~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/installation-report/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-22 13:55:11 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050922135511-98hzzmm5jb1g9qjh
Tags: 2.6ubuntu2
* Backport from trunk (Joey Hess):
  - Fix broken character class in http server.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
 
2
# packages/po/ar.po
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
 
6
# translation of debian-installer_packages_po.po to Arabic
 
7
# Arabic messages for debian-installer.
 
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
10
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
 
11
#
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 19:35+0300\n"
 
17
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 
18
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
23
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
24
 
 
25
#. Type: text
 
26
#. Description
 
27
#. Main menu item
 
28
#: ../save-logs.templates:4
 
29
msgid "Save debug logs"
 
30
msgstr "حفظ سجلات التّنقيح"
 
31
 
 
32
#. Type: select
 
33
#. Choices
 
34
#: ../save-logs.templates:8
 
35
msgid "floppy, web, mounted file system"
 
36
msgstr "قرص مرن، أو الوب، أو نظام ملفات مركب"
 
37
 
 
38
#. Type: select
 
39
#. Description
 
40
#: ../save-logs.templates:9
 
41
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
 
42
msgstr "كيف يجب حفظ سجلات إزالة العلل أو نقلها؟"
 
43
 
 
44
#. Type: select
 
45
#. Description
 
46
#: ../save-logs.templates:9
 
47
msgid ""
 
48
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
 
49
"the web, or saved to a mounted file system."
 
50
msgstr ""
 
51
"ملفات سجلات إزالة العلل الخاصة ببرنامج التثبيت يمكن حفظها على قرص مرن، أو "
 
52
"توفيرها عبر الوب، أو حفظها إلى نظام ملفات مركب."
 
53
 
 
54
#. Type: string
 
55
#. Description
 
56
#: ../save-logs.templates:16
 
57
msgid "Directory in which to save debug logs:"
 
58
msgstr "الدليل المطلوب حفظ سجلات إزالة العلل فيه:"
 
59
 
 
60
#. Type: string
 
61
#. Description
 
62
#: ../save-logs.templates:16
 
63
msgid ""
 
64
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
 
65
"before you continue."
 
66
msgstr ""
 
67
"الرجاء التحقق من تركيب نظام الملفات الذي ترغب بحفظ سجلات إزالة العلل عليه "
 
68
"قبل الاستمرار."
 
69
 
 
70
#. Type: error
 
71
#. Description
 
72
#: ../save-logs.templates:22
 
73
msgid "Cannot save logs"
 
74
msgstr "تعذر حفظ السجلات"
 
75
 
 
76
#. Type: error
 
77
#. Description
 
78
#: ../save-logs.templates:22
 
79
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
 
80
msgstr "الدليل \"${DIR}\" غير موجود."
 
81
 
 
82
#. Type: note
 
83
#. Description
 
84
#: ../save-logs.templates:27
 
85
msgid "Web server started, but network not running"
 
86
msgstr "تم تشغيل خادم الوب، لكن الشبكة لا تعمل"
 
87
 
 
88
#. Type: note
 
89
#. Description
 
90
#: ../save-logs.templates:27
 
91
msgid ""
 
92
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
 
93
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
 
94
"left running, and will be accessible once the network is configured."
 
95
msgstr ""
 
96
"تم تشغيل خادم وب بسيط على هذا الحاسب لتوفير ملفات السجلات ومعلومات إزالة "
 
97
"العلل. على أي، لم يتم إعداد الشبكة بعد. سيترك الخادم عاملا، ويمكن الوصول "
 
98
"إليه حال تهيئة الشبكة."
 
99
 
 
100
#. Type: note
 
101
#. Description
 
102
#: ../save-logs.templates:35
 
103
msgid "Web server started"
 
104
msgstr "تم تشغيل خادم الوب"
 
105
 
 
106
#. Type: note
 
107
#. Description
 
108
#: ../save-logs.templates:35
 
109
msgid ""
 
110
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
 
111
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
 
112
"${ADDRESS}/"
 
113
msgstr ""
 
114
"تم تشغيل خادم وب بسيط على هذا الحاسب لتوفير ملفات السجلات ومعلومات إزالة "
 
115
"العلل. يمكن العثور على فهرس بكل ملفات السجلات المتوفرة على العنوان http://"
 
116
"${ADDRESS}/"
 
117
 
 
118
#. Type: note
 
119
#. Description
 
120
#: ../save-logs.templates:42
 
121
msgid "Insert formatted floppy in drive"
 
122
msgstr "أدخل القرص المرن المنسّق في قارئ الأقراص"
 
123
 
 
124
#. Type: note
 
125
#. Description
 
126
#: ../save-logs.templates:42
 
127
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
 
128
msgstr "سيتمّ نسخ ملفّات السجلّات ومعلومات إزالة العلل إلى هذا القرص المرن."
 
129
 
 
130
#. Type: note
 
131
#. Description
 
132
#: ../save-logs.templates:42
 
133
msgid ""
 
134
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
 
135
"system."
 
136
msgstr "ستكون المعلومات مخزنة أيضا في /var/log/installer/ على النظام المثبت."
 
137
 
 
138
#. Type: error
 
139
#. Description
 
140
#: ../save-logs.templates:50
 
141
msgid "Failed to mount the floppy"
 
142
msgstr "فشل تركيب القرص المرن"
 
143
 
 
144
#. Type: error
 
145
#. Description
 
146
#: ../save-logs.templates:50
 
147
msgid ""
 
148
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
 
149
"the drive."
 
150
msgstr ""
 
151
"لم يمكن العثور على جهاز القرص المرن، أو أنه ليس هناك قرص مرن في السواقة."
 
152
 
 
153
#. Type: text
 
154
#. Description
 
155
#. Prebaseconfig progress bar item
 
156
#: ../save-logs.templates:57
 
157
msgid "Gathering information for installation report..."
 
158
msgstr "جمع المعلومات لتقرير التثبيت..."