~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/language-pack-gnome-mk-base/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mk/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-09-09 19:05:48 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080909190548-216gxy6rbqwiz9zp
Tags: 1:8.10+20080906
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: mk\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-08 09:46+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 12:03+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:45+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
16
16
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:38+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-07 05:27+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
 
23
23
#: ../nst.schemas.in.h:1
51
51
#. priority
52
52
#. id
53
53
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
54
 
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
 
54
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:331
55
55
msgid "Nautilus Integration"
56
56
msgstr "Интеграција со Nautilus"
57
57
 
63
63
#. summary
64
64
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
65
65
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
66
 
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
67
 
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
 
66
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:333
 
67
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334
68
68
msgid "Provides integration with Nautilus"
69
69
msgstr "Нуди интеграција со Nautilus"
70
70
 
71
71
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
72
 
msgid "Send to..."
73
 
msgstr "Испрати на..."
 
72
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
 
73
msgid "Send To..."
 
74
msgstr "Испрати до..."
74
75
 
75
76
#: ../src/nautilus-nste.c:93
76
77
msgid "Send file by mail, instant message..."
84
85
msgid "Default folder to use"
85
86
msgstr "Стандардна папка за користење"
86
87
 
87
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:250
88
 
msgid "You don't insert the package name"
89
 
msgstr "Не го внесовте името на пакетот"
90
 
 
91
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:511
 
88
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
92
89
msgid "Files"
93
90
msgstr "Датотеки"
94
91
 
95
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:707
 
92
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:738
96
93
#, c-format
97
94
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
98
95
msgstr "Очекува адреси или имиња на датотеки да бидат пренесени како опции\n"
99
96
 
100
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:724
 
97
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:755
101
98
msgid "Nautilus Sendto"
102
99
msgstr "Nautilus „Испрати до“"
103
100
 
104
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:728
 
101
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:759
105
102
#, c-format
106
103
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
107
104
msgstr "Не можам да ги парсирам опциите за командната линија: %s\n"
108
105
 
109
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:743
 
106
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:774
110
107
msgid "Could not load any plugins."
111
108
msgstr "Не можам да вчитам додатоци."
112
109
 
113
 
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:746
 
110
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
114
111
msgid "Please verify your installation"
115
112
msgstr "Ве молам проверете ја Вашата инсталација"
116
113
 
122
119
msgid "<b>Destination</b>"
123
120
msgstr "<b>Дестинација</b>"
124
121
 
125
 
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
126
 
msgid "Send To..."
127
 
msgstr "Испрати до..."
128
 
 
129
122
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
130
123
msgid "Send _as:"
131
124
msgstr "Испрати _како:"
155
148
msgid "Device does not support Obex File Transfer"
156
149
msgstr "Уредот не поддржува Obex трансфер на датотеки"
157
150
 
158
 
#: ../src/plugins/evolution.c:196
 
151
#: ../src/plugins/evolution.c:219
159
152
msgid "Email (Evolution)"
160
153
msgstr "Е-пошта (Evolution)"
161
154
 
173
166
msgid "Cannot create searchable view."
174
167
msgstr "Не можам да креирам пребарлив преглед."
175
168
 
176
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:890
 
169
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:889
177
170
msgid "Success"
178
171
msgstr "Успешно"
179
172
 
180
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:892
 
173
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:891
181
174
msgid "An argument was invalid."
182
175
msgstr "Невалиден аргумент."
183
176
 
184
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:894
 
177
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:893
185
178
msgid "The address book is busy."
186
179
msgstr "Адресарот е зафатен."
187
180
 
188
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:896
 
181
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:895
189
182
msgid "The address book is offline."
190
183
msgstr "Адресарот е офлајн."
191
184
 
192
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:898
 
185
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:897
193
186
msgid "The address book does not exist."
194
187
msgstr "Адресарот не постои."
195
188
 
196
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:900
 
189
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:899
197
190
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
198
191
msgstr "Контактот „Јас“ не постои."
199
192
 
200
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:902
 
193
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:901
201
194
msgid "The address book is not loaded."
202
195
msgstr "Адресарот не е вчитан."
203
196
 
204
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:904
 
197
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:903
205
198
msgid "The address book is already loaded."
206
199
msgstr "Адресарот е веќе вчитан."
207
200
 
208
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:906
 
201
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:905
209
202
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
210
203
msgstr "Пристапот до адресарот е одбиен."
211
204
 
212
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:908
 
205
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:907
213
206
msgid "The contact was not found."
214
207
msgstr "Контактот не е пронајден."
215
208
 
216
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:910
 
209
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:909
217
210
msgid "This contact ID already exists."
218
211
msgstr "Идентификацијата за контактот веќе постои."
219
212
 
220
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:912
 
213
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:911
221
214
msgid "The protocol is not supported."
222
215
msgstr "Протоколот не е поддржан."
223
216
 
224
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:914
 
217
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:913
225
218
msgid "The operation was cancelled."
226
219
msgstr "Операцијата е откажана."
227
220
 
228
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:916
 
221
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:915
229
222
msgid "The operation could not be cancelled."
230
223
msgstr "Операцијата не може да биде откажана."
231
224
 
232
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:918
 
225
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:917
233
226
msgid "The address book authentication failed."
234
227
msgstr "Проверката за адресарот е неуспешна."
235
228
 
236
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:920
 
229
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:919
237
230
msgid ""
238
231
"Authentication is required to access the address book and was not given."
239
232
msgstr "Потребна е проверка за да му пристапите на адресарот."
240
233
 
241
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:922
 
234
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:921
242
235
msgid "A secure connection is not available."
243
236
msgstr "Не е достапна безбедна врска."
244
237
 
245
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:924
 
238
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:923
246
239
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
247
240
msgstr "Се појави CORBA грешка при при пристапувањето до адресарот."
248
241
 
249
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:926
 
242
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:925
250
243
msgid "The address book source does not exist."
251
244
msgstr "Изворот на адресарот не постои."
252
245
 
253
 
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:928 ../src/plugins/e-contact-entry.c:931
 
246
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:927 ../src/plugins/e-contact-entry.c:930
254
247
msgid "An unknown error occurred."
255
248
msgstr "Се појави непозната грешка."
256
249
 
290
283
msgid "Email (Claws Mail)"
291
284
msgstr "Е-пошта (Claws Mail)"
292
285
 
293
 
#: ../src/plugins/thunderbird.c:103
 
286
#: ../src/plugins/thunderbird.c:105
294
287
msgid "Email (Thunderbird)"
295
288
msgstr "Е-пошта (Thunderbird)"