~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dpkg/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-09-18 13:39:36 UTC
  • mfrom: (1.1.9 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090918133936-dj8kjtc2qz3yqj7i
Tags: 1.15.4ubuntu1
* Resynchronise with Debian (LP: #427854). Remaining changes:
  Ubuntu-specific adjustments (probably):
  - Use i686 for lpia in cputable and triplettable.
  - Hack Dpkg::Arch to return i686 for lpia.
  - Move various Conflicts to Breaks, since upgrades from stable Ubuntu
    releases support Breaks.

  Miscellaneous bug fixes:
  - Avoid duplicate attempts to [f]close in obscure error situations which
    might conceiveably close wrong fds.
  - Revert change to stop outputting a newline after a postinst is run
    (Debian #392317).
  - Use the two-arg form of open in Dpkg::Control so that "-" can be
    passed to parse stdin as a control file (Debian #465340).

  Launchpad integration:
  - Add Launchpad-Bugs-Fixed handling in a few more places.

  Build options:
  - Point to https://wiki.ubuntu.com/DistCompilerFlags from
    dpkg-buildpackage(1).
  - Set default LDFLAGS to -Wl,-Bsymbolic-functions. (We've already taken
    this hit in Ubuntu.)
  - Implement handling of hardening-wrapper options via DEB_BUILD_OPTIONS.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
17
17
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
 
22
 
#: dselect/basecmds.cc:124
 
22
#: dselect/basecmds.cc:122
23
23
msgid "Search for ? "
24
24
msgstr "想搜索什么?"
25
25
 
26
 
#: dselect/basecmds.cc:146
 
26
#: dselect/basecmds.cc:144
27
27
msgid "Error: "
28
28
msgstr "错误:"
29
29
 
30
 
#: dselect/basecmds.cc:175
 
30
#: dselect/basecmds.cc:173
31
31
msgid "Help: "
32
32
msgstr "帮助:"
33
33
 
34
 
#: dselect/basecmds.cc:181
 
34
#: dselect/basecmds.cc:179
35
35
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
36
36
msgstr ""
37
37
"摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。"
38
38
 
39
 
#: dselect/basecmds.cc:188
 
39
#: dselect/basecmds.cc:186
40
40
msgid "Help information is available under the following topics:"
41
41
msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:"
42
42
 
43
 
#: dselect/basecmds.cc:196
 
43
#: dselect/basecmds.cc:194
44
44
msgid ""
45
45
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
46
46
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
48
48
"请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n"
49
49
"或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。"
50
50
 
51
 
#: dselect/basecmds.cc:202
 
51
#: dselect/basecmds.cc:200
52
52
msgid "error reading keyboard in help"
53
53
msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错"
54
54
 
136
136
msgid "%s to go back"
137
137
msgstr "%s 可以跳回原来的位置"
138
138
 
139
 
#: dselect/bindings.cc:76
 
139
#: dselect/bindings.cc:75
140
140
msgid "[not bound]"
141
141
msgstr "[未绑定]"
142
142
 
143
 
#: dselect/bindings.cc:80
 
143
#: dselect/bindings.cc:79
144
144
#, c-format
145
145
msgid "[unk: %d]"
146
146
msgstr "[未知:%d]"
147
147
 
148
 
#: dselect/bindings.cc:137
 
148
#: dselect/bindings.cc:136
149
149
msgid "Scroll onwards through help/information"
150
150
msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动"
151
151
 
152
 
#: dselect/bindings.cc:138
 
152
#: dselect/bindings.cc:137
153
153
msgid "Scroll backwards through help/information"
154
154
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动"
155
155
 
156
 
#: dselect/bindings.cc:139
 
156
#: dselect/bindings.cc:138
157
157
msgid "Move up"
158
158
msgstr "上移"
159
159
 
160
 
#: dselect/bindings.cc:140
 
160
#: dselect/bindings.cc:139
161
161
msgid "Move down"
162
162
msgstr "下移"
163
163
 
164
 
#: dselect/bindings.cc:141
 
164
#: dselect/bindings.cc:140
165
165
msgid "Go to top of list"
166
166
msgstr "跳到顶端列表"
167
167
 
168
 
#: dselect/bindings.cc:142
 
168
#: dselect/bindings.cc:141
169
169
msgid "Go to end of list"
170
170
msgstr "跳到底端列表"
171
171
 
172
 
#: dselect/bindings.cc:143
 
172
#: dselect/bindings.cc:142
173
173
msgid "Request help (cycle through help screens)"
174
174
msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)"
175
175
 
176
 
#: dselect/bindings.cc:144
 
176
#: dselect/bindings.cc:143
177
177
msgid "Cycle through information displays"
178
178
msgstr "在相关信息界面里周游"
179
179
 
180
 
#: dselect/bindings.cc:145
 
180
#: dselect/bindings.cc:144
181
181
msgid "Redraw display"
182
182
msgstr "重画屏幕"
183
183
 
184
 
#: dselect/bindings.cc:146
 
184
#: dselect/bindings.cc:145
185
185
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
186
186
msgstr "在列表中向前滚动一行"
187
187
 
188
 
#: dselect/bindings.cc:147
 
188
#: dselect/bindings.cc:146
189
189
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
190
190
msgstr "在列表中向后滚动一行"
191
191
 
192
 
#: dselect/bindings.cc:148
 
192
#: dselect/bindings.cc:147
193
193
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
194
194
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行"
195
195
 
196
 
#: dselect/bindings.cc:149
 
196
#: dselect/bindings.cc:148
197
197
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
198
198
msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行"
199
199
 
 
200
#: dselect/bindings.cc:149
 
201
msgid "Scroll onwards through list"
 
202
msgstr "在列表中向前滚动"
 
203
 
200
204
#: dselect/bindings.cc:150
201
 
msgid "Scroll onwards through list"
202
 
msgstr "在列表中向前滚动"
203
 
 
204
 
#: dselect/bindings.cc:151
205
205
msgid "Scroll backwards through list"
206
206
msgstr "在列表中向前滚动"
207
207
 
208
 
#: dselect/bindings.cc:154
 
208
#: dselect/bindings.cc:153
209
209
msgid "Mark package(s) for installation"
210
210
msgstr "把软件包标记为“将要安装”"
211
211
 
212
 
#: dselect/bindings.cc:155
 
212
#: dselect/bindings.cc:154
213
213
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
214
214
msgstr "把软件包标记为“将要卸载”"
215
215
 
216
 
#: dselect/bindings.cc:156
 
216
#: dselect/bindings.cc:155
217
217
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
218
218
msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”"
219
219
 
220
 
#: dselect/bindings.cc:157
 
220
#: dselect/bindings.cc:156
221
221
msgid "Make highlight more specific"
222
222
msgstr "让高亮显示更有针对性"
223
223
 
224
 
#: dselect/bindings.cc:158
 
224
#: dselect/bindings.cc:157
225
225
msgid "Make highlight less specific"
226
226
msgstr "让高亮显示更没有针对性"
227
227
 
228
 
#: dselect/bindings.cc:159
 
228
#: dselect/bindings.cc:158
229
229
msgid "Search for a package whose name contains a string"
230
230
msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包"
231
231
 
232
 
#: dselect/bindings.cc:160
 
232
#: dselect/bindings.cc:159
233
233
msgid "Repeat last search."
234
234
msgstr "重复上次的搜索。"
235
235
 
236
 
#: dselect/bindings.cc:161
 
236
#: dselect/bindings.cc:160
237
237
msgid "Swap sort order priority/section"
238
238
msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类"
239
239
 
240
 
#: dselect/bindings.cc:162
 
240
#: dselect/bindings.cc:161
241
241
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
242
242
msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查"
243
243
 
244
 
#: dselect/bindings.cc:163
 
244
#: dselect/bindings.cc:162
245
245
msgid "Quit, confirming without check"
246
246
msgstr "退出,并确认操作而且不再检查"
247
247
 
248
 
#: dselect/bindings.cc:164
 
248
#: dselect/bindings.cc:163
249
249
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
250
250
msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议"
251
251
 
252
 
#: dselect/bindings.cc:165
 
252
#: dselect/bindings.cc:164
253
253
msgid "Abort - quit without making changes"
254
254
msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出"
255
255
 
256
 
#: dselect/bindings.cc:166
 
256
#: dselect/bindings.cc:165
257
257
msgid "Revert to old state for all packages"
258
258
msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前"
259
259
 
260
 
#: dselect/bindings.cc:167
 
260
#: dselect/bindings.cc:166
261
261
msgid "Revert to suggested state for all packages"
262
262
msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值"
263
263
 
 
264
#: dselect/bindings.cc:167
 
265
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
 
266
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
 
267
 
264
268
#: dselect/bindings.cc:168
265
 
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
266
 
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
267
 
 
268
 
#: dselect/bindings.cc:169
269
269
#, fuzzy
270
270
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
271
271
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
272
272
 
273
 
#: dselect/bindings.cc:172
 
273
#: dselect/bindings.cc:171
274
274
msgid "Select currently-highlighted access method"
275
275
msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"
276
276
 
277
 
#: dselect/bindings.cc:173
 
277
#: dselect/bindings.cc:172
278
278
msgid "Quit without changing selected access method"
279
279
msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"
280
280
 
826
826
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
827
827
"请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
828
828
 
829
 
#: dselect/main.cc:183
 
829
#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
 
830
msgid "<standard output>"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: dselect/main.cc:185
830
834
#, c-format
831
835
msgid ""
832
836
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
835
839
"用法:%s [<选项> ...] [<操作> ...]\n"
836
840
"\n"
837
841
 
838
 
#: dselect/main.cc:187
 
842
#: dselect/main.cc:189
839
843
#, c-format
840
844
msgid ""
841
845
"Options:\n"
854
858
"                             设置显示所用的配色。\n"
855
859
"\n"
856
860
 
857
 
#: dselect/main.cc:196
 
861
#: dselect/main.cc:198
858
862
#, c-format
859
863
msgid ""
860
864
"  --help                     Show this help message.\n"
867
871
"  --license | --license      显示许可证。\n"
868
872
"\n"
869
873
 
870
 
#: dselect/main.cc:202
 
874
#: dselect/main.cc:204
871
875
#, c-format
872
876
msgid ""
873
877
"Actions:\n"
878
882
"  手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n"
879
883
"\n"
880
884
 
881
 
#: dselect/main.cc:206
 
885
#: dselect/main.cc:208
882
886
#, c-format
883
887
msgid "Screenparts:\n"
884
888
msgstr "显示部位:\n"
885
889
 
886
 
#: dselect/main.cc:211
 
890
#: dselect/main.cc:213
887
891
#, c-format
888
892
msgid "Colours:\n"
889
893
msgstr "颜色:\n"
890
894
 
891
 
#: dselect/main.cc:216
 
895
#: dselect/main.cc:218
892
896
#, c-format
893
897
msgid "Attributes:\n"
894
898
msgstr "属性:\n"
895
899
 
896
 
#: dselect/main.cc:227
 
900
#: dselect/main.cc:231
897
901
#, c-format
898
902
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
899
903
msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"
900
904
 
901
 
#: dselect/main.cc:244
 
905
#: dselect/main.cc:248
902
906
#, c-format
903
907
msgid "Invalid %s `%s'\n"
904
908
msgstr "无效的 %s “%s”\n"
905
909
 
906
 
#: dselect/main.cc:261
 
910
#: dselect/main.cc:265
907
911
msgid "screen part"
908
912
msgstr "显示部分"
909
913
 
910
 
#: dselect/main.cc:267
 
914
#: dselect/main.cc:271
911
915
msgid "Null colour specification\n"
912
916
msgstr "未指定颜色\n"
913
917
 
914
 
#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
 
918
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
915
919
msgid "colour"
916
920
msgstr "颜色"
917
921
 
918
 
#: dselect/main.cc:288
 
922
#: dselect/main.cc:292
919
923
msgid "colour attribute"
920
924
msgstr "颜色属性"
921
925
 
922
 
#: dselect/main.cc:322
 
926
#: dselect/main.cc:326
923
927
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
924
928
msgstr "终端不支持游标的定位。\n"
925
929
 
926
 
#: dselect/main.cc:324
 
930
#: dselect/main.cc:328
927
931
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
928
932
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"
929
933
 
930
 
#: dselect/main.cc:326
 
934
#: dselect/main.cc:330
931
935
#, c-format
932
936
msgid ""
933
937
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
936
940
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
937
941
"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"
938
942
 
939
 
#: dselect/main.cc:329
 
943
#: dselect/main.cc:333
940
944
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
941
945
msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作"
942
946
 
943
 
#: dselect/main.cc:411
 
947
#: dselect/main.cc:415
944
948
msgid ""
945
949
"\n"
946
950
"\n"
954
958
"摁 <回车> 来确认。  用 ^L 来刷屏。\n"
955
959
"\n"
956
960
 
957
 
#: dselect/main.cc:426
 
961
#: dselect/main.cc:430
958
962
msgid ""
959
963
"\n"
960
964
"\n"
964
968
"\n"
965
969
"只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!"
966
970
 
967
 
#: dselect/main.cc:445
 
971
#: dselect/main.cc:449
968
972
msgid "failed to getch in main menu"
969
973
msgstr "在主菜单界面中 getch 失败"
970
974
 
971
 
#: dselect/main.cc:521
 
975
#: dselect/main.cc:525
972
976
#, c-format
973
977
msgid "unknown action string `%.50s'"
974
978
msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”"
1079
1083
msgid "Press <enter> to continue.\n"
1080
1084
msgstr "请摁 <回车> 继续。\n"
1081
1085
 
1082
 
#: dselect/method.cc:184
1083
 
msgid "write error on standard error"
 
1086
#: dselect/method.cc:183
 
1087
#, fuzzy
 
1088
msgid "<standard error>"
1084
1089
msgstr "写标准错误输出时出错"
1085
1090
 
1086
 
#: dselect/method.cc:187
 
1091
#: dselect/method.cc:186
1087
1092
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
1088
1093
msgstr "读取程序的错误提示时出错"
1089
1094
 
1090
 
#: dselect/method.cc:218
 
1095
#: dselect/method.cc:217
1091
1096
msgid "update available list script"
1092
1097
msgstr "更新可用软件包列表的脚本"
1093
1098
 
1094
 
#: dselect/method.cc:222
 
1099
#: dselect/method.cc:221
1095
1100
msgid "installation script"
1096
1101
msgstr "软件包安装脚本"
1097
1102
 
1098
 
#: dselect/method.cc:270
 
1103
#: dselect/method.cc:269
1099
1104
msgid "query/setup script"
1100
1105
msgstr "查询/设置脚本"
1101
1106