~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/language-pack-gnome-mk-base/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mk/LC_MESSAGES/planner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-09-09 19:05:48 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080909190548-216gxy6rbqwiz9zp
Tags: 1:8.10+20080906
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of mrproject.HEAD.po to Macedonian
 
2
# translation of mrproject.HEAD.po to
 
3
# translation of mrproject.HEAD.po to
 
4
# translation of mrproject.HEAD.po to
 
5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
6
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
 
7
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: mrproject.HEAD\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 09:00+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 17:27+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
 
16
"Language-Team: Macedonian <gnomk-main@lists.sourceforge.net>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-08 00:46+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
23
 
 
24
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 
25
msgid "Add Predecessor"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
 
29
msgid "_Lag:"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
 
33
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
 
34
#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
 
35
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
 
36
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
 
37
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
 
38
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
 
39
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
 
40
msgid "_Name:"
 
41
msgstr "_Име:"
 
42
 
 
43
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
 
44
msgid "_Relation type:"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
 
48
msgid ""
 
49
"\n"
 
50
"The selected day type has the following working hours:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
 
54
#, fuzzy
 
55
msgid "<b>Calendar:</b>"
 
56
msgstr "Календар"
 
57
 
 
58
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
 
59
msgid "<b>Day types</b>"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
 
63
msgid "<b>Working hours</b>"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
 
67
msgid "<b>Working time</b>"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
 
71
msgid "Add Day Type"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
 
75
msgid "Apply"
 
76
msgstr "Примени"
 
77
 
 
78
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
 
79
msgid "C_opy an existing calendar"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
 
83
msgid "C_reate"
 
84
msgstr "С_оздади"
 
85
 
 
86
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Calendar Editor"
 
89
msgstr "Календар"
 
90
 
 
91
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
 
92
msgid "Create an _empty calendar"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
 
96
msgid "Custom working time"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Day type:"
 
102
msgstr "База на податоци:"
 
103
 
 
104
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Default Week"
 
107
msgstr "Стандардно"
 
108
 
 
109
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "Default week..."
 
112
msgstr "Стандардно"
 
113
 
 
114
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
 
115
msgid "Edit Day Types"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
 
119
msgid "Edit Working Time"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
 
123
msgid "From:"
 
124
msgstr "Од:"
 
125
 
 
126
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
 
127
#, fuzzy
 
128
msgid "New Calendar"
 
129
msgstr "Календар"
 
130
 
 
131
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
 
132
msgid "Select a Calendar"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
 
136
msgid ""
 
137
"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
 
138
"for this calendar.\n"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
 
142
msgid "Set day type to:"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
 
146
msgid "To:"
 
147
msgstr "До:"
 
148
 
 
149
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid "Use working time from derived calendar"
 
152
msgstr "Употреби ден од основен календар"
 
153
 
 
154
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
 
155
#, fuzzy
 
156
msgid "Week day:"
 
157
msgstr "Среда"
 
158
 
 
159
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
 
160
#, fuzzy
 
161
msgid "Working time..."
 
162
msgstr "Работи"
 
163
 
 
164
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
 
165
#, fuzzy
 
166
msgid "_Derive from a calendar"
 
167
msgstr "Употреби ден од основен календар"
 
168
 
 
169
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
 
170
msgid "_Existing calendars:"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
 
174
msgid "_Name of the new calendar:"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
 
178
#, fuzzy
 
179
msgid "_New..."
 
180
msgstr "Нов..."
 
181
 
 
182
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
 
183
msgid "Hidden columns:"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
 
187
msgid "Visible columns:"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
 
191
msgid "_Hide"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
 
195
msgid "_Show"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
 
199
msgid "Loading resource data"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../data/glade/eds.glade.h:3
 
203
msgid "Search"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../data/glade/eds.glade.h:4
 
207
msgid "Select All"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/glade/eds.glade.h:5
 
211
msgid "Select group"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
 
215
msgid "Unselect All"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
 
219
msgid "dialog1"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
 
223
msgid "Group Editor"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
 
227
msgid "Add Property"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../data/glade/new-property.glade.h:3
 
231
msgid "_Description:"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
 
235
msgid "_Label:"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
 
239
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
 
240
msgid "_Type:"
 
241
msgstr "_Тип:"
 
242
 
 
243
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
 
244
msgid "Custom"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
 
248
msgid "Edit Project Phases"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
 
252
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
 
253
msgid "General"
 
254
msgstr "Општо"
 
255
 
 
256
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
 
257
msgid "New Project Phase"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
 
261
msgid "Project Properties"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
 
265
msgid "Select..."
 
266
msgstr "Избери..."
 
267
 
 
268
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
 
269
msgid "_Calendar:"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
 
273
msgid "_Manager:"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
 
277
msgid "_Organization:"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
 
281
msgid "_Phase:"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
 
285
msgid "_Start:"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
 
289
msgid "Custom Properties"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "C_ost:"
 
295
msgstr "Вредност"
 
296
 
 
297
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
 
298
msgid "Calendar"
 
299
msgstr "Календар"
 
300
 
 
301
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
 
302
msgid "Edit Calendars..."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
 
306
msgid "Notes"
 
307
msgstr "Забелешки"
 
308
 
 
309
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
 
310
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
 
311
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
 
315
msgid ""
 
316
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
 
317
"calendar of the project, select 'None'. "
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
 
321
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "_Email:"
 
324
msgstr "Е-пошта:"
 
325
 
 
326
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
 
327
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
 
328
#, fuzzy
 
329
msgid "_Group:"
 
330
msgstr "Група:"
 
331
 
 
332
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
 
333
msgid "_Insert time stamp"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
 
337
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
 
338
msgid "_Short name:"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
 
342
msgid "Insert Resource"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
 
346
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
 
347
msgid "_Insert"
 
348
msgstr "_Внеси"
 
349
 
 
350
#: ../data/glade/sql.glade.h:2
 
351
msgid "Open Database"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
 
355
#, fuzzy
 
356
msgid "Select a Project"
 
357
msgstr "Проект"
 
358
 
 
359
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
 
360
msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../data/glade/sql.glade.h:5
 
364
msgid "_Database:"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../data/glade/sql.glade.h:6
 
368
msgid "_Password:"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../data/glade/sql.glade.h:7
 
372
msgid "_Server:"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../data/glade/sql.glade.h:8
 
376
msgid "_Username:"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
 
380
msgid ""
 
381
"As soon as possible\n"
 
382
"No earlier than\n"
 
383
"On fixed date"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
 
387
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
 
388
#: ../src/planner-project-properties.c:747
 
389
msgid "Cancel"
 
390
msgstr "Откажи"
 
391
 
 
392
#. The verb "schedule".
 
393
#. This is the verb "schedule"
 
394
#. I18n: the verb "schedule" here.
 
395
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
 
396
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
 
397
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
 
398
msgid "Schedule:"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
 
402
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
 
403
msgid "Select"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
 
407
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
 
408
#: ../src/planner-project-properties.c:740
 
409
msgid "Today"
 
410
msgstr "Денес"
 
411
 
 
412
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
 
413
msgid "window"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
 
417
msgid "  "
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
 
421
msgid "C_omplete:"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
 
425
msgid "Predecessors"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
 
429
msgid "Resources"
 
430
msgstr "Ресурси"
 
431
 
 
432
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
 
433
#, fuzzy
 
434
msgid "_Duration:"
 
435
msgstr "Времетраење"
 
436
 
 
437
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "_Fixed duration"
 
440
msgstr "Времетраење"
 
441
 
 
442
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
 
443
msgid "_Insert Time Stamp"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
 
447
msgid "_Milestone"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
 
451
msgid "_Priority:"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
 
455
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "_Work:"
 
458
msgstr "Работи"
 
459
 
 
460
#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
 
461
msgid "Insert Task"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
 
465
msgid "Documents/Project Management"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
 
469
msgid "Project Plan"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
 
473
msgid "Planner project plan"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
 
477
msgid "Planner Project Management"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
 
481
msgid "Project Management"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../data/planner.schemas.in.h:1
 
485
msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
 
489
msgid "Highlight critical path in Gantt view"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
 
493
msgid "Highlight critical path in Task view"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
 
497
msgid "Print the Gantt view"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
 
501
msgid "Print the Resource view"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
 
505
msgid "Print the Task view"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
 
509
msgid "The active view"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../data/planner.schemas.in.h:8
 
513
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../data/planner.schemas.in.h:9
 
517
msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../data/planner.schemas.in.h:10
 
521
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../data/planner.schemas.in.h:11
 
525
msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../data/planner.schemas.in.h:12
 
529
msgid ""
 
530
"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../data/planner.schemas.in.h:13
 
534
msgid ""
 
535
"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../data/planner.schemas.in.h:14
 
539
msgid "Which view to display in the user interface."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
 
543
msgid "Company:"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
 
547
msgid "Complete"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
 
551
msgid "Finish:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
 
555
msgid "Gantt Chart"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
 
559
msgid "Manager:"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
 
563
msgid "Phase:"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
 
567
msgid "Priority"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
 
571
msgid "Report Date:"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
 
575
msgid "Start:"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
 
579
msgid "This file was generated by"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
 
583
msgid "Unnamed Project"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
 
587
msgid "Week"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
 
591
msgid " (invalid Unicode)"
 
592
msgstr " (неважечки Unicode)"
 
593
 
 
594
#: ../libplanner/mrp-day.c:54
 
595
msgid "Working"
 
596
msgstr "Работи"
 
597
 
 
598
#: ../libplanner/mrp-day.c:55
 
599
msgid "A default working day"
 
600
msgstr "Стандарен работен ден"
 
601
 
 
602
#: ../libplanner/mrp-day.c:57
 
603
msgid "Nonworking"
 
604
msgstr "Неработи"
 
605
 
 
606
#: ../libplanner/mrp-day.c:58
 
607
msgid "A default non working day"
 
608
msgstr "Стандарден не работен ден"
 
609
 
 
610
#: ../libplanner/mrp-day.c:60
 
611
msgid "Use base"
 
612
msgstr "Употреби основа"
 
613
 
 
614
#: ../libplanner/mrp-day.c:61
 
615
msgid "Use day from base calendar"
 
616
msgstr "Употреби ден од основен календар"
 
617
 
 
618
#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
 
619
#, c-format
 
620
msgid "This format does not support reading"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
 
624
#, c-format
 
625
msgid "Could not create XML tree"
 
626
msgstr "Не може да се креира XML дрво"
 
627
 
 
628
#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
 
629
#, c-format
 
630
msgid "Could not write XML file"
 
631
msgstr "Не може да се запише XML датотека"
 
632
 
 
633
#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
 
634
msgid "Default"
 
635
msgstr "Стандардно"
 
636
 
 
637
#: ../libplanner/mrp-project.c:716
 
638
#, c-format
 
639
msgid "Invalid URI: '%s'"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../libplanner/mrp-project.c:759
 
643
#, c-format
 
644
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 
645
msgstr "Не може да најде достојна датотека модул за вчитување '%s'"
 
646
 
 
647
#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
 
648
#, c-format
 
649
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../libplanner/mrp-project.c:817
 
653
#, c-format
 
654
msgid "Invalid URI."
 
655
msgstr "Невалидно URI."
 
656
 
 
657
#: ../libplanner/mrp-project.c:958
 
658
#, c-format
 
659
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
 
660
msgstr "Не е можно да се најде запишувач на датотеки идентификуван од %s"
 
661
 
 
662
#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
 
663
#, c-format
 
664
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
 
665
msgstr "Не може да се најде соодветен датотечен модул за вчитување на проекти"
 
666
 
 
667
#: ../libplanner/mrp-property.c:365
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "Text"
 
670
msgstr "Тест"
 
671
 
 
672
#: ../libplanner/mrp-property.c:367
 
673
msgid "String list"
 
674
msgstr "Стринг"
 
675
 
 
676
#: ../libplanner/mrp-property.c:369
 
677
msgid "Integer number"
 
678
msgstr "Цел број"
 
679
 
 
680
#: ../libplanner/mrp-property.c:371
 
681
msgid "Floating-point number"
 
682
msgstr "Децимален број"
 
683
 
 
684
#: ../libplanner/mrp-property.c:373
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Date"
 
687
msgstr "База на податоци:"
 
688
 
 
689
#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
 
690
#: ../src/planner-task-view.c:340
 
691
msgid "Duration"
 
692
msgstr "Времетраење"
 
693
 
 
694
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
 
695
#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
 
696
msgid "Cost"
 
697
msgstr "Вредност"
 
698
 
 
699
#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
 
700
msgid "None"
 
701
msgstr "Ништо"
 
702
 
 
703
#: ../libplanner/mrp-sql.c:292 ../libplanner/mrp-sql.c:310
 
704
#: ../src/planner-sql-plugin.c:207 ../src/planner-sql-plugin.c:225
 
705
msgid "Can't connect to database server"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../libplanner/mrp-sql.c:315
 
709
#: ../src/planner-sql-plugin.c:212 ../src/planner-sql-plugin.c:230
 
710
msgid "No errors reported."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#. Give up.
 
714
#: ../libplanner/mrp-sql.c:405 ../src/planner-sql-plugin.c:300
 
715
msgid "Invalid Unicode"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2306
 
719
#, c-format
 
720
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2311
 
724
#, c-format
 
725
msgid ""
 
726
"Connection to database '%s' failed.\n"
 
727
"%s"
 
728
msgstr ""
 
729
"Врска до датабазата %s е неуспешна.\n"
 
730
"%s"
 
731
 
 
732
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2326
 
733
#, c-format
 
734
msgid "BEGIN command failed %s."
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2486
 
738
#, c-format
 
739
msgid ""
 
740
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
 
741
"you want to save anyway?"
 
742
msgstr ""
 
743
"Проектот %s е промент од корисникот %s откога вие го отворивте. Дали сакате "
 
744
"да го зачувате секако?"
 
745
 
 
746
#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
 
747
#, c-format
 
748
msgid "Connection to database '%s' failed."
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
 
752
#, c-format
 
753
msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
 
754
msgstr "Невавалидно SQL URI (мора да се стартува со 'sql:// и да содржи #')."
 
755
 
 
756
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
 
757
#, c-format
 
758
msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
 
759
msgstr "Невавалидно SQL URI (неважечки проект id)."
 
760
 
 
761
#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
 
762
#, c-format
 
763
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
 
764
msgstr "Невавалидно SQL URI (името на базата не е дефинирано)."
 
765
 
 
766
#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
 
767
#, c-format
 
768
msgid ""
 
769
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
 
770
msgstr "Не може да се додаде сродна релација, задачата е веќе поврзана."
 
771
 
 
772
#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
 
773
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
 
777
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
 
781
msgid ""
 
782
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
 
783
"constraint."
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
 
787
msgid ""
 
788
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
 
789
"constraint."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
 
793
#, c-format
 
794
msgid ""
 
795
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
 
796
"date."
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2627
 
800
#, c-format
 
801
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2671
 
805
#, c-format
 
806
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#. Translators: Example output: October 9, 2006
 
810
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
 
811
msgid "%B %e, %Y"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
 
815
#, c-format
 
816
msgid "Export to HTML failed"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
 
820
msgid "Insert"
 
821
msgstr "Внеси"
 
822
 
 
823
#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
 
824
msgid "Remove"
 
825
msgstr "Отстрани"
 
826
 
 
827
#: ../src/planner-application.c:69
 
828
msgid "Unlink"
 
829
msgstr "Одврзи"
 
830
 
 
831
#: ../src/planner-application.c:76
 
832
msgid "Link"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../src/planner-application.c:83
 
836
msgid "Indent"
 
837
msgstr "Вовлечено"
 
838
 
 
839
#: ../src/planner-application.c:90
 
840
#, fuzzy
 
841
msgid "Unindent"
 
842
msgstr "Вовлечено"
 
843
 
 
844
#: ../src/planner-application.c:97
 
845
msgid "Move up"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../src/planner-application.c:104
 
849
msgid "Move down"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../src/planner-application.c:125
 
853
msgid "Edit"
 
854
msgstr "Уреди"
 
855
 
 
856
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:184
 
857
msgid "Change day type"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
 
861
msgid "Remove calendar"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
 
865
msgid "Add new calendar"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
 
869
msgid "As soon as possible"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
 
873
msgid "No earlier than"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
 
877
msgid "On fixed date"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
 
881
#, c-format
 
882
msgid "Undo '%s'"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
 
886
msgid "Undo"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
 
890
#, c-format
 
891
msgid "Redo '%s'"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
 
895
msgid "Redo"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
 
899
#, c-format
 
900
msgid "Add day type \"%s\""
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../src/planner-day-type-dialog.c:560
 
904
#, c-format
 
905
msgid "Remove day type \"%s\""
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:42
 
909
msgid "Monday"
 
910
msgstr "Понеделник"
 
911
 
 
912
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:43
 
913
msgid "Tuesday"
 
914
msgstr "Вторник"
 
915
 
 
916
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:44
 
917
msgid "Wednesday"
 
918
msgstr "Среда"
 
919
 
 
920
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:45
 
921
msgid "Thursday"
 
922
msgstr "Четврток"
 
923
 
 
924
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:46
 
925
msgid "Friday"
 
926
msgstr "Петок"
 
927
 
 
928
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:47
 
929
msgid "Saturday"
 
930
msgstr "Сабота"
 
931
 
 
932
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:48
 
933
msgid "Sunday"
 
934
msgstr "Недела"
 
935
 
 
936
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:288
 
937
#, fuzzy
 
938
msgid "No working time"
 
939
msgstr "Неработи"
 
940
 
 
941
#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
 
942
msgid "Edit default week"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
 
946
msgid "EDS"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
 
950
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
 
954
#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
 
955
#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
 
956
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
 
957
#: ../src/planner-task-view.c:336
 
958
msgid "Name"
 
959
msgstr "Име"
 
960
 
 
961
#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
 
962
msgid "Import"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
 
966
msgid "Photo"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
 
970
msgid "Imported from Evolution Data Server"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
 
974
msgid "Updated from Evolution Data Server"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
 
978
msgid "Query cancelled."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
 
982
msgid "Evolution Data Server UID"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
 
986
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: ../src/planner-format.c:149
 
990
#, c-format
 
991
msgid "%dd %dh"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../src/planner-format.c:152
 
995
#, c-format
 
996
msgid "%dd"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../src/planner-format.c:155
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "%dh"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
 
1005
#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
 
1006
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
 
1007
#. 
 
1008
#: ../src/planner-format.c:190
 
1009
msgid "%b %e"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../src/planner-format.c:374
 
1013
#, fuzzy
 
1014
msgid "mon"
 
1015
msgstr "месец"
 
1016
 
 
1017
#. month unit variant accepted in input
 
1018
#: ../src/planner-format.c:375
 
1019
msgid "month"
 
1020
msgstr "месец"
 
1021
 
 
1022
#. month unit variant accepted in input
 
1023
#: ../src/planner-format.c:376
 
1024
#, fuzzy
 
1025
msgid "months"
 
1026
msgstr "месец"
 
1027
 
 
1028
#. month unit variant accepted in input
 
1029
#: ../src/planner-format.c:377
 
1030
msgid "w"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. week unit variant accepted in input
 
1034
#: ../src/planner-format.c:378
 
1035
msgid "week"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#. week unit variant accepted in input
 
1039
#: ../src/planner-format.c:379
 
1040
msgid "weeks"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#. week unit variant accepted in input
 
1044
#: ../src/planner-format.c:380
 
1045
msgid "d"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#. day unit variant accepted in input
 
1049
#: ../src/planner-format.c:381
 
1050
msgid "day"
 
1051
msgstr "ден"
 
1052
 
 
1053
#. day unit variant accepted in input
 
1054
#: ../src/planner-format.c:382
 
1055
msgid "days"
 
1056
msgstr "денови"
 
1057
 
 
1058
#. day unit variant accepted in input
 
1059
#: ../src/planner-format.c:383
 
1060
msgid "h"
 
1061
msgstr "ч"
 
1062
 
 
1063
#. hour unit variant accepted in input
 
1064
#: ../src/planner-format.c:384
 
1065
msgid "hour"
 
1066
msgstr "час"
 
1067
 
 
1068
#. hour unit variant accepted in input
 
1069
#: ../src/planner-format.c:385
 
1070
#, fuzzy
 
1071
msgid "hours"
 
1072
msgstr "час"
 
1073
 
 
1074
#. hour unit variant accepted in input
 
1075
#: ../src/planner-format.c:386
 
1076
#, fuzzy
 
1077
msgid "min"
 
1078
msgstr "минута"
 
1079
 
 
1080
#. minute unit variant accepted in input
 
1081
#: ../src/planner-format.c:387
 
1082
msgid "minute"
 
1083
msgstr "минута"
 
1084
 
 
1085
#. minute unit variant accepted in input
 
1086
#: ../src/planner-format.c:388
 
1087
msgid "minutes"
 
1088
msgstr "минути"
 
1089
 
 
1090
#. i18n: project start, the date format is described in
 
1091
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
 
1092
#: ../src/planner-gantt-background.c:644
 
1093
msgid "%Y %b %d"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../src/planner-gantt-background.c:646
 
1097
#, fuzzy
 
1098
msgid "Project start"
 
1099
msgstr "Проект"
 
1100
 
 
1101
#: ../src/planner-gantt-header.c:671
 
1102
msgid "%e %b %Y"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
 
1106
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
 
1107
#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
 
1108
#: ../src/planner-task-view.c:339
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "Work"
 
1111
msgstr "Работи"
 
1112
 
 
1113
#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:776
 
1114
#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
 
1115
#: ../src/planner-window.c:1988
 
1116
msgid "Unnamed"
 
1117
msgstr "Безимено"
 
1118
 
 
1119
#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
 
1120
#, c-format
 
1121
msgid "Change work to %s"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
 
1125
#, c-format
 
1126
msgid "Change progress to %u%% complete"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
 
1130
msgid "No name"
 
1131
msgstr "Без име"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
 
1134
#, c-format
 
1135
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
 
1139
#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
 
1140
msgid "Edit task property"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
 
1144
#, fuzzy
 
1145
msgid "_Insert Task"
 
1146
msgstr "_Внеси"
 
1147
 
 
1148
#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
 
1149
msgid "Insert a new task"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
 
1153
msgid "In_sert Tasks..."
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid "_Remove Task"
 
1159
msgstr "Отстрани"
 
1160
 
 
1161
#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
 
1162
msgid "Remove the selected tasks"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../src/planner-gantt-view.c:142
 
1166
msgid "_Edit Task Properties..."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
 
1170
#: ../src/planner-task-view.c:127
 
1171
msgid "Select _All"
 
1172
msgstr "Избери _се"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
 
1175
#: ../src/planner-task-view.c:128
 
1176
#, fuzzy
 
1177
msgid "Select all tasks"
 
1178
msgstr "Избери _се"
 
1179
 
 
1180
#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
 
1181
msgid "_Unlink Task"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
 
1185
msgid "Unlink the selected tasks"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
 
1189
msgid "_Link Tasks"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
 
1193
msgid "Link the selected tasks"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "I_ndent Task"
 
1199
msgstr "Вовлечено"
 
1200
 
 
1201
#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
 
1202
msgid "Indent the selected tasks"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
 
1206
msgid "Unin_dent Task"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
 
1210
msgid "Unindent the selected tasks"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
 
1214
msgid "Move Task _Up"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
 
1218
msgid "Move the selected tasks upwards"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
 
1222
msgid "Move Task Do_wn"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
 
1226
msgid "Move the selected tasks downwards"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
 
1230
msgid "Reset _Constraint"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../src/planner-gantt-view.c:169
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Zoom To _Fit"
 
1236
msgstr "Одзумирај"
 
1237
 
 
1238
#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
 
1239
msgid "Zoom to fit the entire project"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../src/planner-gantt-view.c:172
 
1243
msgid "_Zoom In"
 
1244
msgstr "_Зголеми"
 
1245
 
 
1246
#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
 
1247
#: ../src/planner-usage-view.c:109
 
1248
msgid "Zoom in"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../src/planner-gantt-view.c:175
 
1252
msgid "Zoom _Out"
 
1253
msgstr "Одзумирај"
 
1254
 
 
1255
#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
 
1256
#: ../src/planner-usage-view.c:106
 
1257
msgid "Zoom out"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
 
1261
#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
 
1262
msgid "Edit _Visible Columns"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
 
1266
#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
 
1267
msgid "Edit visible columns"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
 
1271
msgid "_Highlight Critical Tasks"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: ../src/planner-gantt-view.c:187
 
1275
msgid "_Show Guide Lines"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
 
1279
msgid "_Nonstandard Days"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 
1283
#. * a linebreak if necessary/possible.
 
1284
#. 
 
1285
#: ../src/planner-gantt-view.c:344
 
1286
msgid "Gantt"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../src/planner-gantt-view.c:350
 
1290
msgid "_Gantt Chart"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#. i18n: WBS is short for work breakdown structure, and is a
 
1294
#. * project management term. You might want to leave it
 
1295
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
 
1296
#. 
 
1297
#. i18n: WBS is sort for work breakdown structure, and is a
 
1298
#. * project management term. You might want to leave it
 
1299
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
 
1300
#. 
 
1301
#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
 
1302
msgid "WBS"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
 
1306
msgid "Start"
 
1307
msgstr "Старт"
 
1308
 
 
1309
#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
 
1310
msgid "Finish"
 
1311
msgstr "Крај"
 
1312
 
 
1313
#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
 
1314
msgid "Slack"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
 
1318
msgid "Assigned to"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
 
1322
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
 
1323
#. * what part of a task has been completed.
 
1324
#. 
 
1325
#: ../src/planner-gantt-view.c:602 ../src/planner-task-view.c:349
 
1326
#, no-c-format
 
1327
msgid "% Complete"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: ../src/planner-gantt-view.c:956
 
1331
msgid "Edit Gantt Columns"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../src/planner-group-dialog.c:304
 
1335
msgid "Insert group"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../src/planner-group-dialog.c:431
 
1339
msgid "Remove group"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../src/planner-group-dialog.c:526
 
1343
msgid "Default group"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../src/planner-group-dialog.c:644
 
1347
msgid "Edit group property"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../src/planner-group-dialog.c:828
 
1351
#, fuzzy
 
1352
msgid "Manager name"
 
1353
msgstr "Цел број"
 
1354
 
 
1355
#: ../src/planner-group-dialog.c:834
 
1356
msgid "Manager phone"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../src/planner-group-dialog.c:840
 
1360
msgid "Manager email"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../src/planner-html-plugin.c:47
 
1364
msgid "HTML"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../src/planner-html-plugin.c:48
 
1368
msgid "Export project to HTML"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../src/planner-html-plugin.c:82
 
1372
msgid "Could not export to HTML"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../src/planner-html-plugin.c:110
 
1376
msgid "Export to HTML"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: ../src/planner-html-plugin.c:154
 
1380
msgid "Show result in browser"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1697
 
1384
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../src/planner-main.c:56
 
1390
msgid "Create the initial window with the given geometry."
 
1391
msgstr "Создади го иницијалниот прозорец со дадената геометрија."
 
1392
 
 
1393
#: ../src/planner-main.c:56
 
1394
msgid "GEOMETRY"
 
1395
msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"
 
1396
 
 
1397
#: ../src/planner-main.c:70
 
1398
msgid "[FILE...]"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
 
1402
msgid "MS Project XML..."
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
 
1406
msgid "Import an MS Project XML file"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
 
1410
msgid "Couldn't import file."
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
 
1414
msgid "Import a File"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
 
1418
msgid "XML Files"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:848
 
1422
msgid "All Files"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
 
1426
msgid "Insert phase"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../src/planner-phase-dialog.c:639
 
1430
msgid "Remove phase"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
 
1439
msgid "FS"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
 
1443
msgid "FF"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
 
1447
msgid "SS"
 
1448
msgstr "СС"
 
1449
 
 
1450
#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
 
1451
msgid "SF"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../src/planner-print-dialog.c:187
 
1455
#, fuzzy
 
1456
msgid "Print Project"
 
1457
msgstr "Проект"
 
1458
 
 
1459
#: ../src/planner-print-dialog.c:194
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "Select views"
 
1462
msgstr "Избери _се"
 
1463
 
 
1464
#: ../src/planner-print-dialog.c:218
 
1465
msgid "Select the views to print:"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../src/planner-project-properties.c:387
 
1469
msgid "Select a calendar to use for this project:"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../src/planner-project-properties.c:487
 
1473
msgid "Edit Project Name"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../src/planner-project-properties.c:523
 
1477
msgid "Edit Organization"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: ../src/planner-project-properties.c:559
 
1481
msgid "Edit Manager"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/planner-project-properties.c:631
 
1485
#: ../src/planner-project-properties.c:665
 
1486
msgid "Edit Project Start"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../src/planner-project-properties.c:754
 
1490
msgid "OK"
 
1491
msgstr "Во ред"
 
1492
 
 
1493
#: ../src/planner-project-properties.c:842
 
1494
msgid "Edit Project Phase"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../src/planner-project-properties.c:975
 
1498
msgid "Property"
 
1499
msgstr "Својство"
 
1500
 
 
1501
#: ../src/planner-project-properties.c:986
 
1502
msgid "Value"
 
1503
msgstr "Вредност"
 
1504
 
 
1505
#: ../src/planner-project-properties.c:1390
 
1506
#: ../src/planner-property-dialog.c:333
 
1507
msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../src/planner-project-properties.c:1461
 
1511
#: ../src/planner-property-dialog.c:403
 
1512
#, c-format
 
1513
msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/planner-project-properties.c:1556
 
1517
#, fuzzy
 
1518
msgid "Could not create properties dialog."
 
1519
msgstr "Не може да се креира XML дрво"
 
1520
 
 
1521
#: ../src/planner-project-properties.c:1590
 
1522
msgid "Date..."
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: ../src/planner-project-properties.c:1933
 
1526
msgid "Add project property"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: ../src/planner-project-properties.c:2043
 
1530
msgid "Remove project property"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: ../src/planner-project-properties.c:2136
 
1534
msgid "Edit project property value"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/planner-property-dialog.c:502
 
1538
msgid "Label"
 
1539
msgstr "Ознака"
 
1540
 
 
1541
#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
 
1542
#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
 
1543
msgid "Type"
 
1544
msgstr "Тип"
 
1545
 
 
1546
#: ../src/planner-property-dialog.c:671
 
1547
msgid "Add property"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../src/planner-property-dialog.c:816
 
1551
msgid "Remove property"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: ../src/planner-property-dialog.c:909
 
1555
msgid "Edit property label"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: ../src/planner-resource-cmd.c:75
 
1559
msgid "Insert resource"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#. Put "no group" at the top.
 
1563
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 
1564
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
 
1565
#: ../src/planner-resource-view.c:1945
 
1566
msgid "(None)"
 
1567
msgstr "(Нема)"
 
1568
 
 
1569
#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
 
1570
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
 
1571
#, fuzzy
 
1572
msgid "(No name)"
 
1573
msgstr "Без име"
 
1574
 
 
1575
#: ../src/planner-resource-dialog.c:495
 
1576
msgid "Edit resource calendar"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ../src/planner-resource-dialog.c:576
 
1580
msgid "Edit resource note"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: ../src/planner-resource-dialog.c:643
 
1584
msgid "Edit resource cost"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
 
1588
#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
 
1589
msgid "Edit resource property"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
 
1593
#. * a detailed description.
 
1594
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
 
1595
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
 
1599
msgid "None (use project default)"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
 
1603
msgid "Edit resource properties"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
 
1607
#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
 
1608
msgid "Material"
 
1609
msgstr "Материјал"
 
1610
 
 
1611
#: ../src/planner-resource-view.c:230
 
1612
#, fuzzy
 
1613
msgid "_Insert Resource"
 
1614
msgstr "Ресурси"
 
1615
 
 
1616
#: ../src/planner-resource-view.c:231
 
1617
msgid "Insert a new resource"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../src/planner-resource-view.c:233
 
1621
#, fuzzy
 
1622
msgid "In_sert Resources..."
 
1623
msgstr "Ресурси"
 
1624
 
 
1625
#: ../src/planner-resource-view.c:236
 
1626
#, fuzzy
 
1627
msgid "_Remove Resource"
 
1628
msgstr "Ресурси"
 
1629
 
 
1630
#: ../src/planner-resource-view.c:237
 
1631
msgid "Remove the selected resource"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: ../src/planner-resource-view.c:239
 
1635
msgid "_Edit Resource Properties..."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../src/planner-resource-view.c:242
 
1639
#, fuzzy
 
1640
msgid "Edit _Groups"
 
1641
msgstr "Групи"
 
1642
 
 
1643
#: ../src/planner-resource-view.c:243
 
1644
msgid "Edit resource groups"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: ../src/planner-resource-view.c:248
 
1648
msgid "Edit _Custom Properties..."
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: ../src/planner-resource-view.c:266
 
1652
msgid "/_Insert resource"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../src/planner-resource-view.c:269
 
1656
#, fuzzy
 
1657
msgid "/_Remove resource"
 
1658
msgstr "Ресурси"
 
1659
 
 
1660
#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
 
1661
msgid "/_Edit resource..."
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../src/planner-resource-view.c:423
 
1665
#, fuzzy
 
1666
msgid "_Resources"
 
1667
msgstr "Ресурси"
 
1668
 
 
1669
#: ../src/planner-resource-view.c:943
 
1670
msgid "Remove resource"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../src/planner-resource-view.c:1020
 
1674
msgid "Edit Resource Columns"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../src/planner-resource-view.c:1055
 
1678
msgid "Edit custom resource properties"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../src/planner-resource-view.c:1197
 
1682
msgid "Short name"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../src/planner-resource-view.c:1253
 
1686
msgid "Group"
 
1687
msgstr "Група"
 
1688
 
 
1689
#. i18n: Short "Week", preferably 2 letters.
 
1690
#: ../src/planner-scale-utils.c:129
 
1691
#, c-format
 
1692
msgid "Wk %d"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../src/planner-scale-utils.c:133
 
1696
#, c-format
 
1697
msgid "Week %d"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../src/planner-scale-utils.c:139
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "Week %d, %d"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
 
1706
#: ../src/planner-scale-utils.c:170
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "Q%d"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
 
1712
#: ../src/planner-scale-utils.c:174
 
1713
#, c-format
 
1714
msgid "Qtr %d"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
 
1718
#: ../src/planner-scale-utils.c:178
 
1719
#, c-format
 
1720
msgid "%d, Qtr %d"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
 
1724
#: ../src/planner-scale-utils.c:191
 
1725
#, c-format
 
1726
msgid "H%d"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
 
1730
#: ../src/planner-scale-utils.c:196
 
1731
#, c-format
 
1732
msgid "%04d, H%d"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../src/planner-sql-plugin.c:101
 
1736
msgid "Open from Database..."
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../src/planner-sql-plugin.c:102
 
1740
msgid "Open a project from a database"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../src/planner-sql-plugin.c:104 ../src/planner-sql-plugin.c:1242
 
1744
msgid "Save to Database"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: ../src/planner-sql-plugin.c:105
 
1748
msgid "Save the current project to a database"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: ../src/planner-sql-plugin.c:598
 
1752
#, c-format
 
1753
msgid ""
 
1754
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
 
1755
"Please backup database before the upgrade."
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: ../src/planner-sql-plugin.c:605
 
1759
msgid "Upgrade"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
 
1763
#, c-format
 
1764
msgid ""
 
1765
"Could not upgrade database %s.\n"
 
1766
" Upgrade file used: %s.\n"
 
1767
"\n"
 
1768
"Database error: \n"
 
1769
"%s"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../src/planner-sql-plugin.c:659
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "Can't create tables in database %s"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: ../src/planner-sql-plugin.c:727
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../src/planner-sql-plugin.c:776
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "Connection to database '%s@%s' failed."
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: ../src/planner-sql-plugin.c:799
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../src/planner-sql-plugin.c:908
 
1793
msgid "ID"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../src/planner-sql-plugin.c:916
 
1797
msgid "Project"
 
1798
msgstr "Проект"
 
1799
 
 
1800
#: ../src/planner-sql-plugin.c:924
 
1801
msgid "Phase"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../src/planner-sql-plugin.c:932
 
1805
msgid "Revision"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: ../src/planner-sql-plugin.c:1130
 
1809
msgid "Open from Database"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: ../src/planner-task-cmd.c:97
 
1813
msgid "Link task"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: ../src/planner-task-cmd.c:173
 
1817
msgid "Unlink task"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: ../src/planner-task-cmd.c:268
 
1821
#, fuzzy
 
1822
msgid "Insert task"
 
1823
msgstr "Внеси"
 
1824
 
 
1825
#: ../src/planner-task-dialog.c:529
 
1826
msgid "Edit task type"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: ../src/planner-task-dialog.c:596
 
1830
msgid "Toggle fixed duration"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/planner-task-dialog.c:663
 
1834
msgid "Edit task scheduling"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: ../src/planner-task-dialog.c:743
 
1838
msgid "Assign resource to task"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: ../src/planner-task-dialog.c:803
 
1842
msgid "Unassign resource from task"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../src/planner-task-dialog.c:862
 
1846
msgid "Change resource units in task"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../src/planner-task-dialog.c:950
 
1850
msgid "Edit task predecessor"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/planner-task-dialog.c:1021
 
1854
msgid "Edit lag predecessor"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
 
1858
msgid "Edit task note"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
 
1862
#, c-format
 
1863
msgid "No earlier than %s"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
 
1867
#, c-format
 
1868
msgid "On fixed date %s"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
 
1872
msgid "Finish to start (FS)"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
 
1876
msgid "Finish to finish (FF)"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
 
1880
msgid "Start to start (SS)"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
 
1884
msgid "Start to finish (SF)"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
 
1888
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
 
1892
msgid "Change..."
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
 
1896
msgid "Assigned"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
 
1900
msgid "Units"
 
1901
msgstr "Единици"
 
1902
 
 
1903
#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
 
1904
msgid "Lag"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
 
1908
msgid "Edit task properties"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: ../src/planner-task-popup.c:54
 
1912
#, fuzzy
 
1913
msgid "/_Insert task"
 
1914
msgstr "_Внеси"
 
1915
 
 
1916
#: ../src/planner-task-popup.c:57
 
1917
msgid "/Insert _subtask"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../src/planner-task-popup.c:60
 
1921
#, fuzzy
 
1922
msgid "/_Remove task"
 
1923
msgstr "Отстрани"
 
1924
 
 
1925
#: ../src/planner-task-popup.c:65
 
1926
#, fuzzy
 
1927
msgid "/_Unlink task"
 
1928
msgstr "Одврзи"
 
1929
 
 
1930
#: ../src/planner-task-popup.c:70
 
1931
msgid "/Assign _resources..."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
 
1935
msgid "/_Edit task..."
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../src/planner-task-tree.c:572
 
1939
msgid "Remove task"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: ../src/planner-task-tree.c:649
 
1943
msgid "Apply constraint to task"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../src/planner-task-tree.c:711
 
1947
msgid "Reset task constraint"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
 
1951
msgid "N/A"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../src/planner-task-tree.c:2824
 
1955
msgid "Remove tasks"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../src/planner-task-tree.c:2886
 
1959
#, c-format
 
1960
msgid ""
 
1961
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
 
1962
"you want to do that?"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: ../src/planner-task-tree.c:2988
 
1966
msgid "Unlink tasks"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../src/planner-task-tree.c:3040
 
1970
msgid "Link tasks"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../src/planner-task-tree.c:3131
 
1974
msgid "Indent tasks"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../src/planner-task-tree.c:3142
 
1978
msgid "Indent task"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../src/planner-task-tree.c:3236
 
1982
msgid "Unindent tasks"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: ../src/planner-task-tree.c:3254
 
1986
msgid "Unindent task"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../src/planner-task-tree.c:3332
 
1990
msgid "Move tasks up"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../src/planner-task-tree.c:3370
 
1994
msgid "Move task up"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: ../src/planner-task-tree.c:3458
 
1998
msgid "Move tasks down"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
 
2002
#: ../src/planner-task-tree.c:3504
 
2003
msgid "Move task down"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../src/planner-task-tree.c:3560
 
2007
msgid "Reset task constraints"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../src/planner-task-tree.c:3592
 
2011
msgid "Reset all task constraints"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../src/planner-task-view.c:124
 
2015
msgid "_Edit Task"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../src/planner-task-view.c:151
 
2019
msgid "_Edit Custom Properties..."
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: ../src/planner-task-view.c:270
 
2023
msgid "Tasks"
 
2024
msgstr "Задачи"
 
2025
 
 
2026
#: ../src/planner-task-view.c:276
 
2027
#, fuzzy
 
2028
msgid "_Tasks"
 
2029
msgstr "Задачи"
 
2030
 
 
2031
#: ../src/planner-task-view.c:578
 
2032
msgid "Edit custom task properties"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../src/planner-task-view.c:632
 
2036
msgid "Edit Task Columns"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../src/planner-usage-tree.c:108
 
2040
msgid "/_Expand all resources"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../src/planner-usage-tree.c:111
 
2044
msgid "/_Collapse all resources"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../src/planner-usage-tree.c:379
 
2048
#, fuzzy
 
2049
msgid ""
 
2050
"\n"
 
2051
"Name"
 
2052
msgstr ""
 
2053
"\n"
 
2054
"Име"
 
2055
 
 
2056
#: ../src/planner-usage-tree.c:381
 
2057
msgid ""
 
2058
"\n"
 
2059
"Task"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: ../src/planner-usage-view.c:111
 
2063
msgid "Zoom to fit"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 
2067
#. * a linebreak if necessary/possible.
 
2068
#. 
 
2069
#: ../src/planner-usage-view.c:228
 
2070
msgid ""
 
2071
"Resource\n"
 
2072
"Usage"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: ../src/planner-usage-view.c:234
 
2076
msgid "Resource _Usage"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../src/planner-usage-view.c:345
 
2080
msgid "Edit Resource Usage Columns"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: ../src/planner-window.c:225
 
2084
msgid "_File"
 
2085
msgstr "_Датотека"
 
2086
 
 
2087
#: ../src/planner-window.c:229
 
2088
#, fuzzy
 
2089
msgid "_New Project"
 
2090
msgstr "Проект"
 
2091
 
 
2092
#: ../src/planner-window.c:229
 
2093
msgid "Create a new project"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../src/planner-window.c:233
 
2097
msgid "_Open..."
 
2098
msgstr "_Отвори..."
 
2099
 
 
2100
#: ../src/planner-window.c:233
 
2101
#, fuzzy
 
2102
msgid "Open a project"
 
2103
msgstr "Отвори датотека"
 
2104
 
 
2105
#: ../src/planner-window.c:236
 
2106
msgid "_Import"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1567
 
2110
msgid "_Save"
 
2111
msgstr "_Зачувај"
 
2112
 
 
2113
#: ../src/planner-window.c:240
 
2114
#, fuzzy
 
2115
msgid "Save the current project"
 
2116
msgstr "Затвори ја тековната датотека"
 
2117
 
 
2118
#: ../src/planner-window.c:243
 
2119
msgid "_Export"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: ../src/planner-window.c:246
 
2123
msgid "Save _As..."
 
2124
msgstr "Сними Ка_ко..."
 
2125
 
 
2126
#: ../src/planner-window.c:246
 
2127
msgid "Save the current project with a different name"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../src/planner-window.c:249
 
2131
msgid "_Print..."
 
2132
msgstr "_Печати..."
 
2133
 
 
2134
#: ../src/planner-window.c:249
 
2135
msgid "Print the current project"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: ../src/planner-window.c:252
 
2139
msgid "Print Pre_view"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: ../src/planner-window.c:252
 
2143
msgid "Print preview of the current project"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: ../src/planner-window.c:255
 
2147
msgid "_Close"
 
2148
msgstr "_Затвори"
 
2149
 
 
2150
#: ../src/planner-window.c:255
 
2151
msgid "Close the current file"
 
2152
msgstr "Затвори ја тековната датотека"
 
2153
 
 
2154
#: ../src/planner-window.c:258
 
2155
msgid "_Quit"
 
2156
msgstr "_Крај"
 
2157
 
 
2158
#: ../src/planner-window.c:258
 
2159
msgid "Exit the program"
 
2160
msgstr "Излез од програмава"
 
2161
 
 
2162
#: ../src/planner-window.c:262
 
2163
msgid "_Edit"
 
2164
msgstr "_Уреди"
 
2165
 
 
2166
#: ../src/planner-window.c:265
 
2167
msgid "_Undo"
 
2168
msgstr "_Врати"
 
2169
 
 
2170
#: ../src/planner-window.c:265
 
2171
msgid "Undo the last action"
 
2172
msgstr "Врати ја последната акција"
 
2173
 
 
2174
#: ../src/planner-window.c:268
 
2175
msgid "_Redo"
 
2176
msgstr "_Повтори"
 
2177
 
 
2178
#: ../src/planner-window.c:268
 
2179
msgid "Redo the undone action"
 
2180
msgstr "Повтори ја незавршената акција"
 
2181
 
 
2182
#: ../src/planner-window.c:272
 
2183
msgid "_View"
 
2184
msgstr "_Преглед"
 
2185
 
 
2186
#: ../src/planner-window.c:276
 
2187
msgid "_Actions"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../src/planner-window.c:280
 
2191
#, fuzzy
 
2192
msgid "_Project"
 
2193
msgstr "Проект"
 
2194
 
 
2195
#: ../src/planner-window.c:283
 
2196
#, fuzzy
 
2197
msgid "_Manage Calendars"
 
2198
msgstr "Календар"
 
2199
 
 
2200
#: ../src/planner-window.c:286
 
2201
msgid "Edit Day _Types"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: ../src/planner-window.c:289
 
2205
msgid "Edit Project _Phases"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: ../src/planner-window.c:292
 
2209
msgid "_Edit Project Properties"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../src/planner-window.c:292
 
2213
msgid "Edit the project properties"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../src/planner-window.c:300
 
2217
msgid "_Help"
 
2218
msgstr "_Помош"
 
2219
 
 
2220
#: ../src/planner-window.c:303
 
2221
msgid "_User Guide"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: ../src/planner-window.c:303
 
2225
msgid "Show the Planner User Guide"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: ../src/planner-window.c:306
 
2229
msgid "_About"
 
2230
msgstr "_За"
 
2231
 
 
2232
#: ../src/planner-window.c:306
 
2233
msgid "About this application"
 
2234
msgstr "За оваа апликација"
 
2235
 
 
2236
#. Note: these strings are leaked.
 
2237
#: ../src/planner-window.c:665
 
2238
#, c-format
 
2239
msgid "Switch to the view \"%s\""
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: ../src/planner-window.c:832
 
2243
msgid "Open a File"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: ../src/planner-window.c:842
 
2247
msgid "Planner Files"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
 
2251
#. * are more than one, to appear in the about box.
 
2252
#. 
 
2253
#: ../src/planner-window.c:1324 ../src/planner-window.c:1346
 
2254
msgid "translator-credits"
 
2255
msgstr ""
 
2256
"Launchpad Contributions:\n"
 
2257
"  Ivan Stojmirov https://staging.launchpad.net/~stojmir"
 
2258
 
 
2259
#: ../src/planner-window.c:1341
 
2260
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../src/planner-window.c:1348
 
2264
msgid "The Planner Homepage"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: ../src/planner-window.c:1500
 
2268
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../src/planner-window.c:1506
 
2272
#, c-format
 
2273
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
 
2274
msgid_plural ""
 
2275
"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
 
2276
msgstr[0] ""
 
2277
msgstr[1] ""
 
2278
 
 
2279
#: ../src/planner-window.c:1514
 
2280
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: ../src/planner-window.c:1519
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
 
2286
msgid_plural ""
 
2287
"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
 
2288
msgstr[0] ""
 
2289
msgstr[1] ""
 
2290
 
 
2291
#: ../src/planner-window.c:1529
 
2292
#, c-format
 
2293
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../src/planner-window.c:1554
 
2297
msgid "C_lose without saving"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: ../src/planner-window.c:1560
 
2301
#, fuzzy
 
2302
msgid "_Cancel"
 
2303
msgstr "Откажи"
 
2304
 
 
2305
#: ../src/planner-window.c:1659
 
2306
msgid "Save a File"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../src/planner-window.c:1945
 
2310
msgid ""
 
2311
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 
2312
"\n"
 
2313
"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', "
 
2314
"since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take "
 
2315
"advantage of this new feature, you should add predecessor relations between "
 
2316
"tasks that are dependant on each other.\n"
 
2317
"\n"
 
2318
"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and "
 
2319
"dragging to the successor.\n"
 
2320
"\n"
 
2321
"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item "
 
2322
"'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#. Hack.
 
2326
#: ../src/planner-window.c:1980
 
2327
msgid "Unnamed database project"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: ../src/planner-window.c:2094
 
2331
#, c-format
 
2332
msgid "Open '%s'"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
 
2336
msgid "Edit working time"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:54
 
2340
msgid "Planner 0.11 Format"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:55
 
2344
msgid "Export project to a file suitable for Planner 0.11"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:90
 
2348
msgid "Export"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
 
2352
msgid "EDS UID"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:290
 
2356
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
 
2360
msgid "EDS Categories"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:300
 
2364
msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
 
2368
msgid "EDS Classification"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
 
2372
msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
 
2376
msgid "EDS URL"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:320
 
2380
msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:829
 
2384
msgid "Invalid server URI"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
 
2388
#. source = book_target->source;
 
2389
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
 
2390
msgid "Select planner file"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid ""
 
2396
"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
 
2397
"s) Do you want to continue?"
 
2398
msgstr ""