~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-fi/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nsplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:32 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112332-u5ku02m9fmb5x1mt
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nsplugin.po to finnish
2
1
# translation of nsplugin.po to
3
2
# translation of nsplugin.po to Finnish
4
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
5
5
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
6
6
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
7
 
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
 
7
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
8
8
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
9
9
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
10
 
#
11
10
msgid ""
12
11
msgstr ""
13
12
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
14
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 10:26+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:38+0300\n"
17
 
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
18
 
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
19
 
"net>>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-05-18 07:29+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 22:23+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
 
17
"Language-Team: Finnish\n"
20
18
"MIME-Version: 1.0\n"
21
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
23
 
26
 
#: nspluginloader.cpp:78
 
24
#: nspluginloader.cpp:79
27
25
msgid "Start Plugin"
28
26
msgstr "Käynnistä liitännäinen"
29
27
 
49
47
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
50
48
msgstr "Netscape-liitännäisen mime-tiedot"
51
49
 
52
 
#: pluginscan.cpp:235
 
50
#: pluginscan.cpp:236
53
51
msgid "Unnamed plugin"
54
52
msgstr "Nimetön liitännäinen"
55
53
 
56
 
#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467
 
54
#: pluginscan.cpp:465 pluginscan.cpp:468
57
55
msgid "Netscape plugin viewer"
58
56
msgstr "Netscape-liitännäisnäyttäjä"
59
57
 
60
 
#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519
 
58
#: pluginscan.cpp:519 pluginscan.cpp:520
61
59
msgid "nspluginscan"
62
60
msgstr "nspluginscan"
63
61
 
64
 
#: pluginscan.cpp:520
 
62
#: pluginscan.cpp:521
65
63
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
66
 
msgstr ""
 
64
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
67
65
 
68
 
#: pluginscan.cpp:525
 
66
#: pluginscan.cpp:526
69
67
msgid "Show progress output for GUI"
70
68
msgstr "Näytä edistyminen käyttöliittymässä."
71
69
 
77
75
#. i18n: file ./nspluginpart.rc line 4
78
76
#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11
79
77
msgid "&File"
80
 
msgstr ""
 
78
msgstr "&Tiedosto"
81
79
 
82
80
#: rc.cpp:4
83
81
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
89
87
msgid "Your emails"
90
88
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi"
91
89
 
92
 
#: viewer/nsplugin.cpp:784
 
90
#: viewer/nsplugin.cpp:779
93
91
#, kde-format
94
92
msgid "Submitting data to %1"
95
93
msgstr "Lähetetään dataa kohteeseen %1"
96
94
 
97
 
#: viewer/nsplugin.cpp:803
 
95
#: viewer/nsplugin.cpp:798
98
96
#, kde-format
99
97
msgid "Requesting %1"
100
98
msgstr "Pyydetään tiedostoa %1"
101
99
 
102
 
#: viewer/viewer.cpp:122
103
 
#, fuzzy
104
 
#| msgid "Netscape plugin viewer"
 
100
#: viewer/viewer.cpp:101
105
101
msgid "nspluginviewer"
106
 
msgstr "Netscape-liitännäisnäyttäjä"
107
 
 
108
 
#~ msgid ""
109
 
#~ "There was an error connecting to the Desktop communications server. "
110
 
#~ "Please make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then "
111
 
#~ "try again."
112
 
#~ msgstr ""
113
 
#~ "Tapahtui virhe yhdistettäessä työpöydän tiedonvälityspalvelimeen. "
114
 
#~ "Varmista että sinulla on 'dcopserver' ohjelma käynnissä ja yritä "
115
 
#~ "uudelleen."
116
 
 
117
 
#~ msgid "Error Connecting to DCOP Server"
118
 
#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä DCOP-palvelimeen"
 
102
msgstr "nspluginviewer"