~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-tr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-11 15:42:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091011154257-od8bgr77b10op1oh
Tags: 1:9.10+20091010
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmartcard.po to Turkish
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
 
5
# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
 
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 15:48+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 14:50+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 23:44+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
 
22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
23
#: rc.cpp:3 rc.cpp:59
 
24
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
 
25
msgstr "<b>KDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>"
 
26
 
 
27
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
 
28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
29
#: rc.cpp:6 rc.cpp:62
 
30
msgid "Possible Reasons"
 
31
msgstr "Olası Nedenler"
 
32
 
 
33
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
 
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
35
#: rc.cpp:9 rc.cpp:65
 
36
msgid ""
 
37
"\n"
 
38
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
 
39
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if "
 
40
"this message goes away.\n"
 
41
"\n"
 
42
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
 
43
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
 
44
msgstr ""
 
45
"\n"
 
46
"1) KDE programı 'kded' çalışmıyor. Bunu yeniden başlatmak için 'kdeinit' "
 
47
"komutunu girmek ve yeniden KDE Kontrol Merkezini çalıştırmak ve iletinin "
 
48
"kaybolduğunu görmek yeterlidir.\n"
 
49
"\n"
 
50
"2) KDE kitaplıklarında smartcard desteği bulunmayabilir. kdelibs paketini "
 
51
"libpcsclite desteği ile birlikte yeniden derlemeniz gerekebilir."
 
52
 
 
53
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
 
54
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
55
#: rc.cpp:15 rc.cpp:71
 
56
msgid "Smartcard Support"
 
57
msgstr "Smartcard Desteği"
 
58
 
 
59
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
61
#: rc.cpp:18 rc.cpp:74
 
62
msgid "&Enable smartcard support"
 
63
msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir"
 
64
 
 
65
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
67
#: rc.cpp:21 rc.cpp:77
 
68
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
 
69
msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla"
 
70
 
 
71
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
 
72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
73
#: rc.cpp:24 rc.cpp:80
 
74
msgid ""
 
75
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
 
76
"detect card insertion and reader hotplug events."
 
77
msgstr "KDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır."
 
78
 
 
79
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
81
#: rc.cpp:27 rc.cpp:83
 
82
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
 
83
msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır"
 
84
 
 
85
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
 
86
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
87
#: rc.cpp:30 rc.cpp:86
 
88
msgid ""
 
89
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
 
90
"if no other application attempts to use the card."
 
91
msgstr ""
 
92
"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman KDE otomatik olarak bir yönetim "
 
93
"aracınıçalıştırabilir."
 
94
 
 
95
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
97
#: rc.cpp:33 rc.cpp:89
 
98
msgid "&Beep on card insert and removal"
 
99
msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
 
102
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
103
#: rc.cpp:36 rc.cpp:92
 
104
msgid "Readers"
 
105
msgstr "Okuyucular"
 
106
 
 
107
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
109
#: rc.cpp:39 rc.cpp:95
 
110
msgid "Reader"
 
111
msgstr "Okuyucu"
 
112
 
 
113
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
 
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
115
#: rc.cpp:42 rc.cpp:98
 
116
msgid "Type"
 
117
msgstr "Tür"
 
118
 
 
119
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
121
#: rc.cpp:45 rc.cpp:101
 
122
msgid "Subtype"
 
123
msgstr "Alt tür"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
127
#: rc.cpp:48 rc.cpp:104
 
128
msgid "SubSubtype"
 
129
msgstr "Alt Alt Tür"
 
130
 
 
131
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
 
132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
133
#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
 
134
msgid "PCSCLite Configuration"
 
135
msgstr "PCSCLite Yapılandırması"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
139
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
 
140
msgid ""
 
141
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
 
142
"pcscd"
 
143
msgstr ""
 
144
"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd "
 
145
"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"
 
146
 
 
147
#: rc.cpp:55
 
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
149
msgid "Your names"
 
150
msgstr "Görkem Çetin, ,Launchpad Contributions:,Serdar Soytetir"
 
151
 
 
152
#: rc.cpp:56
 
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
154
msgid "Your emails"
 
155
msgstr "gorkem@kde.org,,,"
 
156
 
 
157
#: smartcard.cpp:65
 
158
msgid "KDE Smartcard Control Module"
 
159
msgstr "KDE Smartcard Kontrol Modülü"
 
160
 
 
161
#: smartcard.cpp:79
 
162
msgid "Change Module..."
 
163
msgstr "Modülü Değiştir..."
 
164
 
 
165
#: smartcard.cpp:134
 
166
msgid "Unable to launch KCardChooser"
 
167
msgstr "KCardChooser başlatılamadı"
 
168
 
 
169
#: smartcard.cpp:183
 
170
msgid "No card inserted"
 
171
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
 
172
 
 
173
#: smartcard.cpp:224
 
174
msgid "Smart card support disabled"
 
175
msgstr "Smartcard desteği kapalı"
 
176
 
 
177
#: smartcard.cpp:235
 
178
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
 
179
msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin"
 
180
 
 
181
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
 
182
msgid "NO ATR or no card inserted"
 
183
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
 
184
 
 
185
#: smartcard.cpp:292
 
186
msgid "Managed by: "
 
187
msgstr "Yönetim: "
 
188
 
 
189
#: smartcard.cpp:302
 
190
msgid "No module managing this card"
 
191
msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok"
 
192
 
 
193
#: smartcard.cpp:395
 
194
msgid ""
 
195
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
 
196
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
 
197
"certificates and logging in to the system."
 
198
msgstr ""
 
199
"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için KDE desteği verilmesine "
 
200
"olanak tanır."