~ubuntu-branches/ubuntu/breezy/gimp/breezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-10-04 19:04:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051004190446-ukh32kwk56s4sjhu
Tags: upstream-2.2.8
Import upstream version 2.2.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ru.po to russian
 
2
# translation of gimp.LIBGIMP.ru.po to russian
 
3
# translation of gimp.LIBGIMP.po to russian
 
4
# Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
5
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
 
6
# Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>, 2003, 2004, 2005.
 
7
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
 
8
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004, 2005.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: ru\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 00:17+0400\n"
 
16
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
 
17
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
22
 
 
23
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
24
msgid "Brush Selection"
 
25
msgstr "Выбор кисти"
 
26
 
 
27
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
28
msgid "_Browse..."
 
29
msgstr "Выбрать..."
 
30
 
 
31
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
 
32
#, c-format
 
33
msgid "%s can't handle layers"
 
34
msgstr "%s не может обработать слои"
 
35
 
 
36
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
 
37
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
38
msgid "Merge Visible Layers"
 
39
msgstr "Объединить видимые слои"
 
40
 
 
41
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
 
42
#, c-format
 
43
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
44
msgstr "%s не может обработать смещение, размер или непрозрачность слоя"
 
45
 
 
46
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
 
47
#, c-format
 
48
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
49
msgstr "%s может обработать слои только как анимированные кадры"
 
50
 
 
51
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
 
52
msgid "Save as Animation"
 
53
msgstr "Сохранить как анимацию"
 
54
 
 
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
 
56
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
 
57
msgid "Flatten Image"
 
58
msgstr "Свести изображение"
 
59
 
 
60
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
 
61
#, c-format
 
62
msgid "%s can't handle transparency"
 
63
msgstr "%s не может обработать прозрачность"
 
64
 
 
65
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
 
66
#, c-format
 
67
msgid "%s can't handle layer masks"
 
68
msgstr "%s не может обработать маски слоя"
 
69
 
 
70
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
 
71
msgid "Apply Layer Masks"
 
72
msgstr "Применить маски слоя"
 
73
 
 
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 
75
#, c-format
 
76
msgid "%s can only handle RGB images"
 
77
msgstr "%s может обработать только RGB-изображения"
 
78
 
 
79
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
80
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
 
81
msgid "Convert to RGB"
 
82
msgstr "Преобразовать в RGB"
 
83
 
 
84
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 
85
#, c-format
 
86
msgid "%s can only handle grayscale images"
 
87
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого"
 
88
 
 
89
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
90
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
91
msgid "Convert to Grayscale"
 
92
msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
 
93
 
 
94
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
 
95
#, c-format
 
96
msgid "%s can only handle indexed images"
 
97
msgstr "%s может обработать только индексированные изображения"
 
98
 
 
99
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
 
100
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
 
101
msgid ""
 
102
"Convert to Indexed using default settings\n"
 
103
"(Do it manually to tune the result)"
 
104
msgstr ""
 
105
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
 
106
"(Результат можно подстроить вручную)"
 
107
 
 
108
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 
109
#, c-format
 
110
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
111
msgstr "%s может обработать только двухцветное или индексированные изображения"
 
112
 
 
113
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
 
114
msgid ""
 
115
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 
116
"(Do it manually to tune the result)"
 
117
msgstr ""
 
118
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
 
119
"(Результат можно подстроить вручную)"
 
120
 
 
121
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
 
122
#, c-format
 
123
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
124
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или RGB"
 
125
 
 
126
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
129
msgstr "%s может обработать только RGB или индексированные изображения"
 
130
 
 
131
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 
132
#, c-format
 
133
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
134
msgstr ""
 
135
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
 
136
 
 
137
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
 
138
#, c-format
 
139
msgid "%s needs an alpha channel"
 
140
msgstr "%s требуется альфа канал"
 
141
 
 
142
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
 
143
msgid "Add Alpha Channel"
 
144
msgstr "Добавить альфа-канал"
 
145
 
 
146
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 
147
msgid "Confirm Save"
 
148
msgstr "Подтвердить сохранение"
 
149
 
 
150
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
 
151
msgid "Confirm"
 
152
msgstr "Подтвердить"
 
153
 
 
154
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
155
msgid "Export File"
 
156
msgstr "Экспортировать файл"
 
157
 
 
158
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
159
msgid "_Ignore"
 
160
msgstr "Игнорировать"
 
161
 
 
162
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
163
msgid "_Export"
 
164
msgstr "Экспорт"
 
165
 
 
166
#. the headline
 
167
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
168
#, c-format
 
169
msgid ""
 
170
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 
171
"reasons:"
 
172
msgstr ""
 
173
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
 
174
"%s по следующим причинам:"
 
175
 
 
176
#. the footline
 
177
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
178
msgid "The export conversion won't modify your original image."
 
179
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
 
180
 
 
181
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
182
#, c-format
 
183
msgid ""
 
184
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
 
185
"This will not save the visible layers."
 
186
msgstr ""
 
187
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
 
188
"Видимые слои не будут сохранены."
 
189
 
 
190
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
191
#, c-format
 
192
msgid ""
 
193
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 
194
"This will not save the visible layers."
 
195
msgstr ""
 
196
"Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n"
 
197
"Видимые слои не будут сохранены."
 
198
 
 
199
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
200
msgid "Font Selection"
 
201
msgstr "Выбор шрифта"
 
202
 
 
203
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
204
msgid "Gradient Selection"
 
205
msgstr "Выбор градиента"
 
206
 
 
207
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
 
208
msgid "(Empty)"
 
209
msgstr "(Пусто)"
 
210
 
 
211
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
212
msgid "Palette Selection"
 
213
msgstr "Выбор пабитры"
 
214
 
 
215
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
216
msgid "Pattern Selection"
 
217
msgstr "Выбор шаблона"
 
218
 
 
219
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
220
msgid "percent"
 
221
msgstr "процент"
 
222
 
 
223
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
224
msgid "Small"
 
225
msgstr "Маленький"
 
226
 
 
227
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
228
msgid "Medium"
 
229
msgstr "Средний"
 
230
 
 
231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
232
msgid "Large"
 
233
msgstr "Большой"
 
234
 
 
235
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
 
236
msgid "Light Checks"
 
237
msgstr "Белые и серые клетки"
 
238
 
 
239
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
 
240
msgid "Mid-Tone Checks"
 
241
msgstr "Серые клетки"
 
242
 
 
243
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
 
244
msgid "Dark Checks"
 
245
msgstr "Черные и серые клетки"
 
246
 
 
247
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
 
248
msgid "White Only"
 
249
msgstr "Только белый"
 
250
 
 
251
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
252
msgid "Gray Only"
 
253
msgstr "Только серый"
 
254
 
 
255
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
256
msgid "Black Only"
 
257
msgstr "Только черный"
 
258
 
 
259
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
260
msgid "RGB color"
 
261
msgstr "Цвет RGB"
 
262
 
 
263
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
264
msgid "Grayscale"
 
265
msgstr "Оттенок серого"
 
266
 
 
267
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
268
msgid "Indexed color"
 
269
msgstr "Индексированный цвет"
 
270
 
 
271
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
272
msgid "RGB"
 
273
msgstr "RGB"
 
274
 
 
275
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
276
msgid "RGB-alpha"
 
277
msgstr "RGB-альфа"
 
278
 
 
279
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
280
msgid "Grayscale-alpha"
 
281
msgstr "Альфа-серый"
 
282
 
 
283
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
284
msgid "Indexed"
 
285
msgstr "Индексированный"
 
286
 
 
287
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
288
msgid "Indexed-alpha"
 
289
msgstr "Индексир.-альфа"
 
290
 
 
291
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
292
#, c-format
 
293
msgid "%d Bytes"
 
294
msgstr "%d байт"
 
295
 
 
296
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
297
#, c-format
 
298
msgid "%.2f KB"
 
299
msgstr "%.2f КБ"
 
300
 
 
301
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
302
#, c-format
 
303
msgid "%.1f KB"
 
304
msgstr "%.1f КБ"
 
305
 
 
306
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
307
#, c-format
 
308
msgid "%d KB"
 
309
msgstr "%d КБ"
 
310
 
 
311
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
312
#, c-format
 
313
msgid "%.2f MB"
 
314
msgstr "%.2f МБ"
 
315
 
 
316
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
317
#, c-format
 
318
msgid "%.1f MB"
 
319
msgstr "%.1f МБ"
 
320
 
 
321
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
322
#, c-format
 
323
msgid "%d MB"
 
324
msgstr "%d МБ"
 
325
 
 
326
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
327
#, c-format
 
328
msgid "%.2f GB"
 
329
msgstr "%.2f ГБ"
 
330
 
 
331
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
332
#, c-format
 
333
msgid "%.1f GB"
 
334
msgstr "%.1f ГБ"
 
335
 
 
336
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
337
#, c-format
 
338
msgid "%d GB"
 
339
msgstr "%d ГБ"
 
340
 
 
341
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
342
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
343
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
 
344
 
 
345
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Loading module: '%s'\n"
 
348
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
 
349
 
 
350
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
 
351
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
 
352
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
353
#, c-format
 
354
msgid "Module '%s' load error: %s"
 
355
msgstr ""
 
356
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
 
357
"%s"
 
358
 
 
359
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Skipping module: '%s'\n"
 
362
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
 
363
 
 
364
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
365
msgid "Module error"
 
366
msgstr "Ошибка модуля"
 
367
 
 
368
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
369
msgid "Loaded"
 
370
msgstr "Загружен"
 
371
 
 
372
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
373
msgid "Load failed"
 
374
msgstr "Сбой при загрузке"
 
375
 
 
376
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
377
msgid "Not loaded"
 
378
msgstr "Не загружен"
 
379
 
 
380
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
 
381
#, c-format
 
382
msgid ""
 
383
"Cannot determine a valid home directory.\n"
 
384
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 
385
msgstr ""
 
386
"Невозможно определить правильный домашний каталог.\n"
 
387
"Файлы предпросмотра будут помещены в каталог для временных файлов (%s) ."
 
388
 
 
389
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
 
390
#, c-format
 
391
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 
392
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
 
393
 
 
394
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
395
#, c-format
 
396
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 
397
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра %s %s ."
 
398
 
 
399
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
400
msgid "_Foreground Color"
 
401
msgstr "Цвет переднего плана"
 
402
 
 
403
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
404
msgid "_Background Color"
 
405
msgstr "Цвет фона"
 
406
 
 
407
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
408
msgid "Blac_k"
 
409
msgstr "Чёрный"
 
410
 
 
411
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
412
msgid "_White"
 
413
msgstr "Белый"
 
414
 
 
415
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
416
msgid "Scales"
 
417
msgstr "Шкала"
 
418
 
 
419
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
 
420
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
421
msgid "_H"
 
422
msgstr "_H"
 
423
 
 
424
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
 
425
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
426
msgid "_S"
 
427
msgstr "_S"
 
428
 
 
429
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
 
430
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
431
msgid "_V"
 
432
msgstr "_V"
 
433
 
 
434
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
 
435
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
436
msgid "_R"
 
437
msgstr "_R"
 
438
 
 
439
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
 
440
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
441
msgid "_G"
 
442
msgstr "_G"
 
443
 
 
444
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
 
445
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
446
msgid "_B"
 
447
msgstr "_B"
 
448
 
 
449
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
 
450
msgid "_A"
 
451
msgstr "_A"
 
452
 
 
453
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
 
454
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
 
455
msgid "Hue"
 
456
msgstr "Тон"
 
457
 
 
458
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
 
459
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
 
460
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
 
461
msgid "Saturation"
 
462
msgstr "Насыщенность"
 
463
 
 
464
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
 
465
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
 
466
msgid "Value"
 
467
msgstr "Яркость"
 
468
 
 
469
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
 
470
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
 
471
msgid "Red"
 
472
msgstr "Красный"
 
473
 
 
474
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
 
475
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
 
476
msgid "Green"
 
477
msgstr "Зелёный"
 
478
 
 
479
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
 
480
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
481
msgid "Blue"
 
482
msgstr "Синий"
 
483
 
 
484
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
 
485
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
486
msgid "Alpha"
 
487
msgstr "Альфа"
 
488
 
 
489
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
 
490
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
491
msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS"
 
492
 
 
493
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
 
494
msgid "HTML _Notation:"
 
495
msgstr "Для HTML:"
 
496
 
 
497
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
498
msgid "Current:"
 
499
msgstr "Текущий:"
 
500
 
 
501
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
502
msgid "Old:"
 
503
msgstr "Прежний:"
 
504
 
 
505
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
506
msgid "Select Folder"
 
507
msgstr "Выбрать каталог"
 
508
 
 
509
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
510
msgid "Select File"
 
511
msgstr "Выбрать файл"
 
512
 
 
513
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
514
msgid "Kilobytes"
 
515
msgstr "Килобайт"
 
516
 
 
517
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
518
msgid "Megabytes"
 
519
msgstr "Мегабайт"
 
520
 
 
521
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
522
msgid "Gigabytes"
 
523
msgstr "Гигабайт"
 
524
 
 
525
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
526
msgid "Writable"
 
527
msgstr "Запись"
 
528
 
 
529
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
530
msgid "Folder"
 
531
msgstr "Каталог"
 
532
 
 
533
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
534
msgid ""
 
535
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
536
"that color."
 
537
msgstr ""
 
538
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
 
539
 
 
540
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
541
msgid "Check Size"
 
542
msgstr "Размер клеток"
 
543
 
 
544
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
545
msgid "Check Style"
 
546
msgstr "Стиль отображения"
 
547
 
 
548
#. toggle button to (des)activate the instant preview
 
549
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
550
msgid "_Preview"
 
551
msgstr "Просмотр"
 
552
 
 
553
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
554
msgid "Anchor"
 
555
msgstr "Прикрепить"
 
556
 
 
557
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
558
msgid "C_enter"
 
559
msgstr "Центрировать"
 
560
 
 
561
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
562
msgid "_Duplicate"
 
563
msgstr "Сделать копию"
 
564
 
 
565
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
566
msgid "_Edit"
 
567
msgstr "Редактировать"
 
568
 
 
569
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
570
msgid "Linked"
 
571
msgstr "Связанные"
 
572
 
 
573
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
574
msgid "Paste as New"
 
575
msgstr "Вставить как новое"
 
576
 
 
577
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
578
msgid "Paste Into"
 
579
msgstr "Вставить в"
 
580
 
 
581
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
582
msgid "_Reset"
 
583
msgstr "Сбросить"
 
584
 
 
585
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
586
msgid "Visible"
 
587
msgstr "Видимый"
 
588
 
 
589
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
590
msgid "_Stroke"
 
591
msgstr "Обвести"
 
592
 
 
593
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
594
msgid "L_etter Spacing"
 
595
msgstr "Расстояние между буквами"
 
596
 
 
597
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
598
msgid "L_ine Spacing"
 
599
msgstr "Расстояние между строками"
 
600
 
 
601
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
602
msgid "_Resize"
 
603
msgstr "Изменить размер"
 
604
 
 
605
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
606
msgid "_Scale"
 
607
msgstr "Масштабировать"
 
608
 
 
609
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
610
msgid "Crop"
 
611
msgstr "Кадрировать"
 
612
 
 
613
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
614
msgid "_Transform"
 
615
msgstr "Преобразовать"
 
616
 
 
617
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
618
msgid "_Rotate"
 
619
msgstr "Повернуть"
 
620
 
 
621
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
622
msgid "_Shear"
 
623
msgstr "Наклонить"
 
624
 
 
625
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
626
msgid "More..."
 
627
msgstr "Дополнительно..."
 
628
 
 
629
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
630
msgid "Unit Selection"
 
631
msgstr "Выбор единиц"
 
632
 
 
633
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
634
msgid "Unit"
 
635
msgstr "Единица"
 
636
 
 
637
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
638
msgid "Factor"
 
639
msgstr "Множитель"
 
640
 
 
641
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
642
msgid ""
 
643
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 
644
"a given \"random\" operation"
 
645
msgstr ""
 
646
"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это "
 
647
"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию"
 
648
 
 
649
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
650
msgid "_New Seed"
 
651
msgstr "Новое зерно"
 
652
 
 
653
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
654
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 
655
msgstr ""
 
656
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
 
657
 
 
658
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
659
msgid "_Randomize"
 
660
msgstr "Перемешать"
 
661
 
 
662
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
 
663
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
664
msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
 
665
 
 
666
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
667
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
668
msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)"
 
669
 
 
670
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
671
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
672
msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
 
673
 
 
674
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
675
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
676
msgstr ""
 
677
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
 
678
 
 
679
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
680
msgid "Color Deficient Vision"
 
681
msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием"
 
682
 
 
683
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
 
684
msgid "Color _Deficiency Type:"
 
685
msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:"
 
686
 
 
687
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
688
msgid "Gamma color display filter"
 
689
msgstr "Фильтр цветовой гаммы"
 
690
 
 
691
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
692
msgid "Gamma"
 
693
msgstr "Гамма"
 
694
 
 
695
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
696
msgid "_Gamma:"
 
697
msgstr "Гамма:"
 
698
 
 
699
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
700
msgid "High Contrast color display filter"
 
701
msgstr "Фильтр повышенной контрастности"
 
702
 
 
703
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
704
msgid "Contrast"
 
705
msgstr "Контрастность"
 
706
 
 
707
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
 
708
msgid "Contrast C_ycles:"
 
709
msgstr "Степень контрастности:"
 
710
 
 
711
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
 
712
msgid "Perceptual"
 
713
msgstr "Перцепционый"
 
714
 
 
715
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
 
716
msgid "Relative Colorimetric"
 
717
msgstr "Отн. колориметрический"
 
718
 
 
719
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
 
720
msgid "Absolute Colorimetric"
 
721
msgstr "Абсол. колориметрический"
 
722
 
 
723
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
 
724
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
725
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
 
726
 
 
727
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
 
728
msgid "Color Proof"
 
729
msgstr "Настройка цветопередачи"
 
730
 
 
731
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
 
732
msgid "_Intent:"
 
733
msgstr "Тип:"
 
734
 
 
735
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
 
736
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
737
msgstr "Файл параметров ICC"
 
738
 
 
739
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
 
740
msgid "_Profile:"
 
741
msgstr "Параметры:"
 
742
 
 
743
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
 
744
msgid "_Black Point Compensation"
 
745
msgstr "Компенсация черных точек"
 
746
 
 
747
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
 
748
msgid "CMYK color selector"
 
749
msgstr "Тип выбора цвета - CMYK"
 
750
 
 
751
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
 
752
msgid "CMYK"
 
753
msgstr "CMYK"
 
754
 
 
755
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
756
msgid "_C"
 
757
msgstr "_C"
 
758
 
 
759
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
760
msgid "_M"
 
761
msgstr "_M"
 
762
 
 
763
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
764
msgid "_Y"
 
765
msgstr "_Y"
 
766
 
 
767
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
768
msgid "_K"
 
769
msgstr "_K"
 
770
 
 
771
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
772
msgid "Cyan"
 
773
msgstr "Голубой"
 
774
 
 
775
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
776
msgid "Magenta"
 
777
msgstr "Пурпурный"
 
778
 
 
779
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
780
msgid "Yellow"
 
781
msgstr "Желтый"
 
782
 
 
783
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
784
msgid "Black"
 
785
msgstr "Чёрный"
 
786
 
 
787
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
 
788
msgid "Black _Pullout:"
 
789
msgstr "Содержание черного:"
 
790
 
 
791
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
792
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 
793
msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах."
 
794
 
 
795
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
 
796
msgid "Painter-style triangle color selector"
 
797
msgstr "Тип выбора цвета - треугольник"
 
798
 
 
799
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
 
800
msgid "Triangle"
 
801
msgstr "Треугольник"
 
802
 
 
803
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
804
msgid "Watercolor style color selector"
 
805
msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
 
806
 
 
807
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
808
msgid "Watercolor"
 
809
msgstr "Акварель"
 
810
 
 
811
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
812
msgid "Pressure"
 
813
msgstr "Давление"
 
814
 
 
815
#~ msgid "He_x Triplet:"
 
816
#~ msgstr "Шестнадцатиричный триплет:"
 
817
 
 
818
#~ msgid "None"
 
819
#~ msgstr "Без"
 
820
 
 
821
#~ msgid ""
 
822
#~ "No %s in gimprc:\n"
 
823
#~ "You need to add an entry like\n"
 
824
#~ "(%s \"%s\")\n"
 
825
#~ "to your %s file."
 
826
#~ msgstr ""
 
827
#~ "Отсутствует %s в файле gimprc:\n"
 
828
#~ "Вам надо добавить запись типа\n"
 
829
#~ "(%s \"%s\")\n"
 
830
#~ "к файлу %s."
 
831
 
 
832
#~ msgid "Parameter Settings"
 
833
#~ msgstr "Установки параметров"
 
834
 
 
835
#~ msgid "None (normal vision)"
 
836
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"