1
# translation of kspreadinsertcalendar.po to Turkish
2
# translation of kspreadinsertcalendar.po to Türkçe
3
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
4
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
8
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 11:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Ayten Gülen <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-10 22:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
21
msgid "Insert Calendar..."
22
msgstr "Takvim Ekle..."
24
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88
25
msgid "Insert Calendar"
28
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
29
msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
30
msgstr "KSpread Takvim Eklentisi"
32
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
33
msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
34
msgstr "(c) 2005, KSpread Takımı"
36
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
37
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
38
msgstr "Hiç bir belge olmadığı için takvim eklenemiyor!"
40
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
42
"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
45
"Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce! Bitiş tarihinin başlangıç tarihinden "
46
"sonra geldiğinden emin olun."
48
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
50
"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
51
"periods you need to split them up."
53
"Takvimler 10 yıldan büyük olamaz. Eğer gerçekten uzun dönemlere ihtiyacınız "
54
"varsa onları bölme ihtiyacı duyabilirsiniz."
56
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
58
"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
61
"Başlangıç ve bitiş tarihleri eşit! Sadece bir gün eklenecek. Devam etmek "
62
"istediğinize emin misiniz?"
64
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
66
"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
67
"space, do you want to continue?"
69
"Bir yıl birçok boşluğu alacak şekilde uzun bir dönem için bir takvim "
70
"yaratılıyor. Devam etmek istiyor musunuz?"
72
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
74
"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
75
"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
76
"be required for the desired calendar will be selected so you can see what "
77
"data would be overwritten."
79
"Takvimi eklediğiniz alan boş değil, bu alanın üzerine yazarak devam etmek "
80
"istiyor musunuz? Eğer Hayır'ı seçerseniz, üzerine yazmak üzere olduğunuz "
81
"alan seçili olacak ve içinde bulunan veriyi görebileceksiniz."
83
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
84
msgid "Calendar from %1 to %2"
85
msgstr "%1'den %2'ye kadar olan takvim"
87
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
91
#: _translatorinfo.cpp:1
93
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
95
msgstr "Cemil MUTLU, Ayten Gülen, ,Launchpad Contributions:,Ayten Gülen"
97
#: _translatorinfo.cpp:3
99
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
101
msgstr "mawilos@gmail.com, aytengulen@yahoo.co.uk,,,"