2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:22+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
12
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1402
18
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
22
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1409
23
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
27
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2053
29
msgstr "אַנטי־אַליִיִסירט"
31
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2054
32
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
33
msgstr "די אַנטי־אַליִיִסיר מאָדע פֿון דעם לײַװנט"
35
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
36
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
40
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
41
msgid "Text to render"
42
msgstr "טעקסט צו פֿאָרמירן"
44
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
46
msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
48
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
49
msgid "Marked up text to render"
50
msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן"
52
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
56
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
57
msgid "Font description as a string"
58
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַן אות־פֿאָדעם"
60
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
61
msgid "Font description"
62
msgstr "שריפֿט־באַשרײַבונג"
64
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
65
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
66
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַ PangoFontDescription סטרוקטור"
68
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
70
msgstr "שריפֿט משפּחה"
72
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
73
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
74
msgstr "נאָמען פֿון שריפֿט משפּחה, װי למשל Sans, Helvetica, Times, Monospace"
76
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
77
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
81
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
82
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
84
msgstr "שריפֿט װאַריאַנט"
86
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
87
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
91
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
92
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
94
msgstr "שריפֿט סקאַלירונג"
96
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
97
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
101
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
103
msgstr "שריפֿט פּונקטן"
105
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
106
msgid "Font size in points"
107
msgstr "שריפֿט גרײס אין פּונקטן"
109
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
113
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
115
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
117
"צולײג פֿון טעקסט איבער דעם אונטערגרונט (אונטער דעם אונטערגרונט אױב דער הײב "
120
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
121
msgid "Strikethrough"
124
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
125
msgid "Whether to strike through the text"
126
msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"
128
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
132
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
133
msgid "Style of underline for this text"
134
msgstr "סטיל פֿון אונטערשטריך אין דעם טעקסט"
136
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
140
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
141
msgid "Size of font, relative to default size"
142
msgstr "גרײס פֿון שריפֿט, רעלאַטיװ צו געװײנטלעכער גרײס"
144
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
145
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
146
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
150
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
151
msgid "Text color, as string"
152
msgstr "טעקסטפֿאַרב, װי אַן אות־פֿאָדעם"
154
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
155
msgid "Text color, as a GdkColor"
156
msgstr "טעקסטפֿאַרב, װי אַ GdkColor"
158
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
159
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
160
msgstr "טעקסטפֿאַרב, װי אַן R/G/B/A קאָמבינירטער גאַנצער נומער"
162
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
166
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
167
msgid "Width of the rendered text"
168
msgstr "די ברײט פֿון דעם פֿאָרמירטן טעקסט"
170
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
174
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
175
msgid "Height of the rendered text"
176
msgstr "די הײך פֿון דעם פֿאָרמירטן טעקסט"
178
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
179
msgid "Font family set"
180
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט משפּחה"
182
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
183
msgid "Whether this tag affects the font family"
184
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט משפּחה"
186
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
187
msgid "Font style set"
188
msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט סטיל"
190
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
191
msgid "Whether this tag affects the font style"
192
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט סטיל"
194
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
195
msgid "Font variant set"
196
msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט װאַריאַנט"
198
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
199
msgid "Whether this tag affects the font variant"
200
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט װאַריאַנט"
202
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
203
msgid "Font weight set"
204
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט װאָג"
206
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
207
msgid "Whether this tag affects the font weight"
208
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט װאָג"
210
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
211
msgid "Font stretch set"
212
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט סקאַלירונג"
214
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
215
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
216
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט סקאַלירונג"
218
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
219
msgid "Font size set"
220
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס"
222
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
223
msgid "Whether this tag affects the font size"
224
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט גרײס"
226
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
228
msgstr "באַשטעטיק דעם הײב"
230
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
231
msgid "Whether this tag affects the rise"
232
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב"
234
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
235
msgid "Strikethrough set"
236
msgstr "באַשטעטיק דעם דורכשטריך"
238
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
239
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
240
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם דורכשטריך"
242
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
243
msgid "Underline set"
244
msgstr "באַשטעטיק דעם אונטערשטריך"
246
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
247
msgid "Whether this tag affects underlining"
248
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם אונטערשטריך"
250
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
252
msgstr "באַשטעטיק סקאַלירונג"
254
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
255
msgid "Whether this tag affects font scaling"
256
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע שריפֿט־סקאַלירונג"
258
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
259
msgid "Text to display"
260
msgstr "טעקסט צו װײַזן"
262
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
264
msgstr "ה' פּאָזיציע"
266
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
268
msgstr "װ' פּאָזיציע"
270
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
274
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
275
msgid "Width for text box"
276
msgstr "ברײט פֿאַר אַ טעקסטקעסטל"
278
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
282
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
283
msgid "Height for text box"
284
msgstr "הײך פֿון טעקסטקעסטל"
286
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
288
msgstr "רעדאַגירעװדיק"
290
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
291
msgid "Is this rich text item editable?"
292
msgstr "צי לאָזט דער רײַכטעקסט־אײנס זיך רעדאַגירן?"
294
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
298
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
299
msgid "Is this rich text item visible?"
300
msgstr "צי איז דער רײַכטעקסט־אײנס זעעװדיק?"
302
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
303
msgid "Cursor Visible"
304
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
306
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
308
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
309
msgstr "צי איז דער לױפֿער זעעװדיק אין דעם רײַכטעקסט־אײנס?"
311
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
313
msgstr "לױפֿער בליצלען"
315
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
317
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
318
msgstr "צי פּינטלט דער לױפֿער אױף דעם רײַכטעקסט־אײנס?"
320
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
324
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
325
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
326
msgstr "צי זאָל די טעסקטקעסטל־הײך װאַקסן אױב דער טעקסט פּאַסט ניט אַרײַן?"
328
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
332
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
333
msgid "Wrap mode for multiline text"
334
msgstr "שאַר־מאָדע פֿאַר מער־שורהדיקן טעקסט"
336
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
337
msgid "Justification"
340
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
341
msgid "Justification mode"
342
msgstr "אױסגלײַכונג־מאָדע"
344
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
348
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
349
msgid "Text direction"
350
msgstr "טעקסט ריכטונג"
352
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
356
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
357
msgid "Anchor point for text"
358
msgstr "אַנקאָרפּונקט פֿאַר טעקסט"
360
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
361
msgid "Pixels Above Lines"
362
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
364
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
365
msgid "Number of pixels to put above lines"
366
msgstr "װיפֿל בילדצעלן צו שטעלן איבער שורות"
368
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
369
msgid "Pixels Below Lines"
370
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
372
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
373
msgid "Number of pixels to put below lines"
374
msgstr "װיפֿל בילדצעלן צו שטעלן אונטער שורות"
376
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
377
msgid "Pixels Inside Wrap"
378
msgstr "בילדצעלן אין דרינען פֿון שאַר"
380
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
381
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
382
msgstr "צאָל פֿון בילדצעלן צו שטעלן אין דרינען פֿון דעם שאַר"
384
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
386
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
388
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
389
msgid "Number of pixels in the left margin"
390
msgstr "װיפֿל בילדצעלן אין דעם לינקן זאַפּאַס"
392
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
394
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
396
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
397
msgid "Number of pixels in the right margin"
398
msgstr "װיפֿל בילדצעלן אין דעם רעכטן זאַפּאַס"
400
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
402
msgstr "אײַנצײנדלונג"
404
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
405
msgid "Number of pixels for indentation"
406
msgstr "צאָל פֿון בילדצעלן אַר אײַנצײנדלונג"