1
# translation of eu.po to Basque
2
# translation of libgnomecanvas.HEAD.po to basque
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
6
# IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004.
10
"Project-Id-Version: eu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:22+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:38+0200\n"
14
"Last-Translator: IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1402
22
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
26
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1409
27
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
31
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2053
33
msgstr "Antialiasing-a aplikatuta"
35
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2054
36
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
37
msgstr "Oihalaren antialiasing-modua."
39
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
40
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
44
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
45
msgid "Text to render"
46
msgstr "Errendatu beharreko testua"
48
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
52
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
53
msgid "Marked up text to render"
54
msgstr "Errendatu beharreko testu markatua"
56
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
60
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
61
msgid "Font description as a string"
62
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa"
64
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
65
msgid "Font description"
66
msgstr "Letra-tipoaren azalpena"
68
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
69
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
70
msgstr "Letra-tipoaren azalpena PangoFontDescription-en egitura gisa"
72
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
74
msgstr "Letra-tipoen familia"
76
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
77
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
79
"Letra-tipoen familien izena; adibidez, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
81
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
82
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
84
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
86
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
87
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
89
msgstr "Letra-tipoaren aldaera"
91
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
92
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
94
msgstr "Letraren zabalera"
96
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
97
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
99
msgstr "Letra-tipo tiratua"
101
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
102
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
104
msgstr "Letra-tamaina"
106
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
108
msgstr "Letraren puntuak"
110
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
111
msgid "Font size in points"
112
msgstr "Letra-tamaina puntutan"
114
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
118
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
120
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
122
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
123
"azpitik goratzea negatiboa bada)"
125
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
126
msgid "Strikethrough"
129
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
130
msgid "Whether to strike through the text"
131
msgstr "Testua marratuko den ala ez adierazten du"
133
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
137
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
138
msgid "Style of underline for this text"
139
msgstr "Testu honen azpimarra-estiloa"
141
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
145
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
146
msgid "Size of font, relative to default size"
147
msgstr "Letra-tipoaren tamaina, tamaina lehenetsiari dagokiona"
149
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
150
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
151
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
155
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
156
msgid "Text color, as string"
157
msgstr "Testu-kolorea, kate gisa"
159
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
160
msgid "Text color, as a GdkColor"
161
msgstr "Testuaren kolorea GdkColor gisa"
163
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
164
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
165
msgstr "Testuaren kolorea, R/G/B/A osoko konbinatu gisa"
167
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
169
msgstr "Testu-zabalera"
171
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
172
msgid "Width of the rendered text"
173
msgstr "Errendatutako testuaren zabalera"
175
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
177
msgstr "Testuaren altuera"
179
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
180
msgid "Height of the rendered text"
181
msgstr "Errendatutako testuaren altuera"
183
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
184
msgid "Font family set"
185
msgstr "Letra-tipoen familiaren ezarpena"
187
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
188
msgid "Whether this tag affects the font family"
190
"Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du"
192
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
193
msgid "Font style set"
194
msgstr "Letra-tipoen estiloaren ezarpena"
196
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
197
msgid "Whether this tag affects the font style"
199
"Etiketa honek letra-tipoen estiloari eragiten dion ala ez adierazten du"
201
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
202
msgid "Font variant set"
203
msgstr "Letra-tipoen aldaeraren ezarpena"
205
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
206
msgid "Whether this tag affects the font variant"
208
"Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du"
210
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
211
msgid "Font weight set"
212
msgstr "Letraren zabaleraren ezarpena"
214
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
215
msgid "Whether this tag affects the font weight"
216
msgstr "Etiketa honek letraren zabalerari eragiten dion ala ez adierazten du"
218
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
219
msgid "Font stretch set"
220
msgstr "Letra-tipo tiratuaren ezarpena"
222
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
223
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
225
"Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
227
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
228
msgid "Font size set"
229
msgstr "Letra-tamainaren ezarpena"
231
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
232
msgid "Whether this tag affects the font size"
233
msgstr "Etiketa honek letraren tamainari eragiten dion ala ez adierazten du"
235
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
237
msgstr "Goratzearen ezarpena "
239
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
240
msgid "Whether this tag affects the rise"
241
msgstr "Etiketa honek goratzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
243
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
244
msgid "Strikethrough set"
245
msgstr "Marratuaren ezarpena"
247
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
248
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
249
msgstr "Etiketa honek marratuari eragiten dion ala ez adierazten du"
251
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
252
msgid "Underline set"
253
msgstr "Azpimarraren ezarpena"
255
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
256
msgid "Whether this tag affects underlining"
257
msgstr "Etiketa honek azpimarrari eragiten dion ala ez adierazten du"
259
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
261
msgstr "Eskala ezartzea"
263
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
264
msgid "Whether this tag affects font scaling"
266
"Etiketa honek letra-tipoaren eskalari eragiten dion ala ez adierazten du"
268
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
269
msgid "Text to display"
270
msgstr "Bistaratzeko testua"
272
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
276
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
280
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
284
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
285
msgid "Width for text box"
286
msgstr "Testu-koadroaren zabalera"
288
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
292
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
293
msgid "Height for text box"
294
msgstr "Testu-koadroaren altuera"
296
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
300
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
301
msgid "Is this rich text item editable?"
302
msgstr "Testu aberastuko elementu hau editagarria da?"
304
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
308
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
309
msgid "Is this rich text item visible?"
310
msgstr "Testu aberastuko elementu hau ikusgai dago?"
312
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
313
msgid "Cursor Visible"
314
msgstr "Kurtsorea ikusgai"
316
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
317
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
318
msgstr "Testu aberastuko elementu honetan kurtsorea ikusgai dago?"
320
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
322
msgstr "Kurtsorearen keinua"
324
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
325
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
326
msgstr "Testu aberastuko elementu honetan kurtsorea keinuka dabil?"
328
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
330
msgstr "Handitu altuera"
332
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
333
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
334
msgstr "Testu-koadroaren altuera handitu egin behar da testua sartzen ez bada?"
336
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
338
msgstr "Itzulbiratze-modua"
340
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
341
msgid "Wrap mode for multiline text"
342
msgstr "Lerro anitzeko testuaren itzulbiratze-modua"
344
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
345
msgid "Justification"
346
msgstr "Justifikazioa"
348
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
349
msgid "Justification mode"
350
msgstr "Justifikazio-modua"
352
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
356
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
357
msgid "Text direction"
358
msgstr "Testuaren norabidea"
360
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
364
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
365
msgid "Anchor point for text"
366
msgstr "Testuaren ainguratze-puntua "
368
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
369
msgid "Pixels Above Lines"
370
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
372
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
373
msgid "Number of pixels to put above lines"
374
msgstr "Lerro gainean jarri beharreko pixel-kopurua"
376
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
377
msgid "Pixels Below Lines"
378
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
380
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
381
msgid "Number of pixels to put below lines"
382
msgstr "Lerro azpian jarri beharreko pixel-kopurua"
384
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
385
msgid "Pixels Inside Wrap"
386
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelak"
388
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
389
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
390
msgstr "Itzulbiratzearen barruan jarri beharreko pixel-kopurua"
392
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
394
msgstr "Ezkerreko marjina"
396
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
397
msgid "Number of pixels in the left margin"
398
msgstr "Ezkerreko marjinako pixel-kopurua"
400
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
402
msgstr "Eskuineko marjina"
404
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
405
msgid "Number of pixels in the right margin"
406
msgstr "Eskuineko marjinako pixel-kopurua"
408
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
412
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
413
msgid "Number of pixels for indentation"
414
msgstr "Koskarako pixel-kopurua"