1
# translation of konsole.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: konsole\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 04:01+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:55+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-16 01:15+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: BookmarkHandler.cpp:134
54
#: ColorScheme.cpp:100
58
#: ColorScheme.cpp:101
62
#: ColorScheme.cpp:102
66
#: ColorScheme.cpp:103
67
msgid "Foreground (Intense)"
68
msgstr "पृष्ठभूमी (तीव्र)"
70
#: ColorScheme.cpp:104
71
msgid "Background (Intense)"
72
msgstr "पार्श्वभूमी (तीव्र)"
74
#: ColorScheme.cpp:105
75
msgid "Color 1 (Intense)"
76
msgstr "रंग 1 (तीव्र)"
78
#: ColorScheme.cpp:106
79
msgid "Color 2 (Intense)"
80
msgstr "रंग 2 (तीव्र)"
82
#: ColorScheme.cpp:107
83
msgid "Color 3 (Intense)"
84
msgstr "रंग 3 (तीव्र)"
86
#: ColorScheme.cpp:108
87
msgid "Color 4 (Intense)"
88
msgstr "रंग 4 (तीव्र)"
90
#: ColorScheme.cpp:109
91
msgid "Color 5 (Intense)"
92
msgstr "रंग 5 (तीव्र)"
94
#: ColorScheme.cpp:110
95
msgid "Color 6 (Intense)"
96
msgstr "रंग 6 (तीव्र)"
98
#: ColorScheme.cpp:111
99
msgid "Color 7 (Intense)"
100
msgstr "रंग 7 (तीव्र)"
102
#: ColorScheme.cpp:112
103
msgid "Color 8 (Intense)"
104
msgstr "रंग 8 (तीव्र)"
106
#: ColorScheme.cpp:269
107
msgid "Un-named Color Scheme"
108
msgstr "निनावी रंग सुत्रोयजना"
110
#: ColorScheme.cpp:386
111
msgid "Accessible Color Scheme"
112
msgstr "प्रवेशजोगी रंग सुत्रोयोजना"
114
#: ColorSchemeEditor.cpp:82 ManageProfilesDialog.cpp:222
118
#: ColorSchemeEditor.cpp:82
122
#: ColorSchemeEditor.cpp:102
124
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
125
"does not appear to support transparent windows."
128
#: CopyInputDialog.cpp:35
130
msgstr "इनपुट प्रतिकृत करा"
132
#: EditProfileDialog.cpp:63
134
msgstr "प्रोफाइल संपादीत करा"
136
#: EditProfileDialog.cpp:149
138
msgid "Editing profile: %2"
139
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
143
#: EditProfileDialog.cpp:152
145
msgid "Edit Profile \"%1\""
146
msgstr "प्रोफाइल \"%1\" संपादीत करा"
148
#: EditProfileDialog.cpp:280
149
msgid "Edit Environment"
150
msgstr "एनवायर्नमेन्ट संपादीत करा"
152
#: EditProfileDialog.cpp:306
153
msgid "Always Hide Tab Bar"
154
msgstr "नेहमी टॅब पट्टी लपवा"
156
#: EditProfileDialog.cpp:307
157
msgid "Show Tab Bar When Needed"
158
msgstr "आवश्यकता पडल्यास टॅब पट्टी दर्शवा"
160
#: EditProfileDialog.cpp:308
161
msgid "Always Show Tab Bar"
162
msgstr "नेहमी टॅब पट्टी दर्शवा"
164
#: EditProfileDialog.cpp:313
165
msgid "Below Terminal Displays"
166
msgstr "टर्मिनल दृश्यच्या खालच्या बाजूस"
168
#: EditProfileDialog.cpp:314
169
msgid "Above Terminal Displays"
170
msgstr "टर्मिनल दृश्यच्या वरच्य बाजूस"
172
#: EditProfileDialog.cpp:410
173
msgid "Select Initial Directory"
174
msgstr "प्रारंभिक संचयीका निवडा"
176
#: EditProfileDialog.cpp:427
178
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
179
"supported on your desktop"
180
msgstr "हे रंग सुत्रयोजना पारदर्शक पार्श्वभूमीचा वापर करते जे डेस्कटॉपवर समर्थीत नाही"
182
#: EditProfileDialog.cpp:593
187
#: EditProfileDialog.cpp:706 EditProfileDialog.cpp:715
188
msgid "New Color Scheme"
189
msgstr "नविन रंग सुत्रयोजना"
191
#: EditProfileDialog.cpp:708
192
msgid "Edit Color Scheme"
193
msgstr "रंग सुत्रयोजना संपादीत करा"
195
#: EditProfileDialog.cpp:841 EditProfileDialog.cpp:852
196
msgid "New Key Binding List"
197
msgstr "नविन कि बांधणी यादी"
199
#: EditProfileDialog.cpp:843
200
msgid "Edit Key Binding List"
201
msgstr "किं बांधणी यादी संपादीत करा"
208
msgid "Copy Link Address"
209
msgstr "लिंक पत्ता प्रतिकृत करा"
212
msgid "Send Email To..."
213
msgstr "इमेल पाठवा..."
216
msgid "Copy Email Address"
217
msgstr "इमेल पत्ता प्रतिकृत करा"
219
#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:492
220
msgid "Scrollback Options"
221
msgstr "स्क्रोलबॅक पर्याय"
223
#: HistorySizeDialog.cpp:64
224
msgid "No scrollback"
225
msgstr "स्क्रोलबॅक नाही"
227
#: HistorySizeDialog.cpp:65
228
msgid "Fixed size scrollback: "
229
msgstr "ठराविक आकराचे स्क्रोलबॅक: "
231
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
233
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:698
234
msgid "Unlimited scrollback"
235
msgstr "अमर्यादीत स्क्रोलबॅक"
237
#: HistorySizeDialog.cpp:67
238
msgid "Save to current profile"
239
msgstr "वर्तमान प्रोफाइल मध्ये साठवा"
241
#: HistorySizeDialog.cpp:87
245
#: IncrementalSearchBar.cpp:53
246
msgid "Close the search bar"
247
msgstr "शोध पट्टी बंद करा"
249
#: IncrementalSearchBar.cpp:58
253
#: IncrementalSearchBar.cpp:63
254
msgid "Enter the text to search for here"
255
msgstr "शोध करीता पाठ्य येथे प्रविष्ट करा"
257
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
261
#: IncrementalSearchBar.cpp:86
262
msgid "Find the next match for the current search phrase"
263
msgstr "वर्तमान शोध वाक्यरचना करीता पुढिल जुळवणी शोधा"
265
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
269
#: IncrementalSearchBar.cpp:95
270
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
271
msgstr "वर्तमान शोध वाक्यरचना करीता पूर्वीची जुळवणी शोधा"
273
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
274
msgid "Highlight all"
275
msgstr "सर्व ठळक करा"
277
#: IncrementalSearchBar.cpp:102
278
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
279
msgstr "जुळवणीजोगी पाठ्य ठळक करायचे की नाही ते निश्चित करते"
281
#: IncrementalSearchBar.cpp:110
283
msgstr "अक्षर आकार जुळवा"
285
#: IncrementalSearchBar.cpp:112
286
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
287
msgstr "शोध अक्षर आकार संवेदनशील आहे का ते निश्चित करते"
289
#: IncrementalSearchBar.cpp:118
290
msgid "Match regular expression"
291
msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन जुळवा"
293
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
295
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
298
"शोध वाक्यरचना सर्वसाधारण पाठ्य किंवा रेग्यूलर एक्सप्रेशन म्हणून विश्लेषीत करायचे ते निश्चित "
301
#: IncrementalSearchBar.cpp:246
302
msgid "Search reached bottom, continued from top."
303
msgstr "शोध पानाच्या तळास पोहचले, वर पासून चालू करा."
305
#: IncrementalSearchBar.cpp:251
306
msgid "Search reached top, continued from bottom."
307
msgstr "शोध पानाच्या शिर्षास पोहचले, तळ पासून चालू करा."
309
#: KeyBindingEditor.cpp:49
310
msgid "Key Combination"
311
msgstr "कि संयुक्तपण"
313
#: KeyBindingEditor.cpp:49
317
#: MainWindow.cpp:220
319
msgstr "नविन टॅब (&T)"
321
#: MainWindow.cpp:226
323
msgstr "नविन चौकट (&W)"
325
#: MainWindow.cpp:231
326
msgid "Remote Connection..."
327
msgstr "दूरस्थ जुळवणी..."
329
#: MainWindow.cpp:242
331
msgstr "ओळखचिन्ह (&B)"
333
#: MainWindow.cpp:253
334
msgid "Show Menu Bar"
335
msgstr "मेन्यू पट्टी दर्शवा"
337
#: MainWindow.cpp:275 Part.cpp:117
338
msgid "Manage Profiles..."
339
msgstr "प्रोफाइल व्यवस्थापीत करा..."
341
#: MainWindow.cpp:346
342
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
343
msgstr "या चौकटीत अनेक टॅब आहेत, तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?"
345
#: MainWindow.cpp:348 SessionController.cpp:601
346
msgid "Confirm Close"
347
msgstr "बंद निश्चित करा"
349
#: MainWindow.cpp:350
350
msgid "Close Current Tab"
351
msgstr "वर्तमान टॅब बंद करा"
353
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
354
msgid "Manage Profiles"
355
msgstr "प्रोफाइल व्यवस्थापीत करा"
357
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
359
msgstr "मेन्यू अंतर्गत दर्शवा"
361
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
365
#: ManageProfilesDialog.cpp:350
367
msgstr "नविन प्रोफाइल"
373
#: ProfileList.cpp:48
374
msgid "No profiles available"
375
msgstr "प्रोफाइल उपलब्ध नाही"
377
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
378
msgid "New Remote Connection"
379
msgstr "नविन दूरस्थ जुळवणी"
381
#: RemoteConnectionDialog.cpp:41
386
msgid "Could not find binary: "
387
msgstr "बायनरी शोधू शकले नाही: "
396
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
398
msgstr "'%1' आढळले नाही, त्याऐवजी '%2' सुरू करत आहे. कृपया प्रोफाइल संयोजना तपासा."
401
msgid "Could not find an interactive shell to start."
402
msgstr "प्रारंभ करण्याकरीता परस्पर संवाद शेल शोधू शकले."
406
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
407
msgstr "कार्यक्रम '%1' बाब '%2' सह प्रारंभ करू शकत नाही."
411
msgid "Silence in session '%1'"
412
msgstr "सत्र '%1' अंतर्गत शांतपणा"
416
msgid "Bell in session '%1'"
417
msgstr "सत्र '%1' अंतर्गत bell"
421
msgid "Activity in session '%1'"
422
msgstr "सत्र '%1' अंतर्गत क्रिया"
430
msgid "Program '%1' exited with status %2."
431
msgstr "कार्यक्रम '%1' स्थिती %2 सह बाहेर पडले."
435
msgid "Program '%1' crashed."
436
msgstr "कार्यक्रम '%1' क्रॅश झाले."
439
msgid "ZModem Progress"
440
msgstr "ZModem प्रगती"
442
#: SessionController.cpp:378
444
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
446
#: SessionController.cpp:384
447
msgid "Open Browser Here"
448
msgstr "ब्राऊजर येथे उघडा"
450
#: SessionController.cpp:391
452
msgstr "प्रतिकृत करा (&C)"
454
#: SessionController.cpp:395
458
#: SessionController.cpp:408
459
msgid "Paste Selection"
462
#: SessionController.cpp:414
463
msgid "&Rename Tab..."
464
msgstr "टॅब पुन्हनामांकीत करा (&R)..."
466
#: SessionController.cpp:420
467
msgid "Copy Input To..."
468
msgstr "इनपुट प्रतिकृत करा..."
470
#: SessionController.cpp:425
471
msgid "C&lear Display"
472
msgstr "प्रदर्शन नष्ट करा (&l)"
474
#: SessionController.cpp:430
475
msgid "Clear && Reset"
476
msgstr "नष्ट करा && पुन्हस्थापन"
478
#: SessionController.cpp:435
479
msgid "Monitor for &Activity"
480
msgstr "क्रिया करीता नियंत्रण करा (&A)"
482
#: SessionController.cpp:440
483
msgid "Monitor for &Silence"
486
#: SessionController.cpp:446
487
msgid "Character Encoding"
488
msgstr "अक्षर ऐंकोडींग"
490
#: SessionController.cpp:453
491
msgid "Increase Text Size"
492
msgstr "पाठ्य आकार वाढवा"
494
#: SessionController.cpp:459
495
msgid "Decrease Text Size"
496
msgstr "पाठ्य आकार कमी करा"
498
#: SessionController.cpp:465
499
msgid "Search Output..."
500
msgstr "आऊटपुट शोधा..."
502
#: SessionController.cpp:474
506
#: SessionController.cpp:481
507
msgid "Find Previous"
510
#: SessionController.cpp:487
511
msgid "Save Output..."
512
msgstr "आऊटपुट संचयीत करा..."
514
#: SessionController.cpp:497
515
msgid "Clear Scrollback"
516
msgstr "स्क्रोलबॅक नष्ट करा"
518
#: SessionController.cpp:501
519
msgid "Clear Scrollback && Reset"
520
msgstr "स्क्रोलबॅक नष्ट करा && रिसेट करा"
522
#: SessionController.cpp:507
523
msgid "Edit Current Profile..."
524
msgstr "वर्तमान प्रोफाइल संपादीत करा..."
526
#: SessionController.cpp:511
527
msgid "Change Profile"
528
msgstr "प्रोफाइल बदलवा"
530
#: SessionController.cpp:551
532
msgstr "टॅब पुन्हनामांकीत करा"
534
#: SessionController.cpp:552
535
msgid "Enter new tab text:"
536
msgstr "नविन टॅब पाठ्य प्रविष्ट करा:"
538
#: SessionController.cpp:595
540
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
542
msgstr "वर्तमानक्षणी या सत्र अंतर्गत कार्यक्रम कार्यरत आहे. तुम्हाला नक्की बंद करायचे आहे?"
544
#: SessionController.cpp:598
547
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
549
msgstr "कार्यक्रम '%1' वर्तमानक्षणी या सत्र अंतर्गत कार्यरत आहे. तुम्हाला नक्की बंद करायचे?"
551
#: SessionController.cpp:1101
553
msgid "Save Output From %1"
554
msgstr "%1 पासून आऊटपुट संचयीत करा"
556
#: SessionController.cpp:1112
558
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
559
msgstr "%1 अवैध URL आहे, आऊटपुट संचयीत केले जाऊ शकत नाही."
561
#: SessionController.cpp:1201
564
"A problem occurred when saving the output.\n"
567
"आऊटपुट संचयीत करतेवेळी अडचण आढळली.\n"
570
#: SessionManager.cpp:931
574
#: SessionManager.cpp:933
578
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
580
msgstr "कार्यक्रमाचे नाव"
582
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
583
msgid "Current Directory (Short)"
584
msgstr "वर्तमान संचयीका (लहान)"
586
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
587
msgid "Current Directory (Long)"
588
msgstr "वर्तमान संचयीका (मोठे)"
590
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47
591
msgid "Window Title Set by Shell"
592
msgstr "शेल द्वारे निश्चित चौकट शिर्षक"
594
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48
595
msgid "Session Number"
596
msgstr "सत्र क्रमांक"
598
#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44
600
msgstr "वापरकर्ता नाव"
602
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
603
msgid "Remote Host (Short)"
604
msgstr "दूरस्थ यजमान (लहान)"
606
#: TabTitleFormatAction.cpp:46
607
msgid "Remote Host (Long)"
608
msgstr "दूरस्थ यजमान (मोठे)"
610
#: TerminalDisplay.cpp:1124 TerminalDisplay.cpp:1125
611
msgid "Size: XXX x XXX"
612
msgstr "आकार: XXX x XXX"
614
#: TerminalDisplay.cpp:1135
616
msgid "Size: %1 x %2"
617
msgstr "आकार: %1 x %2"
619
#: TerminalDisplay.cpp:2868
621
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
622
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
624
"<qt>Ctrl+S दाबून आऊटपुट <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
625
"\">सस्पेंड</a> केले गेले आहे. पुन्हप्रारंभ करण्याकरीता <b>Ctrl+Q</b> दाबा.</qt>"
627
#: ViewManager.cpp:137
631
#: ViewManager.cpp:138
632
msgid "Previous View"
633
msgstr "पूर्वीचे दृश्य"
635
#: ViewManager.cpp:139
636
msgid "Next View Container"
637
msgstr "पुढचे दृश्य कंटेनर"
639
#: ViewManager.cpp:141
640
msgid "Move View Left"
641
msgstr "दृश्य डावीकडे हलवा"
643
#: ViewManager.cpp:142
644
msgid "Move View Right"
645
msgstr "दृश्य उजवीकडे हलवा"
647
#: ViewManager.cpp:152
648
msgctxt "@action:inmenu"
649
msgid "Split View Left/Right"
650
msgstr "दृश्य डावी/उजवी यानुरूप विभाजीत करा"
652
#: ViewManager.cpp:159
653
msgctxt "@action:inmenu"
654
msgid "Split View Top/Bottom"
655
msgstr "दृश्य शिर्ष/तळ यानुरूप विभाजीत करा"
657
#: ViewManager.cpp:164
658
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
660
msgstr "सक्रीय बंद करा"
662
#: ViewManager.cpp:173
663
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
667
#: ViewManager.cpp:183
669
msgstr "दृश्य वेगळे करा (&D)"
671
#: ViewManager.cpp:192
672
msgctxt "@action:inmenu"
674
msgstr "दृश्य विस्तारीत करा"
676
#: ViewManager.cpp:199
677
msgctxt "@action:inmenu"
679
msgstr "दृश्य लहान करा"
681
#: ViewManager.cpp:219
683
msgid "Switch to Tab %1"
684
msgstr "टॅब %1 कडे जा"
686
#: Vt102Emulation.cpp:965
688
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
689
"presses into characters to send to the terminal is missing."
691
"किबोर्ड रूपांतरक अनुपलब्ध. टर्मिनल करीता पाठविण्याजोगी कि प्रेस ते अक्षर असे रूपांतरन "
692
"करणारी माहिती आढळली नाही."
694
#: ZModemDialog.cpp:35
703
msgid "Terminal emulator"
704
msgstr "टर्मिनल एम्यूलेटर"
707
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
708
msgstr "नविन Konsole घटना करीता वापरण्याजोगी प्रोफाइलचे नाव"
711
msgid "List the available profiles"
712
msgstr "उपलब्ध प्रोफाइल यादीनुरूप दर्शवा"
716
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
718
msgstr "F12 कि दाबल्यावर Konsole ला पार्श्वभूमीत चालवा व त्यास पृष्ठभूमीत दर्शवा"
722
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
723
msgstr "नविन चौकट बनविण्याऐवजी अस्तित्वातील चौकट अंतर्गत नविन टॅब बनवा"
726
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
727
msgstr "नविन टॅब किंवा चौकटला प्रारंभिक कार्यरत संचयीका करीता 'dir' यानुरूप निश्चित करा"
730
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
731
msgstr "प्रणाली समर्थन पुरवित असल्यावरही, पारदर्शीय पार्श्वभूमी अकार्यान्वीत करा."
735
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
736
msgstr "प्रणाली समर्थन पुरवित नसल्यावरही, पारदर्शकता कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करा."
739
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
740
msgstr "समाप्त होतेवेळी प्रारंभिक सत्र आपोआप बंद करू नका."
743
msgid "Change the value of a profile property."
744
msgstr "प्रोफाइल गुणधर्माचे मुल्य बदलवू नका."
747
msgid "Command to execute"
748
msgstr "कार्यान्वीतजोगी आदेश"
751
msgid "Arguments passed to command"
752
msgstr "आदेश करीता पुरविले गेलेले बाब"
762
#: main.cpp:149 main.cpp:152 main.cpp:155
763
msgid "Bug fixes and general improvements"
764
msgstr "बग निर्धारण व सर्वसाधारण सुधारणा"
766
#: main.cpp:158 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 main.cpp:203
771
msgid "Solaris support and history"
772
msgstr "Solaris समर्थन व इतिहास"
775
msgid "Alexander Neundorf"
776
msgstr "अलेक्जेंडर न्यून्दॉर्फ"
779
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
780
msgstr "बग निर्धारण व सुधारीत startup कार्यक्षमता"
783
msgid "Marking improvements"
784
msgstr "सुधारणा चिन्हाकृत करत आहे"
789
"Toolbar and session names"
791
"अंतर्भूतीत Konsole\n"
792
"साधनपट्टी व सत्र नाव"
801
"General improvements"
803
"अंतर्भूतीत Konsole\n"
807
msgid "Visual effects"
808
msgstr "दृश्यास्पद प्रभाव"
812
"Code from the kvt project\n"
813
"General improvements"
815
"kvt प्रकल्प पासूनचे कोड\n"
819
msgid "Schema and text selection improvements"
820
msgstr "स्किमा व पाठ्य निवड सुधारणा"
828
msgstr "FreeBSD पोर्ट"
831
msgid "Thanks to many others.\n"
832
msgstr "इतरांचे आभार.\n"
834
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
836
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
838
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
840
#: rc.cpp:3 rc.cpp:338 rc.cpp:457 rc.cpp:475
844
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
846
#: rc.cpp:6 rc.cpp:478
847
msgid "Background transparency:"
848
msgstr "पार्श्वभूमी पारदर्शकता:"
850
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
852
#: rc.cpp:9 rc.cpp:481
856
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
858
#: rc.cpp:12 rc.cpp:484
859
msgid "Vary the background color for each tab"
860
msgstr "प्रत्येक टॅब करीता पार्श्वभूमी रंग बदलवा"
862
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
864
#: rc.cpp:15 rc.cpp:421
868
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
870
#: rc.cpp:18 rc.cpp:424
874
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
876
#: rc.cpp:21 rc.cpp:427
878
msgstr "सर्व निवडू नका"
880
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
881
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
882
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
883
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
884
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
885
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
886
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
887
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
888
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:523 rc.cpp:526
892
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
894
#: rc.cpp:30 rc.cpp:529
895
msgid "Profile name:"
896
msgstr "प्रोफाइल नाव:"
898
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
900
#: rc.cpp:33 rc.cpp:532
901
msgid "A descriptive name for the profile"
902
msgstr "प्रोफाइल करीता वर्णनीय नाव"
904
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
906
#: rc.cpp:36 rc.cpp:535
910
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
912
#: rc.cpp:39 rc.cpp:538
914
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
916
msgstr "या प्रोफाइलचा वापर करून नविन टर्मिनल सत्र बनविण्याकरीता चालविण्याजोगी आदेश"
918
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
920
#: rc.cpp:42 rc.cpp:541
921
msgid "Initial directory:"
922
msgstr "प्रारंभिक संचयीका:"
924
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
926
#: rc.cpp:45 rc.cpp:544
928
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
929
msgstr "या प्रोफाइलचा वापर करणारे नविन टर्मिनल सत्र करीता प्रारंभिक कार्यरत संचयीका"
931
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
933
#: rc.cpp:48 rc.cpp:547
934
msgid "Browse for initial directory"
935
msgstr "प्रारंभिक संचयीका करीता संचारन करा"
937
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
939
#: rc.cpp:54 rc.cpp:553
943
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
944
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
945
#: rc.cpp:57 rc.cpp:556
946
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
947
msgstr "या प्रोफाइलचा वापर करून टॅब वर प्रदर्शीत चिन्ह निवडा"
949
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
951
#: rc.cpp:60 rc.cpp:559
955
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
957
#: rc.cpp:63 rc.cpp:562
958
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
959
msgstr "एनवायर्नमेंट वेरीयेबल व संबंधित मुल्याची यादी संपादीत करा"
961
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
963
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
965
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
967
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
969
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
971
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
973
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:565 rc.cpp:637 rc.cpp:740
977
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
979
#: rc.cpp:69 rc.cpp:568
980
msgid "Start in same directory as current tab"
981
msgstr "वर्तमान टॅब नुरूप समान संचयीका अंतर्गत प्रारंभ करा"
983
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
984
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
985
#: rc.cpp:72 rc.cpp:571
989
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
991
#: rc.cpp:75 rc.cpp:574
992
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
993
msgstr "टर्मिनल चौकट अंतर्गत मेन्यू पट्टी दर्शवा किंवा लपवा"
995
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
997
#: rc.cpp:78 rc.cpp:577
998
msgid "Show menu bar in new windows"
999
msgstr "नविन चौकट अंतर्गत मेन्यू पट्टी दर्शवा"
1001
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
1002
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
1003
#: rc.cpp:81 rc.cpp:580
1007
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
1008
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1009
#: rc.cpp:84 rc.cpp:583
1013
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1015
#: rc.cpp:87 rc.cpp:586
1016
msgid "Tab title format:"
1017
msgstr "टॅब शिर्षक स्वरूपन:"
1019
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
1020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1021
#: rc.cpp:90 rc.cpp:589
1022
msgid "Normal tab title format"
1023
msgstr "सर्वसाधारण टॅब शिर्षक स्वरूपन"
1025
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
1026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1027
#: rc.cpp:93 rc.cpp:592
1028
msgid "Edit normal tab title format"
1029
msgstr "सर्वसाधारण टॅब शिर्षक स्वरूपन संपादीत करा"
1031
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1033
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1035
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1037
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1039
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:595 rc.cpp:607
1043
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
1044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1045
#: rc.cpp:99 rc.cpp:598
1046
msgid "Remote tab title format:"
1047
msgstr "दूरस्थ टॅब शिर्षक स्वरूपन:"
1049
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
1050
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1051
#: rc.cpp:102 rc.cpp:601
1053
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
1054
"computer via SSH) is being executed"
1056
"दूरस्थ आदेश (उ.दा. SSH द्वारे इतर संगणकाशी जुळवणी स्थापन वेळी) चालवितेवेळी वापरण्याजोगी "
1057
"टॅब शिर्षक स्वरूपन"
1059
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
1060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1061
#: rc.cpp:105 rc.cpp:604
1062
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
1063
msgstr "दूरस्थ आदेश कार्यान्वीत करतेवेळी वापरण्याजोगी टॅब शिर्षक स्वरूपन संपादीत करा"
1065
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
1066
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1067
#: rc.cpp:111 rc.cpp:610
1071
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1073
#: rc.cpp:114 rc.cpp:613
1074
msgid "Tab bar display:"
1075
msgstr "टॅब पट्टी प्रदर्शक:"
1077
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1079
#: rc.cpp:117 rc.cpp:616
1080
msgid "Tab bar position:"
1081
msgstr "टॅब पट्टीचे स्थान:"
1083
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
1085
#: rc.cpp:120 rc.cpp:619
1086
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
1087
msgstr "टॅब पट्टी अंतर्गत 'नविन टॅब' व 'टॅब बंद करा' बटण दर्शवा"
1089
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
1090
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
1091
#: rc.cpp:123 rc.cpp:622
1095
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
1096
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1097
#: rc.cpp:126 rc.cpp:625
1098
msgid "Color Scheme && Background"
1099
msgstr "रंग सुत्रयोजना && पार्श्वभूमी"
1101
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
1102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1103
#: rc.cpp:129 rc.cpp:628
1104
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1105
msgstr "निवडलेले सुत्रयोजना आधारीत नविन रंग सुत्रयोजना बनवा"
1107
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1109
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1111
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1113
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1115
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:631 rc.cpp:734
1119
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
1120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1121
#: rc.cpp:135 rc.cpp:634
1122
msgid "Edit the selected color scheme"
1123
msgstr "निवडलेले रंग सुत्रयोजना संपादीत करा"
1125
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
1126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1127
#: rc.cpp:141 rc.cpp:640
1128
msgid "Delete the selected color scheme"
1129
msgstr "निवडलेले रंग सुत्रयोजना नष्ट करा"
1131
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1133
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1135
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1137
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1139
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1141
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:344 rc.cpp:463 rc.cpp:643 rc.cpp:746
1145
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
1146
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1147
#: rc.cpp:147 rc.cpp:646
1151
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1153
#: rc.cpp:150 rc.cpp:649
1155
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
1157
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1159
#: rc.cpp:154 rc.cpp:653
1163
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1165
#: rc.cpp:157 rc.cpp:656
1169
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
1170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
1171
#: rc.cpp:160 rc.cpp:659
1172
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1173
msgstr "या प्रोफाइल अंतर्गत वापरण्याजोगी फॉन्ट आकार सुस्थीत करा"
1175
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1177
#: rc.cpp:163 rc.cpp:662
1181
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
1182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1183
#: rc.cpp:166 rc.cpp:665
1184
msgid "Change the font used in this profile"
1185
msgstr "या प्रोफाइल अंतर्गत वापरण्याजोगी फॉन्ट बदलवा"
1187
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1189
#: rc.cpp:169 rc.cpp:668
1190
msgid "Edit Font..."
1191
msgstr "फॉन्ट संपादीत करा..."
1193
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1195
#: rc.cpp:172 rc.cpp:671
1196
msgid "Smooth fonts"
1197
msgstr "गुळगुळीत फॉन्ट"
1199
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598
1200
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1201
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
1202
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1203
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598
1204
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1205
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
1206
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1207
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:674 rc.cpp:677
1211
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1213
#: rc.cpp:181 rc.cpp:680
1214
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1215
msgstr "स्क्रोल पट्टी अकार्यान्वीत करा व पूर्वीचे आऊटपुट लक्षात ठेवू नका"
1217
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1219
#: rc.cpp:184 rc.cpp:683
1220
msgid "Disable scrollback"
1221
msgstr "स्क्रोलबॅक अकार्यान्वीत करा"
1223
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
1224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1225
#: rc.cpp:187 rc.cpp:686
1226
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1227
msgstr "स्मृतीतील आऊटपुट ठराविक ओळ संख्या करीता मर्यादीत करा"
1229
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1231
#: rc.cpp:190 rc.cpp:689
1232
msgid "Fixed number of lines: "
1233
msgstr "ओळ संख्या निश्चित करा: "
1235
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1237
#: rc.cpp:193 rc.cpp:692
1238
msgid "Number of lines of output to remember"
1239
msgstr "लक्षात ठेवण्याजोगी आऊटपुटची ओळ संख्या"
1241
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
1242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1243
#: rc.cpp:196 rc.cpp:695
1244
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1245
msgstr "टर्मिनल द्वारे निर्मीत सर्व आऊटपुट लक्षात ठेवा"
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
1248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1249
#: rc.cpp:202 rc.cpp:701
1251
msgstr "स्क्रोल पट्टी"
1253
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
1254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1255
#: rc.cpp:205 rc.cpp:704
1256
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1257
msgstr "टर्मिनल चौकटच्या डाव्या बाजूस स्क्रोल पट्टी दर्शवा"
1259
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1261
#: rc.cpp:208 rc.cpp:707
1262
msgid "Show on left side"
1263
msgstr "डाव्या बाजूस दर्शवा"
1265
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
1266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1267
#: rc.cpp:211 rc.cpp:710
1268
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1269
msgstr "टर्मिनल चौकटच्या उजव्या बाजूस स्क्रोल पट्टी दर्शवा"
1271
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1273
#: rc.cpp:214 rc.cpp:713
1274
msgid "Show on right side"
1275
msgstr "डाव्या बाजूस दर्शवा"
1277
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
1278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1279
#: rc.cpp:217 rc.cpp:716
1280
msgid "Hide the scroll bar"
1281
msgstr "सक्रोल पट्टी लपवा"
1283
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1285
#: rc.cpp:220 rc.cpp:719
1289
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
1290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1291
#: rc.cpp:223 rc.cpp:722
1295
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
1296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1297
#: rc.cpp:226 rc.cpp:725
1298
msgid "Key Bindings"
1299
msgstr "कि बाईन्डींग"
1301
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1303
#: rc.cpp:229 rc.cpp:728
1305
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1306
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1310
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811
1311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1312
#: rc.cpp:232 rc.cpp:731
1313
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1314
msgstr "निवडलेल्या बांधणी वरील नविन कि बांधणी बनवा"
1316
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1318
#: rc.cpp:238 rc.cpp:737
1319
msgid "Edit the selected key bindings list"
1320
msgstr "निवडलेले कि बांधणी यादी संपादीत करा"
1322
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1324
#: rc.cpp:244 rc.cpp:743
1325
msgid "Delete the selected key bindings list"
1326
msgstr "निवडलेली कि बांधणी यादी नष्ट करा"
1328
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1329
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1330
#: rc.cpp:250 rc.cpp:749
1334
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
1335
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1336
#: rc.cpp:253 rc.cpp:752
1337
msgid "Terminal Features"
1338
msgstr "टर्मिनल गुणधर्म"
1340
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
1341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1342
#: rc.cpp:256 rc.cpp:755
1343
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1344
msgstr "टर्मिनल कार्यक्रम करीता लुकलुक करणारे पाठ्य विभाग करीता परवानगी द्या"
1346
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1348
#: rc.cpp:259 rc.cpp:758
1349
msgid "Allow blinking text"
1350
msgstr "लुकलुणाऱ्या पाठ्य करीता परवानगी द्या"
1352
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
1353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1354
#: rc.cpp:262 rc.cpp:761
1355
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1356
msgstr "Ctrl+S दाबून आऊटपुट सस्पेंड करण्याकरीता परवानगी द्या"
1358
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1360
#: rc.cpp:265 rc.cpp:764
1361
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1362
msgstr "Ctrl+S, Ctrl+Q चा वापर करून नियंत्रण प्रवाह कार्यान्वीत करा"
1364
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919
1365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1366
#: rc.cpp:268 rc.cpp:767
1367
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1368
msgstr "चौकटीत घट्ट बसविण्याकरीता टर्मिनल कार्यक्रमांना परवानगी द्या"
1370
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1372
#: rc.cpp:271 rc.cpp:770
1373
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1374
msgstr "चौकटीत घट्ट बसविण्याकरीत कार्यक्रमांना परवानगी द्या"
1376
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1378
#: rc.cpp:274 rc.cpp:773
1380
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1383
"टर्मिनलवर Bi-Directional प्रदर्शन कार्यान्वीत करा (फक्त Arabic, Farsi किंवा Hebrew "
1386
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1388
#: rc.cpp:277 rc.cpp:776
1389
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1390
msgstr "Bi-Directional पाठ्य रेनडरींग कार्यान्वीत करा"
1392
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1394
#: rc.cpp:280 rc.cpp:779
1395
msgid "Mouse Interaction"
1398
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:959
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1400
#: rc.cpp:283 rc.cpp:782
1401
msgid "Word characters for double-click selection: "
1402
msgstr "दोनवेळा-क्लिक निवडणूक करीताचे शब्द अक्षर: "
1404
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
1406
#: rc.cpp:286 rc.cpp:785
1408
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1409
"select whole words in the terminal"
1412
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
1413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1414
#: rc.cpp:289 rc.cpp:788
1418
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:996
1419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1420
#: rc.cpp:292 rc.cpp:791
1421
msgid "Make the cursor blink regularly"
1422
msgstr "कर्सरला नियमीतस्वरूपी लुकलुक करण्यास सज्ज करा"
1424
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:999
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1426
#: rc.cpp:295 rc.cpp:794
1427
msgid "Blinking cursor"
1428
msgstr "लुकलुक करणारे कर्सर"
1430
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1432
#: rc.cpp:298 rc.cpp:797
1433
msgid "Cursor shape:"
1434
msgstr "कर्सर आकार:"
1436
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1015
1437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1438
#: rc.cpp:301 rc.cpp:800
1439
msgid "Change the shape of the cursor"
1440
msgstr "कर्सरचा आकार बदलवा"
1442
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
1443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1444
#: rc.cpp:304 rc.cpp:803
1445
msgctxt "The shape of the cursor"
1449
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029
1450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1451
#: rc.cpp:310 rc.cpp:809
1452
msgctxt "The shape of the cursor"
1456
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1058
1457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1458
#: rc.cpp:313 rc.cpp:812
1459
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1460
msgstr "कर्सरला खालिल अक्षरच्यचा रंगशी जुळविण्याकरीता निश्चित करा."
1462
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1061
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1464
#: rc.cpp:316 rc.cpp:815
1465
msgid "Set cursor color to match current character"
1466
msgstr "कर्सर रंगला वर्तमान अक्षरशी जुळविण्याकरीता निश्चित करा"
1468
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1076
1469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1470
#: rc.cpp:319 rc.cpp:818
1471
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1472
msgstr "कर्सर करीता इच्छिक, ठराविक रंगचा वापर करा"
1474
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079
1475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1476
#: rc.cpp:322 rc.cpp:821
1477
msgid "Custom cursor color:"
1478
msgstr "इच्छिक कर्सर रंग:"
1480
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
1481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1482
#: rc.cpp:325 rc.cpp:824
1483
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1484
msgstr "कर्सर रेखाटण्याकरीता वापरलेले रंग निवडा"
1486
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1120
1487
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1488
#: rc.cpp:328 rc.cpp:827
1492
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1129
1493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1494
#: rc.cpp:331 rc.cpp:830
1495
msgid "Default character encoding:"
1496
msgstr "मुलभूत कॅरेक्टर एनकोडींग:"
1498
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1500
#: rc.cpp:335 rc.cpp:834
1504
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1506
#: rc.cpp:341 rc.cpp:460
1510
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1512
#: rc.cpp:347 rc.cpp:466
1513
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1517
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1519
#: rc.cpp:350 rc.cpp:469
1523
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1525
#: rc.cpp:353 rc.cpp:472
1529
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1531
#: rc.cpp:356 rc.cpp:487
1532
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1533
msgstr "निवडलेले प्रोफाइलवर आधारीत नविन प्रोफाइल बनवा"
1535
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1537
#: rc.cpp:359 rc.cpp:490
1538
msgid "New Profile..."
1539
msgstr "नविन प्रोफाइल..."
1541
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1543
#: rc.cpp:362 rc.cpp:493
1544
msgid "Edit the selected profile(s)"
1545
msgstr "निवडलेले प्रोफाइल संपादीत करा"
1547
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1549
#: rc.cpp:365 rc.cpp:496
1550
msgid "Edit Profile..."
1551
msgstr "प्रोफाइल संपादीत करा..."
1553
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1555
#: rc.cpp:368 rc.cpp:499
1556
msgid "Delete the selected profile(s)"
1557
msgstr "निवडलेले प्रोफाइल नष्ट करा"
1559
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1561
#: rc.cpp:371 rc.cpp:502
1562
msgid "Delete Profile"
1563
msgstr "प्रोफाइल नष्ट करा"
1565
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1567
#: rc.cpp:374 rc.cpp:505
1568
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1569
msgstr "नविन टर्मिनल सत्र करीता निवडलेले प्रोफाइल यांस निश्चित करा"
1571
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1573
#: rc.cpp:377 rc.cpp:508
1574
msgid "Set as Default"
1575
msgstr "मुलभूथ नुरूप निश्चित करा"
1577
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1579
#: rc.cpp:380 rc.cpp:511
1580
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1583
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1585
#: rc.cpp:383 rc.cpp:514
1589
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1591
#: rc.cpp:386 rc.cpp:517
1592
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1595
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1597
#: rc.cpp:389 rc.cpp:520
1601
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1602
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1603
#: rc.cpp:392 rc.cpp:430
1604
msgid "Remote Connection"
1605
msgstr "दूरस्थ जुळवणी"
1607
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1609
#: rc.cpp:395 rc.cpp:433
1613
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1615
#: rc.cpp:398 rc.cpp:436
1619
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1621
#: rc.cpp:401 rc.cpp:439
1625
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1627
#: rc.cpp:404 rc.cpp:442
1631
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1632
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1633
#: rc.cpp:410 rc.cpp:448
1635
msgstr "सुरक्षीत FTP"
1637
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1639
#: rc.cpp:413 rc.cpp:451
1640
msgid "Background color:"
1641
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
1643
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1645
#: rc.cpp:416 rc.cpp:454
1646
msgid "Save as custom session"
1647
msgstr "इच्छिक सत्र म्हणून संचयीत करा"
1650
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1652
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
1655
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1657
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
1659
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1660
#. i18n: ectx: Menu (file)
1665
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15
1666
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1671
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1672
#. i18n: ectx: Menu (history)
1677
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21
1678
#. i18n: ectx: Menu (view)
1683
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22
1684
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1687
msgstr "दृश्य विभाजीत करा"
1689
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40
1690
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1695
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47
1696
#. i18n: ectx: Menu (help)
1701
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:42
1702
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1707
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:61
1708
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1709
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1710
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1711
#: rc.cpp:861 rc.cpp:867
1712
msgid "&Change Profile"
1713
msgstr "प्रोफाइल बदलवा (&C)"
1715
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8
1716
#. i18n: ectx: Menu (history)
1719
msgstr "स्क्रोलबॅक (&c)"
1722
msgid "Black on Light Yellow"
1723
msgstr "फिकट पीवळ्यावर काळा"
1726
msgid "Black on White"
1727
msgstr "पांढऱ्यावर काळा"
1730
msgid "White on Black"
1731
msgstr "काळ्यावर पांढरा"
1734
msgid "Black on Random Light"
1735
msgstr "कुठल्याही फिकटवर काळा"
1738
msgid "Dark Pastels"
1739
msgstr "गडद पेस्टलस्"
1742
msgid "Green on Black"
1743
msgstr "काळ्यावर हिरवा"
1746
msgid "Linux Colors"
1750
msgid "Default (XFree 4)"
1751
msgstr "मुलभूत (XFree 4)"
1754
msgid "Linux console"
1755
msgstr "Linux कन्सोल"
1758
msgid "Solaris console"
1759
msgstr "Solaris कन्सोल"
1762
msgid "DEC VT420 Terminal"
1763
msgstr "DEC VT420 टर्मिनल"