~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-tr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kdialog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-11 15:42:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091011154257-od8bgr77b10op1oh
Tags: 1:9.10+20091010
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdialog.po to Turkish
 
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
 
5
# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
 
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kdialog\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:55+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 05:34+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 22:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: kdialog.cpp:493 kdialog.cpp:605
 
22
msgid "Open"
 
23
msgstr "Aç"
 
24
 
 
25
#: kdialog.cpp:534
 
26
msgid "Save As"
 
27
msgstr "Farklı Kaydet"
 
28
 
 
29
#: kdialog.cpp:700
 
30
msgid "Choose Color"
 
31
msgstr "Renk Seç"
 
32
 
 
33
#: kdialog.cpp:752
 
34
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
 
35
msgstr ""
 
36
"KDialog, kabuk betikleri kullanarak güzel görünümlü pencereler oluşturmanızı "
 
37
"sağlar."
 
38
 
 
39
#: kdialog.cpp:755
 
40
msgid "Current maintainer"
 
41
msgstr "Geliştirici"
 
42
 
 
43
#: kdialog.cpp:768
 
44
msgid "Question message box with yes/no buttons"
 
45
msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren soru penceresi"
 
46
 
 
47
#: kdialog.cpp:769
 
48
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
 
49
msgstr "Evet/hayır/iptal düğmeleri içeren soru penceresi"
 
50
 
 
51
#: kdialog.cpp:770
 
52
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
 
53
msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren uyarı penceresi"
 
54
 
 
55
#: kdialog.cpp:771
 
56
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
 
57
msgstr "Devam/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi"
 
58
 
 
59
#: kdialog.cpp:772
 
60
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
 
61
msgstr "Evet/hayır/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi"
 
62
 
 
63
#: kdialog.cpp:773
 
64
msgid "'Sorry' message box"
 
65
msgstr "'Üzgünüm' mesaj kutusu"
 
66
 
 
67
#: kdialog.cpp:774
 
68
msgid "'Error' message box"
 
69
msgstr "'Hata' mesaj kutusu"
 
70
 
 
71
#: kdialog.cpp:775
 
72
msgid "Message Box dialog"
 
73
msgstr "Mesaj Kutusu penceresi"
 
74
 
 
75
#: kdialog.cpp:776
 
76
msgid "Input Box dialog"
 
77
msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
 
78
 
 
79
#: kdialog.cpp:777
 
80
msgid "Password dialog"
 
81
msgstr "Parola penceresi"
 
82
 
 
83
#: kdialog.cpp:778
 
84
msgid "Text Box dialog"
 
85
msgstr "Metin Kutusu penceresi"
 
86
 
 
87
#: kdialog.cpp:779
 
88
msgid "Text Input Box dialog"
 
89
msgstr "Metin Girdi Kutusu penceresi"
 
90
 
 
91
#: kdialog.cpp:780
 
92
msgid "ComboBox dialog"
 
93
msgstr "Açılır Kutu penceresi"
 
94
 
 
95
#: kdialog.cpp:781
 
96
msgid "Menu dialog"
 
97
msgstr "Menü penceresi"
 
98
 
 
99
#: kdialog.cpp:782
 
100
msgid "Check List dialog"
 
101
msgstr "Onay Listesi penceresi"
 
102
 
 
103
#: kdialog.cpp:783
 
104
msgid "Radio List dialog"
 
105
msgstr "Radyo Listesi penceresi"
 
106
 
 
107
#: kdialog.cpp:784
 
108
msgid "Passive Popup"
 
109
msgstr "Pasif Açılabilir Pencere"
 
110
 
 
111
#: kdialog.cpp:785
 
112
msgid "File dialog to open an existing file"
 
113
msgstr "Mevcut bir dosyayı açmak için dosya penceresi"
 
114
 
 
115
#: kdialog.cpp:786
 
116
msgid "File dialog to save a file"
 
117
msgstr "Bir dosyayı kaydetmek için kaydet penceresi"
 
118
 
 
119
#: kdialog.cpp:787
 
120
msgid "File dialog to select an existing directory"
 
121
msgstr "Mevcut bir dizini seçmek için dosya penceresi"
 
122
 
 
123
#: kdialog.cpp:788
 
124
msgid "File dialog to open an existing URL"
 
125
msgstr "Mevcut bir URL açmak için dosya penceresi"
 
126
 
 
127
#: kdialog.cpp:789
 
128
msgid "File dialog to save a URL"
 
129
msgstr "Bir URL kaydetmek için dosya penceresi"
 
130
 
 
131
#: kdialog.cpp:790
 
132
msgid "Icon chooser dialog"
 
133
msgstr "Simge seçme penceresi"
 
134
 
 
135
#: kdialog.cpp:791
 
136
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
 
137
msgstr "İlerleme çubuğu penceresi, iletişim için bir D-Bus referansı döndürür"
 
138
 
 
139
#: kdialog.cpp:792
 
140
msgid "Color dialog to select a color"
 
141
msgstr "Renk seçmek için renk penceresi"
 
142
 
 
143
#: kdialog.cpp:794
 
144
msgid "Dialog title"
 
145
msgstr "Pencere başlığı"
 
146
 
 
147
#: kdialog.cpp:795
 
148
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
 
149
msgstr "Çoklu kutucuk, menü ve renk için öntanımlı girdi"
 
150
 
 
151
#: kdialog.cpp:796
 
152
msgid ""
 
153
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
 
154
"files"
 
155
msgstr ""
 
156
"Birden fazla dosya için  --getopenurl ve --getopenfilename seçeneklerine "
 
157
"izin verir"
 
158
 
 
159
#: kdialog.cpp:797
 
160
msgid ""
 
161
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
 
162
"--multiple)"
 
163
msgstr ""
 
164
"Liste ögelerini ayrı satırlarda döndür (işaretleme listesi seçeneği ve --"
 
165
"multiple ile dosya açmak için)"
 
166
 
 
167
#: kdialog.cpp:798
 
168
msgid "Outputs the winId of each dialog"
 
169
msgstr "Her pencerenin pencere numarasını çıkartır"
 
170
 
 
171
#: kdialog.cpp:799
 
172
msgid ""
 
173
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
 
174
msgstr ""
 
175
"\"bir daha gösterme/sorma\"  durumunu kaydetmek için yapılandırma dosyası ve "
 
176
"seçenek adı"
 
177
 
 
178
#: kdialog.cpp:800
 
179
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
 
180
msgstr "Ayırıcı kutu penceresi, seçilen değeri döndürür"
 
181
 
 
182
#: kdialog.cpp:801
 
183
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
 
184
msgstr "Takvim kutu penceresi, seçilen günü döndürür"
 
185
 
 
186
#: kdialog.cpp:804
 
187
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
 
188
msgstr "Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici yapar"
 
189
 
 
190
#: kdialog.cpp:807
 
191
msgid "Arguments - depending on main option"
 
192
msgstr "Argümanlar"
 
193
 
 
194
#: rc.cpp:1
 
195
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
196
msgid "Your names"
 
197
msgstr ""
 
198
"Görkem Çetin, ,Launchpad Contributions:,Serdar Soytetir,YILDIZ KARDEŞLER"
 
199
 
 
200
#: rc.cpp:2
 
201
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
202
msgid "Your emails"
 
203
msgstr "gorkem@kde.org,,,,"
 
204
 
 
205
#: widgets.cpp:116
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "kdialog: could not open file %1"
 
208
msgstr "kdialog: %1 dosyası açılamadı"