1
# Translation into the walloon language.
3
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
13
"Project-Id-Version: libgnomecanvas2 \n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:22+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 21:16+0200\n"
17
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
24
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1402
25
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
29
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1409
30
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
34
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2053
38
#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2054
39
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
42
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
43
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
47
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
48
msgid "Text to render"
49
msgstr "Tecse a håyner"
51
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
55
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
56
msgid "Marked up text to render"
57
msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
59
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
63
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
64
msgid "Font description as a string"
65
msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
67
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
68
msgid "Font description"
69
msgstr "Discrijhaedje del fonte"
71
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
72
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
73
msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
75
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
77
msgstr "Famile del fonte"
79
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
80
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
81
msgstr "No del famile del fonte, eg: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
83
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
84
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
86
msgstr "Stîle del fonte"
88
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
89
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
91
msgstr "Variante del fonte"
93
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
94
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
96
msgstr "Pwès del fonte"
98
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
99
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
101
msgstr "Lårdjeu del fonte"
103
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
104
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
106
msgstr "Grandeu del fonte"
108
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
110
msgstr "Ponts del fonte"
112
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
113
msgid "Font size in points"
114
msgstr "Grandeu del fonte, e ponts"
116
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
120
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
122
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
124
"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
125
"l' valixhance est negative)"
127
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
128
msgid "Strikethrough"
131
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
132
msgid "Whether to strike through the text"
133
msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd triviè"
135
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
139
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
140
msgid "Style of underline for this text"
141
msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
143
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
147
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
148
msgid "Size of font, relative to default size"
149
msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
151
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
152
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
153
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
157
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
158
msgid "Text color, as string"
159
msgstr "Coleur do tecse (come tchinne di tecse)"
161
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
162
msgid "Text color, as a GdkColor"
163
msgstr "Coleur do tecse (come valixhance GdkColor)"
165
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
166
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
167
msgstr "Coleur do tecse (come on nombe etir k' est ene valixhance R/V/B/A)"
169
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
171
msgstr "Lårdjeu do tecse"
173
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
174
msgid "Width of the rendered text"
175
msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
177
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
179
msgstr "Hôteu do tecse"
181
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
182
msgid "Height of the rendered text"
183
msgstr "Hôteu do tecse a håyner"
185
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
186
msgid "Font family set"
187
msgstr "Famile del fonte en alaedje"
189
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
190
msgid "Whether this tag affects the font family"
191
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol famile del fonte"
193
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
194
msgid "Font style set"
195
msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
197
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
198
msgid "Whether this tag affects the font style"
199
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol stîle del fonte"
201
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
202
msgid "Font variant set"
203
msgstr "Variante del fonte en alaedje"
205
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
206
msgid "Whether this tag affects the font variant"
207
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol variante del fonte"
209
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
210
msgid "Font weight set"
211
msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
213
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
214
msgid "Whether this tag affects the font weight"
215
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol pwès del fonte"
217
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
218
msgid "Font stretch set"
219
msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje"
221
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
222
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
223
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol lårdjeu del fonte"
225
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
226
msgid "Font size set"
227
msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
229
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
230
msgid "Whether this tag affects the font size"
231
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol grandeu del fonte"
233
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
235
msgstr "Hôteu en alaedje"
237
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
238
msgid "Whether this tag affects the rise"
239
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol hôteu do tecse"
241
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
242
msgid "Strikethrough set"
243
msgstr "Båraedje en alaedje"
245
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
246
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
247
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet li båraedje do tecse"
249
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
250
msgid "Underline set"
251
msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
253
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
254
msgid "Whether this tag affects underlining"
255
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol sorlignaedje do tecse"
257
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
259
msgstr "Schåle en alaedje"
261
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
262
msgid "Whether this tag affects font scaling"
263
msgstr "Po decider si ciste etikete a on efet sol metowe e schåle do tecse"
265
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
266
msgid "Text to display"
267
msgstr "Tecse a håyner"
269
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
273
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
277
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
281
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
282
msgid "Width for text box"
283
msgstr "Lårdjeu del boesse di tecse"
285
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
289
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
290
msgid "Height for text box"
291
msgstr "Hôteu del boesse di tecse"
293
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
297
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
298
msgid "Is this rich text item editable?"
299
msgstr "Est çki ci cayet chal di tecse eritchî est aspougnåve?"
301
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
305
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
306
msgid "Is this rich text item visible?"
307
msgstr "Est çki ci cayet chal di tecse eritchî est veyåve?"
309
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
310
msgid "Cursor Visible"
311
msgstr "Cursoe veyåve"
313
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
314
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
315
msgstr "Est çki l' cursoe est veyåve dins ç' cayet di tecse eritchî chal?"
317
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
319
msgstr "Gligntant cursoe"
321
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
322
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
323
msgstr "Est çki l' cursoe gligntêye dins ç' cayet di tecse eritchî chal?"
325
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
327
msgstr "Ragrandi l' hôteu"
329
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
330
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
332
"Est çki l' hôteu del boesse di tecse doet esse ragrandeye si l' tecse ni "
335
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
339
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
340
msgid "Wrap mode for multiline text"
343
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
344
msgid "Justification"
345
msgstr "Djustifiaedje"
347
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
348
msgid "Justification mode"
349
msgstr "Môde djustifiaedje"
351
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
355
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
356
msgid "Text direction"
357
msgstr "Direccion do scrijhaedje"
359
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
363
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
364
msgid "Anchor point for text"
367
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
368
msgid "Pixels Above Lines"
369
msgstr "Picsels å dzeu des royes"
371
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
372
msgid "Number of pixels to put above lines"
373
msgstr "Nombe di picsels a mete å dzeu des royes"
375
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
376
msgid "Pixels Below Lines"
377
msgstr "Picsels å dzo des royes"
379
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
380
msgid "Number of pixels to put below lines"
381
msgstr "Nombe di picsels a mete å dzo des royes"
383
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
384
msgid "Pixels Inside Wrap"
387
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
388
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
391
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
393
msgstr "Mådje a hintche"
395
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
396
msgid "Number of pixels in the left margin"
397
msgstr "Nombe di picsels pol mådje a hintche"
399
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
401
msgstr "Mådje a droete"
403
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
404
msgid "Number of pixels in the right margin"
405
msgstr "Nombe di picsels pol mådje a droete"
407
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
411
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
412
msgid "Number of pixels for indentation"
413
msgstr "Nombe di picsels pol ritrait"