07-04"
7670
 
msgstr "2011-07-04"
7671
 
 
7672
7793
#. type: Plain text
7673
7794
#: dpkg-checkbuilddeps.1:23
7674
7795
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
7700
7821
"anges på kommandoraden."
7701
7822
 
7702
7823
#. type: Plain text
7703
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:46
7704
 
msgid ""
7705
 
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
7706
 
"built."
 
7824
#: dpkg-checkbuilddeps.1:47
 
7825
#, fuzzy
 
7826
#| msgid ""
 
7827
#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will "
 
7828
#| "be built."
 
7829
msgid ""
 
7830
"Ignore I<Build-Depends-Arch> and I<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when "
 
7831
"only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a "
 
7832
"source package is to be built."
 
7833
msgstr ""
 
7834
"Ignorera I<Build-Depends-Indep>-rader. Använd om inga arkitekturoberoende "
 
7835
"paket skall byggas."
 
7836
 
 
7837
#. type: Plain text
 
7838
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
 
7839
#, fuzzy
 
7840
#| msgid ""
 
7841
#| "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will "
 
7842
#| "be built."
 
7843
msgid ""
 
7844
"Ignore I<Build-Depends-Indep> and I<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when "
 
7845
"only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a "
 
7846
"source package is to be built."
7707
7847
msgstr ""
7708
7848
"Ignorera I<Build-Depends-Indep>-rader. Använd om inga arkitekturoberoende "
7709
7849
"paket skall byggas."
7710
7850
 
7711
7851
#. type: TP
7712
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:46
 
7852
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
7713
7853
#, no-wrap
7714
7854
msgid "B<-d >I<build-depends-string>"
7715
7855
msgstr "B<-d> I<byggberoendesträng>"
7716
7856
 
7717
7857
#. type: TP
7718
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:48
 
7858
#: dpkg-checkbuilddeps.1:54
7719
7859
#, no-wrap
7720
7860
msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>"
7721
7861
msgstr "B<-c> I<byggkonfliktsträng>"
7722
7862
 
7723
7863
#. type: Plain text
7724
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
 
7864
#: dpkg-checkbuilddeps.1:58
7725
7865
msgid ""
7726
7866
"Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the "
7727
7867
"I<debian/control> file."
7730
7870
"filen I<debian/control>."
7731
7871
 
7732
7872
#. type: TP
7733
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
 
7873
#: dpkg-checkbuilddeps.1:58
7734
7874
#, no-wrap
7735
7875
msgid "B<-a >I<arch>"
7736
7876
msgstr "B<-a> I<ark>"
7737
7877
 
7738
7878
#. type: Plain text
7739
 
#: dpkg-checkbuilddeps.1:57
 
7879
#: dpkg-checkbuilddeps.1:63
7740
7880
msgid ""
7741
7881
"Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
7742
7882
"the control file is to be built for the given host architecture instead of "
7790
7930
"aktuella katalogen när B<dpkg-distaddfile> körs."
7791
7931
 
7792
7932
#. type: TP
7793
 
#: dpkg-distaddfile.1:46 dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:88
7794
 
#, no-wrap
7795
 
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
 
7933
#: dpkg-distaddfile.1:46 dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89
 
7934
#, fuzzy, no-wrap
 
7935
#| msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
 
7936
msgid "B<-f>I<files-list-file>"
7796
7937
msgstr "B<-f>I<fillisfile>"
7797
7938
 
7798
7939
#. type: Plain text
7799
 
#: dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-gencontrol.1:92
 
7940
#: dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-gencontrol.1:93
7800
7941
msgid ""
7801
7942
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
7802
7943
"B<debian/files>."
7805
7946
"använda B<debian/file>."
7806
7947
 
7807
7948
#. type: TP
7808
 
#: dpkg-distaddfile.1:58 dpkg-genchanges.1:159 dpkg-gencontrol.1:153
 
7949
#: dpkg-distaddfile.1:58 dpkg-genchanges.1:158 dpkg-gencontrol.1:153
7809
7950
#, no-wrap
7810
7951
msgid "B<debian/files>"
7811
7952
msgstr "B<debian/files>"
7827
7968
 
7828
7969
#. type: TH
7829
7970
#: dpkg-deb.1:21
7830
 
#, no-wrap
7831
 
msgid "2011-11-22"
7832
 
msgstr "2011-11-22"
 
7971
#, fuzzy, no-wrap
 
7972
#| msgid "2012-01-20"
 
7973
msgid "2012-05-27"
 
7974
msgstr "2012-01-20"
7833
7975
 
7834
7976
#. type: Plain text
7835
7977
#: dpkg-deb.1:24
8214
8356
 
8215
8357
#. type: Plain text
8216
8358
#: dpkg-deb.1:228
 
8359
#, fuzzy
 
8360
#| msgid ""
 
8361
#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
 
8362
#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value is I<extreme> for "
 
8363
#| "xz."
8217
8364
msgid ""
8218
8365
"Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
8219
 
"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value is I<extreme> for xz."
 
8366
"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value are I<none> (since "
 
8367
"dpkg 1.16.4) and I<extreme> for xz."
8220
8368
msgstr ""
8221
8369
"Anger vilken komprimeringsstrategi som skall användas i "
8222
8370
"komprimeringsfunktionen när paketet byggs (sedan dpkg 1.16.2). Tillåtet "
8800
8948
 
8801
8949
#. type: Plain text
8802
8950
#: dpkg-genchanges.1:80
 
8951
#, fuzzy
 
8952
#| msgid ""
 
8953
#| "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
 
8954
#| "rather than using the information from the source tree's changelog file."
8803
8955
msgid ""
8804
 
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
 
8956
"Read the description of the changes from the file I<changes-description> "
8805
8957
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
8806
8958
msgstr ""
8807
8959
"Läs beskrivningen av ändringarna från filen I<ändringsbeskrivning> istället "
8809
8961
 
8810
8962
#. type: Plain text
8811
8963
#: dpkg-genchanges.1:86
 
8964
#, fuzzy
 
8965
#| msgid ""
 
8966
#| "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer "
 
8967
#| "for this package, rather than using the information from the source "
 
8968
#| "tree's control file."
8812
8969
msgid ""
8813
 
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
8814
 
"this package, rather than using the information from the source tree's "
 
8970
"Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer "
 
8971
"for this package, rather than using the information from the source tree's "
8815
8972
"control file."
8816
8973
msgstr ""
8817
8974
"Använd I<paketansvarige-adress> som namn och e-postadress till ansvarig för "
8820
8977
 
8821
8978
#. type: Plain text
8822
8979
#: dpkg-genchanges.1:92
 
8980
#, fuzzy
 
8981
#| msgid ""
 
8982
#| "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer "
 
8983
#| "for this upload, rather than using the information from the source tree's "
 
8984
#| "changelog."
8823
8985
msgid ""
8824
 
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
8825
 
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
 
8986
"Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer "
 
8987
"for this upload, rather than using the information from the source tree's "
8826
8988
"changelog."
8827
8989
msgstr ""
8828
8990
"Använd I<paketansvarige-adress> som namn och e-postadress till ansvarig för "
8830
8992
"källkodsträdets changelog-fil."
8831
8993
 
8832
8994
#. type: TP
8833
 
#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:60 dpkg-source.1:148
 
8995
#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:61 dpkg-source.1:147
8834
8996
#, no-wrap
8835
8997
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
8836
8998
msgstr "B<-V>I<namn>B<=>I<värde>"
8837
8999
 
8838
9000
#. type: Plain text
8839
 
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:152
 
9001
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:151
8840
9002
msgid ""
8841
9003
"Set an output substitution variable.  See B<deb-substvars>(5) for a "
8842
9004
"discussion of output substitution."
8845
9007
"beskrivning av utdatasubstituering."
8846
9008
 
8847
9009
#. type: TP
8848
 
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-shlibdeps.1:190
8849
 
#: dpkg-source.1:152
8850
 
#, no-wrap
8851
 
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
 
9010
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:65 dpkg-shlibdeps.1:190
 
9011
#: dpkg-source.1:151
 
9012
#, fuzzy, no-wrap
 
9013
#| msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
 
9014
msgid "B<-T>I<substvars-file>"
8852
9015
msgstr "B<-T>I<substvars-fil>"
8853
9016
 
8854
9017
#. type: Plain text
8855
9018
#: dpkg-genchanges.1:106
 
9019
#, fuzzy
 
9020
#| msgid ""
 
9021
#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
 
9022
#| "substvars>.  No variable substitution is done on any of the fields that "
 
9023
#| "are output, however the special variable I<Format> will override the "
 
9024
#| "field of the same name. This option can be used multiple times to read "
 
9025
#| "substitution variables from multiple files."
8856
9026
msgid ""
8857
 
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
 
9027
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
8858
9028
"substvars>.  No variable substitution is done on any of the fields that are "
8859
9029
"output, however the special variable I<Format> will override the field of "
8860
9030
"the same name. This option can be used multiple times to read substitution "
8867
9037
"substitutionsvariabler från flera filer."
8868
9038
 
8869
9039
#. type: TP
8870
 
#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:72 dpkg-source.1:158
 
9040
#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-source.1:157
8871
9041
#, no-wrap
8872
9042
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
8873
9043
msgstr "B<-D>I<fält>B<=>I<värde>"
8874
9044
 
8875
9045
#. type: Plain text
8876
 
#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:75 dpkg-source.1:161
 
9046
#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160
8877
9047
msgid "Override or add an output control file field."
8878
9048
msgstr "Ersätt eller lägg till ett fält i den genererade control-filen."
8879
9049
 
8880
9050
#. type: TP
8881
 
#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:75 dpkg-source.1:161
 
9051
#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-source.1:160
8882
9052
#, no-wrap
8883
9053
msgid "B<-U>I<field>"
8884
9054
msgstr "B<-U>I<fält>"
8885
9055
 
8886
9056
#. type: Plain text
8887
 
#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-source.1:164
 
9057
#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:163
8888
9058
msgid "Remove an output control file field."
8889
9059
msgstr "Ta bort ett fält ur den genererade control-filen."
8890
9060
 
8891
9061
#. type: TP
8892
 
#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-source.1:125
 
9062
#: dpkg-genchanges.1:113
8893
9063
#, no-wrap
8894
9064
msgid "B<-c>I<controlfile>"
8895
9065
msgstr "B<-c>I<control-fil>"
8896
9066
 
8897
9067
#. type: Plain text
8898
 
#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:83
 
9068
#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84
8899
9069
msgid ""
8900
9070
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
8901
9071
"is B<debian/control>."
8904
9074
"Standardvärdet är B<debian/control>."
8905
9075
 
8906
9076
#. type: TP
8907
 
#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:83 dpkg-parsechangelog.1:36
 
9077
#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:84 dpkg-parsechangelog.1:37
8908
9078
#: dpkg-source.1:132
8909
 
#, no-wrap
8910
 
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
 
9079
#, fuzzy, no-wrap
 
9080
#| msgid "B<-l>I<changelogfile>"
 
9081
msgid "B<-l>I<changelog-file>"
8911
9082
msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>"
8912
9083
 
8913
9084
#. type: Plain text
8914
 
#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:88 dpkg-parsechangelog.1:41
 
9085
#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:89 dpkg-parsechangelog.1:42
 
9086
#, fuzzy
 
9087
#| msgid ""
 
9088
#| "Specifies the change log file to read information from. The default is "
 
9089
#| "B<debian/changelog>."
8915
9090
msgid ""
8916
 
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
 
9091
"Specifies the changelog file to read information from. The default is "
8917
9092
"B<debian/changelog>."
8918
9093
msgstr ""
8919
9094
"Anger ändringsloggfilen som information skall läsas från. Standardvärdet är "
8929
9104
"använda B<debian/files>."
8930
9105
 
8931
9106
#. type: TP
8932
 
#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:92 dpkg-parsechangelog.1:41
 
9107
#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:93 dpkg-parsechangelog.1:42
8933
9108
#: dpkg-source.1:139
8934
 
#, no-wrap
8935
 
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
 
9109
#, fuzzy, no-wrap
 
9110
#| msgid "B<-F>I<changelogformat>"
 
9111
msgid "B<-F>I<changelog-format>"
8936
9112
msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>"
8937
9113
 
8938
9114
#. type: Plain text
8939
 
#: dpkg-genchanges.1:132 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-parsechangelog.1:46
8940
 
#: dpkg-source.1:144
 
9115
#: dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-source.1:143
8941
9116
msgid ""
8942
 
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
8943
 
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
8944
 
"the debian standard format."
 
9117
"Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1)  for "
 
9118
"information about alternative formats."
8945
9119
msgstr ""
8946
 
"Anger format på ändringsloggen. Som standard läses formatet från en speciell "
8947
 
"rad nära slutet av ändringsloggen, eller så används Debians standardformat "
8948
 
"om ingen information hittas."
8949
9120
 
8950
9121
#. type: TP
8951
 
#: dpkg-genchanges.1:132
8952
 
#, no-wrap
8953
 
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
 
9122
#: dpkg-genchanges.1:131
 
9123
#, fuzzy, no-wrap
 
9124
#| msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
 
9125
msgid "B<-u>I<upload-files-dir>"
8954
9126
msgstr "B<-u>I<insändningskatalog>"
8955
9127
 
8956
9128
#. type: Plain text
8957
 
#: dpkg-genchanges.1:143
 
9129
#: dpkg-genchanges.1:142
 
9130
#, fuzzy
 
9131
#| msgid ""
 
9132
#| "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
 
9133
#| "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include "
 
9134
#| "their sizes and checksums in the B<.changes> file)."
8958
9135
msgid ""
8959
 
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
 
9136
"Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<..> "
8960
9137
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
8961
9138
"sizes and checksums in the B<.changes> file)."
8962
9139
msgstr ""
8965
9142
"deras storlekar och kontrollsummor i B<.changes>-filen)."
8966
9143
 
8967
9144
#. type: TP
8968
 
#: dpkg-genchanges.1:143 dpkg-gensymbols.1:441
 
9145
#: dpkg-genchanges.1:142 dpkg-gensymbols.1:441
8969
9146
#, no-wrap
8970
9147
msgid "B<-q>"
8971
9148
msgstr "B<-q>"
8972
9149
 
8973
9150
#. type: Plain text
8974
 
#: dpkg-genchanges.1:151
 
9151
#: dpkg-genchanges.1:150
8975
9152
msgid ""
8976
9153
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
8977
9154
"error, for example about how many of the package's source files are being "
8982
9159
"undertrycker dessa meddelanden."
8983
9160
 
8984
9161
#. type: Plain text
8985
 
#: dpkg-genchanges.1:166
 
9162
#: dpkg-genchanges.1:165
8986
9163
msgid ""
8987
9164
"The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
8988
9165
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
8991
9168
"B<dpkg-genchanges> läser data här när B<.changes>-filen skapas."
8992
9169
 
8993
9170
#. type: TH
8994
 
#: dpkg-gencontrol.1:20
 
9171
#: dpkg-gencontrol.1:21
8995
9172
#, no-wrap
8996
9173
msgid "dpkg-gencontrol"
8997
9174
msgstr "dpkg-gencontrol"
8998
9175
 
8999
9176
#. type: Plain text
9000
 
#: dpkg-gencontrol.1:23
 
9177
#: dpkg-gencontrol.1:24
9001
9178
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
9002
9179
msgstr "dpkg-gencontrol - skapa Debians kontrollfiler"
9003
9180
 
9004
9181
#. type: Plain text
9005
 
#: dpkg-gencontrol.1:27
 
9182
#: dpkg-gencontrol.1:28
9006
9183
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]"
9007
9184
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<flagga>...]"
9008
9185
 
9009
9186
#. type: Plain text
9010
 
#: dpkg-gencontrol.1:33
 
9187
#: dpkg-gencontrol.1:34
9011
9188
msgid ""
9012
9189
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
9013
9190
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
9018
9195
"control). Relationsfälten kommer att förenklas."
9019
9196
 
9020
9197
#. type: Plain text
9021
 
#: dpkg-gencontrol.1:46
 
9198
#: dpkg-gencontrol.1:47
9022
9199
msgid ""
9023
9200
"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
9024
9201
"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
9041
9218
"beroendet att ta platsen från det som ersattes."
9042
9219
 
9043
9220
#. type: Plain text
9044
 
#: dpkg-gencontrol.1:51
 
9221
#: dpkg-gencontrol.1:52
9045
9222
msgid ""
9046
9223
"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
9047
9224
"and I<Provides>)  are also simplified individually by computing the union of "
9053
9230
"olika beroendena när ett paket förekommer flera gånger i samma fält."
9054
9231
 
9055
9232
#. type: Plain text
9056
 
#: dpkg-gencontrol.1:55
 
9233
#: dpkg-gencontrol.1:56
9057
9234
msgid ""
9058
9235
"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
9059
9236
"files>."
9062
9239
"files>."
9063
9240
 
9064
9241
#. type: Plain text
9065
 
#: dpkg-gencontrol.1:60
 
9242
#: dpkg-gencontrol.1:61
9066
9243
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
9067
9244
msgstr "Sätter versionsnumret på binärpaketet som skall skapas."
9068
9245
 
9069
9246
#. type: Plain text
9070
 
#: dpkg-gencontrol.1:64
 
9247
#: dpkg-gencontrol.1:65
9071
9248
msgid ""
9072
9249
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
9073
9250
"of output substitution."
9076
9253
"beskrivning av utdatasubstituering."
9077
9254
 
9078
9255
#. type: Plain text
9079
 
#: dpkg-gencontrol.1:72
 
9256
#: dpkg-gencontrol.1:73
 
9257
#, fuzzy
 
9258
#| msgid ""
 
9259
#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
 
9260
#| "substvars>.  This option can be used multiple times to read substitution "
 
9261
#| "variables from multiple files."
9080
9262
msgid ""
9081
 
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
 
9263
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
9082
9264
"substvars>.  This option can be used multiple times to read substitution "
9083
9265
"variables from multiple files."
9084
9266
msgstr ""
9089
9271
"substitutionsvariabler från flera filer."
9090
9272
 
9091
9273
#. type: TP
 
9274
#: dpkg-gencontrol.1:79 dpkg-source.1:125
 
9275
#, fuzzy, no-wrap
 
9276
#| msgid "B<-c>I<controlfile>"
 
9277
msgid "B<-c>I<control-file>"
 
9278
msgstr "B<-c>I<control-fil>"
 
9279
 
 
9280
#. type: TP
9092
9281
#: dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-gensymbols.1:392
9093
9282
#, no-wrap
9094
9283
msgid "B<-p>I<package>"
9143
9332
"använda flaggan B<-U> för att ta bort fälten från control-filen."
9144
9333
 
9145
9334
#. type: TP
9146
 
#: dpkg-gencontrol.1:118
 
9335
#: dpkg-gencontrol.1:118 dpkg-gensymbols.1:389
9147
9336
#, no-wrap
9148
 
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
 
9337
msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
9149
9338
msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
9150
9339
 
9151
9340
#. type: Plain text
9152
9341
#: dpkg-gencontrol.1:131
 
9342
#, fuzzy
 
9343
#| msgid ""
 
9344
#| "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in "
 
9345
#| "I<packagebuilddir> instead of B<debian/tmp>.  This value is used to find "
 
9346
#| "the default value of the B<Installed-Size> substitution variable and "
 
9347
#| "control file field (using B<du>), and for the default location of the "
 
9348
#| "output file."
9153
9349
msgid ""
9154
 
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
 
9350
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<package-build-dir> "
9155
9351
"instead of B<debian/tmp>.  This value is used to find the default value of "
9156
9352
"the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
9157
9353
"B<du>), and for the default location of the output file."
9169
9365
 
9170
9366
#. type: Plain text
9171
9367
#: dpkg-gencontrol.1:140
 
9368
#, fuzzy
 
9369
#| msgid ""
 
9370
#| "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
 
9371
#| "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was "
 
9372
#| "used)."
9172
9373
msgid ""
9173
9374
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
9174
 
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
 
9375
"DEBIAN/control> (or I<package-build-dir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was "
 
9376
"used)."
9175
9377
msgstr ""
9176
9378
"Skriv control-filen på standard ut, i stället för till B<debian/tmp/DEBIAN/"
9177
9379
"control> (eller I<paketbyggkatalog>B</DEBIAN/control> om B<-P> användes)."
10181
10383
"bryts. Om ett möjligt fel upptäcks bör uppströmsförfattaren meddelas, då det "
10182
10384
"alltid är bättre att problemet rättas uppströms än specifikt i Debian."
10183
10385
 
10184
 
#. type: TP
10185
 
#: dpkg-gensymbols.1:389
10186
 
#, no-wrap
10187
 
msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
10188
 
msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
10189
 
 
10190
10386
#. type: Plain text
10191
10387
#: dpkg-gensymbols.1:392
10192
10388
msgid "Scan I<package-build-dir> instead of debian/tmp."
10435
10631
 
10436
10632
#. type: Plain text
10437
10633
#: dpkg-maintscript-helper.1:29
10438
 
msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<priorversion> [I<package>]]"
 
10634
#, fuzzy
 
10635
#| msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<priorversion> [I<package>]]"
 
10636
msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<prior-version> [I<package>]]"
10439
10637
msgstr "B<rm_conffile> I<konffil> [I<tidigareversion> [I<paket>]]"
10440
10638
 
10441
10639
#. type: Plain text
10442
10640
#: dpkg-maintscript-helper.1:31
 
10641
#, fuzzy
 
10642
#| msgid ""
 
10643
#| "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<priorversion> "
 
10644
#| "[I<package>]]"
10443
10645
msgid ""
10444
 
"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<priorversion> [I<package>]]"
 
10646
"B<mv_conffile> I<old-conffile> I<new-conffile> [I<prior-version> "
 
10647
"[I<package>]]"
10445
10648
msgstr ""
10446
10649
"B<mv_conffile> I<gammalkonffil> I<nykonffil> [I<tidigareversion> [I<paket>]]"
10447
10650
 
10543
10746
 
10544
10747
#. type: Plain text
10545
10748
#: dpkg-maintscript-helper.1:73
10546
 
#, no-wrap
 
10749
#, fuzzy, no-wrap
 
10750
#| msgid ""
 
10751
#| "    dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
 
10752
#| "        I<conffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
10547
10753
msgid ""
10548
10754
"    dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
10549
 
"        I<conffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 
10755
"        I<conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
10550
10756
msgstr ""
10551
10757
"    dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
10552
10758
"        I<konffil> I<tidigareversion> I<paket> -- \"$@\"\n"
10558
10764
 
10559
10765
#. type: Plain text
10560
10766
#: dpkg-maintscript-helper.1:84
 
10767
#, fuzzy
 
10768
#| msgid ""
 
10769
#| "I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
 
10770
#| "should trigger the removal. It is important to calculate I<priorversion> "
 
10771
#| "correctly so that conffiles are correctly removed even if the user "
 
10772
#| "rebuilt the package with a local version. For example, for a conffile "
 
10773
#| "removed in version B<2.0-1> of a package, I<priorversion> should be set "
 
10774
#| "to B<2.0-1~>. This will cause the conffile to be removed even if the user "
 
10775
#| "rebuilt the previous version B<1.0-1> as B<1.0-1local1>."
10561
10776
msgid ""
10562
 
"I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
10563
 
"should trigger the removal. It is important to calculate I<priorversion> "
 
10777
"I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade "
 
10778
"should trigger the removal. It is important to calculate I<prior-version> "
10564
10779
"correctly so that conffiles are correctly removed even if the user rebuilt "
10565
10780
"the package with a local version. For example, for a conffile removed in "
10566
 
"version B<2.0-1> of a package, I<priorversion> should be set to B<2.0-1~>. "
 
10781
"version B<2.0-1> of a package, I<prior-version> should be set to B<2.0-1~>. "
10567
10782
"This will cause the conffile to be removed even if the user rebuilt the "
10568
10783
"previous version B<1.0-1> as B<1.0-1local1>."
10569
10784
msgstr ""
10577
10792
 
10578
10793
#. type: Plain text
10579
10794
#: dpkg-maintscript-helper.1:90
 
10795
#, fuzzy
 
10796
#| msgid ""
 
10797
#| "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are "
 
10798
#| "now modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, "
 
10799
#| "I<priorversion> should be based on the version of the package that you "
 
10800
#| "are now preparing, not the first version of the package that lacked the "
 
10801
#| "conffile."
10580
10802
msgid ""
10581
10803
"If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now "
10582
 
"modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, "
10583
 
"I<priorversion> should be based on the version of the package that you are "
10584
 
"now preparing, not the first version of the package that lacked the conffile."
 
10804
"modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, I<prior-"
 
10805
"version> should be based on the version of the package that you are now "
 
10806
"preparing, not the first version of the package that lacked the conffile."
10585
10807
msgstr ""
10586
10808
"Om konffilen inte har sänts med i flera versioner och du nu uppdaterar "
10587
10809
"utvecklarskripten till att städa bort den gamla filen bör I<tidigareversion> "
10660
10882
 
10661
10883
#. type: Plain text
10662
10884
#: dpkg-maintscript-helper.1:120
10663
 
#, no-wrap
 
10885
#, fuzzy, no-wrap
 
10886
#| msgid ""
 
10887
#| "    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
 
10888
#| "        I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
10664
10889
msgid ""
10665
10890
"    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
10666
 
"        I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 
10891
"        I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
10667
10892
msgstr ""
10668
10893
"    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
10669
10894
"        I<gammalkonffil> I<nykonffil> I<tidigareversion> I<paket> -- \"$@\"\n"
10670
10895
 
10671
10896
#. type: Plain text
10672
10897
#: dpkg-maintscript-helper.1:123
 
10898
#, fuzzy
 
10899
#| msgid ""
 
10900
#| "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the "
 
10901
#| "conffile to rename."
10673
10902
msgid ""
10674
 
"I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the conffile "
 
10903
"I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile "
10675
10904
"to rename."
10676
10905
msgstr ""
10677
10906
"I<gammalkonffil> och I<nykonffil> är de gamla och nya namnen på konffilen "
10679
10908
 
10680
10909
#. type: Plain text
10681
10910
#: dpkg-maintscript-helper.1:129
 
10911
#, fuzzy
 
10912
#| msgid ""
 
10913
#| "I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
 
10914
#| "should trigger the rename of the conffile (see the notes for "
 
10915
#| "B<rm_conffile> above concerning the correct value). If I<priorversion> is "
 
10916
#| "empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: "
 
10917
#| "it's safer to give the version and have the operation tried only once)."
10682
10918
msgid ""
10683
 
"I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
 
10919
"I<prior-version> defines the latest version of the package whose upgrade "
10684
10920
"should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> "
10685
 
"above concerning the correct value). If I<priorversion> is empty or omitted, "
10686
 
"then the operation is tried on every upgrade (note: it's safer to give the "
10687
 
"version and have the operation tried only once)."
 
10921
"above concerning the correct value). If I<prior-version> is empty or "
 
10922
"omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: it's safer to "
 
10923
"give the version and have the operation tried only once)."
10688
10924
msgstr ""
10689
10925
"I<tidigareversion> anger den senaste version av paketet vars uppgradering "
10690
10926
"skall orsaka namnändring av konffilen (se anmärkningar för B<rm_conffile> "
10694
10930
 
10695
10931
#. type: Plain text
10696
10932
#: dpkg-maintscript-helper.1:143
 
10933
#, fuzzy
 
10934
#| msgid ""
 
10935
#| "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
 
10936
#| "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to "
 
10937
#| "I<oldconffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes "
 
10938
#| "I<oldconffile>B<.dpkg-remove> and renames I<oldconffile> to "
 
10939
#| "I<newconffile> if I<oldconffile> is still available. On abort-upgrade/"
 
10940
#| "abort-install, the B<postrm> renames I<oldconffile>B<.dpkg-remove> back "
 
10941
#| "to I<oldconffile> if required."
10697
10942
msgid ""
10698
10943
"Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
10699
 
"modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to "
10700
 
"I<oldconffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes "
10701
 
"I<oldconffile>B<.dpkg-remove> and renames I<oldconffile> to I<newconffile> "
10702
 
"if I<oldconffile> is still available. On abort-upgrade/abort-install, the "
10703
 
"B<postrm> renames I<oldconffile>B<.dpkg-remove> back to I<oldconffile> if "
 
10944
"modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-"
 
10945
"conffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes I<old-"
 
10946
"conffile>B<.dpkg-remove> and renames I<old-conffile> to I<new-conffile> if "
 
10947
"I<old-conffile> is still available. On abort-upgrade/abort-install, the "
 
10948
"B<postrm> renames I<old-conffile>B<.dpkg-remove> back to I<old-conffile> if "
10704
10949
"required."
10705
10950
msgstr ""
10706
10951
"Aktuell implementation: I B<preinst> kontrolleras om konffilen har ändrats, "
11126
11371
"B<xargs>(1)."
11127
11372
 
11128
11373
#. type: TH
11129
 
#: dpkg-parsechangelog.1:21
 
11374
#: dpkg-parsechangelog.1:22
11130
11375
#, no-wrap
11131
11376
msgid "dpkg-parsechangelog"
11132
11377
msgstr "dpkg-parsechangelog"
11133
11378
 
11134
11379
#. type: Plain text
11135
 
#: dpkg-parsechangelog.1:24
 
11380
#: dpkg-parsechangelog.1:25
11136
11381
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
11137
11382
msgstr "dpkg-parsechangelog - tolka Debians ändringsloggar"
11138
11383
 
11139
11384
#. type: Plain text
11140
 
#: dpkg-parsechangelog.1:28
 
11385
#: dpkg-parsechangelog.1:29
11141
11386
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<option>...]"
11142
11387
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<flagga>...]"
11143
11388
 
11144
11389
#. type: Plain text
11145
 
#: dpkg-parsechangelog.1:34
 
11390
#: dpkg-parsechangelog.1:35
11146
11391
msgid ""
11147
11392
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
11148
11393
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
11152
11397
"Debiankällkodsträd och visar informationen i den på standard ut i en "
11153
11398
"maskinläsbar form."
11154
11399
 
 
11400
#. type: Plain text
 
11401
#: dpkg-parsechangelog.1:48
 
11402
#, fuzzy
 
11403
#| msgid ""
 
11404
#| "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from "
 
11405
#| "a special line near the bottom of the changelog or failing that defaults "
 
11406
#| "to the debian standard format."
 
11407
msgid ""
 
11408
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
 
11409
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
 
11410
"the I<debian> standard format. See also B<CHANGELOG FORMATS>."
 
11411
msgstr ""
 
11412
"Anger format på ändringsloggen. Som standard läses formatet från en speciell "
 
11413
"rad nära slutet av ändringsloggen, eller så används Debians standardformat "
 
11414
"om ingen information hittas."
 
11415
 
11155
11416
#. type: TP
11156
 
#: dpkg-parsechangelog.1:46
 
11417
#: dpkg-parsechangelog.1:48
11157
11418
#, no-wrap
11158
11419
msgid "B<-L>I<libdir>"
11159
11420
msgstr "B<-L>I<bibliotekskatalog>"
11160
11421
 
11161
11422
#. type: Plain text
11162
 
#: dpkg-parsechangelog.1:53
 
11423
#: dpkg-parsechangelog.1:55
11163
11424
msgid ""
11164
11425
"Specify an additional directory to search for parser scripts.  This "
11165
11426
"directory is searched before the default directories which are currently B</"
11170
11431
"dpkg/parsechangelog> och B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
11171
11432
 
11172
11433
#. type: SS
11173
 
#: dpkg-parsechangelog.1:59
 
11434
#: dpkg-parsechangelog.1:61
11174
11435
#, no-wrap
11175
11436
msgid "Parser Options"
11176
11437
msgstr "Parserflaggor"
11177
11438
 
11178
11439
#. type: Plain text
11179
 
#: dpkg-parsechangelog.1:64
 
11440
#: dpkg-parsechangelog.1:66
11180
11441
msgid ""
11181
11442
"The following options can be used to influence the output of the changelog "
11182
11443
"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
11187
11448
"parserskriptet i fråga. Se även B<VARNINGAR>."
11188
11449
 
11189
11450
#. type: TP
11190
 
#: dpkg-parsechangelog.1:64
11191
 
#, no-wrap
11192
 
msgid "B<--format>I< outputformat>"
 
11451
#: dpkg-parsechangelog.1:66
 
11452
#, fuzzy, no-wrap
 
11453
#| msgid "B<--format>I< outputformat>"
 
11454
msgid "B<--format>I< output-format>"
11193
11455
msgstr "B<--format> I<utdataformat>"
11194
11456
 
11195
11457
#. type: Plain text
11196
 
#: dpkg-parsechangelog.1:73
 
11458
#: dpkg-parsechangelog.1:75
 
11459
#, fuzzy
 
11460
#| msgid ""
 
11461
#| "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
 
11462
#| "I<rfc822>.  I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
 
11463
#| "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
 
11464
#| "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
 
11465
#| "most fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
11197
11466
msgid ""
11198
11467
"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
11199
11468
"I<rfc822>.  I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
11200
11469
"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
11201
11470
"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
11202
 
"most fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
 
11471
"most fields are taken from the most recent entry, except otherwise stated:"
11203
11472
msgstr ""
11204
11473
"Välj utdataformat. Stödda format är för närvarande I<dpkg> och I<rfc822>. "
11205
11474
"I<dpkg> är det klassiska utdataformatet (från innan denna flagga var "
11208
11477
"senaste posten, förutom om annat anges:"
11209
11478
 
11210
11479
#. type: TP
11211
 
#: dpkg-parsechangelog.1:74
 
11480
#: dpkg-parsechangelog.1:76
11212
11481
#, no-wrap
11213
11482
msgid "B<Source:>I< pkg-name>"
11214
11483
msgstr "B<Source:> I<paketnamn>"
11215
11484
 
11216
11485
#. type: TP
11217
 
#: dpkg-parsechangelog.1:76
 
11486
#: dpkg-parsechangelog.1:78
11218
11487
#, no-wrap
11219
11488
msgid "B<Version:>I< version>"
11220
11489
msgstr "B<Version:> I<versions>"
11221
11490
 
11222
11491
#. type: TP
11223
 
#: dpkg-parsechangelog.1:78
 
11492
#: dpkg-parsechangelog.1:80
11224
11493
#, no-wrap
11225
11494
msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>"
11226
11495
msgstr "B<Distribution:> I<målutgåva>"
11227
11496
 
11228
11497
#. type: TP
11229
 
#: dpkg-parsechangelog.1:80
 
11498
#: dpkg-parsechangelog.1:82
11230
11499
#, no-wrap
11231
11500
msgid "B<Urgency:>I< urgency>"
11232
11501
msgstr "B<Urgency:> I<brådska>"
11233
11502
 
11234
11503
#. type: Plain text
11235
 
#: dpkg-parsechangelog.1:83
11236
 
msgid "The highest urgency of all included entries is used."
11237
 
msgstr "Högsta brådskan av alla de inkluderade posterna används."
 
11504
#: dpkg-parsechangelog.1:86
 
11505
msgid ""
 
11506
"The highest urgency of all included entries is used, followed by the "
 
11507
"concatenated (space-separated) comments from all the versions requested."
 
11508
msgstr ""
11238
11509
 
11239
11510
#. type: TP
11240
 
#: dpkg-parsechangelog.1:83
 
11511
#: dpkg-parsechangelog.1:86
11241
11512
#, no-wrap
11242
11513
msgid "B<Maintainer:>I< author>"
11243
11514
msgstr "B<Maintainer:> I<författare>"
11244
11515
 
11245
11516
#. type: TP
11246
 
#: dpkg-parsechangelog.1:85
 
11517
#: dpkg-parsechangelog.1:88
11247
11518
#, no-wrap
11248
11519
msgid "B<Date:>I< date>"
11249
11520
msgstr "B<Date:> I<datum>"
11250
11521
 
11251
11522
#. type: TP
11252
 
#: dpkg-parsechangelog.1:87
 
11523
#: dpkg-parsechangelog.1:90
11253
11524
#, no-wrap
11254
11525
msgid "B<Closes:>I< bug-number>"
11255
11526
msgstr "B<Closes:> I<nummer-på-felrapport>"
11256
11527
 
11257
11528
#. type: Plain text
11258
 
#: dpkg-parsechangelog.1:90
 
11529
#: dpkg-parsechangelog.1:93
11259
11530
msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
11260
11531
msgstr "Closes-fältet i alla inkluderade poster slås samman."
11261
11532
 
11262
11533
#. type: TP
11263
 
#: dpkg-parsechangelog.1:90
 
11534
#: dpkg-parsechangelog.1:93
11264
11535
#, no-wrap
11265
11536
msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>"
11266
11537
msgstr "B<Changes:> I<posterfrån-ändringsloggen>"
11267
11538
 
11268
11539
#. type: Plain text
11269
 
#: dpkg-parsechangelog.1:97
 
11540
#: dpkg-parsechangelog.1:100
11270
11541
msgid ""
11271
11542
"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
11272
11543
"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
11279
11550
"formatet på ändringsloggen."
11280
11551
 
11281
11552
#. type: Plain text
11282
 
#: dpkg-parsechangelog.1:100
 
11553
#: dpkg-parsechangelog.1:104
 
11554
msgid ""
 
11555
"The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> "
 
11556
"fields are mandatory."
 
11557
msgstr ""
 
11558
 
 
11559
#. type: Plain text
 
11560
#: dpkg-parsechangelog.1:106
11283
11561
msgid "There might be additional user-defined fields present."
11284
11562
msgstr "Ytterligare användardefinierade fält kan finnas."
11285
11563
 
11286
11564
#. type: Plain text
11287
 
#: dpkg-parsechangelog.1:104
 
11565
#: dpkg-parsechangelog.1:110
11288
11566
msgid ""
11289
11567
"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
11290
11568
"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
11293
11571
"ändringsloggspost så att all metadata för varje post behålls."
11294
11572
 
11295
11573
#. type: TP
11296
 
#: dpkg-parsechangelog.1:104
 
11574
#: dpkg-parsechangelog.1:110
11297
11575
#, no-wrap
11298
11576
msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
11299
11577
msgstr "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
11300
11578
 
11301
11579
#. type: Plain text
11302
 
#: dpkg-parsechangelog.1:107
 
11580
#: dpkg-parsechangelog.1:113
11303
11581
msgid "include all changes later than I<version>."
11304
11582
msgstr "ta med alla poster efter I<version>."
11305
11583
 
11306
11584
#. type: TP
11307
 
#: dpkg-parsechangelog.1:107
 
11585
#: dpkg-parsechangelog.1:113
11308
11586
#, no-wrap
11309
11587
msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
11310
11588
msgstr "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
11311
11589
 
11312
11590
#. type: Plain text
11313
 
#: dpkg-parsechangelog.1:110
 
11591
#: dpkg-parsechangelog.1:116
11314
11592
msgid "include all changes earlier than I<version>."
11315
11593
msgstr "ta med alla ändringar före I<version>."
11316
11594
 
11317
11595
#. type: TP
11318
 
#: dpkg-parsechangelog.1:110
 
11596
#: dpkg-parsechangelog.1:116
11319
11597
#, no-wrap
11320
11598
msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
11321
11599
msgstr "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
11322
11600
 
11323
11601
#. type: Plain text
11324
 
#: dpkg-parsechangelog.1:113
 
11602
#: dpkg-parsechangelog.1:119
11325
11603
msgid "include all changes equal or later than I<version>."
11326
11604
msgstr "ta med alla ändringar från och med I<version>."
11327
11605
 
11328
11606
#. type: TP
11329
 
#: dpkg-parsechangelog.1:113
 
11607
#: dpkg-parsechangelog.1:119
11330
11608
#, no-wrap
11331
11609
msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
11332
11610
msgstr "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
11333
11611
 
11334
11612
#. type: Plain text
11335
 
#: dpkg-parsechangelog.1:116
 
11613
#: dpkg-parsechangelog.1:122
11336
11614
msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
11337
11615
msgstr "ta med alla ändringar till och med I<version>."
11338
11616
 
11339
11617
#. type: TP
11340
 
#: dpkg-parsechangelog.1:116
 
11618
#: dpkg-parsechangelog.1:122
11341
11619
#, no-wrap
11342
11620
msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
11343
11621
msgstr "B<--count> I<antal>, B<-c>I<antal>, B<-n>I<antal>"
11344
11622
 
11345
11623
#. type: Plain text
11346
 
#: dpkg-parsechangelog.1:120
 
11624
#: dpkg-parsechangelog.1:126
11347
11625
msgid ""
11348
11626
"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
11349
11627
"than 0)."
11352
11630
"0)."
11353
11631
 
11354
11632
#. type: TP
11355
 
#: dpkg-parsechangelog.1:120
 
11633
#: dpkg-parsechangelog.1:126
11356
11634
#, no-wrap
11357
11635
msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
11358
11636
msgstr "B<--offset> I<antal>, B<-o>I<antal>"
11359
11637
 
11360
11638
#. type: Plain text
11361
 
#: dpkg-parsechangelog.1:124
 
11639
#: dpkg-parsechangelog.1:130
11362
11640
msgid ""
11363
11641
"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
11364
11642
"I<number> is lower than 0)."
11367
11645
"är lägre än 0)."
11368
11646
 
11369
11647
#. type: TP
11370
 
#: dpkg-parsechangelog.1:124 update-alternatives.8:285
 
11648
#: dpkg-parsechangelog.1:130 update-alternatives.8:285
11371
11649
#, no-wrap
11372
11650
msgid "B<--all>"
11373
11651
msgstr "B<--all>"
11374
11652
 
11375
11653
#. type: Plain text
11376
 
#: dpkg-parsechangelog.1:128
 
11654
#: dpkg-parsechangelog.1:134
11377
11655
msgid ""
11378
11656
"include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
11379
11657
msgstr ""
11380
11658
"ta med alla ändringar. Observera: övriga flaggor har ingen effekt när denna "
11381
11659
"används."
11382
11660
 
11383
 
#. type: Plain text
11384
 
#: dpkg-parsechangelog.1:134
 
11661
#. type: SH
 
11662
#: dpkg-parsechangelog.1:135
 
11663
#, fuzzy, no-wrap
 
11664
#| msgid "FILE FORMATS"
 
11665
msgid "CHANGELOG FORMATS"
 
11666
msgstr "FILFORMAT"
 
11667
 
 
11668
#. type: Plain text
 
11669
#: dpkg-parsechangelog.1:138
 
11670
msgid ""
 
11671
"It is possible to use a different format to the standard one, by providing a "
 
11672
"parser for that alternative format."
 
11673
msgstr ""
 
11674
 
 
11675
#. type: Plain text
 
11676
#: dpkg-parsechangelog.1:143
 
11677
msgid ""
 
11678
"In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must be "
 
11679
"included within the last 40 lines of the changelog file, matching the Perl "
 
11680
"regular expression: \\(lqB<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>\\(rq.  "
 
11681
"The part in parentheses should be the name of the format. For example:"
 
11682
msgstr ""
 
11683
 
 
11684
#. type: Plain text
 
11685
#: dpkg-parsechangelog.1:145
 
11686
#, no-wrap
 
11687
msgid "       @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n"
 
11688
msgstr ""
 
11689
 
 
11690
#. type: Plain text
 
11691
#: dpkg-parsechangelog.1:147
 
11692
msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics."
 
11693
msgstr ""
 
11694
 
 
11695
#. type: Plain text
 
11696
#: dpkg-parsechangelog.1:154
 
11697
msgid ""
 
11698
"If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser "
 
11699
"as B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat> or B</usr/local/lib/dpkg/"
 
11700
"parsechangelog/>I<otherformat>; it is an error for it not being present or "
 
11701
"not being an executable program.  The default changelog format is B<debian>, "
 
11702
"and a parser for it is provided by default."
 
11703
msgstr ""
 
11704
 
 
11705
#. type: Plain text
 
11706
#: dpkg-parsechangelog.1:160
 
11707
msgid ""
 
11708
"The parser will be invoked with the changelog open on standard input at the "
 
11709
"start of the file. It should read the file (it may seek if it wishes)  to "
 
11710
"determine the information required and return the parsed information to "
 
11711
"standard output in the format specified by the B<--format> option.  It "
 
11712
"should accept all B<Parser Options>."
 
11713
msgstr ""
 
11714
 
 
11715
#. type: Plain text
 
11716
#: dpkg-parsechangelog.1:164
 
11717
msgid ""
 
11718
"If the changelog format which is being parsed always or almost always leaves "
 
11719
"a blank line between individual change notes, these blank lines should be "
 
11720
"stripped out, so as to make the resulting output compact."
 
11721
msgstr ""
 
11722
 
 
11723
#. type: Plain text
 
11724
#: dpkg-parsechangelog.1:168
 
11725
msgid ""
 
11726
"If the changelog format does not contain date or package name information "
 
11727
"this information should be omitted from the output. The parser should not "
 
11728
"attempt to synthesize it or find it from other sources."
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#. type: Plain text
 
11732
#: dpkg-parsechangelog.1:172
 
11733
msgid ""
 
11734
"If the changelog does not have the expected format the parser should exit "
 
11735
"with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and "
 
11736
"possibly generating incorrect output."
 
11737
msgstr ""
 
11738
 
 
11739
#. type: Plain text
 
11740
#: dpkg-parsechangelog.1:174
 
11741
msgid "A changelog parser may not interact with the user at all."
 
11742
msgstr ""
 
11743
 
 
11744
#. type: Plain text
 
11745
#: dpkg-parsechangelog.1:180
11385
11746
msgid ""
11386
11747
"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
11387
11748
"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
11392
11753
"I<debian> kanske inte stöder alla flaggor."
11393
11754
 
11394
11755
#. type: TP
11395
 
#: dpkg-parsechangelog.1:136
 
11756
#: dpkg-parsechangelog.1:182
11396
11757
#, no-wrap
11397
11758
msgid "B<debian/changelog>"
11398
11759
msgstr "B<debian/changelog>"
11399
11760
 
11400
11761
#. type: Plain text
11401
 
#: dpkg-parsechangelog.1:141
 
11762
#: dpkg-parsechangelog.1:187
11402
11763
msgid ""
11403
11764
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
11404
11765
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
11943
12304
"bredden på dess utdata."
11944
12305
 
11945
12306
#. type: TH
11946
 
#: dpkg-scanpackages.1:20
 
12307
#: dpkg-scanpackages.1:21
11947
12308
#, no-wrap
11948
12309
msgid "dpkg-scanpackages"
11949
12310
msgstr "dpkg-scanpackages"
11950
12311
 
 
12312
#. type: TH
 
12313
#: dpkg-scanpackages.1:21
 
12314
#, fuzzy, no-wrap
 
12315
#| msgid "2012-02-08"
 
12316
msgid "2012-05-07"
 
12317
msgstr "2012-02-08"
 
12318
 
11951
12319
#. type: Plain text
11952
 
#: dpkg-scanpackages.1:23
 
12320
#: dpkg-scanpackages.1:24
11953
12321
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
11954
12322
msgstr "dpkg-scanpackages - skapar indexfilerna Packages"
11955
12323
 
11956
12324
#. type: Plain text
11957
 
#: dpkg-scanpackages.1:31
 
12325
#: dpkg-scanpackages.1:32
11958
12326
msgid ""
11959
12327
"B<dpkg-scanpackages> [I<option>...] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
11960
12328
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
11963
12331
"[I<sökvägsprefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
11964
12332
 
11965
12333
#. type: Plain text
11966
 
#: dpkg-scanpackages.1:44
 
12334
#: dpkg-scanpackages.1:45
11967
12335
msgid ""
11968
12336
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
11969
12337
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
11980
12348
"på en klase maskiner."
11981
12349
 
11982
12350
#. type: Plain text
11983
 
#: dpkg-scanpackages.1:56
 
12351
#: dpkg-scanpackages.1:57
11984
12352
msgid ""
11985
12353
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
11986
12354
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1)  (generating a "
11995
12363
"källor)."
11996
12364
 
11997
12365
#. type: Plain text
11998
 
#: dpkg-scanpackages.1:63
 
12366
#: dpkg-scanpackages.1:64
 
12367
#, fuzzy
 
12368
#| msgid ""
 
12369
#| "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process "
 
12370
#| "(for example, B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative "
 
12371
#| "to the root of the Debian archive, because every Filename field in the "
 
12372
#| "new Packages file will start with this string."
11999
12373
msgid ""
12000
 
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
 
12374
"I<binary-dir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
12001
12375
"example, B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the "
12002
12376
"root of the Debian archive, because every Filename field in the new Packages "
12003
12377
"file will start with this string."
12008
12382
"filen kommer inledas med strängen."
12009
12383
 
12010
12384
#. type: Plain text
12011
 
#: dpkg-scanpackages.1:68
 
12385
#: dpkg-scanpackages.1:69
 
12386
#, fuzzy
 
12387
#| msgid ""
 
12388
#| "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 
12389
#| "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
 
12390
#| "file); see B<deb-override>(5)."
12012
12391
msgid ""
12013
 
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 
12392
"I<override-file> is the name of a file to read which contains information "
12014
12393
"about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
12015
12394
"file); see B<deb-override>(5)."
12016
12395
msgstr ""
12019
12398
"en komprimerad fil); se B<deb-override>(5)."
12020
12399
 
12021
12400
#. type: Plain text
12022
 
#: dpkg-scanpackages.1:71
 
12401
#: dpkg-scanpackages.1:72
 
12402
#, fuzzy
 
12403
#| msgid ""
 
12404
#| "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename "
 
12405
#| "fields."
12023
12406
msgid ""
12024
 
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 
12407
"I<path-prefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
12025
12408
msgstr ""
12026
12409
"I<sökvägsprefix> är en frivillig sträng som läggs till i början i "
12027
12410
"filnamnsfältet."
12028
12411
 
12029
12412
#. type: Plain text
12030
 
#: dpkg-scanpackages.1:75
 
12413
#: dpkg-scanpackages.1:76
12031
12414
msgid ""
12032
12415
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
12033
12416
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
12038
12421
"bara den första som hittas att användas."
12039
12422
 
12040
12423
#. type: TP
12041
 
#: dpkg-scanpackages.1:77
 
12424
#: dpkg-scanpackages.1:78
12042
12425
#, no-wrap
12043
12426
msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
12044
12427
msgstr "B<-t>, B<--test> I<typ>"
12045
12428
 
12046
12429
#. type: Plain text
12047
 
#: dpkg-scanpackages.1:80
 
12430
#: dpkg-scanpackages.1:81
12048
12431
msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
12049
12432
msgstr "Sök efter *.I<typ>-paket, i stället för *.deb."
12050
12433
 
12051
 
#. type: TP
12052
 
#: dpkg-scanpackages.1:80
12053
 
#, no-wrap
12054
 
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
12055
 
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
12056
 
 
12057
 
#. type: Plain text
12058
 
#: dpkg-scanpackages.1:83
12059
 
msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
12060
 
msgstr "B<Föråldrat> alias till B<-tudeb>."
12061
 
 
12062
12434
#. type: IP
12063
 
#: dpkg-scanpackages.1:83 dpkg-scansources.1:68
 
12435
#: dpkg-scanpackages.1:81 dpkg-scansources.1:68
12064
12436
#, no-wrap
12065
12437
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
12066
12438
msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<fil>"
12067
12439
 
12068
12440
#. type: Plain text
12069
 
#: dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:73
 
12441
#: dpkg-scanpackages.1:87 dpkg-scansources.1:73
12070
12442
msgid ""
12071
12443
"Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). "
12072
12444
"See B<deb-extra-override>(5)  for more information on its format."
12075
12447
"komprimerad). Se B<deb-extra-override>(5) för mer information om dess format."
12076
12448
 
12077
12449
#. type: TP
12078
 
#: dpkg-scanpackages.1:89
 
12450
#: dpkg-scanpackages.1:87
12079
12451
#, no-wrap
12080
12452
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
12081
12453
msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arkitektur>"
12082
12454
 
12083
12455
#. type: Plain text
12084
 
#: dpkg-scanpackages.1:93
 
12456
#: dpkg-scanpackages.1:91
12085
12457
msgid ""
12086
12458
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
12087
12459
"scanning for all debs."
12090
12462
"istället för att söka efter alla deb-arkiv."
12091
12463
 
12092
12464
#. type: TP
12093
 
#: dpkg-scanpackages.1:93
 
12465
#: dpkg-scanpackages.1:91
12094
12466
#, no-wrap
12095
12467
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
12096
12468
msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
12097
12469
 
12098
12470
#. type: Plain text
12099
 
#: dpkg-scanpackages.1:96
 
12471
#: dpkg-scanpackages.1:94
12100
12472
msgid "Include all found packages in the output."
12101
12473
msgstr "Ta med alla paket som hittas i utdata."
12102
12474
 
12103
12475
#. type: TP
12104
 
#: dpkg-scanpackages.1:96
 
12476
#: dpkg-scanpackages.1:94
12105
12477
#, no-wrap
12106
12478
msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
12107
12479
msgstr "B<-M>, B<--medium> I<idsträng>"
12108
12480
 
12109
12481
#. type: Plain text
12110
 
#: dpkg-scanpackages.1:101
 
12482
#: dpkg-scanpackages.1:99
12111
12483
msgid ""
12112
12484
"Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
12113
12485
"required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd "
12118
12490
"dselect:s multicd-åtkomstmetod."
12119
12491
 
12120
12492
#. type: SH
12121
 
#: dpkg-scanpackages.1:108 update-alternatives.8:465
 
12493
#: dpkg-scanpackages.1:106 update-alternatives.8:465
12122
12494
#, no-wrap
12123
12495
msgid "DIAGNOSTICS"
12124
12496
msgstr "DIAGNOSTIK"
12125
12497
 
12126
12498
#. type: Plain text
12127
 
#: dpkg-scanpackages.1:114
 
12499
#: dpkg-scanpackages.1:112
12128
12500
msgid ""
12129
12501
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
12130
12502
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
12137
12509
"substitueringar utan effekt skrivna av paketansvariga."
12138
12510
 
12139
12511
#. type: Plain text
12140
 
#: dpkg-scanpackages.1:120
 
12512
#: dpkg-scanpackages.1:118
12141
12513
msgid ""
12142
12514
"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
12143
12515
"B<dpkg-scansources>(1)."
12303
12675
 
12304
12676
#. type: Plain text
12305
12677
#: dpkg-shlibdeps.1:43
 
12678
#, fuzzy
 
12679
#| msgid ""
 
12680
#| "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
 
12681
#| "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
 
12682
#| "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:"
 
12683
#| ">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. "
 
12684
#| "Any other variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
12306
12685
msgid ""
12307
12686
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
12308
12687
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
12309
 
"variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:"
12310
 
">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. Any "
12311
 
"other variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
 
12688
"variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:>I<dependency-"
 
12689
"field> where I<dependency-field> is a dependency field name. Any other "
 
12690
"variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
12312
12691
msgstr ""
12313
12692
"B<dpkg-shlibdeps> beräknar beroenden mellan exekverbara filer som anges som "
12314
12693
"argument och delade bibliotek. Beroendena läggs till i "
12572
12951
 
12573
12952
#. type: TP
12574
12953
#: dpkg-shlibdeps.1:136
12575
 
#, no-wrap
12576
 
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
 
12954
#, fuzzy, no-wrap
 
12955
#| msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
 
12956
msgid "B<-d>I<dependency-field>"
12577
12957
msgstr "B<-d>I<beroendefält>"
12578
12958
 
12579
12959
#. type: Plain text
12580
12960
#: dpkg-shlibdeps.1:142
 
12961
#, fuzzy
 
12962
#| msgid ""
 
12963
#| "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
 
12964
#| "I<dependencyfield>.  (The dependencies for this field are placed in the "
 
12965
#| "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)"
12581
12966
msgid ""
12582
12967
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
12583
 
"I<dependencyfield>.  (The dependencies for this field are placed in the "
12584
 
"variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)"
 
12968
"I<dependency-field>.  (The dependencies for this field are placed in the "
 
12969
"variable B<shlibs:>I<dependency-field>.)"
12585
12970
msgstr ""
12586
12971
"Lägg till beroenden som skall läggas till till control-filens beroendefält "
12587
12972
"I<beroendefält>. (Beroenden för detta fält läggs in i variabeln B<shlibs:"
12589
12974
 
12590
12975
#. type: Plain text
12591
12976
#: dpkg-shlibdeps.1:152
 
12977
#, fuzzy
 
12978
#| msgid ""
 
12979
#| "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
 
12980
#| "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>.  The default "
 
12981
#| "I<dependencyfield> is B<Depends>."
12592
12982
msgid ""
12593
 
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
12594
 
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>.  The default "
12595
 
"I<dependencyfield> is B<Depends>."
 
12983
"The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after "
 
12984
"the option, until the next B<-d>I<dependency-field>.  The default "
 
12985
"I<dependency-field> is B<Depends>."
12596
12986
msgstr ""
12597
12987
"Flaggan B<-d>I<beroendefält> gäller för samtliga binärer efter flaggan, fram "
12598
12988
"till nästa B<-d>I<beroendefält>. Standardvärdet för I<beroendefält> är "
12615
13005
 
12616
13006
#. type: TP
12617
13007
#: dpkg-shlibdeps.1:160
12618
 
#, no-wrap
12619
 
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
 
13008
#, fuzzy, no-wrap
 
13009
#| msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
 
13010
msgid "B<-p>I<varname-prefix>"
12620
13011
msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>"
12621
13012
 
12622
13013
#. type: Plain text
12623
13014
#: dpkg-shlibdeps.1:171
 
13015
#, fuzzy
 
13016
#| msgid ""
 
13017
#| "Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of "
 
13018
#| "B<shlibs:>.  Likewise, any existing substitution variables starting with "
 
13019
#| "I<varnameprefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the the "
 
13020
#| "substitution variables file."
12624
13021
msgid ""
12625
 
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
12626
 
">.  Likewise, any existing substitution variables starting with "
12627
 
"I<varnameprefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the the "
12628
 
"substitution variables file."
 
13022
"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:"
 
13023
">.  Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-"
 
13024
"prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the the substitution "
 
13025
"variables file."
12629
13026
msgstr ""
12630
13027
"Inled substitueringsvariabler med I<variabelnamnsprefix>B<:> i stället för "
12631
13028
"B<shlibs:>. På samma sätt kommer befintliga substitueringsvariabler som "
12664
13061
 
12665
13062
#. type: TP
12666
13063
#: dpkg-shlibdeps.1:184
12667
 
#, no-wrap
12668
 
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
 
13064
#, fuzzy, no-wrap
 
13065
#| msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
 
13066
msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>"
12669
13067
msgstr "B<-L>I<lokal-shlibs-fil>"
12670
13068
 
12671
13069
#. type: Plain text
12672
13070
#: dpkg-shlibdeps.1:190
 
13071
#, fuzzy
 
13072
#| msgid ""
 
13073
#| "Read overriding shared library dependency information from "
 
13074
#| "I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
12673
13075
msgid ""
12674
 
"Read overriding shared library dependency information from "
12675
 
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
 
13076
"Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-"
 
13077
"file> instead of B<debian/shlibs.local>."
12676
13078
msgstr ""
12677
13079
"Läs överstyrande beroendeinformation om delade bibliotek från I<lokal-shlibs-"
12678
13080
"fil> i stället för B<debian/shlibs.local>."
12679
13081
 
12680
13082
#. type: Plain text
12681
13083
#: dpkg-shlibdeps.1:196
 
13084
#, fuzzy
 
13085
#| msgid ""
 
13086
#| "Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
 
13087
#| "substvars>."
12682
13088
msgid ""
12683
 
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
 
13089
"Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
12684
13090
"substvars>."
12685
13091
msgstr ""
12686
13092
"Skriv substitueringsvariabler i I<substvars-fil>; standard är B<debian/"
12722
13128
 
12723
13129
#. type: TP
12724
13130
#: dpkg-shlibdeps.1:208
12725
 
#, no-wrap
12726
 
msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
12727
 
msgstr "B<-S>I<paketbyggkatalog>"
 
13131
#, fuzzy, no-wrap
 
13132
#| msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
 
13133
msgid "B<-S>I<package-build-dir>"
 
13134
msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
12728
13135
 
12729
13136
#. type: Plain text
12730
13137
#: dpkg-shlibdeps.1:215
 
13138
#, fuzzy
 
13139
#| msgid ""
 
13140
#| "Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is "
 
13141
#| "useful when the source package builds multiple flavors of the same "
 
13142
#| "library and you want to ensure that you get the dependency from a given "
 
13143
#| "binary package. You can use this option multiple times: directories will "
 
13144
#| "be tried in the same order before directories of other binary packages."
12731
13145
msgid ""
12732
 
"Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is useful "
12733
 
"when the source package builds multiple flavors of the same library and you "
12734
 
"want to ensure that you get the dependency from a given binary package. You "
12735
 
"can use this option multiple times: directories will be tried in the same "
12736
 
"order before directories of other binary packages."
 
13146
"Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This is "
 
13147
"useful when the source package builds multiple flavors of the same library "
 
13148
"and you want to ensure that you get the dependency from a given binary "
 
13149
"package. You can use this option multiple times: directories will be tried "
 
13150
"in the same order before directories of other binary packages."
12737
13151
msgstr ""
12738
13152
"Se först i I<paketbyggkatalog> vid försök att hitta ett bibliotek. "
12739
13153
"Användbart när källkodspaketet bygger flera varianter av samma bibliotek och "
13274
13688
 
13275
13689
#. type: Plain text
13276
13690
#: dpkg-source.1:139
 
13691
#, fuzzy
 
13692
#| msgid ""
 
13693
#| "Specifies the change log file to read information from. The default is "
 
13694
#| "B<debian/changelog>.  If given with relative pathname this is interpreted "
 
13695
#| "starting at the source tree's top level directory."
13277
13696
msgid ""
13278
 
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
 
13697
"Specifies the changelog file to read information from. The default is "
13279
13698
"B<debian/changelog>.  If given with relative pathname this is interpreted "
13280
13699
"starting at the source tree's top level directory."
13281
13700
msgstr ""
13284
13703
"källkodsträdets toppnivåkatalog."
13285
13704
 
13286
13705
#. type: TP
13287
 
#: dpkg-source.1:144
 
13706
#: dpkg-source.1:143
13288
13707
#, no-wrap
13289
13708
msgid "B<--format=>I<value>"
13290
13709
msgstr "B<--format=>I<värde>"
13291
13710
 
13292
13711
#. type: Plain text
13293
 
#: dpkg-source.1:148
 
13712
#: dpkg-source.1:147
13294
13713
msgid ""
13295
13714
"Use the given format for building the source package. It does override any "
13296
13715
"format given in B<debian/source/format>."
13299
13718
"ett eventuellt format som anges i B<debian/source/format>."
13300
13719
 
13301
13720
#. type: Plain text
13302
 
#: dpkg-source.1:158
 
13721
#: dpkg-source.1:157
 
13722
#, fuzzy
 
13723
#| msgid ""
 
13724
#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not "
 
13725
#| "read any file. This option can be used multiple times to read "
 
13726
#| "substitution variables from multiple files."
13303
13727
msgid ""
13304
 
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
 
13728
"Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read "
13305
13729
"any file. This option can be used multiple times to read substitution "
13306
13730
"variables from multiple files."
13307
13731
msgstr ""
13310
13734
"substitueringsvariabler från flera filer."
13311
13735
 
13312
13736
#. type: TP
13313
 
#: dpkg-source.1:164
 
13737
#: dpkg-source.1:163
13314
13738
#, no-wrap
13315
13739
msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
13316
13740
msgstr "B<-Z>I<komprimering>, B<--compression>=I<komprimering>"
13317
13741
 
13318
13742
#. type: Plain text
13319
 
#: dpkg-source.1:172
 
13743
#: dpkg-source.1:171
13320
13744
msgid ""
13321
13745
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs).  Note "
13322
13746
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
13331
13755
"från och med dpkg-dev 1.15.5."
13332
13756
 
13333
13757
#. type: TP
13334
 
#: dpkg-source.1:172
 
13758
#: dpkg-source.1:171
13335
13759
#, no-wrap
13336
13760
msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
13337
13761
msgstr "B<-z>I<nivå>, B<--compression-level>=I<nivå>"
13338
13762
 
13339
13763
#. type: Plain text
13340
 
#: dpkg-source.1:178
 
13764
#: dpkg-source.1:177
13341
13765
msgid ""
13342
13766
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
13343
13767
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>.  The default is "
13348
13772
"(snabb). I<9> är förval för gzip och bzip2, I<6> för xz och lzma."
13349
13773
 
13350
13774
#. type: TP
13351
 
#: dpkg-source.1:178
 
13775
#: dpkg-source.1:177
13352
13776
#, no-wrap
13353
13777
msgid "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]"
13354
13778
msgstr "B<-i>[I<reg.uttr>], B<--diff-ignore>[=I<reg.uttr>]"
13355
13779
 
13356
13780
#. type: Plain text
13357
 
#: dpkg-source.1:190
 
13781
#: dpkg-source.1:189
13358
13782
msgid ""
13359
13783
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
13360
13784
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
13378
13802
"som gäller."
13379
13803
 
13380
13804
#. type: Plain text
13381
 
#: dpkg-source.1:200
 
13805
#: dpkg-source.1:199
13382
13806
msgid ""
13383
13807
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
13384
13808
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
13401
13825
"'($|/)')."
13402
13826
 
13403
13827
#. type: TP
13404
 
#: dpkg-source.1:200
 
13828
#: dpkg-source.1:199
13405
13829
#, no-wrap
13406
13830
msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>"
13407
13831
msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<reg.uttr>"
13408
13832
 
13409
13833
#. type: Plain text
13410
 
#: dpkg-source.1:207
 
13834
#: dpkg-source.1:206
13411
13835
msgid ""
13412
13836
"The perl regular expression specified will extend the default value of B<--"
13413
13837
"diff-ignore> and its current value (if set). It does this by concatenating "
13422
13846
"filer från skapandet av automatiska patchar."
13423
13847
 
13424
13848
#. type: TP
13425
 
#: dpkg-source.1:207
 
13849
#: dpkg-source.1:206
13426
13850
#, no-wrap
13427
13851
msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]"
13428
13852
msgstr "B<-I>[I<filmönster>], B<--tar-ignore>[=I<filmönster>]"
13429
13853
 
13430
13854
#. type: Plain text
13431
 
#: dpkg-source.1:216
 
13855
#: dpkg-source.1:215
13432
13856
msgid ""
13433
13857
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
13434
13858
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
13443
13867
"skall uteslutas."
13444
13868
 
13445
13869
#. type: Plain text
13446
 
#: dpkg-source.1:221
 
13870
#: dpkg-source.1:220
13447
13871
msgid ""
13448
13872
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
13449
13873
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
13454
13878
"säkerhetskopior, växlingsfiler och Libtool-byggutdatakataloger."
13455
13879
 
13456
13880
#. type: Plain text
13457
 
#: dpkg-source.1:233
 
13881
#: dpkg-source.1:232
13458
13882
msgid ""
13459
13883
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
13460
13884
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
13476
13900
"dokumentation."
13477
13901
 
13478
13902
#. type: Plain text
13479
 
#: dpkg-source.1:236
 
13903
#: dpkg-source.1:235
13480
13904
msgid ""
13481
13905
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
13482
13906
"of the B<--help> command."
13485
13909
"utdata för B<--help>-kommandot."
13486
13910
 
13487
13911
#. type: SH
13488
 
#: dpkg-source.1:236
 
13912
#: dpkg-source.1:235
13489
13913
#, no-wrap
13490
13914
msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
13491
13915
msgstr "ALLMÄNNA UPPACKNINGSFLAGGOR"
13492
13916
 
13493
13917
#. type: TP
13494
 
#: dpkg-source.1:237
 
13918
#: dpkg-source.1:236
13495
13919
#, no-wrap
13496
13920
msgid "B<--no-copy>"
13497
13921
msgstr "B<--no-copy>"
13498
13922
 
13499
13923
#. type: Plain text
13500
 
#: dpkg-source.1:240
 
13924
#: dpkg-source.1:239
13501
13925
msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
13502
13926
msgstr ""
13503
13927
"Kopiera inte original-tarbollar i närheten av det uppackade källkodspaketet."
13504
13928
 
13505
13929
#. type: TP
13506
 
#: dpkg-source.1:240
 
13930
#: dpkg-source.1:239
13507
13931
#, no-wrap
13508
13932
msgid "B<--no-check>"
13509
13933
msgstr "B<--no-check>"
13510
13934
 
13511
13935
#. type: Plain text
13512
 
#: dpkg-source.1:243
 
13936
#: dpkg-source.1:242
13513
13937
msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
13514
13938
msgstr "Kontrollera inte signaturer och kontrollsummor före uppackning."
13515
13939
 
13516
13940
#. type: TP
13517
 
#: dpkg-source.1:243
 
13941
#: dpkg-source.1:242
13518
13942
#, no-wrap
13519
13943
msgid "B<--require-valid-signature>"
13520
13944
msgstr "B<--require-valid-signature>"
13521
13945
 
13522
13946
#. type: Plain text
13523
 
#: dpkg-source.1:251
 
13947
#: dpkg-source.1:250
13524
13948
msgid ""
13525
13949
"Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
13526
13950
"signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
13535
13959
"share/keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
13536
13960
 
13537
13961
#. type: SH
13538
 
#: dpkg-source.1:252
 
13962
#: dpkg-source.1:251
13539
13963
#, no-wrap
13540
13964
msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
13541
13965
msgstr "FORMAT PÅ KÄLLKODSPAKET"
13542
13966
 
13543
13967
#. type: Plain text
13544
 
#: dpkg-source.1:257
 
13968
#: dpkg-source.1:256
13545
13969
msgid ""
13546
13970
"If you don't know what source format to use, you should probably pick either "
13547
13971
"\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/"
13553
13977
"i produktion i Debian."
13554
13978
 
13555
13979
#. type: SS
13556
 
#: dpkg-source.1:258
 
13980
#: dpkg-source.1:257
13557
13981
#, no-wrap
13558
13982
msgid "Format: 1.0"
13559
13983
msgstr "Format: 1.0"
13560
13984
 
13561
13985
#. type: Plain text
13562
 
#: dpkg-source.1:262
 
13986
#: dpkg-source.1:261
13563
13987
msgid ""
13564
13988
"A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
13565
13989
"associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
13570
13994
"paketet vara I<eget>, \"I<native>\")."
13571
13995
 
13572
13996
#. type: Plain text
13573
 
#: dpkg-source.1:264 dpkg-source.1:432 dpkg-source.1:616 dpkg-source.1:655
 
13997
#: dpkg-source.1:263 dpkg-source.1:431 dpkg-source.1:615 dpkg-source.1:654
13574
13998
msgid "B<Extracting>"
13575
13999
msgstr "B<Uppackning>"
13576
14000
 
13577
14001
#. type: Plain text
13578
 
#: dpkg-source.1:274
 
14002
#: dpkg-source.1:273
13579
14003
msgid ""
13580
14004
"Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
13581
14005
"the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
13596
14020
"det sättet), men kan inte ta bort filer (tomma filer kommer lämnas kvar)."
13597
14021
 
13598
14022
#. type: Plain text
13599
 
#: dpkg-source.1:276 dpkg-source.1:465 dpkg-source.1:627 dpkg-source.1:660
 
14023
#: dpkg-source.1:275 dpkg-source.1:464 dpkg-source.1:626 dpkg-source.1:659
13600
14024
msgid "B<Building>"
13601
14025
msgstr "B<Bygga>"
13602
14026
 
13603
14027
#. type: Plain text
13604
 
#: dpkg-source.1:282
 
14028
#: dpkg-source.1:281
13605
14029
msgid ""
13606
14030
"Building a native package is just creating a single tarball with the source "
13607
14031
"directory. Building a non-native package involves extracting the original "
13615
14039
"katalogen."
13616
14040
 
13617
14041
#. type: TP
13618
 
#: dpkg-source.1:283
 
14042
#: dpkg-source.1:282
13619
14043
#, no-wrap
13620
14044
msgid "B<Build options (with -b):>"
13621
14045
msgstr "B<Byggflaggor (med -b):>"
13622
14046
 
13623
14047
#. type: Plain text
13624
 
#: dpkg-source.1:296
 
14048
#: dpkg-source.1:295
13625
14049
msgid ""
13626
14050
"If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
13627
14051
"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
13639
14063
"flaggorna."
13640
14064
 
13641
14065
#. type: Plain text
13642
 
#: dpkg-source.1:302
 
14066
#: dpkg-source.1:301
13643
14067
msgid ""
13644
14068
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
13645
14069
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
13650
14074
"B<-sR> anges i stället."
13651
14075
 
13652
14076
#. type: TP
13653
 
#: dpkg-source.1:302
 
14077
#: dpkg-source.1:301
13654
14078
#, no-wrap
13655
14079
msgid "B<-sk>"
13656
14080
msgstr "B<-sk>"
13657
14081
 
13658
14082
#. type: Plain text
13659
 
#: dpkg-source.1:311
 
14083
#: dpkg-source.1:310
13660
14084
msgid ""
13661
14085
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
13662
14086
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>.  It will leave "
13671
14095
"i I<katalog>B<.orig> för att generera diffen."
13672
14096
 
13673
14097
#. type: TP
13674
 
#: dpkg-source.1:311 dpkg-source.1:380
 
14098
#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:379
13675
14099
#, no-wrap
13676
14100
msgid "B<-sp>"
13677
14101
msgstr "B<-sp>"
13678
14102
 
13679
14103
#. type: Plain text
13680
 
#: dpkg-source.1:316
 
14104
#: dpkg-source.1:315
13681
14105
msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
13682
14106
msgstr "Som B<-sk>, men tar bort katalogen igen efteråt."
13683
14107
 
13684
14108
#. type: TP
13685
 
#: dpkg-source.1:316 dpkg-source.1:386
 
14109
#: dpkg-source.1:315 dpkg-source.1:385
13686
14110
#, no-wrap
13687
14111
msgid "B<-su>"
13688
14112
msgstr "B<-su>"
13689
14113
 
13690
14114
#. type: Plain text
13691
 
#: dpkg-source.1:324
 
14115
#: dpkg-source.1:323
13692
14116
msgid ""
13693
14117
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
13694
14118
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
13699
14123
"originalkällkodsarkiv från den."
13700
14124
 
13701
14125
#. type: TP
13702
 
#: dpkg-source.1:324
 
14126
#: dpkg-source.1:323
13703
14127
#, no-wrap
13704
14128
msgid "B<-sr>"
13705
14129
msgstr "B<-sr>"
13706
14130
 
13707
14131
#. type: Plain text
13708
 
#: dpkg-source.1:329
 
14132
#: dpkg-source.1:328
13709
14133
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
13710
14134
msgstr "Som B<-su>, men tar bort katalogen när den har använts."
13711
14135
 
13712
14136
#. type: TP
13713
 
#: dpkg-source.1:329
 
14137
#: dpkg-source.1:328
13714
14138
#, no-wrap
13715
14139
msgid "B<-ss>"
13716
14140
msgstr "B<-ss>"
13717
14141
 
13718
14142
#. type: Plain text
13719
 
#: dpkg-source.1:337
 
14143
#: dpkg-source.1:336
13720
14144
msgid ""
13721
14145
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
13722
14146
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
13730
14154
"källkodsarkiv att skapas."
13731
14155
 
13732
14156
#. type: TP
13733
 
#: dpkg-source.1:337 dpkg-source.1:389
 
14157
#: dpkg-source.1:336 dpkg-source.1:388
13734
14158
#, no-wrap
13735
14159
msgid "B<-sn>"
13736
14160
msgstr "B<-sn>"
13737
14161
 
13738
14162
#. type: Plain text
13739
 
#: dpkg-source.1:343
 
14163
#: dpkg-source.1:342
13740
14164
msgid ""
13741
14165
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff.  "
13742
14166
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
13749
14173
"separat uppströmskällkod och därför inte har någon debianiseringsdiff."
13750
14174
 
13751
14175
#. type: TP
13752
 
#: dpkg-source.1:343
 
14176
#: dpkg-source.1:342
13753
14177
#, no-wrap
13754
14178
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
13755
14179
msgstr "B<-sa> eller B<-sA>"
13756
14180
 
13757
14181
#. type: Plain text
13758
 
#: dpkg-source.1:369
 
14182
#: dpkg-source.1:368
13759
14183
msgid ""
13760
14184
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
13761
14185
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
13780
14204
"B<-sA> är standard."
13781
14205
 
13782
14206
#. type: TP
13783
 
#: dpkg-source.1:369 dpkg-source.1:571
 
14207
#: dpkg-source.1:368 dpkg-source.1:570
13784
14208
#, no-wrap
13785
14209
msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
13786
14210
msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
13787
14211
 
13788
14212
#. type: Plain text
13789
 
#: dpkg-source.1:375
 
14213
#: dpkg-source.1:374
13790
14214
msgid ""
13791
14215
"The process fails if the generated diff contains changes to files outside of "
13792
14216
"the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/"
13797
14221
"source/options>, men kan användas i B<debian/source/local-options>."
13798
14222
 
13799
14223
#. type: TP
13800
 
#: dpkg-source.1:376
 
14224
#: dpkg-source.1:375
13801
14225
#, no-wrap
13802
14226
msgid "B<Extract options (with -x):>"
13803
14227
msgstr "B<Extraheringsflaggor (med -x):>"
13804
14228
 
13805
14229
#. type: Plain text
13806
 
#: dpkg-source.1:380
 
14230
#: dpkg-source.1:379
13807
14231
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
13808
14232
msgstr "Oavsett kommer ett befintligt källkodsträd att tas bort."
13809
14233
 
13810
14234
#. type: Plain text
13811
 
#: dpkg-source.1:386
 
14235
#: dpkg-source.1:385
13812
14236
msgid ""
13813
14237
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
13814
14238
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
13821
14245
"(B<Detta är standard.>)"
13822
14246
 
13823
14247
#. type: Plain text
13824
 
#: dpkg-source.1:389
 
14248
#: dpkg-source.1:388
13825
14249
msgid "Unpacks the original source tree."
13826
14250
msgstr "Packar upp originalkällkodsträdet."
13827
14251
 
13828
14252
#. type: Plain text
13829
 
#: dpkg-source.1:394
 
14253
#: dpkg-source.1:393
13830
14254
msgid ""
13831
14255
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
13832
14256
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
13837
14261
"katalogen tas fortfarande bort."
13838
14262
 
13839
14263
#. type: Plain text
13840
 
#: dpkg-source.1:399
 
14264
#: dpkg-source.1:398
13841
14265
msgid ""
13842
14266
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
13843
14267
"one only the last one will be used."
13846
14270
"kommer endast den sista att användas."
13847
14271
 
13848
14272
#. type: TP
13849
 
#: dpkg-source.1:399 dpkg-source.1:585
 
14273
#: dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:584
13850
14274
#, no-wrap
13851
14275
msgid "B<--skip-debianization>"
13852
14276
msgstr "B<--skip-debianization>"
13853
14277
 
13854
14278
#. type: Plain text
13855
 
#: dpkg-source.1:402
 
14279
#: dpkg-source.1:401
13856
14280
msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
13857
14281
msgstr "Hoppas över att tillämpa debian-diffen ovanpå uppströmskällkoden."
13858
14282
 
13859
14283
#. type: SS
13860
 
#: dpkg-source.1:403
 
14284
#: dpkg-source.1:402
13861
14285
#, no-wrap
13862
14286
msgid "Format: 2.0"
13863
14287
msgstr "Format: 2.0"
13864
14288
 
13865
14289
#. type: Plain text
13866
 
#: dpkg-source.1:407
 
14290
#: dpkg-source.1:406
13867
14291
msgid ""
13868
14292
"Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
13869
14293
"the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
13874
14298
"specifikationen av en ny generation av källkodspaketformat."
13875
14299
 
13876
14300
#. type: Plain text
13877
 
#: dpkg-source.1:412
 
14301
#: dpkg-source.1:411
13878
14302
msgid ""
13879
14303
"The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
13880
14304
"except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
13887
14311
"måste vara giltiga patchar: de appliceras när paketet packas upp."
13888
14312
 
13889
14313
#. type: Plain text
13890
 
#: dpkg-source.1:415
 
14314
#: dpkg-source.1:414
13891
14315
msgid ""
13892
14316
"When building a new source package, any change to the upstream source is "
13893
14317
"stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
13896
14320
"uppströmskällkoden att lagras i en patch som kallas B<zz_debian-diff-auto>."
13897
14321
 
13898
14322
#. type: SS
13899
 
#: dpkg-source.1:416
 
14323
#: dpkg-source.1:415
13900
14324
#, no-wrap
13901
14325
msgid "Format: 3.0 (native)"
13902
14326
msgstr "Format: 3.0 (eget)"
13903
14327
 
13904
14328
#. type: Plain text
13905
 
#: dpkg-source.1:422
 
14329
#: dpkg-source.1:421
13906
14330
msgid ""
13907
14331
"This format is an extension of the native package format as defined in the "
13908
14332
"1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
13915
14339
"(se standardvärdet som är knutet till flaggan B<-i> i texten för B<--help>)."
13916
14340
 
13917
14341
#. type: SS
13918
 
#: dpkg-source.1:423
 
14342
#: dpkg-source.1:422
13919
14343
#, no-wrap
13920
14344
msgid "Format: 3.0 (quilt)"
13921
14345
msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
13922
14346
 
13923
14347
#. type: Plain text
13924
 
#: dpkg-source.1:430
 
14348
#: dpkg-source.1:429
13925
14349
msgid ""
13926
14350
"A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
13927
14351
"orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
13937
14361
"\")."
13938
14362
 
13939
14363
#. type: Plain text
13940
 
#: dpkg-source.1:441
 
14364
#: dpkg-source.1:440
13941
14365
msgid ""
13942
14366
"The main original tarball is extracted first, then all additional original "
13943
14367
"tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
13957
14381
"binaries>)."
13958
14382
 
13959
14383
#. type: Plain text
13960
 
#: dpkg-source.1:453
 
14384
#: dpkg-source.1:452
13961
14385
msgid ""
13962
14386
"All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
13963
14387
"series> are then applied.  If the former file is used and the latter one "
13983
14407
"bygget kommer troligen att misslyckas."
13984
14408
 
13985
14409
#. type: Plain text
13986
 
#: dpkg-source.1:458
 
14410
#: dpkg-source.1:457
13987
14411
msgid ""
13988
14412
"Contrary to quilt's default behaviour, patches are expected to apply without "
13989
14413
"any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches with "
13991
14415
msgstr ""
13992
14416
 
13993
14417
#. type: Plain text
13994
 
#: dpkg-source.1:460
 
14418
#: dpkg-source.1:459
13995
14419
msgid ""
13996
14420
"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
13997
14421
msgstr ""
13999
14423
"fungerar."
14000
14424
 
14001
14425
#. type: Plain text
14002
 
#: dpkg-source.1:463
 
14426
#: dpkg-source.1:462
14003
14427
msgid ""
14004
14428
"The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
14005
14429
"during the extraction."
14007
14431
"Filen B<.pc/applied-patchers> skapas om patchar tillämpades vid uppackningen."
14008
14432
 
14009
14433
#. type: Plain text
14010
 
#: dpkg-source.1:477
 
14434
#: dpkg-source.1:476
14011
14435
msgid ""
14012
14436
"All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
14013
14437
"temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
14032
14456
"quilt-metadata."
14033
14457
 
14034
14458
#. type: Plain text
14035
 
#: dpkg-source.1:485
 
14459
#: dpkg-source.1:484
14036
14460
msgid ""
14037
14461
"Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
14038
14462
"lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
14049
14473
"de inte har vitlistats i B<debian/source/include-binaries>."
14050
14474
 
14051
14475
#. type: Plain text
14052
 
#: dpkg-source.1:488
 
14476
#: dpkg-source.1:487
14053
14477
msgid ""
14054
14478
"The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
14055
14479
"to generate the debian tarball."
14058
14482
"används sedan för att skapa debian-tarbollen."
14059
14483
 
14060
14484
#. type: Plain text
14061
 
#: dpkg-source.1:494
 
14485
#: dpkg-source.1:493
14062
14486
msgid ""
14063
14487
"The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
14064
14488
"files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
14072
14496
"den automatiska patchen skapas."
14073
14497
 
14074
14498
#. type: Plain text
14075
 
#: dpkg-source.1:503
 
14499
#: dpkg-source.1:502
14076
14500
msgid ""
14077
14501
"Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<-b>) will ensure that all "
14078
14502
"patches listed in the series file are applied so that a package build always "
14090
14514
"beteende."
14091
14515
 
14092
14516
#. type: Plain text
14093
 
#: dpkg-source.1:506
 
14517
#: dpkg-source.1:505
14094
14518
msgid "B<Recording changes>"
14095
14519
msgstr "B<Lagra ändringar>"
14096
14520
 
14097
14521
#. type: TP
14098
 
#: dpkg-source.1:506
 
14522
#: dpkg-source.1:505
14099
14523
#, no-wrap
14100
14524
msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]"
14101
14525
msgstr "B<--commit> [I<katalog>] [I<patchnamn>] [I<patch-fil>]"
14102
14526
 
14103
14527
#. type: Plain text
14104
 
#: dpkg-source.1:515
 
14528
#: dpkg-source.1:514
14105
14529
msgid ""
14106
14530
"Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by "
14107
14531
"the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name "
14118
14542
"redigeringsprogram så att du kan ange metainformationen i patchhuvudet."
14119
14543
 
14120
14544
#. type: Plain text
14121
 
#: dpkg-source.1:521
 
14545
#: dpkg-source.1:520
14122
14546
msgid ""
14123
14547
"Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-"
14124
14548
"generated this file, and on this ground the given file is removed after "
14133
14557
"patchen inte får innehålla ytterligare ej beskrivna ändringar."
14134
14558
 
14135
14559
#. type: Plain text
14136
 
#: dpkg-source.1:523 dpkg-source.1:597 dpkg-source.1:636
 
14560
#: dpkg-source.1:522 dpkg-source.1:596 dpkg-source.1:635
14137
14561
msgid "B<Build options>"
14138
14562
msgstr "B<Byggflaggor>"
14139
14563
 
14140
14564
#. type: TP
14141
 
#: dpkg-source.1:523
 
14565
#: dpkg-source.1:522
14142
14566
#, no-wrap
14143
14567
msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
14144
14568
msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
14145
14569
 
14146
14570
# type: Plain text
14147
14571
#. type: Plain text
14148
 
#: dpkg-source.1:531
 
14572
#: dpkg-source.1:530
14149
14573
msgid ""
14150
14574
"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
14151
14575
"metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
14160
14584
"lagras i B<.pc/.version>."
14161
14585
 
14162
14586
#. type: TP
14163
 
#: dpkg-source.1:531
 
14587
#: dpkg-source.1:530
14164
14588
#, no-wrap
14165
14589
msgid "B<--include-removal>"
14166
14590
msgstr "B<--include-removal>"
14167
14591
 
14168
14592
#. type: Plain text
14169
 
#: dpkg-source.1:535
 
14593
#: dpkg-source.1:534
14170
14594
msgid ""
14171
14595
"Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
14172
14596
"patch."
14175
14599
"patchen."
14176
14600
 
14177
14601
#. type: TP
14178
 
#: dpkg-source.1:535
 
14602
#: dpkg-source.1:534
14179
14603
#, no-wrap
14180
14604
msgid "B<--include-timestamp>"
14181
14605
msgstr "B<--include-timestamp>"
14182
14606
 
14183
14607
#. type: Plain text
14184
 
#: dpkg-source.1:538
 
14608
#: dpkg-source.1:537
14185
14609
msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
14186
14610
msgstr "Ta med tidsstämpel i den automatiskt genererade patchen."
14187
14611
 
14188
14612
#. type: TP
14189
 
#: dpkg-source.1:538
 
14613
#: dpkg-source.1:537
14190
14614
#, no-wrap
14191
14615
msgid "B<--include-binaries>"
14192
14616
msgstr "B<--include-binaries>"
14193
14617
 
14194
14618
#. type: Plain text
14195
 
#: dpkg-source.1:543
 
14619
#: dpkg-source.1:542
14196
14620
msgid ""
14197
14621
"Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
14198
14622
"source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
14203
14627
"följande byggen och du behöver inte längre ange den här flaggan."
14204
14628
 
14205
14629
#. type: TP
14206
 
#: dpkg-source.1:543
 
14630
#: dpkg-source.1:542
14207
14631
#, no-wrap
14208
14632
msgid "B<--no-preparation>"
14209
14633
msgstr "B<--no-preparation>"
14210
14634
 
14211
14635
#. type: Plain text
14212
 
#: dpkg-source.1:547
 
14636
#: dpkg-source.1:546
14213
14637
msgid ""
14214
14638
"Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
14215
14639
"apparently unapplied."
14218
14642
"verkar ha tillämpas för närvarande."
14219
14643
 
14220
14644
#. type: TP
14221
 
#: dpkg-source.1:547
 
14645
#: dpkg-source.1:546
14222
14646
#, no-wrap
14223
14647
msgid "B<--single-debian-patch>"
14224
14648
msgstr "B<--single-debian-patch>"
14225
14649
 
14226
14650
# type: Plain text
14227
14651
#. type: Plain text
14228
 
#: dpkg-source.1:558
 
14652
#: dpkg-source.1:557
14229
14653
msgid ""
14230
14654
"Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
14231
14655
"changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
14246
14670
"till exempel i det versionshanteringssystem som används."
14247
14671
 
14248
14672
#. type: TP
14249
 
#: dpkg-source.1:558
 
14673
#: dpkg-source.1:557
14250
14674
#, no-wrap
14251
14675
msgid "B<--create-empty-orig>"
14252
14676
msgstr "B<--create-empty-orig>"
14253
14677
 
14254
14678
#. type: Plain text
14255
 
#: dpkg-source.1:564
 
14679
#: dpkg-source.1:563
14256
14680
msgid ""
14257
14681
"Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
14258
14682
"if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
14265
14689
"inte finns något \"huvud\"-program."
14266
14690
 
14267
14691
#. type: TP
14268
 
#: dpkg-source.1:564
 
14692
#: dpkg-source.1:563
14269
14693
#, no-wrap
14270
14694
msgid "B<--unapply-patches>"
14271
14695
msgstr "B<--unapply-patches>"
14272
14696
 
14273
14697
#. type: Plain text
14274
 
#: dpkg-source.1:571
 
14698
#: dpkg-source.1:570
14275
14699
msgid ""
14276
14700
"Unapply the patches in the B<--after-build> hook. You usually don't need "
14277
14701
"this option as dpkg-source will automatically unapply the patches if it did "
14285
14709
"så att alla genererade källkodspaket som standard har samma beteende."
14286
14710
 
14287
14711
#. type: Plain text
14288
 
#: dpkg-source.1:578
 
14712
#: dpkg-source.1:577
14289
14713
msgid ""
14290
14714
"The process fails if an automatic patch has been generated. This option can "
14291
14715
"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt "
14298
14722
"B<debian/source/options>, men kan användas i B<debian/source/local-options>."
14299
14723
 
14300
14724
#. type: TP
14301
 
#: dpkg-source.1:578
 
14725
#: dpkg-source.1:577
14302
14726
#, no-wrap
14303
14727
msgid "B<--auto-commit>"
14304
14728
msgstr "B<--auto-commit>"
14305
14729
 
14306
14730
#. type: Plain text
14307
 
#: dpkg-source.1:582
 
14731
#: dpkg-source.1:581
14308
14732
msgid ""
14309
14733
"The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead "
14310
14734
"it's immediately recorded in the quilt series."
14313
14737
"istället direkt in i quilt-serien."
14314
14738
 
14315
14739
#. type: Plain text
14316
 
#: dpkg-source.1:585
 
14740
#: dpkg-source.1:584
14317
14741
msgid "B<Extract options>"
14318
14742
msgstr "B<Extraheringsflaggor>"
14319
14743
 
14320
14744
#. type: Plain text
14321
 
#: dpkg-source.1:588
 
14745
#: dpkg-source.1:587
14322
14746
msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
14323
14747
msgstr "Hoppas över att packa upp debian-tarbollen ovanpå uppströmskällkoden."
14324
14748
 
14325
14749
#. type: TP
14326
 
#: dpkg-source.1:588
 
14750
#: dpkg-source.1:587
14327
14751
#, no-wrap
14328
14752
msgid "B<--skip-patches>"
14329
14753
msgstr "B<--skip-patches>"
14330
14754
 
14331
14755
#. type: Plain text
14332
 
#: dpkg-source.1:591
 
14756
#: dpkg-source.1:590
14333
14757
msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
14334
14758
msgstr "Applicera inte patchar i slutet av uppackningen."
14335
14759
 
14336
14760
#. type: SS
14337
 
#: dpkg-source.1:592
 
14761
#: dpkg-source.1:591
14338
14762
#, no-wrap
14339
14763
msgid "Format: 3.0 (custom)"
14340
14764
msgstr "Format: 3.0 (skräddarsytt)"
14341
14765
 
14342
14766
#. type: Plain text
14343
 
#: dpkg-source.1:595
 
14767
#: dpkg-source.1:594
14344
14768
msgid ""
14345
14769
"This format is special. It doesn't represent a real source package format "
14346
14770
"but can be used to create source packages with arbitrary files."
14349
14773
"utan kan användas för att skapa källkodspaket med godtyckliga filer."
14350
14774
 
14351
14775
#. type: Plain text
14352
 
#: dpkg-source.1:601
 
14776
#: dpkg-source.1:600
14353
14777
msgid ""
14354
14778
"All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
14355
14779
"source package. They must exist and are preferably in the current directory. "
14360
14784
"Åtminstone en fil måste anges."
14361
14785
 
14362
14786
#. type: TP
14363
 
#: dpkg-source.1:601
 
14787
#: dpkg-source.1:600
14364
14788
#, no-wrap
14365
14789
msgid "B<--target-format=>I<value>"
14366
14790
msgstr "B<--target-format=>I<värde>"
14367
14791
 
14368
14792
#. type: Plain text
14369
 
#: dpkg-source.1:606
 
14793
#: dpkg-source.1:605
14370
14794
msgid ""
14371
14795
"B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
14372
14796
"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
14377
14801
"inte \"3.0 (custom)\"."
14378
14802
 
14379
14803
#. type: SS
14380
 
#: dpkg-source.1:607
 
14804
#: dpkg-source.1:606
14381
14805
#, no-wrap
14382
14806
msgid "Format: 3.0 (git)"
14383
14807
msgstr "Format: 3.0 (git)"
14384
14808
 
14385
14809
#. type: Plain text
14386
 
#: dpkg-source.1:609
 
14810
#: dpkg-source.1:608
14387
14811
msgid "This format is experimental."
14388
14812
msgstr "Formatet är experimentellt."
14389
14813
 
14390
14814
#. type: Plain text
14391
 
#: dpkg-source.1:614
 
14815
#: dpkg-source.1:613
14392
14816
msgid ""
14393
14817
"A source package in this format consists of a single bundle of a git "
14394
14818
"repository B<.git> to hold the source of a package.  There may also be a B<."
14399
14823
"innehåller revisioner för grunda git-kloner, kan även förekomma."
14400
14824
 
14401
14825
#. type: Plain text
14402
 
#: dpkg-source.1:620
 
14826
#: dpkg-source.1:619
14403
14827
msgid ""
14404
14828
"The bundle is cloned as a git repository to the target directory.  If there "
14405
14829
"is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned "
14409
14833
"finns installeras den som \".git/shallow\" i det klonade git-arkivet."
14410
14834
 
14411
14835
#. type: Plain text
14412
 
#: dpkg-source.1:625
 
14836
#: dpkg-source.1:624
14413
14837
msgid ""
14414
14838
"Note that by default the new repository will have the same branch checked "
14415
14839
"out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but "
14422
14846
"kommer också att vara tillgängliga, under \"remotes/origin/\"."
14423
14847
 
14424
14848
#. type: Plain text
14425
 
#: dpkg-source.1:630 dpkg-source.1:663
 
14849
#: dpkg-source.1:629 dpkg-source.1:662
14426
14850
msgid ""
14427
14851
"Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
14428
14852
"any non-ignored uncommitted changes."
14431
14855
"till att vi inte har några ej ignorerade ej incheckade ändringar."
14432
14856
 
14433
14857
#. type: Plain text
14434
 
#: dpkg-source.1:634
 
14858
#: dpkg-source.1:633
14435
14859
msgid ""
14436
14860
"B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository.  By "
14437
14861
"default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
14440
14864
"Som standard tas alla grenar och taggar i arkivet med i \"bundle\":n."
14441
14865
 
14442
14866
#. type: TP
14443
 
#: dpkg-source.1:636
 
14867
#: dpkg-source.1:635
14444
14868
#, no-wrap
14445
14869
msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
14446
14870
msgstr "B<--git-ref=>I<ref>"
14447
14871
 
14448
14872
#. type: Plain text
14449
 
#: dpkg-source.1:646
 
14873
#: dpkg-source.1:645
14450
14874
msgid ""
14451
14875
"Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the "
14452
14876
"default behavior of including all branches and tags. May be specified "
14465
14889
"och grenar, förutom grenen private, använd --git-ref=--all --git-ref=^private"
14466
14890
 
14467
14891
#. type: TP
14468
 
#: dpkg-source.1:646
 
14892
#: dpkg-source.1:645
14469
14893
#, no-wrap
14470
14894
msgid "B<--git-depth=>I<number>"
14471
14895
msgstr "B<--git-depth=>I<antal>"
14472
14896
 
14473
14897
#. type: Plain text
14474
 
#: dpkg-source.1:650
 
14898
#: dpkg-source.1:649
14475
14899
msgid ""
14476
14900
"Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
14477
14901
"revisions."
14480
14904
"revisioner."
14481
14905
 
14482
14906
#. type: SS
14483
 
#: dpkg-source.1:650
 
14907
#: dpkg-source.1:649
14484
14908
#, no-wrap
14485
14909
msgid "Format: 3.0 (bzr)"
14486
14910
msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
14487
14911
 
14488
14912
#. type: Plain text
14489
 
#: dpkg-source.1:653
 
14913
#: dpkg-source.1:652
14490
14914
msgid ""
14491
14915
"This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
14492
14916
"bzr repository."
14495
14919
"innehåller bzr-arkivet."
14496
14920
 
14497
14921
#. type: Plain text
14498
 
#: dpkg-source.1:658
 
14922
#: dpkg-source.1:657
14499
14923
msgid ""
14500
14924
"The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
14501
14925
msgstr ""
14503
14927
"grenen."
14504
14928
 
14505
14929
#. type: Plain text
14506
 
#: dpkg-source.1:667
 
14930
#: dpkg-source.1:666
14507
14931
msgid ""
14508
14932
"Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
14509
14933
"temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
14514
14938
"tarboll utförs viss städning för att spara plats."
14515
14939
 
14516
14940
#. type: SH
14517
 
#: dpkg-source.1:667
 
14941
#: dpkg-source.1:666
14518
14942
#, no-wrap
14519
14943
msgid "WARNINGS AND ERRORS"
14520
14944
msgstr "VARNINGAR OCH FELMEDDELANDEN"
14521
14945
 
14522
14946
#. type: SS
14523
 
#: dpkg-source.1:668
 
14947
#: dpkg-source.1:667
14524
14948
#, no-wrap
14525
14949
msgid "no source format specified in debian/source/format"
14526
14950
msgstr "källkodsformat ej angivet i debian/source/format"
14527
14951
 
14528
14952
#. type: Plain text
14529
 
#: dpkg-source.1:674
 
14953
#: dpkg-source.1:673
14530
14954
msgid ""
14531
14955
"The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
14532
14956
"desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
14541
14965
"inte finns."
14542
14966
 
14543
14967
#. type: Plain text
14544
 
#: dpkg-source.1:680
 
14968
#: dpkg-source.1:679
14545
14969
msgid ""
14546
14970
"The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
14547
14971
"you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
14556
14980
"ange det explicit genom att skriva \"1.0\" i B<debian/source/format>."
14557
14981
 
14558
14982
#. type: SS
14559
 
#: dpkg-source.1:680
 
14983
#: dpkg-source.1:679
14560
14984
#, no-wrap
14561
14985
msgid "the diff modifies the following upstream files"
14562
14986
msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler"
14563
14987
 
14564
14988
#. type: Plain text
14565
 
#: dpkg-source.1:687
 
14989
#: dpkg-source.1:686
14566
14990
msgid ""
14567
14991
"When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
14568
14992
"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
14578
15002
"\"3.0 (quilt)\" som låter dig göra det här automatiskt."
14579
15003
 
14580
15004
#. type: SS
14581
 
#: dpkg-source.1:687
 
15005
#: dpkg-source.1:686
14582
15006
#, no-wrap
14583
15007
msgid "cannot represent change to I<file>"
14584
15008
msgstr "kan inte representera ändringen för I<fil>"
14585
15009
 
14586
15010
#. type: Plain text
14587
 
#: dpkg-source.1:693
 
15011
#: dpkg-source.1:692
14588
15012
msgid ""
14589
15013
"Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
14590
15014
"changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
14599
15023
"katalog) får du det här felmeddelandet."
14600
15024
 
14601
15025
#. type: SS
14602
 
#: dpkg-source.1:693
 
15026
#: dpkg-source.1:692
14603
15027
#, no-wrap
14604
15028
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
14605
15029
msgstr "den tomma filen I<fil> som just skapats kommer inte representeras i diffen"
14606
15030
 
14607
15031
#. type: Plain text
14608
 
#: dpkg-source.1:696
 
15032
#: dpkg-source.1:695
14609
15033
msgid ""
14610
15034
"Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
14611
15035
"recorded in the source package and you are warned about it."
14614
15038
"sparas i källkodspaketet och du får en varning om det."
14615
15039
 
14616
15040
#. type: SS
14617
 
#: dpkg-source.1:696
 
15041
#: dpkg-source.1:695
14618
15042
#, no-wrap
14619
15043
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
14620
15044
msgstr "exekveringsläge I<läge> på I<fil> kommer inte representeras i diffen"
14621
15045
 
14622
15046
#. type: SS
14623
 
#: dpkg-source.1:697
 
15047
#: dpkg-source.1:696
14624
15048
#, no-wrap
14625
15049
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
14626
15050
msgstr "specialläget I<läge> på I<fil> kommer inte representeras i diffen"
14627
15051
 
14628
15052
#. type: Plain text
14629
 
#: dpkg-source.1:701
 
15053
#: dpkg-source.1:700
14630
15054
msgid ""
14631
15055
"Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
14632
15056
"are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
14635
15059
"källkodspaketet. Den här varningen påminner dig om detta."
14636
15060
 
14637
15061
#. type: SH
14638
 
#: dpkg-source.1:701
 
15062
#: dpkg-source.1:700
14639
15063
#, no-wrap
14640
15064
msgid "FILE FORMATS"
14641
15065
msgstr "FILFORMAT"
14642
15066
 
14643
15067
#. type: SS
14644
 
#: dpkg-source.1:702
 
15068
#: dpkg-source.1:701
14645
15069
#, no-wrap
14646
15070
msgid "debian/source/format"
14647
15071
msgstr "debian/source/format"
14648
15072
 
14649
15073
#. type: Plain text
14650
 
#: dpkg-source.1:706
 
15074
#: dpkg-source.1:705
14651
15075
msgid ""
14652
15076
"This file contains on a single line the format that should be used to build "
14653
15077
"the source package (possible formats are described above). No leading or "
14658
15082
"avslutande blanksteg tillåts."
14659
15083
 
14660
15084
#. type: SS
14661
 
#: dpkg-source.1:706
 
15085
#: dpkg-source.1:705
14662
15086
#, no-wrap
14663
15087
msgid "debian/source/include-binaries"
14664
15088
msgstr "debian/source/include-binaries"
14665
15089
 
14666
15090
#. type: Plain text
14667
 
#: dpkg-source.1:710
 
15091
#: dpkg-source.1:709
14668
15092
msgid ""
14669
15093
"This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
14670
15094
"included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
14676
15100
"som börjar med \"#\" är kommentarer och hoppas över. Tomma rader ignoreras."
14677
15101
 
14678
15102
#. type: SS
14679
 
#: dpkg-source.1:710
 
15103
#: dpkg-source.1:709
14680
15104
#, no-wrap
14681
15105
msgid "debian/source/options"
14682
15106
msgstr "debian/source/options"
14683
15107
 
14684
15108
#. type: Plain text
14685
 
#: dpkg-source.1:716
 
15109
#: dpkg-source.1:715
14686
15110
msgid ""
14687
15111
"This file contains a list of long options that should be automatically "
14688
15112
"prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
14695
15119
"compression-level> är passande att lägga in i den  här filen."
14696
15120
 
14697
15121
#. type: Plain text
14698
 
#: dpkg-source.1:722
 
15122
#: dpkg-source.1:721
14699
15123
msgid ""
14700
15124
"Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
14701
15125
"with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
14709
15133
"värdet. Här är ett exempel på en sådan fil:"
14710
15134
 
14711
15135
#. type: Plain text
14712
 
#: dpkg-source.1:730
 
15136
#: dpkg-source.1:729
14713
15137
#, no-wrap
14714
15138
msgid ""
14715
15139
"  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
14729
15153
"  extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
14730
15154
 
14731
15155
#. type: Plain text
14732
 
#: dpkg-source.1:733
 
15156
#: dpkg-source.1:732
14733
15157
msgid ""
14734
15158
"Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
14735
15159
"B<debian/source/format> instead."
14738
15162
"filen B<debian/source/format> istället."
14739
15163
 
14740
15164
#. type: SS
14741
 
#: dpkg-source.1:733
 
15165
#: dpkg-source.1:732
14742
15166
#, no-wrap
14743
15167
msgid "debian/source/local-options"
14744
15168
msgstr "debian/source/local-options"
14745
15169
 
14746
15170
#. type: Plain text
14747
 
#: dpkg-source.1:738
 
15171
#: dpkg-source.1:737
14748
15172
msgid ""
14749
15173
"Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
14750
15174
"in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
14756
15180
"som gäller för paketansvariga eller VCS-systemet källkodspaketet hanteras i."
14757
15181
 
14758
15182
#. type: SS
14759
 
#: dpkg-source.1:738
 
15183
#: dpkg-source.1:737
14760
15184
#, no-wrap
14761
15185
msgid "debian/source/local-patch-header"
14762
15186
msgstr "debian/source/local-patch-header"
14763
15187
 
14764
15188
#. type: SS
14765
 
#: dpkg-source.1:739
 
15189
#: dpkg-source.1:738
14766
15190
#, no-wrap
14767
15191
msgid "debian/source/patch-header"
14768
15192
msgstr "debian/source/patch-header"
14769
15193
 
14770
15194
# type: Plain text
14771
15195
#. type: Plain text
14772
 
#: dpkg-source.1:743
 
15196
#: dpkg-source.1:742
14773
15197
msgid ""
14774
15198
"Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
14775
15199
"formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> is not included in "
14780
15204
"det genererade källkodspaketet medan B<patch-header> tas med."
14781
15205
 
14782
15206
#. type: SS
14783
 
#: dpkg-source.1:743
 
15207
#: dpkg-source.1:742
14784
15208
#, no-wrap
14785
15209
msgid "debian/patches/series"
14786
15210
msgstr "debian/patches/series"
14787
15211
 
14788
15212
#. type: Plain text
14789
 
#: dpkg-source.1:752
 
15213
#: dpkg-source.1:751
14790
15214
msgid ""
14791
15215
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
14792
15216
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
14807
15231
"anger början på en kommentar fram till slutet av raden)."
14808
15232
 
14809
15233
#. type: Plain text
14810
 
#: dpkg-source.1:758
 
15234
#: dpkg-source.1:757
14811
15235
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
14812
15236
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
14813
15237
 
14817
15241
msgid "dpkg-split"
14818
15242
msgstr "dpkg-split"
14819
15243
 
 
15244
#. type: TH
 
15245
#: dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19
 
15246
#, no-wrap
 
15247
msgid "2011-07-04"
 
15248
msgstr "2011-07-04"
 
15249
 
14820
15250
#. type: Plain text
14821
15251
#: dpkg-split.1:22
14822
15252
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
16858
17288
 
16859
17289
#. type: TH
16860
17290
#: start-stop-daemon.8:23
16861
 
#, no-wrap
16862
 
msgid "2012-01-14"
 
17291
#, fuzzy, no-wrap
 
17292
#| msgid "2012-01-14"
 
17293
msgid "2012-05-17"
16863
17294
msgstr "2012-01-14"
16864
17295
 
16865
17296
#. type: Plain text
17463
17894
 
17464
17895
#. type: Plain text
17465
17896
#: start-stop-daemon.8:336
17466
 
#, no-wrap
 
17897
#, fuzzy, no-wrap
 
17898
#| msgid ""
 
17899
#| "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
 
17900
#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
 
17901
#| "\t--chuid food -- --daemon\n"
17467
17902
msgid ""
17468
17903
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
17469
 
"\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
 
17904
"\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
17470
17905
"\t--chuid food -- --daemon\n"
17471
17906
msgstr ""
17472
17907
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
17482
17917
 
17483
17918
#. type: Plain text
17484
17919
#: start-stop-daemon.8:343
17485
 
#, no-wrap
 
17920
#, fuzzy, no-wrap
 
17921
#| msgid ""
 
17922
#| "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 
17923
#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
17486
17924
msgid ""
17487
17925
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
17488
 
"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
 
17926
"\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n"
17489
17927
msgstr ""
17490
17928
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
17491
17929
"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
17497
17935
 
17498
17936
#. type: Plain text
17499
17937
#: start-stop-daemon.8:350
17500
 
#, no-wrap
 
17938
#, fuzzy, no-wrap
 
17939
#| msgid ""
 
17940
#| "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 
17941
#| "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
17501
17942
msgid ""
17502
17943
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
17503
 
"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
 
17944
"\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
17504
17945
msgstr ""
17505
17946
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
17506
17947
"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
18518
18959
msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
18519
18960
 
18520
18961
#~ msgid ""
 
18962
#~ "A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
 
18963
#~ "build the source package."
 
18964
#~ msgstr ""
 
18965
#~ "En lista över paket som måste installeras och konfigureras för att kunna "
 
18966
#~ "bygga källkodspaketet."
 
18967
 
 
18968
#~ msgid ""
 
18969
#~ "A list of packages that should not be installed when the package is "
 
18970
#~ "build, for example because they interfere with the used build system."
 
18971
#~ msgstr ""
 
18972
#~ "En lista över paket som inte bör vara installerade när paketet byggs, "
 
18973
#~ "till exempel på grund av att de stör byggsystemet som används."
 
18974
 
 
18975
#~ msgid "2011-11-27"
 
18976
#~ msgstr "2011-11-27"
 
18977
 
 
18978
#~ msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 
18979
#~ msgstr ""
 
18980
#~ "För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1):"
 
18981
 
 
18982
#~ msgid "2011-11-22"
 
18983
#~ msgstr "2011-11-22"
 
18984
 
 
18985
#~ msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
 
18986
#~ msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
 
18987
 
 
18988
#~ msgid "The highest urgency of all included entries is used."
 
18989
#~ msgstr "Högsta brådskan av alla de inkluderade posterna används."
 
18990
 
 
18991
#~ msgid "B<-u>, B<--udeb>"
 
18992
#~ msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
 
18993
 
 
18994
#~ msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
 
18995
#~ msgstr "B<Föråldrat> alias till B<-tudeb>."
 
18996
 
 
18997
#~ msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
 
18998
#~ msgstr "B<-S>I<paketbyggkatalog>"
 
18999
 
 
19000
#~ msgid "2012-01-14"
 
19001
#~ msgstr "2012-01-14"
 
19002
 
 
19003
#~ msgid ""
18521
19004
#~ "B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
18522
19005
#~ "Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
18523
19006
#~ msgstr ""