1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of debian-installer_packages_po.po to Arabic
7
# Arabic messages for debian-installer.
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
10
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
14
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po\n"
15
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
16
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 19:35+0300\n"
17
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
18
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
28
#: ../save-logs.templates:4
29
msgid "Save debug logs"
30
msgstr "حفظ سجلات التّنقيح"
34
#: ../save-logs.templates:8
35
msgid "floppy, web, mounted file system"
36
msgstr "قرص مرن، أو الوب، أو نظام ملفات مركب"
40
#: ../save-logs.templates:9
41
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
42
msgstr "كيف يجب حفظ سجلات إزالة العلل أو نقلها؟"
46
#: ../save-logs.templates:9
48
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
49
"the web, or saved to a mounted file system."
51
"ملفات سجلات إزالة العلل الخاصة ببرنامج التثبيت يمكن حفظها على قرص مرن، أو "
52
"توفيرها عبر الوب، أو حفظها إلى نظام ملفات مركب."
56
#: ../save-logs.templates:16
57
msgid "Directory in which to save debug logs:"
58
msgstr "الدليل المطلوب حفظ سجلات إزالة العلل فيه:"
62
#: ../save-logs.templates:16
64
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
65
"before you continue."
67
"الرجاء التحقق من تركيب نظام الملفات الذي ترغب بحفظ سجلات إزالة العلل عليه "
72
#: ../save-logs.templates:22
73
msgid "Cannot save logs"
74
msgstr "تعذر حفظ السجلات"
78
#: ../save-logs.templates:22
79
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
80
msgstr "الدليل \"${DIR}\" غير موجود."
84
#: ../save-logs.templates:27
85
msgid "Web server started, but network not running"
86
msgstr "تم تشغيل خادم الوب، لكن الشبكة لا تعمل"
90
#: ../save-logs.templates:27
92
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
93
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
94
"left running, and will be accessible once the network is configured."
96
"تم تشغيل خادم وب بسيط على هذا الحاسب لتوفير ملفات السجلات ومعلومات إزالة "
97
"العلل. على أي، لم يتم إعداد الشبكة بعد. سيترك الخادم عاملا، ويمكن الوصول "
98
"إليه حال تهيئة الشبكة."
102
#: ../save-logs.templates:35
103
msgid "Web server started"
104
msgstr "تم تشغيل خادم الوب"
108
#: ../save-logs.templates:35
110
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
111
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
114
"تم تشغيل خادم وب بسيط على هذا الحاسب لتوفير ملفات السجلات ومعلومات إزالة "
115
"العلل. يمكن العثور على فهرس بكل ملفات السجلات المتوفرة على العنوان http://"
120
#: ../save-logs.templates:42
121
msgid "Insert formatted floppy in drive"
122
msgstr "أدخل القرص المرن المنسّق في قارئ الأقراص"
126
#: ../save-logs.templates:42
127
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
128
msgstr "سيتمّ نسخ ملفّات السجلّات ومعلومات إزالة العلل إلى هذا القرص المرن."
132
#: ../save-logs.templates:42
134
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
136
msgstr "ستكون المعلومات مخزنة أيضا في /var/log/installer/ على النظام المثبت."
140
#: ../save-logs.templates:50
141
msgid "Failed to mount the floppy"
142
msgstr "فشل تركيب القرص المرن"
146
#: ../save-logs.templates:50
148
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
151
"لم يمكن العثور على جهاز القرص المرن، أو أنه ليس هناك قرص مرن في السواقة."
155
#. Prebaseconfig progress bar item
156
#: ../save-logs.templates:57
157
msgid "Gathering information for installation report..."
158
msgstr "جمع المعلومات لتقرير التثبيت..."