1
# Translation of libgnomecanvas to Croatiann
2
# Copyright (C) Croatiann team
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
6
"Project-Id-Version: libgnomecanvas 0\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:22+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:11+CET\n"
10
"Last-Translator: auto\n"
11
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: TransDict server\n"
17
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1402
18
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
22
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1409
23
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
27
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2053
31
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2054
32
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
33
msgstr "Način zaravnavanja platna"
35
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
36
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
40
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
41
msgid "Text to render"
42
msgstr "Tekst za prikazivanje"
44
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
48
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
49
msgid "Marked up text to render"
50
msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
52
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
56
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
57
msgid "Font description as a string"
58
msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
60
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
61
msgid "Font description"
64
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
65
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
66
msgstr "Opis pisma u obliku PangoFontDescription"
68
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
70
msgstr "Obitelj pisama"
72
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
73
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
74
msgstr "Ime porodice pisama, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
76
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
77
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
81
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
82
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
84
msgstr "Varijacija pisma"
86
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
87
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
91
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
92
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
94
msgstr "Rastezanje pisma"
96
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
97
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
99
msgstr "Veličina pisma"
101
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
105
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
106
msgid "Font size in points"
107
msgstr "Veličina pisma u točkama"
109
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
113
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
115
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
117
"Odmak teksta od osnovne linije (ispod linije ukoliko je vrijednost negativna)"
119
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
120
msgid "Strikethrough"
123
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
124
msgid "Whether to strike through the text"
125
msgstr "Bilo da se precrta tekst"
127
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
131
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
132
msgid "Style of underline for this text"
133
msgstr "Stil podcrtavanja za ovaj tekst"
135
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
139
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
140
msgid "Size of font, relative to default size"
141
msgstr "Veličina pisma, u odnosu na uobičajenu veličinu"
143
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
144
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
145
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
149
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
150
msgid "Text color, as string"
151
msgstr "Boja teksta, kao tekst"
153
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
154
msgid "Text color, as a GdkColor"
155
msgstr "Boja teksta, kao Gdk boja"
157
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
158
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
159
msgstr "Boja teksta, kao kombinacija cijelih brojeva za R/G/B/A"
161
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
163
msgstr "Širinu teksta"
165
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
166
msgid "Width of the rendered text"
167
msgstr "Širina prikazanog teksta"
169
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
171
msgstr "Visina teksta"
173
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
174
msgid "Height of the rendered text"
175
msgstr "Visina prikazanog teksta"
177
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
178
msgid "Font family set"
179
msgstr "Postava porodice pisma"
181
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
182
msgid "Whether this tag affects the font family"
183
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na porodicu pisma"
185
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
186
msgid "Font style set"
187
msgstr "Postavljanje stila pisma"
189
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
190
msgid "Whether this tag affects the font style"
191
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na stil pisma"
193
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
194
msgid "Font variant set"
195
msgstr "Postava varijacije pisma"
197
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
198
msgid "Whether this tag affects the font variant"
199
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na varijacije pisma"
201
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
202
msgid "Font weight set"
203
msgstr "Postava mjera psima"
205
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
206
msgid "Whether this tag affects the font weight"
207
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na težinu pisma"
209
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
210
msgid "Font stretch set"
211
msgstr "Postava rastezanja pisma"
213
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
214
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
215
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rastezanje pisma"
217
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
218
msgid "Font size set"
219
msgstr "Postava veličine pisma"
221
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
222
msgid "Whether this tag affects the font size"
223
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na veličinu pisma"
225
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
227
msgstr "Postavljanje dizanja"
229
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
230
msgid "Whether this tag affects the rise"
231
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na rast"
233
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
234
msgid "Strikethrough set"
235
msgstr "Postavljanje presijecanja"
237
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
238
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
239
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na precrtavanje"
241
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
242
msgid "Underline set"
243
msgstr "Postavljanje podcrtavanja"
245
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
246
msgid "Whether this tag affects underlining"
247
msgstr "Bilo da ova tag utječe na podcrtavanje"
249
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
251
msgstr "Postavljanje mjere"
253
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
254
msgid "Whether this tag affects font scaling"
255
msgstr "Bilo da ovaj tag utječe na skaliranje pisma"
257
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
258
msgid "Text to display"
259
msgstr "Tekst za prikaz"
261
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
265
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
269
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
273
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
274
msgid "Width for text box"
275
msgstr "Širina tekstnog okvira"
277
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
281
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
282
msgid "Height for text box"
283
msgstr "Visina tekstnog okvira"
285
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
287
msgstr "Može se uređivati"
289
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
290
msgid "Is this rich text item editable?"
291
msgstr "Da li se ovaj dio teksta može uređivati?"
293
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
297
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
298
msgid "Is this rich text item visible?"
299
msgstr "Da li je ovaj dio teksta vidljiv?"
301
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
302
msgid "Cursor Visible"
303
msgstr "Kursor je vidljiv"
305
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
306
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
307
msgstr "Je li pokazivač vidljiv na ovom dijelu teksta?"
309
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
311
msgstr "Treperenje kursora"
313
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
314
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
315
msgstr "Da li pokazivač trepće na ovom dijelu teksta?"
317
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
321
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
322
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
323
msgstr "Trebali se tekstni okvir povećavati ako tekst ne stane u njega?"
325
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
327
msgstr "Način omotavanja"
329
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
330
msgid "Wrap mode for multiline text"
331
msgstr "Način omotavanja višelinijskog teksta"
333
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
334
msgid "Justification"
335
msgstr "Obostrano poravnanje"
337
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
338
msgid "Justification mode"
339
msgstr "Način poravnanja"
341
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
345
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
346
msgid "Text direction"
347
msgstr "Smjer teksta"
349
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
353
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
354
msgid "Anchor point for text"
355
msgstr "Točka sidrenja teksta"
357
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
358
msgid "Pixels Above Lines"
359
msgstr "Točkice iznad linije"
361
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
362
msgid "Number of pixels to put above lines"
363
msgstr "Broj točkica koje treba staviti iznad linije"
365
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
366
msgid "Pixels Below Lines"
367
msgstr "Točkice ispod linije"
369
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
370
msgid "Number of pixels to put below lines"
371
msgstr "Broj točkica koje treba staviti ispod linije"
373
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
374
msgid "Pixels Inside Wrap"
375
msgstr "Točkice unutar omotavanja"
377
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
378
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
379
msgstr "Broj točkica koje treba staviti unutar omotača"
381
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
383
msgstr "Lijeva margina"
385
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
386
msgid "Number of pixels in the left margin"
387
msgstr "Broj točkica na lijevoj margini"
389
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
391
msgstr "Desna margina"
393
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
394
msgid "Number of pixels in the right margin"
395
msgstr "Broj točkica u desnoj margini"
397
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
399
msgstr "Podešavanje uvlačenja"
401
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
402
msgid "Number of pixels for indentation"
403
msgstr "Broj točkica za uvlačenje"