~ubuntu-branches/ubuntu/breezy/libgnomecanvas/breezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2004-09-13 22:40:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040913224039-giftt9jhvyoorcuv
Tags: upstream-2.8.0
Import upstream version 2.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of libgnomecanvas to Croatiann
 
2
# Copyright (C) Croatiann team
 
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: libgnomecanvas 0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:22+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:11+CET\n"
 
10
"Last-Translator: auto\n"
 
11
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: TransDict server\n"
 
16
 
 
17
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1402
 
18
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
 
19
msgid "X"
 
20
msgstr "X"
 
21
 
 
22
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1409
 
23
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
 
24
msgid "Y"
 
25
msgstr "Y"
 
26
 
 
27
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2053
 
28
msgid "Antialiased"
 
29
msgstr "Zaglađivanje"
 
30
 
 
31
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2054
 
32
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
 
33
msgstr "Način zaravnavanja platna"
 
34
 
 
35
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
 
36
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
 
37
msgid "Text"
 
38
msgstr "Tekst"
 
39
 
 
40
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
 
41
msgid "Text to render"
 
42
msgstr "Tekst za prikazivanje"
 
43
 
 
44
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
 
45
msgid "Markup"
 
46
msgstr "Markup"
 
47
 
 
48
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
 
49
msgid "Marked up text to render"
 
50
msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
 
51
 
 
52
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
 
53
msgid "Font"
 
54
msgstr "Pismo"
 
55
 
 
56
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
 
57
msgid "Font description as a string"
 
58
msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
 
59
 
 
60
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
 
61
msgid "Font description"
 
62
msgstr "Opis pisma"
 
63
 
 
64
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
 
65
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 
66
msgstr "Opis pisma u obliku PangoFontDescription"
 
67
 
 
68
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
 
69
msgid "Font family"
 
70
msgstr "Obitelj pisama"
 
71
 
 
72
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
 
73
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
74
msgstr "Ime porodice pisama, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
75
 
 
76
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
 
77
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
 
78
msgid "Font style"
 
79
msgstr "Stil pisma"
 
80
 
 
81
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
 
82
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
 
83
msgid "Font variant"
 
84
msgstr "Varijacija pisma"
 
85
 
 
86
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
 
87
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
 
88
msgid "Font weight"
 
89
msgstr "Težina pisma"
 
90
 
 
91
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
 
92
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
 
93
msgid "Font stretch"
 
94
msgstr "Rastezanje pisma"
 
95
 
 
96
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
 
97
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
 
98
msgid "Font size"
 
99
msgstr "Veličina pisma"
 
100
 
 
101
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
 
102
msgid "Font points"
 
103
msgstr "Točke pisma"
 
104
 
 
105
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
 
106
msgid "Font size in points"
 
107
msgstr "Veličina pisma u točkama"
 
108
 
 
109
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
 
110
msgid "Rise"
 
111
msgstr "Dizanje"
 
112
 
 
113
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
 
114
msgid ""
 
115
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 
116
msgstr ""
 
117
"Odmak teksta od osnovne linije (ispod linije ukoliko je vrijednost negativna)"
 
118
 
 
119
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
 
120
msgid "Strikethrough"
 
121
msgstr "Precrtano"
 
122
 
 
123
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
 
124
msgid "Whether to strike through the text"
 
125
msgstr "Bilo da se precrta tekst"
 
126
 
 
127
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
 
128
msgid "Underline"
 
129
msgstr "Podcrtano"
 
130
 
 
131
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
 
132
msgid "Style of underline for this text"
 
133
msgstr "Stil podcrtavanja za ovaj tekst"
 
134
 
 
135
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
 
136
msgid "Scale"
 
137
msgstr "Razmjer"
 
138
 
 
139
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
 
140
msgid "Size of font, relative to default size"
 
141
msgstr "Veličina pisma, u odnosu na uobičajenu veličinu"
 
142
 
 
143
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
 
144
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
 
145
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
 
146
msgid "Color"
 
147
msgstr "Boja"
 
148
 
 
149
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
 
150
msgid "Text color, as string"
 
151
msgstr "Boja teksta, kao tekst"
 
152
 
 
153
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
 
154
msgid "Text color, as a GdkColor"
 
155
msgstr "Boja teksta, kao Gdk boja"
 
156
 
 
157
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
 
158
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
 
159
msgstr "Boja teksta, kao kombinacija cijelih brojeva za R/G/B/A"
 
160
 
 
161
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
 
162
msgid "Text width"
 
163
msgstr "Širinu teksta"
 
164
 
 
165
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
 
166
msgid "Width of the rendered text"
 
167
msgstr "Širina prikazanog teksta"
 
168
 
 
169
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
 
170
msgid "Text height"
 
171
msgstr "Visina teksta"
 
172
 
 
173
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
 
174
msgid "Height of the rendered text"
 
175
msgstr "Visina prikazanog teksta"
 
176
 
 
177
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
 
178
msgid "Font family set"
 
179
msgstr "Postava porodice pisma"
 
180
 
 
181
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
 
182
msgid "Whether this tag affects the font family"
 
183
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na porodicu pisma"
 
184
 
 
185
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
 
186
msgid "Font style set"
 
187
msgstr "Postavljanje stila pisma"
 
188
 
 
189
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
 
190
msgid "Whether this tag affects the font style"
 
191
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na stil pisma"
 
192
 
 
193
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
 
194
msgid "Font variant set"
 
195
msgstr "Postava varijacije pisma"
 
196
 
 
197
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
 
198
msgid "Whether this tag affects the font variant"
 
199
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na varijacije pisma"
 
200
 
 
201
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
 
202
msgid "Font weight set"
 
203
msgstr "Postava mjera psima"
 
204
 
 
205
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
 
206
msgid "Whether this tag affects the font weight"
 
207
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na težinu pisma"
 
208
 
 
209
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
 
210
msgid "Font stretch set"
 
211
msgstr "Postava rastezanja pisma"
 
212
 
 
213
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
 
214
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 
215
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rastezanje pisma"
 
216
 
 
217
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
 
218
msgid "Font size set"
 
219
msgstr "Postava veličine pisma"
 
220
 
 
221
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
 
222
msgid "Whether this tag affects the font size"
 
223
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na veličinu pisma"
 
224
 
 
225
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
 
226
msgid "Rise set"
 
227
msgstr "Postavljanje dizanja"
 
228
 
 
229
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
 
230
msgid "Whether this tag affects the rise"
 
231
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
 
232
 
 
233
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
 
234
msgid "Strikethrough set"
 
235
msgstr "Postavljanje presijecanja"
 
236
 
 
237
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
 
238
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 
239
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na precrtavanje"
 
240
 
 
241
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
 
242
msgid "Underline set"
 
243
msgstr "Postavljanje podcrtavanja"
 
244
 
 
245
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
 
246
msgid "Whether this tag affects underlining"
 
247
msgstr "Bilo da ova tag utječe na podcrtavanje"
 
248
 
 
249
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
 
250
msgid "Scale set"
 
251
msgstr "Postavljanje mjere"
 
252
 
 
253
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
 
254
msgid "Whether this tag affects font scaling"
 
255
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na skaliranje pisma"
 
256
 
 
257
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
 
258
msgid "Text to display"
 
259
msgstr "Tekst za prikaz"
 
260
 
 
261
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
 
262
msgid "X position"
 
263
msgstr "X položaj"
 
264
 
 
265
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
 
266
msgid "Y position"
 
267
msgstr "Y položaj"
 
268
 
 
269
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
 
270
msgid "Width"
 
271
msgstr "Širina"
 
272
 
 
273
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
 
274
msgid "Width for text box"
 
275
msgstr "Širina tekstnog okvira"
 
276
 
 
277
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
 
278
msgid "Height"
 
279
msgstr "Visina"
 
280
 
 
281
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
 
282
msgid "Height for text box"
 
283
msgstr "Visina tekstnog okvira"
 
284
 
 
285
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
 
286
msgid "Editable"
 
287
msgstr "Može se uređivati"
 
288
 
 
289
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
 
290
msgid "Is this rich text item editable?"
 
291
msgstr "Da li se ovaj dio teksta može uređivati?"
 
292
 
 
293
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
 
294
msgid "Visible"
 
295
msgstr "Vidljivo"
 
296
 
 
297
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
 
298
msgid "Is this rich text item visible?"
 
299
msgstr "Da li je ovaj dio teksta vidljiv?"
 
300
 
 
301
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
 
302
msgid "Cursor Visible"
 
303
msgstr "Kursor je vidljiv"
 
304
 
 
305
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
 
306
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
 
307
msgstr "Je li pokazivač vidljiv na ovom dijelu teksta?"
 
308
 
 
309
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
 
310
msgid "Cursor Blink"
 
311
msgstr "Treperenje kursora"
 
312
 
 
313
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
 
314
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
 
315
msgstr "Da li pokazivač trepće na ovom dijelu teksta?"
 
316
 
 
317
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
 
318
msgid "Grow Height"
 
319
msgstr "Rast visine"
 
320
 
 
321
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
 
322
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
 
323
msgstr "Trebali se tekstni okvir povećavati ako tekst ne stane u njega?"
 
324
 
 
325
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
 
326
msgid "Wrap Mode"
 
327
msgstr "Način omotavanja"
 
328
 
 
329
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
 
330
msgid "Wrap mode for multiline text"
 
331
msgstr "Način omotavanja višelinijskog teksta"
 
332
 
 
333
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
 
334
msgid "Justification"
 
335
msgstr "Obostrano poravnanje"
 
336
 
 
337
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
 
338
msgid "Justification mode"
 
339
msgstr "Način poravnanja"
 
340
 
 
341
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
 
342
msgid "Direction"
 
343
msgstr "Smjer"
 
344
 
 
345
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
 
346
msgid "Text direction"
 
347
msgstr "Smjer teksta"
 
348
 
 
349
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
 
350
msgid "Anchor"
 
351
msgstr "Sidro"
 
352
 
 
353
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
 
354
msgid "Anchor point for text"
 
355
msgstr "Točka sidrenja teksta"
 
356
 
 
357
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
 
358
msgid "Pixels Above Lines"
 
359
msgstr "Točkice iznad linije"
 
360
 
 
361
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
 
362
msgid "Number of pixels to put above lines"
 
363
msgstr "Broj točkica koje treba staviti iznad linije"
 
364
 
 
365
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
 
366
msgid "Pixels Below Lines"
 
367
msgstr "Točkice ispod linije"
 
368
 
 
369
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
 
370
msgid "Number of pixels to put below lines"
 
371
msgstr "Broj točkica koje treba staviti ispod linije"
 
372
 
 
373
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
 
374
msgid "Pixels Inside Wrap"
 
375
msgstr "Točkice unutar omotavanja"
 
376
 
 
377
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
 
378
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
 
379
msgstr "Broj točkica koje treba staviti unutar omotača"
 
380
 
 
381
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
 
382
msgid "Left Margin"
 
383
msgstr "Lijeva margina"
 
384
 
 
385
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
 
386
msgid "Number of pixels in the left margin"
 
387
msgstr "Broj točkica na lijevoj margini"
 
388
 
 
389
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
 
390
msgid "Right Margin"
 
391
msgstr "Desna margina"
 
392
 
 
393
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
 
394
msgid "Number of pixels in the right margin"
 
395
msgstr "Broj točkica u desnoj margini"
 
396
 
 
397
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
 
398
msgid "Indentation"
 
399
msgstr "Podešavanje uvlačenja"
 
400
 
 
401
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
 
402
msgid "Number of pixels for indentation"
 
403
msgstr "Broj točkica za uvlačenje"